Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,779 --> 00:01:53,573
The blue indicates water.
2
00:01:53,656 --> 00:01:55,366
The red is oxygen.
3
00:01:56,576 --> 00:01:59,871
This is our best chance
to find a habitable planet.
4
00:02:00,330 --> 00:02:05,001
One we can colonize and so ensure
the survival of our species.
5
00:02:05,627 --> 00:02:07,962
With the deteriorating situation
here on Earth,
6
00:02:08,046 --> 00:02:12,550
it's essential we send a scouting mission
as soon as possible.
7
00:02:13,176 --> 00:02:15,887
The voyage there will take 86 years.
8
00:02:16,429 --> 00:02:19,140
So, the crew will reproduce
onboard the ship,
9
00:02:19,223 --> 00:02:23,353
and their grandchildren
will be the ones who reach the planet.
10
00:02:35,990 --> 00:02:37,867
Nobel laureate in physics...
11
00:02:41,120 --> 00:02:44,791
say hello to MIT bio-engineer.
12
00:03:18,866 --> 00:03:21,953
Our first challenge was finding
30 qualified crew members
13
00:03:22,704 --> 00:03:25,415
able to cope with the stress
of prolonged confinement.
14
00:03:25,498 --> 00:03:28,042
That and the knowledge
that they won't be coming back.
15
00:03:28,626 --> 00:03:31,879
Our solution,
breed and raise our own crew.
16
00:03:32,588 --> 00:03:35,174
Train them in isolation
so they won't miss Earth.
17
00:03:36,050 --> 00:03:39,929
Then the next step is to assess
when they'll be ready to go.
18
00:03:41,264 --> 00:03:44,434
The younger they are,
the longer we can conserve resources
19
00:03:44,517 --> 00:03:46,394
and extend the timeline of the mission.
20
00:03:47,395 --> 00:03:49,147
But they will be on the ship alone.
21
00:03:50,440 --> 00:03:54,318
And while I have every confidence
in our education and management system,
22
00:03:56,195 --> 00:03:59,907
I'm most concerned that they be able
to combat the dangers
23
00:03:59,991 --> 00:04:01,534
they may face along the way.
24
00:04:04,370 --> 00:04:06,330
Some we're just beginning to understand.
25
00:04:50,958 --> 00:04:53,002
Decontamination complete.
26
00:05:10,853 --> 00:05:12,897
- Richard!
- Richard!
27
00:05:17,276 --> 00:05:18,277
Richard.
28
00:05:22,615 --> 00:05:25,451
How would you solve that one?
29
00:05:35,169 --> 00:05:36,170
Good.
30
00:05:42,218 --> 00:05:43,928
Sleep well, Christopher.
31
00:05:45,137 --> 00:05:46,722
Sleep well, Sela.
32
00:05:47,098 --> 00:05:48,224
Sleep well, Zac.
33
00:05:49,642 --> 00:05:50,977
I'm scared.
34
00:05:52,270 --> 00:05:53,271
Of what?
35
00:05:53,688 --> 00:05:54,772
I don't know.
36
00:05:55,565 --> 00:05:57,149
There's nothing to be scared of.
37
00:05:58,401 --> 00:05:59,443
You're safe.
38
00:06:06,534 --> 00:06:07,854
I want to go with them.
39
00:06:09,662 --> 00:06:12,790
It's a one-way trip, Richard.
There's no coming back.
40
00:06:13,457 --> 00:06:14,458
You'll die up there.
41
00:06:14,875 --> 00:06:16,419
I'll die down here eventually.
42
00:06:17,086 --> 00:06:18,588
Seems the same to me.
43
00:06:19,005 --> 00:06:21,591
The whole reason
we're raising them this way
44
00:06:21,674 --> 00:06:23,050
is for their mental health.
45
00:06:23,467 --> 00:06:27,930
So they don't miss wide open spaces,
sunlight, people.
46
00:06:28,014 --> 00:06:30,576
Now you, on the other hand,
are gonna have a hard time dealing with...
47
00:06:30,600 --> 00:06:32,059
I wouldn't miss a thing.
48
00:06:34,020 --> 00:06:35,271
It's not part of the plan.
49
00:06:35,354 --> 00:06:37,398
I know, I know,
but think of it like this.
50
00:06:37,773 --> 00:06:41,861
You'll be able to launch sooner
if I go with them.
51
00:06:43,446 --> 00:06:45,448
Four years instead of seven.
52
00:06:47,700 --> 00:06:49,619
Someone should be there to raise them.
53
00:06:51,495 --> 00:06:52,496
To protect them.
54
00:06:55,875 --> 00:06:57,001
You know I'm right.
55
00:07:04,675 --> 00:07:06,802
T-minus 15 seconds.
56
00:07:06,886 --> 00:07:11,182
We are go for launch.
13, 12, 11...
57
00:07:12,058 --> 00:07:13,893
Switch from GLC to OBC.
58
00:07:15,269 --> 00:07:17,146
...six, five...
59
00:07:17,605 --> 00:07:19,482
Go main engines.
60
00:07:19,565 --> 00:07:22,318
...three, two, one...
61
00:08:07,488 --> 00:08:09,128
- All right.
- You good?
62
00:08:09,198 --> 00:08:10,199
Yeah.
63
00:08:10,491 --> 00:08:12,076
- Good luck.
- Thank you.
64
00:08:16,706 --> 00:08:18,290
Hatch closing.
65
00:09:43,459 --> 00:09:45,896
You are the link
between past and future generations
66
00:09:45,920 --> 00:09:48,631
and have been entrusted
with the survival of our species.
67
00:09:49,089 --> 00:09:50,800
You will have children
onboard the ship,
68
00:09:50,883 --> 00:09:53,677
and your grandchildren
will be the ones to reach the planet.
69
00:09:53,761 --> 00:09:55,614
On-ship reproduction will occur
70
00:09:55,638 --> 00:09:58,098
via artificial fertilization
and incubation
71
00:09:58,182 --> 00:10:02,269
during each generation's 24th year
in order to maximize resources.
72
00:11:27,855 --> 00:11:31,775
Well, we're the first generation,
so we won't ever see the planet.
73
00:11:32,818 --> 00:11:34,278
We'll never know what they discover.
74
00:11:35,070 --> 00:11:36,238
That's true.
75
00:11:36,697 --> 00:11:38,282
Our lives are unimportant.
76
00:11:38,866 --> 00:11:42,912
No, your life,
my life is as important as anyone's.
77
00:11:43,746 --> 00:11:44,747
Here or on Earth.
78
00:11:48,834 --> 00:11:50,210
Let me show you something.
79
00:11:53,172 --> 00:11:55,257
Not supposed to let anyone see these.
80
00:11:56,634 --> 00:11:59,720
That is my father and his parents.
81
00:12:00,304 --> 00:12:01,388
My grandparents.
82
00:12:02,014 --> 00:12:05,142
I never knew them,
but I know they lived an honest life.
83
00:12:05,601 --> 00:12:08,401
You know, they took care of their family,
they provided for the future.
84
00:12:09,271 --> 00:12:10,898
That's all any of us can do.
85
00:13:16,880 --> 00:13:18,007
What's up?
86
00:13:18,090 --> 00:13:20,009
There's a toxin in the irrigation water.
87
00:13:21,844 --> 00:13:24,430
Well, replace the filter
and test it again.
88
00:13:24,513 --> 00:13:26,473
It's coming from us, it's in our urine.
89
00:13:26,974 --> 00:13:28,118
Yeah, it's from something we've eaten.
90
00:13:28,142 --> 00:13:29,518
Are we eating something toxic?
91
00:13:30,853 --> 00:13:33,480
Maybe toxic for a plant
that relies solely on water,
92
00:13:33,564 --> 00:13:36,108
but you're stronger than that.
93
00:13:38,444 --> 00:13:40,404
What is it? What's the chemical?
94
00:13:40,571 --> 00:13:43,115
I don't know. Just change that filter.
95
00:14:00,174 --> 00:14:01,383
Hey.
96
00:14:01,467 --> 00:14:02,760
What do you make of this?
97
00:14:04,720 --> 00:14:06,722
It's an ingredient in something we eat.
98
00:14:10,059 --> 00:14:11,643
Why would that be unavailable?
99
00:14:22,154 --> 00:14:23,155
Let's go.
100
00:14:36,627 --> 00:14:38,170
How'd you get past the firewall?
