Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,120 --> 00:00:12,580
You look like you really want to drink this!
2
00:00:17,120 --> 00:00:19,550
It's not like there's no other way.
3
00:00:33,960 --> 00:00:37,390
♫ Are you listening? ♫
4
00:00:41,350 --> 00:00:44,460
♫ Close your eyes ♫
5
00:00:44,480 --> 00:00:50,430
♫ Your love which flutters in the wind ♫
6
00:01:28,260 --> 00:01:30,780
Sleep well.
7
00:01:32,350 --> 00:01:34,870
You let me have this, so...
8
00:01:44,150 --> 00:01:46,200
Episode 5
9
00:02:00,080 --> 00:02:02,200
He was a fellow soldier.
10
00:02:03,390 --> 00:02:06,730
We did three joint operations
alongside each other.
11
00:02:06,750 --> 00:02:11,580
So that means... So Captain Yoo, you, too...
12
00:02:11,600 --> 00:02:14,390
So let's not...
13
00:02:15,420 --> 00:02:17,110
talk about that.
14
00:02:53,720 --> 00:02:55,790
Have you been well, without causing problems?
15
00:02:55,810 --> 00:02:57,200
Can't you tell?
16
00:02:57,220 --> 00:03:00,380
Couldn't you have called to let me
know that you were coming or going?!
17
00:03:00,400 --> 00:03:04,330
Three months in Libya and a
month with Chen Kang in North Uruk.
18
00:03:04,350 --> 00:03:06,690
That's just great.
Going to all the dangerous places.
19
00:03:06,710 --> 00:03:08,180
It's the most dangerous right here.
20
00:03:08,200 --> 00:03:12,260
There hasn't been any place more dangerous
than here with a wife who's holding a gun.
21
00:03:12,280 --> 00:03:14,780
Did you come back with Chen Kang?
22
00:03:20,430 --> 00:03:22,230
When?
23
00:03:43,860 --> 00:03:48,420
Solar energy generation isn't
at all harmful to the environment,
24
00:03:48,440 --> 00:03:51,770
and is a perfect installation
for the earth's advancement.
25
00:03:51,790 --> 00:03:56,320
It was started after the war in
Uruk as a gesture of peacekeeping.
26
00:03:56,340 --> 00:04:02,210
And since our Haesung is first in
the world in solar-energy development,
27
00:04:02,230 --> 00:04:06,390
we rightfully won the
power-plant construction contract,
28
00:04:06,410 --> 00:04:08,770
leaving Germany in the dust.
29
00:04:08,790 --> 00:04:09,910
Hello.
30
00:04:09,930 --> 00:04:12,270
Hi. Hello.
31
00:04:12,290 --> 00:04:15,440
When I come to a foreign place like
this and see signs written in Korean,
32
00:04:15,460 --> 00:04:17,210
I get emotional for no reason.
33
00:04:17,230 --> 00:04:20,970
Everyone's a patriot when
they leave their country.
34
00:04:20,990 --> 00:04:24,770
It's amazing. I wish I could go up there.
35
00:04:25,950 --> 00:04:28,210
Doesn't it look great?
36
00:04:30,210 --> 00:04:31,210
Manager Koo.
37
00:04:31,230 --> 00:04:34,310
What? Oh. Excuse me.
38
00:04:34,330 --> 00:04:37,500
Our chief manager is here.
39
00:04:39,880 --> 00:04:42,470
I'm not part of Haesung,
40
00:04:42,490 --> 00:04:45,560
but I'm chief manager of Uruk's
power supply works, Mr. Jin.
41
00:04:48,470 --> 00:04:50,570
Young Soo-jeung?
42
00:04:56,140 --> 00:04:59,960
Jin Young-soo. Jin Young-soo.
43
00:05:00,180 --> 00:05:04,720
Let's just do it in Korean style
and say "Chief Manager Jin."
44
00:05:06,280 --> 00:05:09,310
Exactly, so call me by my proper name and title.
45
00:05:09,330 --> 00:05:13,910
I'm not like Manager Koo here who
does physical labor as part of his job,
46
00:05:13,930 --> 00:05:16,290
but someone who comes to
the site to supervise all the work
47
00:05:16,310 --> 00:05:18,620
done as part of Uruk's main
office of power-supply works.
48
00:05:18,640 --> 00:05:22,380
I'm the chief officer in charge. That'll be me.
49
00:05:22,400 --> 00:05:26,840
Team leaders or professors who will
be able to converse with me on my level,
50
00:05:26,860 --> 00:05:30,610
who might that upper class person be?
51
00:05:36,080 --> 00:05:38,280
Aren't there any professors?
52
00:05:40,190 --> 00:05:41,890
Yes. It's me.
53
00:05:41,910 --> 00:05:44,630
Mo-yeon, I have good news and bad news.
54
00:05:44,650 --> 00:05:46,570
Good news first.
55
00:05:46,590 --> 00:05:48,350
You know that little kid from the lead town?
56
00:05:48,370 --> 00:05:50,910
I found out his name. It's Bleki.
57
00:05:50,930 --> 00:05:53,860
Well done! How about the bad news?
58
00:05:53,880 --> 00:05:56,010
That Bleki has disappeared.
59
00:05:56,030 --> 00:05:57,690
What?
60
00:05:59,310 --> 00:06:01,620
When did you last see him?
61
00:06:01,640 --> 00:06:04,620
After checking the IV fluid
had gone in completely,
62
00:06:04,640 --> 00:06:07,730
I went to go get something to eat for a sec...
63
00:06:07,750 --> 00:06:10,290
He left this behind.
64
00:06:10,310 --> 00:06:14,340
I think it's something along
the lines of, "I'm going home."
65
00:06:14,360 --> 00:06:16,820
- Should we go out and find him?
- Are you Tarzan?
66
00:06:16,840 --> 00:06:19,940
We're surrounded by mountains and water.
Where do you think you can find him?
67
00:06:19,960 --> 00:06:22,100
That's why I was going to
ask Captain Yoo for help...
68
00:06:22,120 --> 00:06:25,200
Why? You can't. Don't even dream of it.
69
00:06:25,220 --> 00:06:27,480
He's already here.
70
00:06:35,240 --> 00:06:36,810
Let me see the map.
71
00:06:36,830 --> 00:06:40,420
Here it is. This is what Bleki drew.
72
00:06:40,440 --> 00:06:42,450
Bleki drew the map?
73
00:06:42,470 --> 00:06:46,360
Yes, do you know where this is?
74
00:06:46,380 --> 00:06:51,050
Environmental Monkey Forest.
Next to it is the Cat's Rock.
75
00:06:51,070 --> 00:06:55,160
Bleki is the name of the village. This village.
76
00:06:55,180 --> 00:06:57,970
Bleki was the name of the village?
77
00:06:57,990 --> 00:06:59,970
In the end you didn't even find out his name?
78
00:06:59,990 --> 00:07:02,380
Clench your teeth!
79
00:07:03,540 --> 00:07:07,740
I'll go find him. I'll take
responsibility and go look for him.
80
00:07:07,760 --> 00:07:10,520
Is this really far?
81
00:07:10,540 --> 00:07:13,120
The kids from there sometimes
come here for snacks,
82
00:07:13,140 --> 00:07:15,620
but it takes around half a day to walk here.
83
00:07:16,710 --> 00:07:18,230
That won't do.
84
00:07:18,250 --> 00:07:21,440
You take care of today's checkup
appointments at the power plant with Dr. Song.
85
00:07:21,460 --> 00:07:22,520
I'll look for the kid.
86
00:07:22,540 --> 00:07:23,590
By yourself?
87
00:07:23,610 --> 00:07:27,030
Relax your jaw. How can I find him by myself?!
88
00:07:27,050 --> 00:07:29,760
I must go with someone who knows the way.
89
00:07:30,540 --> 00:07:32,900
I'll be asking for a favor.
90
00:07:36,850 --> 00:07:39,120
Let's leave in ten minutes.
91
00:07:48,120 --> 00:07:51,400
Please look in front of you,
you'll get into an accident if you don't.
92
00:07:54,540 --> 00:07:58,790
We should be able to find him,
since this is the only road.
93
00:07:58,810 --> 00:08:00,830
Thank goodness.
94
00:08:03,520 --> 00:08:04,990
Were you able to get some sleep?
95
00:08:05,010 --> 00:08:07,970
You didn't allow me to sleep.
96
00:08:09,600 --> 00:08:10,620
About last night...
97
00:08:10,640 --> 00:08:15,880
I'm avoiding that topic,
but it seems you haven't noticed.
98
00:08:15,900 --> 00:08:17,690
Why are you avoiding it?
99
00:08:17,710 --> 00:08:20,540
Because I'm confused.
100
00:08:20,560 --> 00:08:22,740
Until I can sort out my feelings,
101
00:08:22,760 --> 00:08:25,510
I'm going to try to avoid
it as much as possible.
102
00:08:26,970 --> 00:08:29,670
Avoiding is fine,
and getting angry is fine, too,
103
00:08:29,690 --> 00:08:33,220
but I hope you don't think you were attacked.
104
00:08:33,240 --> 00:08:36,510
I had gathered up my courage
after thinking about a thousand times.
105
00:08:42,750 --> 00:08:45,710
♫ When I see your eyes ♫
106
00:08:45,730 --> 00:08:49,110
♫ My heart flutters again ♫
107
00:08:49,130 --> 00:08:53,460
♫ It's my destiny ♫
108
00:08:53,480 --> 00:08:55,320
♫ Even if it were the end of the world ♫
109
00:08:55,340 --> 00:08:58,070
There goes the kid.
110
00:09:05,610 --> 00:09:08,520
Once in the morning.
111
00:09:11,090 --> 00:09:13,090
Once in the evening.
112
00:09:14,010 --> 00:09:16,780
Thank you, thank you.
113
00:09:17,890 --> 00:09:20,180
They said thank you, right?
114
00:09:20,200 --> 00:09:23,510
It would've been weird if she'd
said "get lost!" in this situation.
115
00:09:28,480 --> 00:09:31,280
Aren't those the kids who
were collecting things before?
116
00:09:31,300 --> 00:09:32,950
You have a good memory.
117
00:09:32,970 --> 00:09:35,390
That's why I can't forget things easily.
118
00:09:35,410 --> 00:09:37,070
Forget what?
119
00:09:37,090 --> 00:09:38,740
Everything.
120
00:09:38,760 --> 00:09:43,860
So don't say or do anything memorable to me.
121
00:09:54,130 --> 00:09:58,030
Are all the supplies for deployed
soldiers the highest quality like this?
122
00:09:58,050 --> 00:10:01,200
So you don't feel inferior in front
of people from other countries,
123
00:10:01,220 --> 00:10:03,650
the big companies from our
country supplied them for free.
124
00:10:03,690 --> 00:10:04,750
Wow.
125
00:10:05,670 --> 00:10:07,820
- I'll use them with a thankful heart.
- Okay.
126
00:10:09,790 --> 00:10:12,540
Is the Commander well?
127
00:10:12,560 --> 00:10:14,550
He's healthy.
128
00:10:15,330 --> 00:10:18,110
It seems like I do have
a fate with the Commander.
129
00:10:18,130 --> 00:10:22,700
I get to meet you at a deployment.
130
00:10:29,030 --> 00:10:31,850
I apologize, but I'll answer this
call briefly. It's an important call.
131
00:10:31,870 --> 00:10:33,240
Answer it, you should answer it.
132
00:10:33,260 --> 00:10:35,250
That's what the phone's for.
Is it the Commander?
133
00:10:35,270 --> 00:10:38,400
It's an even more
important call. Power of unity.
134
00:10:38,560 --> 00:10:40,770
It's me. Give me the report.
135
00:10:40,790 --> 00:10:42,190
At 19:00, he ate dinner.
136
00:10:42,210 --> 00:10:44,970
At 20:00, he went down to the
health club and exercised with barbells
137
00:10:44,990 --> 00:10:46,830
increasing the weight by 10 pounds at a time.
138
00:10:46,850 --> 00:10:50,010
At 21:00, he went into the internal-affairs
office and bothered his colleagues.
139
00:10:50,040 --> 00:10:51,990
At 22:30, the bathr...
140
00:10:53,650 --> 00:10:55,640
What about bothering his colleagues?
141
00:10:59,320 --> 00:11:03,440
At 22:40, he's on-site. We've locked eyes.
142
00:11:03,460 --> 00:11:08,700
Really? Must be nice. Then what?
143
00:11:08,720 --> 00:11:11,670
He's walking over towards me.
144
00:11:11,690 --> 00:11:14,980
One step... two steps...
145
00:11:17,710 --> 00:11:19,020
What should I do?
146
00:11:19,040 --> 00:11:20,700
What should you do?
147
00:11:20,720 --> 00:11:23,870
You should hang up. Hang up.
148
00:11:24,560 --> 00:11:27,740
Since 1st Lt. Yoon is a First Lieutenant...
149
00:11:27,760 --> 00:11:29,760
and because you're Sergeant First Class...
150
00:11:29,780 --> 00:11:34,080
What's the first thing you do when
you're caught in your spy mission?
151
00:11:34,100 --> 00:11:37,270
- Self destruction?
- You do whatever you're told, you punk!
152
00:11:37,290 --> 00:11:39,050
What did I tell you do?
153
00:11:39,880 --> 00:11:42,240
I heard his voice for today.
154
00:11:43,180 --> 00:11:45,150
Let's hang up now. Work hard.
155
00:11:45,170 --> 00:11:47,710
Thank you. Power of unity.
156
00:11:49,460 --> 00:11:50,460
I'm sorry.
157
00:11:50,480 --> 00:11:52,140
- Kim Bum-lae.
- Sergeant Kim Bum-lae!
158
00:11:52,160 --> 00:11:55,080
Will you run laps around the training
ground or will you make some ramen?
159
00:11:55,100 --> 00:11:56,820
I'll go make some ramen.
160
00:11:56,840 --> 00:12:00,680
But you must make the broth from scratch. Go!
161
00:12:00,700 --> 00:12:03,000
Then I'll wash up and go.
162
00:12:06,320 --> 00:12:09,390
A letter came for you. Power of Unity!
163
00:12:32,190 --> 00:12:34,590
You certainly choose restaurants
according to men's tastes.
164
00:12:34,610 --> 00:12:36,690
It's Sergeant First Class
Seo's favorite restaurant.
165
00:12:36,710 --> 00:12:41,360
I like "The Great House of Taste" PX.
Instant foods are the best.
166
00:12:41,380 --> 00:12:46,770
As if! Thanks for today, I'll buy.
167
00:12:46,790 --> 00:12:48,220
Okay.
168
00:12:50,630 --> 00:12:55,160
Since I'm treating,
may I ask you something personal?
169
00:12:57,380 --> 00:13:01,540
I was curious... Why did you become a soldier?
170
00:13:01,560 --> 00:13:04,170
And not just about your
fantasy of soldier uniforms.
171
00:13:06,090 --> 00:13:08,870
Because someone has to be a soldier.
172
00:13:13,370 --> 00:13:18,670
You must not like my occupation.
And that's why you feel unsettled.