101
00:14:38,337 --> 00:14:40,672
By connecting directly to the processor.
102
00:14:40,756 --> 00:14:42,841
It's the same way
I got into the design plans.
103
00:14:49,431 --> 00:14:50,933
- Hmm.
- Try "Nutrition."
104
00:14:53,393 --> 00:14:55,854
- It's not there.
- Is it some kind of vitamin?
105
00:14:56,313 --> 00:14:59,149
Maybe... medication.
106
00:15:04,071 --> 00:15:05,364
Here we go.
107
00:15:10,619 --> 00:15:13,831
"...the active ingredient
in daily beverage A.02."
108
00:15:15,290 --> 00:15:18,293
"Combine with blue alkaline syrup
to counter stomach irritation."
109
00:15:18,377 --> 00:15:19,378
Blue.
110
00:15:20,504 --> 00:15:21,588
It's the blue.
111
00:15:23,382 --> 00:15:25,676
"...effect is enhanced
when consuming it with food."
112
00:15:26,218 --> 00:15:27,219
What effect?
113
00:15:28,512 --> 00:15:31,014
I thought it was just an enzyme
for digestion.
114
00:15:34,017 --> 00:15:36,270
"...personality becomes dull
and docile..."
115
00:15:37,271 --> 00:15:40,274
"...eliminates sexual desire
and sensation..."
116
00:15:40,899 --> 00:15:42,359
"...decreased pleasure response..."
117
00:15:42,568 --> 00:15:44,570
Decreased pleasure response?
118
00:15:46,071 --> 00:15:48,157
I want increased pleasure.
119
00:15:50,909 --> 00:15:52,035
They're drugging us.
120
00:15:57,040 --> 00:15:58,375
So they can control us.
121
00:15:59,001 --> 00:16:00,252
Pacify us.
122
00:16:01,879 --> 00:16:03,881
They don't want us to reproduce naturally.
123
00:16:04,256 --> 00:16:05,900
They don't want us
to have sexual relations.
124
00:16:05,924 --> 00:16:08,427
So we don't feel what that feels like.
125
00:16:09,261 --> 00:16:11,180
And so we don't overpopulate the ship.
126
00:16:11,930 --> 00:16:13,056
To conserve food.
127
00:16:14,641 --> 00:16:15,642
I don't care.
128
00:16:16,602 --> 00:16:17,728
I'm not drinking it.
129
00:16:30,282 --> 00:16:31,575
So, Richard lied to you.
130
00:16:32,409 --> 00:16:33,452
The mission lies.
131
00:16:33,535 --> 00:16:35,454
What else aren't they telling us?
132
00:16:37,664 --> 00:16:39,708
Well, Christopher found
a hidden compartment.
133
00:16:40,250 --> 00:16:41,418
In the ship's plans.
134
00:16:41,501 --> 00:16:42,544
Where is it?
135
00:16:44,046 --> 00:16:45,172
In Pod-23.
136
00:16:45,339 --> 00:16:46,757
Unmarked behind a wall.
137
00:16:48,425 --> 00:16:50,719
- What's inside?
- I don't know yet.
138
00:16:50,886 --> 00:16:52,280
Don't tell Richard
you went off the blue.
139
00:16:52,304 --> 00:16:54,139
He's going to force them
back on it anyway.
140
00:16:54,640 --> 00:16:57,142
Yeah, maybe.
By then, we'll know what it feels like.
141
00:16:57,226 --> 00:16:58,477
What does it feel like?
142
00:16:59,561 --> 00:17:01,121
Has anything changed since you stopped?
143
00:17:01,313 --> 00:17:03,357
- Yes, but...
- Where's my pleasure?
144
00:17:11,448 --> 00:17:12,532
Here.
145
00:17:15,035 --> 00:17:16,203
Ow.
146
00:17:20,791 --> 00:17:21,875
A little jolt.
147
00:17:21,959 --> 00:17:23,293
- A bolt.
- A bite.
148
00:17:23,377 --> 00:17:25,170
You know that's a waste of electricity.
149
00:17:27,297 --> 00:17:28,548
Go away.
150
00:17:30,425 --> 00:17:31,426
So...
151
00:17:33,345 --> 00:17:35,585
What have you been thinking about
since our last session?
152
00:17:37,182 --> 00:17:38,183
Nothing.
153
00:17:39,851 --> 00:17:41,061
Come on, nothing?
154
00:17:41,770 --> 00:17:45,732
Well, I guess I was wondering
why do you lie to us?
155
00:17:46,858 --> 00:17:48,151
What do you think I lied about?
156
00:17:49,152 --> 00:17:50,821
Well, I found out that...
157
00:17:53,448 --> 00:17:54,449
What?
158
00:17:58,078 --> 00:17:59,454
There's an unmarked compartment.
159
00:18:00,747 --> 00:18:01,748
Pod-23.
160
00:18:03,083 --> 00:18:06,128
Well, mission withholds
certain information for various reasons.
161
00:18:06,920 --> 00:18:08,630
You know, even-even from me.
162
00:18:09,881 --> 00:18:13,635
It's not quite lying,
but I get what you mean.
163
00:18:14,720 --> 00:18:15,721
How'd you find it?
164
00:18:18,015 --> 00:18:20,434
I just did. What's inside?
165
00:18:21,643 --> 00:18:22,644
I don't know.
166
00:18:23,437 --> 00:18:25,439
I don't know.
It must be for the third generation.
167
00:18:25,939 --> 00:18:27,691
But why's it hidden? Aren't you curious?
168
00:18:28,191 --> 00:18:29,192
I am...
169
00:18:31,069 --> 00:18:32,255
It's probably reserved for them.
170
00:18:32,279 --> 00:18:34,906
It's... for your grandchildren.
171
00:18:36,867 --> 00:18:38,118
That's a profound thought.
172
00:18:38,201 --> 00:18:41,663
I mean, you're going to have children,
and you're going to have grandchildren.
173
00:18:42,914 --> 00:18:44,124
What do you think about that?
174
00:18:50,630 --> 00:18:51,983
Yeah, they're normal kids.
175
00:18:52,007 --> 00:18:53,759
They're sensitive and smart,
176
00:18:53,842 --> 00:18:56,386
which means they know
when I'm not telling them the truth.
177
00:18:56,470 --> 00:18:57,679
And that's my point.
178
00:18:58,972 --> 00:19:02,058
I want to be honest with them
about everything.
179
00:19:03,977 --> 00:19:08,106
Otherwise, they'll lose faith in me.
180
00:19:10,609 --> 00:19:11,610
So...
181
00:19:12,778 --> 00:19:15,238
I'm going to need a quick response
from you on this.
182
00:19:15,906 --> 00:19:17,115
That's all for now.
183
00:20:31,022 --> 00:20:32,023
Sela?
184
00:20:33,859 --> 00:20:34,860
What?
185
00:20:36,736 --> 00:20:37,779
You look different.
186
00:20:38,738 --> 00:20:39,739
I'm the same.
187
00:20:39,823 --> 00:20:42,033
No, you're not. Neither am I.
188
00:20:43,326 --> 00:20:44,619
What are you talking about?
189
00:20:45,412 --> 00:20:46,830
I don't know. You've changed.
190
00:20:46,913 --> 00:20:48,248
Everything about you.
191
00:20:49,040 --> 00:20:50,500
Yeah, I've grown up.
192
00:20:52,586 --> 00:20:54,713
That's exactly what
I want to talk to you about.
193
00:20:54,796 --> 00:20:56,649
You have, but you're not feeling
what I'm feeling.
194
00:20:56,673 --> 00:20:57,841
No grabbing, Zac.
195
00:21:00,719 --> 00:21:01,720
I wasn't grabbing.
196
00:21:02,178 --> 00:21:04,138
Easy with the hands.
You know the rules.
197
00:21:32,792 --> 00:21:34,294
Yeah!
198
00:21:42,093 --> 00:21:43,845
Yeah!
199
00:22:26,262 --> 00:22:27,389
C'mon.
200
00:22:28,390 --> 00:22:29,808
I hate those noises.
201
00:23:00,672 --> 00:23:01,715
Anything?
202
00:23:02,090 --> 00:23:03,091
No.
203
00:23:03,633 --> 00:23:05,051
So what's causing the sounds?
204
00:23:05,635 --> 00:23:06,696
Richard says it's the cooling
205
00:23:06,720 --> 00:23:08,560
and contracting of the ship
when we power down.