173
00:13:20,950 --> 00:13:25,020
I wondered how strong your patriotism was,
like if you'd sacrifice your life.
174
00:13:25,040 --> 00:13:27,020
What is patriotism?
175
00:13:27,040 --> 00:13:31,040
Loving your nation and pledging your
allegiance to the nation and its citizens.
176
00:13:31,060 --> 00:13:33,640
Why must only soldiers do that?
177
00:13:37,380 --> 00:13:41,680
I don't know what patriotism
you're talking about,
178
00:13:41,700 --> 00:13:45,600
but that faith to protect the children,
elderly and the pretty women;
179
00:13:45,620 --> 00:13:48,660
the courage to be able to say
something to high schoolers
180
00:13:48,680 --> 00:13:51,720
who are smoking in the streets,
even if you're scared to;
181
00:13:51,740 --> 00:13:55,630
even when a gun is pointed to your temple,
knowing what's wrong is wrong;
182
00:13:55,650 --> 00:13:59,800
that's how you uphold a soldier's honor.
183
00:14:01,510 --> 00:14:04,310
That's the kind of patriotism I think of.
184
00:14:13,660 --> 00:14:15,750
Let me ask you something as well.
185
00:14:15,770 --> 00:14:20,550
If I wasn't a soldier, but an
ordinary 2nd-generation chaebol,
186
00:14:21,350 --> 00:14:23,430
would it have been easier for us?
187
00:14:24,910 --> 00:14:28,540
No, because that's too ordinary.
188
00:14:28,560 --> 00:14:34,490
That's right. I asked about "ordinary,"
forgetting about being handsome.
189
00:15:03,950 --> 00:15:06,290
I paid the tab, so let's go.
190
00:15:09,780 --> 00:15:12,500
Can you find the hardware
store we went to last time?
191
00:15:12,520 --> 00:15:17,000
You made sure I knew.
Around the corner, across the street.
192
00:15:17,020 --> 00:15:19,210
That's right. You can get there alone, right?
193
00:15:19,230 --> 00:15:22,560
Is there a problem? I need to get
back for the afternoon checkups.
194
00:15:22,580 --> 00:15:24,700
Then borrow a car and
go straight back to the base.
195
00:15:24,720 --> 00:15:26,710
I'll call the hardware store ahead of time.
196
00:15:26,730 --> 00:15:29,170
May I ask what it's about?
197
00:15:30,000 --> 00:15:33,570
Something suddenly came up at headquarters.
Thanks for the meal.
198
00:15:33,590 --> 00:15:37,480
Is the Arab issue not over yet?
Are you going there to be reprimanded again?
199
00:15:37,500 --> 00:15:39,510
It's true that I'm going
there to be reprimanded,
200
00:15:39,530 --> 00:15:41,160
but I'm going there to write the report.
201
00:15:41,180 --> 00:15:43,820
We're also public officers of peacekeepers.
202
00:15:43,840 --> 00:15:45,730
And here I thought...
203
00:15:49,750 --> 00:15:52,080
Go, I'll watch you.
204
00:15:56,290 --> 00:16:00,820
Are you here? Ye-hwa?
205
00:16:00,840 --> 00:16:03,690
Is nobody here? Oh! Oh, you startled me!
206
00:16:03,710 --> 00:16:06,710
Dr. Kang? Captain Yoo contacted me.
207
00:16:06,730 --> 00:16:09,580
It's nice to meet you. I'm Kang Mo-yeon.
208
00:16:09,600 --> 00:16:11,930
I'm Dr. Daniel.
209
00:16:11,950 --> 00:16:15,740
Since I'm half-Korean, my pronunciation
is funny, so while you hear it, you'll laugh.
210
00:16:15,760 --> 00:16:17,730
So if it's funny, just laugh.
211
00:16:17,750 --> 00:16:20,270
Your pronunciation is good.
212
00:16:20,290 --> 00:16:22,090
But are you a doctor?
213
00:16:22,110 --> 00:16:25,910
I perform surgeries and fix hardware.
Sometimes, I even deliver calves.
214
00:16:25,930 --> 00:16:28,020
I heard you need a car.
215
00:16:46,360 --> 00:16:48,390
That wouldn't do.
216
00:18:01,630 --> 00:18:05,810
It seems like there was some turmoil because
of gangs in this area. Here's the car key.
217
00:18:05,830 --> 00:18:07,140
Was anyone injured?
218
00:18:07,160 --> 00:18:11,880
If they needed a doctor, they would have
contacted us. Would you like some tea?
219
00:18:11,900 --> 00:18:13,990
Thank you.
220
00:18:20,320 --> 00:18:24,720
But how do you know Captain Yoo?
221
00:18:24,740 --> 00:18:29,860
Well, how should I put it?
Maybe a member of memorial services?
222
00:18:29,880 --> 00:18:33,170
In Iraq, in Afganistan, and even here in Uruk,
223
00:18:33,200 --> 00:18:36,490
we typically see each other
at a memorial service.
224
00:18:38,770 --> 00:18:42,700
I probably shouldn't be asking this,
225
00:18:42,720 --> 00:18:47,050
but I don't think I'll have
another opportunity to.
226
00:18:47,070 --> 00:18:53,530
Do you happen to know exactly
what kind of work Captain Yoo does?
227
00:18:55,450 --> 00:18:57,890
1st Lt. Yoo Si-jin
228
00:18:59,050 --> 00:19:02,700
Military ID 05-1051
229
00:19:02,720 --> 00:19:06,110
Special Forces Unit of
the Republic of Korea Army
230
00:19:06,130 --> 00:19:08,610
1st Lt. Yoo Si-jin
231
00:19:14,380 --> 00:19:16,570
Military ID 05-1051
232
00:19:17,830 --> 00:19:20,810
Special Forces Unit of
the Republic of Korea Army
233
00:19:32,590 --> 00:19:35,940
Allied force is safe.
We'll proceed with our plan.
234
00:19:35,960 --> 00:19:38,140
There's one more friendly
soldier in the basement.
235
00:19:38,170 --> 00:19:39,680
I think he's the missing Captain.
236
00:19:39,700 --> 00:19:42,780
There's not enough time. In five minutes,
this place will start exploding.
237
00:19:42,800 --> 00:19:45,090
Since there's not enough time,
let's hurry up and go.
238
00:19:55,100 --> 00:19:57,560
The injured one has boarded.
239
00:19:57,580 --> 00:20:00,540
Get on quickly! Let's go home.
240
00:21:10,550 --> 00:21:12,840
I guess so.
241
00:21:12,860 --> 00:21:16,450
I interfered with God's will unnecessarily.
242
00:21:16,470 --> 00:21:19,270
Someone on the verge of death
243
00:21:19,290 --> 00:21:21,960
must've had a reason to be.
244
00:21:46,010 --> 00:21:48,770
Is there anything more you're curious about?
245
00:21:48,790 --> 00:21:49,890
No.
246
00:21:52,310 --> 00:21:53,810
It's enough.
247
00:21:54,630 --> 00:21:57,940
Enough to do what?
248
00:21:57,960 --> 00:22:03,070
To understand... or to keep your distance?
249
00:22:08,560 --> 00:22:11,000
Big Boss
250
00:23:01,510 --> 00:23:05,150
What should I do? What should I do?
251
00:23:05,170 --> 00:23:08,170
Hello? Hello?
252
00:23:08,190 --> 00:23:10,040
Captain Yoo?
253
00:23:10,060 --> 00:23:13,930
You listened to me. You borrowed the car.
254
00:23:13,950 --> 00:23:18,640
Where are you? I finished
my work and I'm about to leave.
255
00:23:20,610 --> 00:23:23,330
Please save me! Please save me!