206
00:23:08,930 --> 00:23:10,610
I don't think the temperature differential
207
00:23:10,682 --> 00:23:12,392
is enough to affect
the structure that way.
208
00:23:12,851 --> 00:23:14,227
Plus, Richard's a liar.
209
00:23:16,688 --> 00:23:18,440
So what is it?
210
00:23:19,566 --> 00:23:21,566
You think it's something
on the outside, don't you?
211
00:23:22,068 --> 00:23:24,571
If there's life on the planet,
why not out here?
212
00:23:25,905 --> 00:23:27,657
What else can explain those sounds?
213
00:23:50,722 --> 00:23:52,140
What is it?
214
00:23:52,223 --> 00:23:53,224
Sage.
215
00:23:54,392 --> 00:23:56,478
Plant that grows in warm climates.
216
00:24:03,943 --> 00:24:06,738
Pine needles.
217
00:24:08,406 --> 00:24:09,908
- It's beautiful.
- Hmm.
218
00:24:55,578 --> 00:24:56,996
You see that?
219
00:24:58,998 --> 00:25:01,167
He can touch her. But I can't.
220
00:25:16,099 --> 00:25:18,268
We've lost contact with Earth
221
00:25:18,351 --> 00:25:21,229
because overnight there was
a malfunction in the LCT transmitter.
222
00:25:22,147 --> 00:25:25,108
I'll have to go exterior to fix it.
Zac will come with me.
223
00:25:25,191 --> 00:25:27,735
And the rest of you know your roles.
224
00:25:32,323 --> 00:25:33,616
Right here.
225
00:25:35,702 --> 00:25:37,620
- Here you go.
- Thanks.
226
00:25:54,345 --> 00:25:57,140
This sensor goes on your wrist
and it attaches here,
227
00:25:58,057 --> 00:25:59,535
but it's tricky
because it can come loose,
228
00:25:59,559 --> 00:26:00,560
so just make sure...
229
00:26:04,022 --> 00:26:07,275
Make sure you pull the cuff
over the inner sleeve so that it...
230
00:26:25,293 --> 00:26:26,753
Hey! Hey! Hey!
231
00:26:28,504 --> 00:26:30,344
What's happening here?
Zac, what are you doing?
232
00:26:32,342 --> 00:26:34,570
You're gonna lose food rations
if you don't tell me what's going on.
233
00:26:34,594 --> 00:26:35,678
You okay?
234
00:26:35,762 --> 00:26:36,971
I'm fine.
235
00:26:38,806 --> 00:26:39,807
Zac!
236
00:26:49,317 --> 00:26:50,318
Zac.
237
00:26:58,368 --> 00:26:59,369
Zac.
238
00:27:01,496 --> 00:27:02,705
Phoebe, have you seen Zac?
239
00:27:03,331 --> 00:27:05,375
No. But I heard what he did.
240
00:27:05,750 --> 00:27:07,335
Has he done anything like that before?
241
00:27:07,418 --> 00:27:09,879
I don't know,
but he stopped taking the blue.
242
00:27:12,465 --> 00:27:13,508
Are you sure?
243
00:27:14,217 --> 00:27:15,927
I saw him pour it out.
244
00:27:19,180 --> 00:27:20,181
Christopher.
245
00:27:21,933 --> 00:27:23,101
You seen Zac?
246
00:27:24,936 --> 00:27:26,437
You heard what he did?
247
00:27:28,731 --> 00:27:30,149
What, you think that's okay?
248
00:27:30,483 --> 00:27:31,693
No.
249
00:27:31,776 --> 00:27:33,319
Good, I'm glad to hear it.
250
00:27:34,070 --> 00:27:37,991
- He's not taking the blue. Are you?
- Why would I?
251
00:27:38,574 --> 00:27:40,827
It's a drug. You're drugging us.
252
00:27:42,036 --> 00:27:44,205
Mission made a decision
to administer medication...
253
00:27:45,999 --> 00:27:48,209
to help with impulse control.
254
00:27:49,377 --> 00:27:51,457
To prevent exactly
this kind of thing from happening.
255
00:27:53,506 --> 00:27:56,009
It's the only way
to deal with living like this.
256
00:27:56,092 --> 00:27:57,510
We didn't ask to be here.
257
00:27:57,885 --> 00:27:59,679
Nobody chooses what they're born into.
258
00:28:02,390 --> 00:28:04,150
But you have to find a way
to live your life.
259
00:28:04,183 --> 00:28:07,687
You gotta decide
what kind of person you want to be.
260
00:28:08,771 --> 00:28:10,106
You gotta try to be good.
261
00:28:10,189 --> 00:28:11,190
Why?
262
00:28:12,150 --> 00:28:14,710
We're just gonna die in the end,
so why can't we do what we want?
263
00:28:15,737 --> 00:28:17,256
What's the difference
whether we're good or not?
264
00:28:17,280 --> 00:28:19,216
- There's a big difference.
- Well, I don't see it.
265
00:28:19,240 --> 00:28:20,616
Are we still doing the repair?
266
00:28:22,243 --> 00:28:23,244
Yeah.
267
00:28:25,038 --> 00:28:26,039
C'mon.
268
00:28:33,504 --> 00:28:34,714
All right, put this on.
269
00:28:34,797 --> 00:28:36,674
- Why?
- You're coming with me.
270
00:28:37,550 --> 00:28:39,260
I don't want to go.
271
00:28:41,971 --> 00:28:45,558
Look, I get that you're angry,
but I need your help with this.
272
00:28:46,976 --> 00:28:48,102
And the sooner we fix it,
273
00:28:48,186 --> 00:28:50,813
the sooner you can voice your objections
to mission control.
274
00:28:52,482 --> 00:28:53,900
I'll back you up.
275
00:29:19,342 --> 00:29:21,552
Depressurization in progress.
276
00:29:23,137 --> 00:29:24,430
Ninety percent.
277
00:29:25,973 --> 00:29:27,392
Eighty percent.
278
00:29:28,893 --> 00:29:30,496
Kai, you ready
in the systems room?
279
00:29:30,520 --> 00:29:31,520
Yes.
280
00:29:32,355 --> 00:29:33,773
Control room set.
281
00:29:34,524 --> 00:29:36,484
Med Bay on 1 with vital signs.
282
00:29:40,738 --> 00:29:42,657
Depressurization complete.
283
00:29:43,324 --> 00:29:44,450
Opening hatch.
284
00:29:48,329 --> 00:29:49,580
Who's with him?
285
00:29:50,081 --> 00:29:51,416
Christopher.
286
00:31:40,900 --> 00:31:42,860
We're at junction box 1.
287
00:31:42,944 --> 00:31:44,445
Starting the repair.
288
00:31:45,696 --> 00:31:47,865
Shut down power to LCT 1 transmitter.
289
00:31:48,950 --> 00:31:51,452
Copy that. LCT 1 shutting down.
290
00:32:09,345 --> 00:32:11,514
Opening junction box 1.
291
00:32:14,058 --> 00:32:15,434
Copy that.
292
00:32:21,023 --> 00:32:23,025
LCT 1 repair complete.
293
00:32:24,860 --> 00:32:26,320
Going to LCT 2.
294
00:32:28,489 --> 00:32:29,490
Copy that.
295
00:32:30,950 --> 00:32:32,243
LCT 2 shut down.
296
00:32:46,716 --> 00:32:47,967
There it is.
297
00:32:48,718 --> 00:32:50,011
It's just the ship.
298
00:32:50,511 --> 00:32:51,887
Richard told us what it is.
299
00:33:16,078 --> 00:33:17,705
Do you see anything?
300
00:33:20,291 --> 00:33:21,917
Because there's nothing there.
301
00:33:34,430 --> 00:33:35,556
Richard!
302
00:33:42,271 --> 00:33:43,356
Richard!
303
00:33:44,023 --> 00:33:45,375
Richard! Do you read me, Richard?
304
00:33:45,399 --> 00:33:46,609
What happened?
305
00:33:46,692 --> 00:33:48,903
Switching to emergency power.
306
00:33:48,986 --> 00:33:50,047
Check the breakers.
307
00:33:50,071 --> 00:33:52,431
We have a fire in the systems room.
308
00:34:23,062 --> 00:34:24,271
Navigation errors.
309
00:34:24,355 --> 00:34:25,749
I don't know.
We're trying to check.
310
00:34:25,773 --> 00:34:27,817
- Negative. No effect.
- Communications.
311
00:34:29,151 --> 00:34:31,551
The whole system's down.
We're not transmitting or receiving.
312
00:34:37,702 --> 00:34:40,079
No, keep the oxygen.
We're going to go again.
313
00:34:51,924 --> 00:34:52,967
It's not working.
314
00:34:58,097 --> 00:34:59,557
Are you pronouncing him dead?
315
00:35:02,268 --> 00:35:05,229
It says the chief medical officer
should note the time of death.
316
00:35:25,249 --> 00:35:28,711
Okay. 14:35 ship time.
317
00:35:43,642 --> 00:35:45,144
I just don't understand.
318
00:35:46,771 --> 00:35:47,938
What actually happened?
319
00:35:48,022 --> 00:35:50,816
- You didn't see it?
- I was facing the other way.
320
00:35:50,983 --> 00:35:52,359
There was that sound.
321
00:35:54,361 --> 00:35:55,738
Creaking.
322
00:35:57,031 --> 00:35:58,365
Just before it happened.
323
00:35:58,908 --> 00:36:00,242
Was anyone watching the monitor?
324
00:36:00,326 --> 00:36:02,495
Yes. We didn't see anything.
325
00:36:02,578 --> 00:36:03,579
I did.
326
00:36:05,372 --> 00:36:06,457
And?
327
00:36:06,707 --> 00:36:07,833
What'd you see?
328
00:36:08,584 --> 00:36:09,835
It looked like...
329
00:36:11,253 --> 00:36:13,839
Like a force jumping into him.
330
00:36:13,923 --> 00:36:16,091
What do you mean? Like a meteoroid?
331
00:36:16,759 --> 00:36:18,093
He means something else.
332
00:36:19,553 --> 00:36:20,638
Something alien.
333
00:36:20,721 --> 00:36:22,306
What?
334
00:36:26,519 --> 00:36:27,520
It's okay.
335
00:36:28,437 --> 00:36:29,480
It's going to be okay.
336
00:36:30,314 --> 00:36:31,649
What's going to happen to us?
337
00:36:33,734 --> 00:36:34,819
We'll be okay.
338
00:36:35,194 --> 00:36:36,946
Whatever it was, it was on the outside.
339
00:36:37,696 --> 00:36:38,864
We're safe inside the ship.
340
00:36:39,448 --> 00:36:40,574
But without Richard...
341
00:36:41,033 --> 00:36:43,244
We were going to be on our own
at some point anyway.
342
00:36:45,663 --> 00:36:47,039
It just happened early.
343
00:36:49,834 --> 00:36:51,514
If we keep it together,
we'll be all right.
344
00:37:00,553 --> 00:37:02,388
System restarting.
345
00:37:10,020 --> 00:37:11,647
Did you get an image?
346
00:37:11,730 --> 00:37:13,649
Everything recorded is gone.
347
00:37:14,650 --> 00:37:16,193
So we can't see what happened?
348
00:37:17,027 --> 00:37:19,907
The fire in the systems room
destroyed the surveillance archive.
349
00:37:24,952 --> 00:37:27,246
The program says we need to choose
a new chief officer.
350
00:37:29,331 --> 00:37:30,416
I'll be chief officer.
351
00:37:31,542 --> 00:37:35,045
I'm head engineer now,
it makes sense that I be chief.
352
00:37:36,255 --> 00:37:37,506
Well, what about Sela?
353
00:37:38,424 --> 00:37:40,217
She's head medical officer.
354
00:37:41,260 --> 00:37:42,595
I don't want to be chief.
355
00:37:43,304 --> 00:37:45,055
It says everyone gets a vote.
356
00:37:46,390 --> 00:37:47,683
We have an election.
357
00:37:59,236 --> 00:38:01,405
And the new chief officer is...
358
00:38:03,157 --> 00:38:04,283
Christopher.
359
00:38:17,338 --> 00:38:19,214
- Congratulations.
- Thank you.
360
00:38:19,798 --> 00:38:21,759
First thing we have to do
is repair the damage.
361
00:38:22,468 --> 00:38:26,555
The LCS is down, so we won't be
hearing from Earth until we fix it.
362
00:38:28,015 --> 00:38:31,936
We're on our own now,
but we can work our way out of this.
363
00:38:37,024 --> 00:38:39,210
We'll need the entire crew
in the damaged area
364
00:38:39,234 --> 00:38:40,527
working on the repairs.
365
00:38:41,779 --> 00:38:44,156
The fire knocked out
most of the systems room.
366
00:38:44,782 --> 00:38:47,159
We'll look at electrical
and communications first.
367
00:38:47,242 --> 00:38:49,328
Pull out all the burned equipment
and replace it.
368
00:38:51,789 --> 00:38:53,624
Then we'll work
on the surveillance system.
369
00:38:54,083 --> 00:38:55,185
Try to get it up and running
370
00:38:55,209 --> 00:38:57,044
so we can see what
really happened to Richard.
371
00:39:02,925 --> 00:39:03,926
Okay.
372
00:39:06,261 --> 00:39:08,806
Edward said the fire
destroyed all the surveillance.
373
00:39:08,889 --> 00:39:10,015
Yeah.
374
00:39:10,099 --> 00:39:11,684
The connections are burned.
375
00:39:12,184 --> 00:39:13,936
But maybe the drives are still intact.
376
00:40:09,825 --> 00:40:10,826
Hey.
377
00:40:12,286 --> 00:40:13,287
You okay?
378
00:40:13,370 --> 00:40:14,621
Yeah.
379
00:40:16,373 --> 00:40:17,434
What are you doing in here?
380
00:40:17,458 --> 00:40:20,377
I'm supposed to destroy
his personal archive.
381
00:40:22,379 --> 00:40:24,590
- Why?
- It's in the program.
382
00:40:25,549 --> 00:40:27,009
They don't want us to see it.
383
00:40:28,719 --> 00:40:29,720
Do I have to do it?
384
00:40:31,013 --> 00:40:32,598
Yes. Of course.
385
00:40:36,769 --> 00:40:38,289
That's Richard when he was ten.
386
00:40:39,063 --> 00:40:42,524
That's his sister. That's his parents.
387
00:40:42,608 --> 00:40:43,901
His parents...
388
00:40:45,069 --> 00:40:46,528
We only have genetic donors.
389
00:40:46,612 --> 00:40:47,613
It's the same.
390
00:40:48,822 --> 00:40:50,032
Is it?
391
00:40:50,115 --> 00:40:51,617
We still get our natures from them.
392
00:40:53,368 --> 00:40:54,995
Why did he show you all this?
393
00:40:57,081 --> 00:40:58,582
He wanted someone to talk to.
394
00:41:00,751 --> 00:41:01,919
What else?
395
00:41:02,002 --> 00:41:03,170
What do you mean?
396
00:41:03,253 --> 00:41:04,296
We saw...
397
00:41:04,379 --> 00:41:05,923
We saw him touching you.
398
00:41:06,465 --> 00:41:09,505
- And we thought that you and Richard...
- I didn't do anything with Richard.
399
00:41:10,052 --> 00:41:11,220
We were just friends.
400
00:41:12,846 --> 00:41:16,225
He showed me his things.
He would tell me about his life.
401
00:41:17,684 --> 00:41:18,685
But why?
402
00:41:19,937 --> 00:41:23,065
He felt... alone.
403
00:41:27,069 --> 00:41:28,862
Day 1,240.
404
00:41:29,530 --> 00:41:30,965
I'm not gonna be able
to keep up the count...
405
00:41:32,157 --> 00:41:34,535
It's hard to explain.
On one hand, I...
406
00:41:35,828 --> 00:41:37,955
I didn't feel like I had
anybody at home.
407
00:41:38,914 --> 00:41:43,168
The kids seemed like
my only relationship, so...
408
00:41:44,086 --> 00:41:45,379
I didn't want to lose that.
409
00:41:45,921 --> 00:41:49,591
And then, on the other hand,
I believe it's a noble mission,
410
00:41:50,342 --> 00:41:52,553
in the great tradition of exploration.
You know...
411
00:41:53,095 --> 00:41:55,013
What's out there?
Why are we here?
412
00:41:57,015 --> 00:41:58,100
Where are we going?
413
00:42:00,269 --> 00:42:01,728
I won't get to see the answer,
414
00:42:02,437 --> 00:42:04,606
but maybe I can move us
a little closer to it.