256
00:23:23,350 --> 00:23:25,830
Where are you?
257
00:23:26,720 --> 00:23:29,360
What do you see now? Tell me anything you see.
258
00:23:29,380 --> 00:23:33,300
The car... The car is stuck on the cliff.
259
00:23:33,320 --> 00:23:36,270
- Do you hear my voice?
- Yes.
260
00:23:36,290 --> 00:23:38,630
Please wait just a moment. I'll go there.
261
00:23:38,650 --> 00:23:41,290
I'll find you.
262
00:23:51,700 --> 00:23:54,090
Hello? Hello?
263
00:23:54,110 --> 00:23:57,890
Yoo Si-jin. Don't hang up.
264
00:24:01,240 --> 00:24:03,490
Please save me!
265
00:24:03,510 --> 00:24:05,440
Is anyone there?
266
00:24:05,460 --> 00:24:08,060
Please save me!
267
00:24:11,370 --> 00:24:16,710
So, Mom, don't cancel the
pension and savings account.
268
00:24:16,730 --> 00:24:21,360
Put in the rest of the money
and take them all out at the end.
269
00:24:21,380 --> 00:24:25,380
I'm really sorry for saying mean things.
270
00:24:25,400 --> 00:24:27,950
I love you, Mom.
271
00:24:27,970 --> 00:24:31,380
And...
272
00:24:33,390 --> 00:24:36,070
You know that building I signed a contract on?
273
00:24:36,090 --> 00:24:39,830
Make sure you get a refund on it.
274
00:24:39,850 --> 00:24:44,380
And send my regards to Tae-woon.
275
00:24:44,400 --> 00:24:47,610
Tell them to live happily ever after.
276
00:24:47,630 --> 00:24:53,090
What's this? Why am I dying like this?
277
00:25:07,940 --> 00:25:10,600
- Yoo Si-jin!
- Don't move.
278
00:25:10,620 --> 00:25:13,260
Open all the windows.
279
00:25:17,060 --> 00:25:20,670
Why are you coming to the front?
You'll shift the weight and the car will fall!
280
00:25:20,690 --> 00:25:23,600
Lean back as much as possible.
281
00:25:23,620 --> 00:25:25,990
The ground can't last anymore.
282
00:25:26,010 --> 00:25:27,340
I'm going to make this car fall.
283
00:25:27,360 --> 00:25:29,760
What did you say?
I don't like it. I won't do it.
284
00:25:29,780 --> 00:25:31,650
- Look at me.
- I can't do it.
285
00:25:31,670 --> 00:25:34,470
Look at me, Dr. Kang!
286
00:25:35,610 --> 00:25:37,950
Look into my eyes.
287
00:25:39,320 --> 00:25:43,860
Trust me and hold my hand tightly.
288
00:25:45,060 --> 00:25:47,920
Just close your eyes for a moment.
289
00:25:47,940 --> 00:25:50,880
I'll save you. I promise.
290
00:25:50,900 --> 00:25:53,800
I don't want to.
291
00:25:53,820 --> 00:25:57,130
- Take your foot off the brake.
- I don't want to. I really can't!
292
00:26:35,550 --> 00:26:38,670
Are you okay? You aren't hurt?
293
00:26:42,100 --> 00:26:45,880
Cough some more. Are you hurt anywhere?
294
00:26:45,900 --> 00:26:49,360
Why wouldn't I be hurt?
295
00:26:49,380 --> 00:26:51,190
You crazy guy.
296
00:26:51,210 --> 00:26:53,970
Even if you saved us,
how could you do that to the car?
297
00:26:53,990 --> 00:26:57,780
You're crazy. You've gone mad.
298
00:27:01,020 --> 00:27:05,890
Oh, this is so unfair! What am I to do?
299
00:27:08,760 --> 00:27:11,050
I'm okay,
300
00:27:11,070 --> 00:27:14,960
and it looks like you're okay too,
since you have the strength to hit me.
301
00:27:14,980 --> 00:27:16,810
Let's go.
302
00:27:16,830 --> 00:27:20,560
Wait a moment. I can't get up.
303
00:27:20,580 --> 00:27:23,300
I'm not a soldier.
304
00:27:23,320 --> 00:27:25,590
Do you know how scared I was?
305
00:27:25,610 --> 00:27:28,630
I really thought I was going to die.
306
00:27:30,720 --> 00:27:33,260
Can I send you off alone again?
307
00:27:33,280 --> 00:27:36,360
Hanging onto the edge of a
cliff just for sending you off alone.
308
00:27:36,380 --> 00:27:40,690
If I had made you take a train alone,
where would you be?
309
00:27:42,470 --> 00:27:46,850
Don't make me laugh. I don't have the strength.
310
00:27:46,870 --> 00:27:50,290
♫ It's hard for me to handle ♫
311
00:27:50,310 --> 00:27:53,860
♫ I think of you all day ♫
312
00:27:53,880 --> 00:27:58,280
♫ We returned from a short separation ♫
313
00:27:58,300 --> 00:28:03,600
♫ As it is now, I'm okay again ♫
314
00:28:03,620 --> 00:28:05,250
Power of unity!
315
00:28:05,270 --> 00:28:07,470
Work hard.
316
00:28:09,130 --> 00:28:11,940
Put this on.
317
00:28:11,960 --> 00:28:14,250
You can see through your clothes.
318
00:28:14,270 --> 00:28:16,470
Why did you give this to me now?
319
00:28:16,490 --> 00:28:18,800
Because I saw everything already.
320
00:28:18,820 --> 00:28:23,360
I don't like other people seeing. Rest well.
321
00:28:26,200 --> 00:28:30,210
Hey! Hey!
322
00:28:35,910 --> 00:28:37,250
What are you!
323
00:29:53,580 --> 00:29:55,430
You rotten kid.
324
00:29:55,450 --> 00:29:59,720
I know you like the back of my hand
and where you've been dozing off.
325
00:29:59,740 --> 00:30:03,070
I said I don't want to work
after hours or get paid for it.
326
00:30:03,090 --> 00:30:06,170
Are you the boss or the president?
327
00:30:06,190 --> 00:30:10,130
If you just do whatever you want,
then just resign, you useless kid.
328
00:30:10,150 --> 00:30:14,440
Just you wait. When I go to Korea,
I'm reporting you to the Department of Labor!
329
00:30:14,460 --> 00:30:18,520
Manager! Manager! Hurry, hurry! Hurry!
330
00:30:18,540 --> 00:30:20,480
Safety first. Safety first.
331
00:30:20,500 --> 00:30:23,810
That guy came.
332
00:30:23,830 --> 00:30:25,830
I got it, that son of...
333
00:30:28,070 --> 00:30:30,000
You've worked hard, Chief Operator!
334
00:30:30,020 --> 00:30:33,960
You could have asked me to do it,
but you personally came here.
335
00:30:33,980 --> 00:30:37,560
You're very busy going in and
out because all the materials.
336
00:30:37,580 --> 00:30:42,430
But I heard that after you got the text,
you drove yourself here.
337
00:30:46,580 --> 00:30:48,960
That friend will be in the office now,
338
00:30:48,980 --> 00:30:52,380
so don't worry about him and
pay attention to your own work.
339
00:30:52,400 --> 00:30:54,910
Can you finish the project
if you work this way?!
340
00:31:06,930 --> 00:31:08,520
Blood?
341
00:31:31,460 --> 00:31:35,150
I only have instant coffee. Is that okay?
342
00:31:35,170 --> 00:31:36,990
Pervert.
343
00:31:44,790 --> 00:31:48,940
Your undergarments earlier? The black?
344
00:31:48,960 --> 00:31:51,080
It's navy.