415
00:42:06,275 --> 00:42:09,403
But I think the real reason
why I came is,
416
00:42:10,696 --> 00:42:12,239
I wanted to make sure they're okay.
417
00:42:15,617 --> 00:42:16,910
And I want to protect them.
418
00:42:22,124 --> 00:42:23,417
Protect us from what?
419
00:43:04,499 --> 00:43:05,500
Everything okay?
420
00:43:06,376 --> 00:43:07,461
Yes.
421
00:43:07,544 --> 00:43:09,129
How's it going with the surveillance?
422
00:43:09,796 --> 00:43:10,839
Not sure yet.
423
00:43:12,883 --> 00:43:14,009
Where is everyone?
424
00:43:27,731 --> 00:43:29,358
Hey, what's going on?
425
00:43:30,692 --> 00:43:32,319
Why isn't everyone at their jobs?
426
00:43:33,362 --> 00:43:35,739
We have to repair the damage.
We have to secure the ship.
427
00:43:36,865 --> 00:43:38,533
What are you doing in here?
428
00:43:38,617 --> 00:43:39,785
Bit of an emergency.
429
00:43:40,202 --> 00:43:42,746
That short circuit cut the power
to the refrigerators.
430
00:43:43,497 --> 00:43:46,142
We're doing everything we can
to get them back before we lose any food.
431
00:43:46,166 --> 00:43:48,752
- Oh.
- Somebody should have told you.
432
00:43:50,921 --> 00:43:52,631
- Can you fix it?
- Yes.
433
00:43:52,714 --> 00:43:56,176
But there's a bunch of food we need to eat
before it goes bad and...
434
00:43:58,220 --> 00:43:59,930
Well, I was thinking
we could have a party.
435
00:44:00,013 --> 00:44:01,306
A feast.
436
00:44:03,558 --> 00:44:04,559
What for?
437
00:44:05,310 --> 00:44:06,895
To celebrate our new chief officer.
438
00:44:28,792 --> 00:44:31,003
Don't drink the blue. Don't drink it.
439
00:44:32,170 --> 00:44:34,965
- Why not?
- Zac says we shouldn't.
440
00:44:35,173 --> 00:44:36,591
It's medication to control us.
441
00:44:52,024 --> 00:44:53,317
- Richard.
- Yeah.
442
00:46:51,768 --> 00:46:52,811
Kai!
443
00:47:45,113 --> 00:47:46,114
What are you doing?
444
00:47:48,408 --> 00:47:49,784
Get out of here now.
445
00:47:55,999 --> 00:47:57,459
Everyone go!
446
00:48:11,473 --> 00:48:12,474
Get out.
447
00:48:28,323 --> 00:48:29,532
Just remember...
448
00:48:30,951 --> 00:48:32,577
Richard isn't here to protect you.
449
00:48:32,661 --> 00:48:34,204
I don't need him to protect me.
450
00:48:41,920 --> 00:48:43,171
Is she all right?
451
00:48:44,756 --> 00:48:46,341
She doesn't want me to touch her.
452
00:49:55,577 --> 00:49:56,578
Sela?
453
00:49:58,163 --> 00:49:59,372
You in there?
454
00:49:59,497 --> 00:50:00,582
Looking for Sela?
455
00:50:00,665 --> 00:50:02,105
She's in the Med Bay.
I just saw her.
456
00:50:09,966 --> 00:50:10,967
Hi.
457
00:50:14,929 --> 00:50:16,264
Everything all right?
458
00:50:17,807 --> 00:50:19,601
Yeah.
459
00:50:20,393 --> 00:50:21,394
Sela?
460
00:50:27,192 --> 00:50:28,193
Stop.
461
00:50:29,903 --> 00:50:30,904
What are you doing?
462
00:50:32,989 --> 00:50:34,157
What does it look like?
463
00:50:35,784 --> 00:50:37,285
Looks like you got here fast.
464
00:50:44,459 --> 00:50:45,502
Get out.
465
00:50:45,919 --> 00:50:46,920
Wait.
466
00:50:47,629 --> 00:50:49,255
- Whoa.
- You're just like him.
467
00:50:49,339 --> 00:50:51,716
No, you don't understand.
He was coming in here to get you.
468
00:50:51,800 --> 00:50:54,803
- I was trying to help you.
- Why don't you help the rest of the crew?
469
00:50:54,886 --> 00:50:57,097
It's getting out of control.
You're the leader.
470
00:50:57,180 --> 00:50:58,500
You should do something about it.
471
00:51:12,987 --> 00:51:14,030
Why'd you do that?
472
00:51:15,448 --> 00:51:16,449
What?
473
00:51:17,450 --> 00:51:19,911
You knew I was going to find Sela,
and you went right to her.
474
00:51:20,578 --> 00:51:21,746
You need to leave her alone.
475
00:51:22,789 --> 00:51:25,017
You think 'cause you're chief officer,
you can tell me what to do?
476
00:51:25,041 --> 00:51:26,251
- No.
- Good.
477
00:51:26,334 --> 00:51:27,961
I'm telling you as a friend.
478
00:51:28,044 --> 00:51:29,170
Stay away from her.
479
00:51:29,254 --> 00:51:30,672
I'll do what I want.
480
00:52:22,432 --> 00:52:23,433
Kai!
481
00:52:23,516 --> 00:52:24,726
What are you doing, Kai?
482
00:52:53,922 --> 00:52:55,632
What's up? No, I'm good.
483
00:52:58,510 --> 00:53:00,803
Tayo... Tayo, get down from there.
484
00:53:00,887 --> 00:53:02,055
Don't sit on the table.
485
00:53:04,307 --> 00:53:05,391
That's right.
486
00:53:05,725 --> 00:53:07,578
You're not supposed to
put your feet where you're eating.
487
00:53:07,602 --> 00:53:09,979
Shut your face.
488
00:53:10,063 --> 00:53:11,689
All right. That's enough.
489
00:53:14,859 --> 00:53:16,319
- Kai.
- What?
490
00:53:19,113 --> 00:53:20,406
No, no, no! Stop!
491
00:53:20,657 --> 00:53:21,658
Stop!
492
00:53:26,538 --> 00:53:27,664
Let go!
493
00:53:28,498 --> 00:53:30,083
- Let go!
- Let it go.
494
00:53:30,166 --> 00:53:31,602
- Let it go!
- Come on!
495
00:53:31,626 --> 00:53:32,770
- Let go!
- Stop!
496
00:53:58,945 --> 00:54:00,280
Let's get them treated.
497
00:54:01,531 --> 00:54:03,251
And then I want everyone
in the common room.
498
00:54:12,500 --> 00:54:13,918
There's no more fighting.
499
00:54:15,586 --> 00:54:16,587
It has to stop.
500
00:54:17,588 --> 00:54:19,215
It's not how we resolve our conflicts.
501
00:54:20,049 --> 00:54:21,050
Do you understand?
502
00:54:24,846 --> 00:54:26,639
Also, some of us aren't doing our work.
503
00:54:28,141 --> 00:54:29,642
No one's maintaining the ship.
504
00:54:30,143 --> 00:54:31,853
Why should we if no one else does?
505
00:54:32,395 --> 00:54:33,789
Because if you don't, who will?
506
00:54:33,813 --> 00:54:35,023
It isn't fair.
507
00:54:35,106 --> 00:54:37,275
We have to repair the damage
and safeguard the ship.
508
00:54:37,358 --> 00:54:39,027
I want everyone finishing
those two jobs.
509
00:54:39,110 --> 00:54:40,320
The ship is secure.
510
00:54:41,321 --> 00:54:42,322
We've done our job.
511
00:54:42,822 --> 00:54:44,907
Then everyone should be
in the systems room.
512
00:54:45,616 --> 00:54:48,077
No. Now we're working on the food supply.
513
00:54:48,161 --> 00:54:49,370
This is more important.
514
00:54:49,454 --> 00:54:50,997
More important than food?
515
00:54:52,707 --> 00:54:54,292
No, you're wrong about that.
516
00:54:55,043 --> 00:54:56,763
You haven't been working on
the food anyway.
517
00:54:57,211 --> 00:54:58,796
You haven't been doing anything.
518
00:54:59,797 --> 00:55:01,049
No one has.
519
00:55:01,341 --> 00:55:03,021
And if we don't,
the mission won't survive.
520
00:55:03,092 --> 00:55:04,385
Who cares?
521
00:55:04,969 --> 00:55:06,012
We won't make it anyway.
522
00:55:06,095 --> 00:55:07,180
But somebody will.
523
00:55:08,806 --> 00:55:11,559
And it's our job to support them.
To lay the groundwork.
524
00:55:11,642 --> 00:55:13,019
For our grandchildren.
525
00:55:13,102 --> 00:55:15,521
Who cares about them? We'll be dead.
526
00:55:15,605 --> 00:55:18,000
Listen, we're going to get
that whole section up and running,
527
00:55:18,024 --> 00:55:19,376
and everyone's going to work on it.
528
00:55:19,400 --> 00:55:21,040
I don't want to work in the systems room.
529
00:55:21,069 --> 00:55:23,112
- Why not?
- I just don't.
530
00:55:24,238 --> 00:55:26,115
He thinks the alien is living in there.
531
00:55:26,616 --> 00:55:28,284
What? That doesn't make any sense.
532
00:55:28,368 --> 00:55:29,494
It's on the outside.
533
00:55:29,952 --> 00:55:31,632
He says we brought it inside with Richard.
534
00:55:32,914 --> 00:55:33,998
Christopher brought it in.
535
00:55:34,916 --> 00:55:36,376
Now it's hiding in the damaged area.
536
00:55:37,627 --> 00:55:38,628
That's not true.
537
00:55:38,961 --> 00:55:41,047
I, for one,
don't know if there is an alien.
538
00:55:41,130 --> 00:55:42,757
Who cares what you don't know?
539
00:55:42,840 --> 00:55:45,760
If we repair the damage, we can watch
the surveillance video and see...
540
00:55:45,843 --> 00:55:48,805
Shut your fat, pus-filled face.
541
00:55:48,888 --> 00:55:50,306
I've got a right to talk.
542
00:55:50,390 --> 00:55:52,850
You talk too much as it is,
you bloated, wheezing blister.
543
00:55:52,934 --> 00:55:54,894
Zac, she can talk.
544
00:55:54,977 --> 00:55:55,978
You shut up, too.
545
00:55:56,896 --> 00:55:59,357
Who are you?
Telling people what to do.
546
00:55:59,440 --> 00:56:00,483
I'm chief officer.
547
00:56:00,566 --> 00:56:02,044
And why should that make any difference?
548
00:56:02,068 --> 00:56:03,277
Because I was chosen.
549
00:56:03,361 --> 00:56:05,279
It's in the program. It's in the rules.
550
00:56:05,363 --> 00:56:06,781
Who cares about the rules?
551
00:56:06,864 --> 00:56:08,032
Zac! Come on.
552
00:56:08,116 --> 00:56:10,827
We're strong, we can do what we want.
553
00:56:13,538 --> 00:56:15,540
Stop it! Both of you. Stop!
554
00:56:15,623 --> 00:56:17,226
I'm not listening to Christopher anymore.
555
00:56:17,250 --> 00:56:19,752
- He's chief officer.
- You're not a commander.
556
00:56:21,546 --> 00:56:23,756
- You're not a leader.
- I'm trying to keep us on track.
557
00:56:23,840 --> 00:56:25,800
Anyone who wants to follow me can.
558
00:56:27,301 --> 00:56:29,429
- I'll make more food.
- That's our food, too.
559
00:56:29,512 --> 00:56:32,032
And I'll protect you from the alien.
Especially if he's inside the ship now.
560
00:56:32,056 --> 00:56:33,391
You're just trying to scare them.
561
00:56:36,644 --> 00:56:37,895
Are you calling me a liar?
562
00:56:41,190 --> 00:56:42,525
Zac, why are you doing this?
563
00:56:47,113 --> 00:56:48,239
We need a new leader.
564
00:56:50,783 --> 00:56:52,326
He doesn't know how to feed you.
565
00:56:53,870 --> 00:56:55,204
He can't protect you.
566
00:56:56,456 --> 00:56:58,291
And I'm not going to
listen to him anymore.
567
00:57:01,752 --> 00:57:05,173
Anyone who wants to be
a part of my group is welcome.
568
00:57:07,800 --> 00:57:09,510
We'll have more food, so we're strong.
569
00:57:10,344 --> 00:57:15,433
Strong enough to fight the alien,
strong enough to kill it.
570
00:57:26,486 --> 00:57:27,528
Anyone who wants...
571
00:57:29,280 --> 00:57:30,281
can come with me.
572
00:57:47,423 --> 00:57:49,258
What if Zac is right
about the alien?
573
00:58:09,570 --> 00:58:11,173
If we can just
get that surveillance drive,
574
00:58:11,197 --> 00:58:12,677
then we can see what really happened.
575
00:58:14,116 --> 00:58:16,285
You don't think
it's living in there, do you?
576
00:58:17,411 --> 00:58:18,579
I don't know.
577
00:58:56,993 --> 00:58:58,077
What are you doing?
578
00:58:58,995 --> 00:59:00,121
Nothing.
579
00:59:00,496 --> 00:59:01,539
Where's Christopher?
580
00:59:02,582 --> 00:59:03,624
I-I don't know.
581
00:59:06,877 --> 00:59:08,021
Who's in the systems room?
582
00:59:08,045 --> 00:59:09,046
No one.
583
00:59:14,635 --> 00:59:15,636
You all stay here.
584
00:59:16,429 --> 00:59:17,805
Don't let anyone come in.
585
00:59:45,625 --> 00:59:46,876
What do you think?
586
00:59:50,504 --> 00:59:51,547
What's through there?
587
01:00:14,195 --> 01:00:15,196
What is that?
588
01:00:17,156 --> 01:00:18,759
- Get behind it.
- Try to close the door.
589
01:00:19,950 --> 01:00:24,288
Go! Go! Go!
590
01:00:26,540 --> 01:00:27,708
Close it! Close it!
591
01:00:28,292 --> 01:00:30,086
What was that? What happened?
592
01:00:30,503 --> 01:00:32,088
What was it?
593
01:00:40,596 --> 01:00:41,806
The surveillance drive.
594
01:00:42,723 --> 01:00:46,060
- There was really something in there?
- What was it?
595
01:00:47,853 --> 01:00:49,563
- I don't know.
- Not Christopher?
596
01:00:50,106 --> 01:00:51,607
- No.
- What did it look like?
597
01:00:52,775 --> 01:00:54,902
It was dark. We couldn't see.
598
01:01:01,075 --> 01:01:02,243
Okay...
599
01:01:09,041 --> 01:01:10,977
Start shutting down
the transmitter circuits now.
600
01:01:11,001 --> 01:01:13,295
It's pretty damaged.
You can't see anything.
601
01:01:13,379 --> 01:01:15,315
- Copy that.
- Let's try a different angle.
602
01:01:22,430 --> 01:01:23,681
I can clean this up.
603
01:01:24,265 --> 01:01:25,558
It's not as bad as it looks.
604
01:01:29,979 --> 01:01:32,565
- Everything all right?
- No.
605
01:01:33,190 --> 01:01:34,191
What is it?
606
01:01:34,817 --> 01:01:37,098
Zac and Kai were in the systems room
right after you left.
607
01:01:38,154 --> 01:01:39,594
They said they saw the alien.
608
01:01:39,905 --> 01:01:41,365
- They fought it.
- What?
609
01:01:41,449 --> 01:01:42,908
It wasn't there when I was inside.
610
01:01:42,992 --> 01:01:44,285
And the room looks destroyed.
611
01:01:44,368 --> 01:01:46,448
There are pieces
of the surveillance unit everywhere.
612
01:01:47,747 --> 01:01:49,165
The alien did that?
613
01:01:49,957 --> 01:01:51,208
Or they did it themselves.
614
01:01:55,379 --> 01:01:56,380
It doesn't matter.
615
01:01:56,464 --> 01:01:57,744
We have all the data right here.
616
01:01:59,842 --> 01:02:02,303
But if it was Zac and Kai,
they did it for a reason.
617
01:02:06,432 --> 01:02:07,767
To destroy the record.
618
01:02:27,953 --> 01:02:28,954
Who's with him?
619
01:02:29,622 --> 01:02:30,664
Christopher.
620
01:02:31,665 --> 01:02:33,209
It was supposed to be me.
621
01:02:33,876 --> 01:02:35,211
Richard looked for you.