345
00:31:51,100 --> 00:31:53,920
Did you really think I wouldn't know?
346
00:31:53,940 --> 00:31:57,740
What would you have
been if you weren't a soldier?
347
00:31:57,760 --> 00:32:00,870
- Is that a question?
- I was just talking to myself.
348
00:32:02,370 --> 00:32:07,080
If you need anti-anxiety medicine,
let me know. I'll prescribe it for you.
349
00:32:07,100 --> 00:32:09,640
I'm sure you were scared, too.
350
00:32:09,660 --> 00:32:12,780
And for me, of course I was out of my mind.
351
00:32:16,800 --> 00:32:19,220
Are you concerned about me?
352
00:32:19,240 --> 00:32:23,170
Of course, I should be... You're my lifesaver.
353
00:32:24,730 --> 00:32:27,840
This woman... I must save
her life for her to even care.
354
00:32:31,880 --> 00:32:34,100
But earlier...
355
00:32:36,000 --> 00:32:41,740
Do you know that you risked
your life to save me earlier?
356
00:32:43,050 --> 00:32:45,090
Didn't you ask me to save you?
357
00:32:47,030 --> 00:32:50,160
Didn't you say this when we first met?
358
00:32:50,180 --> 00:32:55,240
That you went into a stream
of bullets to save a comrade.
359
00:32:56,630 --> 00:33:01,760
Um... that story about
your saving Private Ryan...
360
00:33:02,800 --> 00:33:05,240
You weren't joking, were you?
361
00:33:08,460 --> 00:33:14,020
So... did you save Private Ryan?
362
00:33:21,180 --> 00:33:24,340
We've finished getting on the helicopter.
363
00:33:24,360 --> 00:33:27,270
Get on quickly. Let's go home!
364
00:33:56,750 --> 00:33:59,800
Hurry, sir.
365
00:34:08,530 --> 00:34:14,000
Sir, wait.
366
00:34:22,840 --> 00:34:25,030
I did save him.
367
00:34:28,910 --> 00:34:31,670
But what would've happened if I hadn't?
368
00:34:31,700 --> 00:34:34,320
I regretted it for the first time today.
369
00:34:39,680 --> 00:34:45,660
Earlier... when you sent me away first...
370
00:34:45,680 --> 00:34:47,970
you lied to me, didn't you?
371
00:34:48,930 --> 00:34:50,570
Now that I think about it,
372
00:34:50,590 --> 00:34:56,020
The one who came to
save me came too early, right?
373
00:34:56,040 --> 00:34:59,740
Having some work to do was a lie, right?
374
00:35:01,240 --> 00:35:06,700
The gunshots I heard from the
hardware store were yours, weren't they?
375
00:35:08,400 --> 00:35:11,290
You must feel more confused now.
376
00:35:12,410 --> 00:35:15,410
Can't you just entrust it to me?
377
00:35:16,760 --> 00:35:19,620
It's driving me crazy.
378
00:35:19,640 --> 00:35:22,460
Since you're like this...
379
00:35:23,880 --> 00:35:26,510
it gets more complicated for me.
380
00:35:33,580 --> 00:35:36,960
The power went out because they must inspect it.
381
00:35:36,980 --> 00:35:39,900
It'll come back in about half an hour.
382
00:35:47,530 --> 00:35:50,700
If you try something funny
because I can't see, I'll yell.
383
00:35:55,230 --> 00:35:58,940
Thank you for saving me today.
384
00:35:58,960 --> 00:36:01,170
You'd still better not try anything funny.
385
00:36:02,330 --> 00:36:06,070
Okay, I'll watch myself.
386
00:36:20,760 --> 00:36:24,040
Were you looking at me like that the whole time?
387
00:36:24,060 --> 00:36:25,740
Like what?
388
00:36:25,760 --> 00:36:28,530
Not being able to take your eyes off of me.
389
00:36:28,550 --> 00:36:30,510
You've dated a lot of women, haven't you?
390
00:36:31,350 --> 00:36:35,240
There are always lots of pretty
women around, entertaining men.
391
00:36:35,260 --> 00:36:40,480
Didn't you see the dark
person who's next to funny me?
392
00:36:40,500 --> 00:36:43,660
In the mornings, you seem enjoy
watching my soldiers run half-naked.
393
00:36:43,680 --> 00:36:46,100
That's my reason for living these days.
394
00:36:46,120 --> 00:36:49,130
This is what I get for saving you.
395
00:36:49,150 --> 00:36:52,650
But what about the car? We probably
have to call the car-repair center.
396
00:36:52,670 --> 00:36:58,690
I already called, and the car
will be ready tomorrow night.
397
00:37:23,040 --> 00:37:26,840
Why couldn't you just save me
without putting the car in the water?
398
00:37:27,460 --> 00:37:32,340
No. You saved me,
but I'm just complaining. Sorry.
399
00:37:32,360 --> 00:37:34,350
Don't worry, I'll take care of it.
400
00:37:34,370 --> 00:37:37,400
I apologized already.
401
00:37:37,420 --> 00:37:41,600
Just trust Daniel. There's nothing he can't fix.
402
00:37:41,620 --> 00:37:43,390
Really?
403
00:37:59,480 --> 00:38:01,550
These are two-way radios.
The Captain already knows
404
00:38:01,580 --> 00:38:03,830
more about them than I do,
so I don't need to tell you.
405
00:38:03,850 --> 00:38:04,870
Why two-way radios?
406
00:38:04,890 --> 00:38:07,290
These are more convenient than phones here.
407
00:38:07,310 --> 00:38:11,210
And if the cellphone doesn't go
through like yesterday, it could be bad.
408
00:38:14,130 --> 00:38:17,760
Thank you. But how much will it be?
409
00:38:17,780 --> 00:38:20,810
- This?
- No, the car.
410
00:38:21,930 --> 00:38:23,780
I'll try my best.
411
00:38:23,800 --> 00:38:25,320
Can you fix it?
412
00:38:25,340 --> 00:38:29,440
Even if I can fix it, it won't
be the same as before.
413
00:38:29,460 --> 00:38:31,990
I'm already thinking about the
things I couldn't do for the car.
414
00:38:32,020 --> 00:38:33,780
It didn't receive a proper painting either.
415
00:38:33,800 --> 00:38:35,980
Or fill up on that premium gasoline it loves.
416
00:38:36,000 --> 00:38:40,660
Its okay. This radio may be the last as well.
417
00:38:40,680 --> 00:38:42,990
Say what you want to say right now.
418
00:38:46,600 --> 00:38:50,320
The medical team can use channel seven
because it's already preset to that channel.
419
00:38:50,340 --> 00:38:52,590
And three is our channel.
420
00:38:54,130 --> 00:38:58,800
And to talk, you push the PT
button here, and wait one second.
421
00:39:00,950 --> 00:39:05,260
Big Boss is calling the medical team.
422
00:39:05,280 --> 00:39:07,080
Is Big Boss your nickname?
423
00:39:07,100 --> 00:39:09,430
It's a call sign. Did you choose yours?
424
00:39:09,450 --> 00:39:13,050
Not yet. I'll be...
425
00:39:13,070 --> 00:39:15,030
Cutie?
426
00:39:15,050 --> 00:39:17,170
- You must be crazy.
- It resembles you though.
427
00:39:17,190 --> 00:39:21,730
What? It's not that I'm cute,
I just resemble cute?
428
00:39:21,750 --> 00:39:25,240
- Sort of.
- Sort of?
429
00:39:26,750 --> 00:39:28,230
Geez.
430
00:39:28,910 --> 00:39:32,050
May I interrupt your fun?
431
00:39:33,720 --> 00:39:36,760
Why are you here?