622
01:02:38,172 --> 01:02:40,007
All right, go into LCT 2.
623
01:02:40,090 --> 01:02:42,301
Copy that. Shutting down LCT 2.
624
01:02:46,222 --> 01:02:48,182
You should give him a little zap
for his trouble.
625
01:02:49,725 --> 01:02:51,227
For my trouble...
626
01:02:52,978 --> 01:02:54,313
A little spark.
627
01:02:54,396 --> 01:02:55,815
- A sting?
- A stab.
628
01:03:03,239 --> 01:03:04,448
You could do it.
629
01:03:04,990 --> 01:03:07,284
- I know I could.
- He'd be surprised.
630
01:03:08,452 --> 01:03:10,579
He'd be shocked.
631
01:03:15,668 --> 01:03:16,794
You hear that?
632
01:03:18,921 --> 01:03:20,214
Yeah, it's just the ship.
633
01:03:20,965 --> 01:03:22,591
He knew it was
the ship all along.
634
01:03:25,344 --> 01:03:26,345
This one?
635
01:03:27,137 --> 01:03:28,305
Yes.
636
01:03:32,560 --> 01:03:33,769
He didn't feel it.
637
01:03:38,107 --> 01:03:39,108
Nothing.
638
01:03:39,567 --> 01:03:40,669
Is he touching the cable?
639
01:03:40,693 --> 01:03:43,320
Yes.
But his gloves are insulated.
640
01:03:56,834 --> 01:03:57,835
Murder...
641
01:04:08,387 --> 01:04:09,805
Don't mention this to anyone.
642
01:04:10,764 --> 01:04:12,308
Not until we decide what to do.
643
01:04:17,521 --> 01:04:18,772
How could Zac do that?
644
01:04:21,400 --> 01:04:22,693
Why have they all gone crazy?
645
01:04:24,320 --> 01:04:25,529
Maybe they haven't.
646
01:04:27,948 --> 01:04:29,575
Maybe this is what they're really like.
647
01:04:31,076 --> 01:04:32,912
We have our rules that keep us in line,
648
01:04:35,748 --> 01:04:37,625
but deep down,
maybe this is our true nature.
649
01:04:39,627 --> 01:04:40,628
No.
650
01:04:42,755 --> 01:04:44,798
It can't be. I'm not like that.
651
01:04:45,591 --> 01:04:47,176
You're not like that.
652
01:04:48,719 --> 01:04:50,012
You're not.
653
01:04:52,640 --> 01:04:56,226
And the crew will be on our side
once they know the truth.
654
01:04:57,186 --> 01:04:58,270
I'm not so sure.
655
01:04:59,563 --> 01:05:00,731
They don't care anymore.
656
01:05:04,777 --> 01:05:06,070
Sometimes, I don't either.
657
01:05:06,946 --> 01:05:07,947
You care.
658
01:05:10,074 --> 01:05:11,075
I know you do.
659
01:05:15,204 --> 01:05:16,455
I should leave you alone.
660
01:05:19,458 --> 01:05:20,501
No.
661
01:05:23,921 --> 01:05:25,089
I want you to stay.
662
01:06:56,263 --> 01:06:57,639
Time to wake up, Sela.
663
01:07:06,523 --> 01:07:07,733
Go away!
664
01:07:10,194 --> 01:07:12,571
Oh, we're not going away.
We're coming in.
665
01:07:26,043 --> 01:07:27,803
What are you doing?
666
01:07:28,212 --> 01:07:29,338
What are you doing?
667
01:07:31,048 --> 01:07:33,258
I see I'm breaking up
a nice little thing here.
668
01:07:33,342 --> 01:07:34,384
What do you want?
669
01:07:34,843 --> 01:07:36,163
We're having a celebration.
670
01:07:36,512 --> 01:07:37,596
Right now?
671
01:07:37,805 --> 01:07:38,847
Yes.
672
01:07:39,181 --> 01:07:40,182
Sela's invited.
673
01:07:41,600 --> 01:07:42,601
I guess you are, too.
674
01:07:43,352 --> 01:07:44,853
Come eat. If you want.
675
01:07:46,522 --> 01:07:47,523
Don't if you don't.
676
01:08:16,677 --> 01:08:17,678
- You okay?
- Mmm-hmm.
677
01:08:19,888 --> 01:08:20,889
Get some food.
678
01:08:21,932 --> 01:08:22,933
You must be hungry.
679
01:08:38,031 --> 01:08:39,366
All right, listen up, everybody.
680
01:08:43,620 --> 01:08:46,290
Now I know we've had
some disagreements in the past.
681
01:08:47,499 --> 01:08:49,019
We're going to put all that behind us.
682
01:08:50,544 --> 01:08:54,464
I'm chief officer now,
and that's the way it's gonna be.
683
01:08:56,717 --> 01:08:58,177
From now on, we'll do the work,
684
01:08:58,886 --> 01:09:01,847
but we'll do it when we want
and how we want.
685
01:09:04,641 --> 01:09:05,976
We'll make the rules,
686
01:09:07,477 --> 01:09:11,148
and anyone who breaks them
will have to answer to me.
687
01:09:12,566 --> 01:09:14,193
The alien's somewhere in the ship.
688
01:09:15,110 --> 01:09:17,446
We'll fight it again if we have to,
and we'll defeat it.
689
01:09:18,447 --> 01:09:20,866
You'll be safe now
'cause I'll protect you.
690
01:09:24,536 --> 01:09:26,997
Hey, what are you doing?
691
01:09:27,998 --> 01:09:28,999
Sit down.
692
01:09:32,169 --> 01:09:35,547
Richard was killed at 13:58:37.
693
01:09:36,048 --> 01:09:38,008
- Copy that.
- He was electrocuted.
694
01:09:38,508 --> 01:09:40,219
Shutting down LCT 1.
695
01:09:41,094 --> 01:09:42,221
Who's with him?
696
01:09:43,347 --> 01:09:44,348
Christopher.
697
01:09:44,640 --> 01:09:46,225
It was supposed to be me.
698
01:09:46,808 --> 01:09:49,061
You should give him a little zap
for his trouble.
699
01:09:49,728 --> 01:09:50,729
A little spark.
700
01:09:50,812 --> 01:09:52,105
A sting, a stab.
701
01:09:53,273 --> 01:09:54,775
- This one?
- Yes.
702
01:09:55,400 --> 01:09:56,443
He didn't feel it.
703
01:09:56,735 --> 01:09:57,945
Is he touching the cable?
704
01:09:58,028 --> 01:09:59,780
Yes, but his gloves are insulated.
705
01:10:06,578 --> 01:10:08,458
Zac killed Richard.
706
01:10:09,831 --> 01:10:11,041
There is no alien.
707
01:10:11,541 --> 01:10:13,752
Not out there, not in here.
There's only Zac.
708
01:10:14,711 --> 01:10:16,630
He's been lying to you the whole time.
709
01:10:19,258 --> 01:10:20,634
But now you know the truth.
710
01:10:22,052 --> 01:10:23,428
You've seen it with your own eyes.
711
01:10:25,430 --> 01:10:28,058
Zac should go to his compartment
while we consult the program.
712
01:10:29,017 --> 01:10:30,644
Then we'll decide what to do.
713
01:10:39,695 --> 01:10:40,696
It's true.
714
01:10:41,613 --> 01:10:42,614
I did it.
715
01:10:45,909 --> 01:10:47,160
I killed him.
716
01:10:52,124 --> 01:10:54,793
But I did it for you.
717
01:10:57,170 --> 01:10:59,339
I did it to protect you.
718
01:10:59,423 --> 01:11:03,302
I did it because I saw the alien in him.
719
01:11:03,385 --> 01:11:08,598
The alien was in Richard,
and then Christopher brought it inside.
720
01:11:08,682 --> 01:11:11,018
- That's not true.
- He shouldn't have.
721
01:11:11,101 --> 01:11:13,061
He knew something was wrong,
but he did it anyway.
722
01:11:13,937 --> 01:11:16,356
He brought the alien into the ship.
723
01:11:17,316 --> 01:11:19,026
Just watch the rest of the video.
724
01:11:19,192 --> 01:11:20,527
You'll see he's lying.
725
01:11:20,610 --> 01:11:22,279
I killed Richard to protect the crew,
726
01:11:22,362 --> 01:11:24,281
but now the alien's inside
the ship somewhere.