Weren't you called out somewhere else?
432
00:39:37,640 --> 00:39:39,850
I came here to marry you.
433
00:39:39,870 --> 00:39:43,070
Hey, kid! What kind of joke is that?
434
00:39:43,090 --> 00:39:47,450
Did I just scare Yoo Si-jin? Wow.
435
00:39:50,020 --> 00:39:51,590
I'm officially reporting for duty.
436
00:39:51,610 --> 00:39:54,220
1st Lt. Yoon Myung-joo, from 2015, May 28th,
437
00:39:54,240 --> 00:39:57,080
has been assigned to the Medi Cube.
438
00:39:57,100 --> 00:40:00,140
Reporting for duty. Power of unity.
439
00:40:02,440 --> 00:40:06,570
I smell you abusing your status right now.
440
00:40:06,590 --> 00:40:08,790
My life in conflict with an unfair situation,
441
00:40:08,810 --> 00:40:11,310
only advantageous for me,
isn't that easy either.
442
00:40:12,700 --> 00:40:15,480
Then, you two go ahead and talk.
443
00:40:16,370 --> 00:40:19,600
You should say your greetings before you leave.
444
00:40:20,640 --> 00:40:24,650
Let's get along. And put the past behind us.
445
00:40:26,330 --> 00:40:30,190
I don't have any hands for a handshake.
And I don't have any heart to forget either.
446
00:40:38,630 --> 00:40:43,650
I was curious since before, but what's the
relationship between you and Dr. Kang?
447
00:40:43,670 --> 00:40:46,450
Did you just happen to meet Kang Mo-yeon here,
448
00:40:46,470 --> 00:40:51,210
or did you keep on meeting,
and just now pretended that you met again?
449
00:40:51,230 --> 00:40:54,220
Am I you? And why are you
calling her "Kang Mo-yeon"?
450
00:40:54,250 --> 00:40:55,970
She's your senior and mentor.
451
00:40:55,990 --> 00:40:58,300
How long have you seen
her that you're taking her side?
452
00:40:58,320 --> 00:41:02,000
Don't change the subject.
What's your history with her?
453
00:41:02,020 --> 00:41:05,910
Don't think of it as fate.
As a god, I reject it.
454
00:41:05,930 --> 00:41:09,200
What kind of pedigree is this?
I thought you were here to marry me.
455
00:41:09,220 --> 00:41:11,880
That's right.
456
00:41:11,900 --> 00:41:14,590
Anyway...
457
00:41:42,260 --> 00:41:45,390
Is it very sick?
458
00:41:51,130 --> 00:41:55,690
The Commander called and
asked me to take care of you.
459
00:41:55,710 --> 00:41:57,450
So are you going to be good to him?
460
00:41:57,470 --> 00:42:01,140
It's my goal to give you a hard time,
so you leave on your own.
461
00:42:01,160 --> 00:42:04,120
We won't even be seeing
each other for that long.
462
00:42:04,140 --> 00:42:08,460
I heard that your departure was
pulled back because of my father.
463
00:42:08,480 --> 00:42:10,660
Perhaps is that nepotism from the Commander?
464
00:42:10,680 --> 00:42:14,370
Nepotism? This dirtbag.
465
00:42:15,260 --> 00:42:18,680
It's consideration. Consideration, dirtbag.
466
00:42:18,700 --> 00:42:21,880
Seems the Commander really
loves his dream son-in-law.
467
00:42:21,900 --> 00:42:24,080
How are you going to escape?
468
00:42:24,100 --> 00:42:26,290
That's why I should do well.
469
00:42:26,310 --> 00:42:28,540
If it weren't for me, you'd be married to me.
470
00:42:28,560 --> 00:42:32,710
Should I forget everything and just get married?
471
00:42:32,730 --> 00:42:35,770
Are you threatening me right now?
472
00:42:37,090 --> 00:42:40,820
I'm sorry. I hated you.
473
00:42:46,100 --> 00:42:48,380
Did you contact Sergeant First Class yet?
474
00:42:48,400 --> 00:42:52,390
Do you think I did? He doesn't answer.
475
00:42:52,410 --> 00:42:56,020
He doesn't answer your call?
476
00:42:56,040 --> 00:42:59,260
He answered mine.
477
00:42:59,280 --> 00:43:02,930
He called me a lot.
478
00:43:02,950 --> 00:43:05,770
- Yeah, Sergeant Seo.
- He answered?
479
00:43:06,620 --> 00:43:10,580
Why didn't you answer?
480
00:43:10,600 --> 00:43:15,590
He doesn't answer.
Do you want to leave a voicemail?
481
00:43:19,160 --> 00:43:22,890
I'll give you a minute to hit all targets.
482
00:43:22,910 --> 00:43:26,050
Shoot accurately. Start.
483
00:43:26,070 --> 00:43:27,390
Start.
484
00:43:48,580 --> 00:43:52,490
There are three things to an order.
485
00:43:54,230 --> 00:43:59,960
When the higher-ups say to attack,
there's only advance.
486
00:44:00,890 --> 00:44:05,950
When the higher-ups say to defend,
there's only defend.
487
00:44:05,990 --> 00:44:09,830
At the order to stand by...
488
00:44:16,580 --> 00:44:19,750
you got three shots.
489
00:44:38,580 --> 00:44:44,030
There must be no movement
when there's an order to wait.
490
00:44:44,050 --> 00:44:46,170
That's an order.
491
00:44:46,190 --> 00:44:49,420
An order is before a soldier's life.
492
00:44:49,440 --> 00:44:54,860
This is the Special Force Unit's
duty you've chosen.
493
00:44:56,950 --> 00:44:59,850
Unity!
494
00:44:59,870 --> 00:45:02,600
It's the Commander's call.
495
00:45:02,640 --> 00:45:04,840
That's all.
496
00:45:04,860 --> 00:45:07,150
- You're dismissed.
- Dismissed!
497
00:45:07,170 --> 00:45:10,380
Do you see anyone that's a
candidate for the Alpha team?
498
00:45:10,400 --> 00:45:13,200
I'll report back once the training is over,
and see how many there are.
499
00:45:13,220 --> 00:45:19,560
Your old nickname was Officer of Hell,
so make sure to run that training well.
500
00:45:19,580 --> 00:45:21,880
Yoo Si-jin made some complications,
501
00:45:21,900 --> 00:45:29,090
so you should start stacking some
experience and power under your belt.
502
00:45:31,330 --> 00:45:34,010
Yes, I understand.
503
00:45:34,030 --> 00:45:41,140
I was told that the order I gave was unjust.
What are your thoughts?
504
00:45:41,170 --> 00:45:44,350
I agree with 1st Lt. Yoon.
505
00:45:45,280 --> 00:45:48,630
Just do the investigation correctly.
You can accuse freely.
506
00:45:48,650 --> 00:45:51,110
There's no reason for that.
507
00:45:52,100 --> 00:45:56,640
- I lost this fight.
- Is that so?
508
00:45:56,660 --> 00:46:01,030
You have a weapon I cannot fight against.
509
00:46:01,050 --> 00:46:04,200
It's sincerity.
510
00:46:04,260 --> 00:46:07,230
You sincerely worry about
Lt. Colonel Yoo's future.
511
00:46:07,250 --> 00:46:12,030
With all my sincerity,
you said that I'm not the one.
512
00:46:12,890 --> 00:46:17,820
So I think the same with you.
513
00:46:17,840 --> 00:46:21,450
That's the reason I lost this fight.
514
00:46:21,490 --> 00:46:26,320
For Lt. Colonel Yoo, I'll lose.
515
00:46:35,540 --> 00:46:41,360
With the heart that I hope you
don't read this letter, I write this letter.
516
00:46:42,450 --> 00:46:49,580
If you're reading this letter,
it means that we're in a difficult situation.
517
00:46:49,600 --> 00:46:55,140
It means that Father ordered you to run away.
518
00:46:56,990 --> 00:47:02,770
I'm sorry because I was a
girl blocking a guy's path.
519
00:47:02,790 --> 00:47:07,030
But I still ask about how you're doing...
520
00:47:07,050 --> 00:47:11,200
and you don't answer.
521
00:47:11,220 --> 00:47:13,810
So we're probably far away from each other.
522
00:47:13,830 --> 00:47:16,380
Yoon Myung-joo
523
00:47:17,890 --> 00:47:24,490
I'm sorry for running to you,
though I knew this would happen.
524
00:47:24,530 --> 00:47:28,020
For embracing you with all my heart.
525
00:47:29,720 --> 00:47:35,030
I should have held your hand more.
I should have hugged you more.
526
00:47:35,050 --> 00:47:42,900
Because I regret. Because I still love you.
527
00:47:44,280 --> 00:47:47,490
It's fine if you never hear this confession,
528
00:47:47,510 --> 00:47:51,350
so I wish we were together in Uruk.
529
00:47:51,370 --> 00:47:53,760
So what happened to us?
530
00:47:53,780 --> 00:48:00,960
Did we meet? Or did we break up again?
531
00:48:08,120 --> 00:48:10,680
Excuse me!
532
00:48:10,700 --> 00:48:14,370
You're the new Army surgeon, right?
533
00:48:15,760 --> 00:48:17,810
An intern from the Haesung Hospital?
534
00:48:17,830 --> 00:48:21,560
I look young, right?
I've been a one-year resident.
535
00:48:21,580 --> 00:48:26,390
I'm curious about something.
I must go the Army soon.
536
00:48:26,430 --> 00:48:28,170
Do they give guns to Army surgeons?
537
00:48:28,190 --> 00:48:29,700
An Army surgeon is a soldier as well.
538
00:48:29,720 --> 00:48:34,160
Oh... Then what if a war happens?
539
00:48:34,180 --> 00:48:35,900
You don't treat the enemy's soldier?
540
00:48:35,920 --> 00:48:38,450
An Army surgeon is a doctor too.
541
00:48:38,470 --> 00:48:41,300
That's so cool.
542
00:48:41,320 --> 00:48:43,640
Are you flirting right now?
543
00:48:43,660 --> 00:48:47,170
What? That's a misunderstanding.
544
00:48:47,190 --> 00:48:51,590
I wanted to know what the
dilemma of an Army surgeon was.
545
00:48:51,610 --> 00:48:55,700
And most of all, you're not that pretty.
546
00:48:55,740 --> 00:48:58,450
Me?
547
00:48:58,470 --> 00:49:01,850
My goodness. Look at how
Dr. Lee has high standards.
548
00:49:01,890 --> 00:49:03,460
So nice.
549
00:49:03,480 --> 00:49:05,580
- Break up.
- Yes.
550
00:49:05,600 --> 00:49:09,620
Haesung Group is just as I heard.
What are all those?
551
00:49:09,640 --> 00:49:11,910
Can you make sure if it's a fight or a question?
552
00:49:11,930 --> 00:49:13,340
Its not like you do any major work.
553
00:49:13,360 --> 00:49:15,650
You're here for just a month
while vaccinating people.
554
00:49:15,670 --> 00:49:19,250
Did you pack up and bring all
that just to take a few pictures?
555
00:49:19,270 --> 00:49:24,140
Are you trying to pack your child's
picnic lunch in a designer bag?
556
00:49:24,160 --> 00:49:26,740
Thank you for making an
analogy with a luxury bag, but...
557
00:49:26,760 --> 00:49:30,370
I made an analogy of a lunch box.
558
00:49:31,250 --> 00:49:35,970
That's all something called a Medi Cube.
559
00:49:35,990 --> 00:49:38,970
The reason why we packed all of
that for just a month of work is because
560
00:49:38,990 --> 00:49:43,090
we were going to leave it with the U.N.
561
00:49:43,110 --> 00:49:46,140
I don't know if this is a question or a fight.
562
00:49:46,190 --> 00:49:48,790
Then, because I'm busy...
563
00:49:50,590 --> 00:49:52,450
That rude girl!
564
00:49:52,470 --> 00:49:53,670
She can hear you.
565
00:49:53,690 --> 00:49:55,360
I said that so she could hear us.
566
00:49:55,380 --> 00:49:58,250
Look at her go,
pretending she didn't hear anything.
567
00:49:59,570 --> 00:50:02,230
I won. Let's go.
568
00:50:03,910 --> 00:50:05,780
Are you sure you won?
569
00:50:05,800 --> 00:50:08,720
Why did you win? At which part did you win?
570
00:50:08,740 --> 00:50:11,980
Please stock up on Bioflor
and Enterol in the pharmacy.
571
00:50:12,000 --> 00:50:15,690
The on-call duty for the night will be...
572
00:50:15,710 --> 00:50:17,510
Is there anyone who can sub for me?
573
00:50:17,530 --> 00:50:18,590
There isn't.
574
00:50:18,610 --> 00:50:21,590
If there isn't, I'll do it.
575
00:50:23,890 --> 00:50:26,950
We'll end the meeting here. Any questions?
576
00:50:29,700 --> 00:50:34,440
Why did we have a meeting
here instead of the Medi Cube?
577
00:50:34,460 --> 00:50:38,050
Anyone who would take this
out and place it in the Medi Cube?
578
00:50:38,070 --> 00:50:40,470
No one.
579
00:50:44,690 --> 00:50:48,210
This is cube B. Come out, Pretty One.
580
00:50:48,230 --> 00:50:51,050
This is actually really fun.
581
00:50:51,070 --> 00:50:52,850
The Pretty One is here. Over.
582
00:50:52,870 --> 00:50:55,450
What's today's lunch menu, over?
583
00:50:55,470 --> 00:50:58,190
I'll check and let you know, over.
584
00:50:59,210 --> 00:51:03,030
I'll tell you the lunch menu so, Pretty One,
585
00:51:05,030 --> 00:51:06,980
Let's talk for a second, over.
586
00:51:07,620 --> 00:51:09,460
Pretty one, work hard.
587
00:51:22,860 --> 00:51:26,480
Talk about what? Can you talk to me like this?
588
00:51:26,500 --> 00:51:27,570
Why not?
589
00:51:27,600 --> 00:51:30,840
It's not respectful to the
woman who came to marry you.
590
00:51:30,860 --> 00:51:32,940
Where are you going?
I said I have something to say.
591
00:51:32,960 --> 00:51:34,980
I don't have anything to say.
592
00:51:39,660 --> 00:51:42,480
About Captain Yoo and Team Leader Kang...
593
00:51:42,500 --> 00:51:44,820
There's definitely something
going on between them, right?
594
00:51:44,840 --> 00:51:46,250
What's going on between them?
595
00:51:46,270 --> 00:51:48,240
Like something that's in between us.
596
00:51:48,260 --> 00:51:50,770
Something between us? Dissatisfaction?
597
00:51:50,790 --> 00:51:52,460
Dissatisfaction?
598
00:51:54,180 --> 00:51:59,000
Ha Ja-ae suffer. Ha Ja-ae suffer. Be messy.
599
00:52:03,690 --> 00:52:06,470
He has the mentality of an
elementary-school student.
600
00:52:07,990 --> 00:52:10,890
Wrap it up, already. It'll never run again.
601
00:52:10,910 --> 00:52:13,250
Don't give it a death sentence so easily.
602
00:52:13,270 --> 00:52:15,650
That's up to the doctor.
603
00:52:18,150 --> 00:52:22,390
Seeing you like that makes you
really seem like a metal-shop owner.
604
00:52:22,410 --> 00:52:25,210
I am a real metal-shop owner.
605
00:52:25,230 --> 00:52:32,450
I personally think that you're
sexier when you hold a scalpel.
606
00:52:34,840 --> 00:52:37,810
But you know only Asians think that.
607
00:52:37,830 --> 00:52:42,300
In the West, with overalls and
a screwdriver, it's "game over."
608
00:52:43,470 --> 00:52:46,340
Where did you learn those weird things?
609
00:52:58,430 --> 00:53:01,050
The car door. Bring the car door to me.
610
00:53:09,020 --> 00:53:11,840
This is Handsome Spaceman. Handsome Spaceman.
611
00:53:11,860 --> 00:53:13,310
Headquarters, respond!
612
00:53:13,330 --> 00:53:16,360
Roger. This is the
headquarters. What's happening?
613
00:53:18,610 --> 00:53:23,590
It's not looking good.
We're short on liquid Salonpas!
614
00:53:25,310 --> 00:53:28,030
Calm down. Hold on for a bit longer.
615
00:53:29,270 --> 00:53:31,070
I'll deliver it airborne without delay, over.
616
00:53:32,290 --> 00:53:34,130
I'll wait to the end.
617
00:53:35,340 --> 00:53:37,360
- Catch it airborne.
- Yes.
618
00:53:46,190 --> 00:53:50,350
This is Handsome Spaceman.
Can girl group "Pretty One" hear me?
619
00:53:50,370 --> 00:53:54,750
We need a performance of encouragement, over.
620
00:53:57,630 --> 00:53:59,880
All right, over.
621
00:54:01,880 --> 00:54:07,260
This is the girl group "Pretty One" who just
returned from a Southeast-Asia tour.
622
00:54:09,010 --> 00:54:16,820
♫ Blossoming landscape under the blue sky ♫
623
00:54:16,840 --> 00:54:24,220
♫ The sun rises afar in the midst
of prosperity in the new land ♫
624
00:54:24,240 --> 00:54:28,010
♫ You and I, in the face of motherland, ♫
625
00:54:28,030 --> 00:54:31,830
♫ we have sacrificed our youth. ♫
626
00:54:31,850 --> 00:54:39,320
♫ If it means path to freedom and peace, ♫
627
00:54:39,340 --> 00:54:46,600
♫ I'll give up my youth.
I'll give up my life. ♫
628
00:55:10,440 --> 00:55:12,370
What's with the cake? Is today a special day?
629
00:55:12,390 --> 00:55:15,610
Come this way. I was about to come get you.
630
00:55:15,630 --> 00:55:16,700
It's for a farewell.
631
00:55:16,720 --> 00:55:19,160
Ah, who's the farewell for?
632
00:55:19,180 --> 00:55:21,400
It's a farewell for the Company Commander.
633
00:55:21,420 --> 00:55:23,550
If it's the Company Commander...
634
00:55:25,830 --> 00:55:27,170
Captain Yoo?
635
00:55:27,190 --> 00:55:31,480
Yes, the Company Commander's
term is over, so he's leaving tomorrow.
636
00:55:36,550 --> 00:55:41,930
How could he do this
without a word? Gosh, really...
637
00:55:43,370 --> 00:55:45,350
How could he do this?
638
00:55:53,940 --> 00:55:56,320
Ammunition Team 20:30
Changing shift.
639
00:55:56,340 --> 00:55:59,640
I'll continue on duty, roger.
640
00:56:05,860 --> 00:56:09,840
Yoo Si-jin, how can a person be
like this? How can you be so...?
641
00:56:09,860 --> 00:56:12,230
- How can he just go without a word?
- I'm talking.
642
00:56:12,250 --> 00:56:13,510
Oh my!
643
00:56:13,530 --> 00:56:17,610
Anyone who can locate
Team Leader Kang, report to me.
644
00:56:22,600 --> 00:56:24,880
I'm here! Why?!
645
00:56:24,900 --> 00:56:26,380
Dr. Kang?
646
00:56:26,400 --> 00:56:29,280
Why are you listening to the
military channel, Dr. Kang?
647
00:56:29,300 --> 00:56:31,460
Are you a spy?
648
00:56:31,480 --> 00:56:35,360
Let's meet up. Where is "here"?
649
00:56:38,490 --> 00:56:41,150
I'm departing tomorrow.
650
00:56:41,170 --> 00:56:43,510
I heard that you heard already.
651
00:56:43,530 --> 00:56:45,680
It seems you are.
652
00:56:45,700 --> 00:56:50,870
I was the last one to hear.
653
00:56:52,070 --> 00:56:56,350
I tried to tell you yesterday morning,
but you ran away.
654
00:56:56,370 --> 00:56:58,250
Do you remember?
655
00:56:58,270 --> 00:57:00,270
Then you should have held on to me.
656
00:57:00,290 --> 00:57:03,350
As a person who saved Private Ryan,
you should've held onto me.
657
00:57:03,370 --> 00:57:06,850
That you're angry,
658
00:57:06,870 --> 00:57:10,870
I don't really know, but I think
its a little advantageous for me.
659
00:57:10,890 --> 00:57:11,980
Is that right?
660
00:57:12,000 --> 00:57:13,890
You're wrong.
661
00:57:17,810 --> 00:57:22,550
Are your feelings still
complicated, Dr. Kang?
662
00:57:30,190 --> 00:57:32,030
I see.
663
00:57:33,170 --> 00:57:37,770
Let me ask you one thing.
This might be the last time.
664
00:57:40,910 --> 00:57:43,050
About when I kissed you without asking.
665
00:57:43,070 --> 00:57:46,350
- I told you not to bring that up until...
- What should I do?
666
00:57:48,410 --> 00:57:50,640
Should I apologize...
667
00:57:52,070 --> 00:57:54,000
or should I confess?
668
00:58:03,760 --> 00:58:10,780
♫ In a fate which is like the cascading stars ♫
669
00:58:10,800 --> 00:58:15,410
♫ I am seeing the person you are ♫
670
00:58:15,430 --> 00:58:22,420
♫ My only love ♫
671
00:58:22,440 --> 00:58:27,300
♫ Which is lodged in my heart ♫
672
00:58:33,000 --> 00:58:36,320
♫ Although my love has barely started ♫
673
00:58:36,340 --> 00:58:39,520
Descendants of the Sun
Preview
674
00:58:39,540 --> 00:58:42,940
He went with Dr. Kang...
675
00:58:42,960 --> 00:58:46,170
I missed you, so what can I do?
May I ask you something?
676
00:58:46,190 --> 00:58:49,500
May I ask you something?
Do you like Si-jin, by any chance?
677
00:58:49,520 --> 00:58:51,300
Where are you right now, Captain Yoo?
678
00:58:51,320 --> 00:58:54,340
The Company Commander left last night.
679
00:58:54,360 --> 00:58:58,400
There was a strong earthquake
measuring magnitude of 6.7.
680
00:58:58,420 --> 00:59:00,060
The power plant has completely collapsed.
681
00:59:00,080 --> 00:59:03,570
We aren't able to confirm
the state of the Medical Team.
682
00:59:03,590 --> 00:59:07,040
I hate Yoo Si-jin. It's not
like I can beg him not to go.
683
00:59:07,060 --> 00:59:08,740
I'm Alpha Team Captain Yoo Si-jin.
684
00:59:08,760 --> 00:59:14,040
Connect me to someone who can negotiate.
Don't hang up. Do it now.
53791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.