727
01:11:24,990 --> 01:11:26,710
We need to find out
where so we can stop it.
728
01:11:26,783 --> 01:11:28,285
So we can kill it.
729
01:11:28,368 --> 01:11:30,704
That's right. We'll kill it.
730
01:11:30,787 --> 01:11:31,997
We'll take back control.
731
01:11:32,539 --> 01:11:35,876
We've been drugged and betrayed
and programmed by liars,
732
01:11:35,959 --> 01:11:38,628
but we're not going to follow
the program anymore.
733
01:11:40,255 --> 01:11:44,051
We can't escape this life,
but we won't just lay down and give up.
734
01:11:44,760 --> 01:11:46,011
We won't be afraid.
735
01:11:46,470 --> 01:11:47,846
We won't be terrorized.
736
01:11:47,929 --> 01:11:49,306
We'll fight back, we'll find it!
737
01:11:49,389 --> 01:11:50,390
There's nothing to find.
738
01:11:50,474 --> 01:11:51,516
Where is it now?
739
01:11:53,435 --> 01:11:56,188
First, it was inside Richard.
740
01:11:59,191 --> 01:12:00,901
Now maybe it's hiding in someone else.
741
01:12:03,195 --> 01:12:04,446
One of you.
742
01:12:06,573 --> 01:12:07,574
It could be you.
743
01:12:13,663 --> 01:12:14,664
Or you.
744
01:12:18,960 --> 01:12:19,961
Or you.
745
01:12:21,713 --> 01:12:22,964
We'll kill it.
746
01:12:23,048 --> 01:12:25,842
Yes. We'll find it and kill it.
747
01:12:25,926 --> 01:12:27,726
- Kill it.
- We have to find it.
748
01:12:27,886 --> 01:12:29,739
- It could be you.
- Or you.
749
01:12:29,763 --> 01:12:30,764
Or you.
750
01:12:37,270 --> 01:12:38,271
Or him.
751
01:12:40,941 --> 01:12:41,983
It's him.
752
01:12:42,901 --> 01:12:45,028
- It's him!
- Him...
753
01:12:45,112 --> 01:12:46,571
It's him!
754
01:12:46,863 --> 01:12:47,906
It's him.
755
01:12:48,407 --> 01:12:49,741
Him.
756
01:12:51,368 --> 01:12:52,786
Get him!
757
01:13:17,936 --> 01:13:18,937
Stop! Stop it!
758
01:14:03,857 --> 01:14:04,858
It's okay.
759
01:14:05,275 --> 01:14:07,736
He had the alien inside of him.
760
01:14:09,738 --> 01:14:11,364
- I don't know.
- He did.
761
01:14:12,282 --> 01:14:13,283
Don't worry.
762
01:14:16,495 --> 01:14:18,997
Unless it's you who has it inside.
763
01:14:20,916 --> 01:14:21,917
No.
764
01:14:23,335 --> 01:14:24,336
It's not me.
765
01:14:27,088 --> 01:14:29,008
Grab anything that can
be used as a weapon.
766
01:14:30,383 --> 01:14:33,595
Scalpels, scissors, anything sharp.
767
01:14:34,554 --> 01:14:35,914
We have to arm ourselves to fight.
768
01:14:37,516 --> 01:14:39,356
We need something
that will make him back down.
769
01:14:40,477 --> 01:14:42,187
Maybe we should just give up.
770
01:14:42,604 --> 01:14:43,772
We can't give up.
771
01:14:43,855 --> 01:14:45,524
But there's nothing
we can do right now.
772
01:14:45,857 --> 01:14:47,877
We accused him of murder.
He's not going to forget that.
773
01:14:47,901 --> 01:14:49,444
We should join his group.
774
01:14:50,028 --> 01:14:51,380
I mean, that's all
he really wants anyway.
775
01:14:51,404 --> 01:14:52,656
Maybe later we can detain him.
776
01:14:52,739 --> 01:14:53,740
That's right.
777
01:14:53,990 --> 01:14:55,200
When things calm down.
778
01:14:55,867 --> 01:14:58,119
Eventually, things will calm down
and be okay.
779
01:14:58,203 --> 01:15:00,372
Right now, it is too dangerous.
780
01:15:00,455 --> 01:15:01,831
We can't stay separate.
781
01:15:01,998 --> 01:15:04,167
There's no way to fight him.
We don't have any weapons.
782
01:15:06,878 --> 01:15:07,879
Weapons.
783
01:15:12,008 --> 01:15:13,648
You know where they are.
784
01:15:13,885 --> 01:15:16,221
- I do?
- He said you did.
785
01:15:16,304 --> 01:15:18,390
- Who did?
- Richard.
786
01:15:18,890 --> 01:15:22,310
I was watching his video diary,
and he said you knew about the weapons.
787
01:17:58,174 --> 01:17:59,175
Chief.
788
01:18:00,844 --> 01:18:01,845
Wake up.
789
01:18:50,894 --> 01:18:52,187
Was it the alien?
790
01:18:53,938 --> 01:18:54,981
It was Christopher.
791
01:19:43,154 --> 01:19:44,906
Must be for the third generation.
792
01:19:45,698 --> 01:19:46,991
When they reach the planet.
793
01:19:50,036 --> 01:19:51,037
No, these are for us.
794
01:20:17,939 --> 01:20:18,940
Chief.
795
01:20:26,739 --> 01:20:28,157
They want to join us.
796
01:20:31,911 --> 01:20:33,329
Why should we let you?
797
01:20:34,622 --> 01:20:35,873
What else can we do?
798
01:20:36,541 --> 01:20:38,084
Is the alien inside you?
799
01:20:38,167 --> 01:20:39,335
There isn't an...
800
01:20:40,878 --> 01:20:42,130
No, it's not.
801
01:20:44,507 --> 01:20:45,883
Where're they hiding?
802
01:20:48,803 --> 01:20:49,971
There they are.
803
01:20:50,638 --> 01:20:51,931
What are they holding?
804
01:20:53,182 --> 01:20:54,183
Weapons.
805
01:20:55,768 --> 01:20:58,438
And we just have this.
806
01:21:00,273 --> 01:21:01,649
That's not going to help us.
807
01:21:01,733 --> 01:21:03,026
Maybe it will.
808
01:21:05,612 --> 01:21:07,155
We can say we want to join his group.
809
01:21:08,698 --> 01:21:09,949
Like Anda and Alex.
810
01:21:10,033 --> 01:21:11,200
He'll never believe it.
811
01:21:11,284 --> 01:21:12,410
All we need is a moment.
812
01:21:13,244 --> 01:21:14,245
Why?
813
01:21:15,955 --> 01:21:17,248
So we can get close.
814
01:21:17,832 --> 01:21:19,167
And then what?
815
01:21:23,463 --> 01:21:24,505
And then I'll kill him.
816
01:21:26,007 --> 01:21:27,425
Kill him?
817
01:21:27,508 --> 01:21:28,718
Or he's going to kill us.
818
01:21:28,801 --> 01:21:31,054
- No, he's not.
- They're moving.
819
01:21:55,870 --> 01:21:57,038
They cut the power.
820
01:21:57,580 --> 01:21:59,749
- What do we do?
- We stay in here.
821
01:21:59,832 --> 01:22:00,875
No.
822
01:22:00,958 --> 01:22:02,543
We should go out there, talk to them.
823
01:22:03,378 --> 01:22:05,138
Tell them we don't want to fight.
And then...
824
01:22:07,965 --> 01:22:09,217
They're here.
825
01:22:18,476 --> 01:22:19,602
Don't do anything.
826
01:22:20,436 --> 01:22:22,076
Don't resist.
827
01:22:43,793 --> 01:22:45,044
Grab him.
828
01:22:46,671 --> 01:22:47,672
Get off me!
829
01:22:48,715 --> 01:22:49,882
This way.
830
01:22:53,553 --> 01:22:54,554
Wait!
831
01:22:55,012 --> 01:22:56,013
Wait a minute!
832
01:22:58,391 --> 01:22:59,600
Get back, Sela!
833
01:23:03,604 --> 01:23:04,605
Zac.
834
01:23:05,648 --> 01:23:06,941
You can't stop us.
835
01:23:07,233 --> 01:23:08,401
Let me talk to you.
836
01:23:09,986 --> 01:23:11,112
What for?
837
01:23:11,571 --> 01:23:12,655
Privately.
838
01:23:15,074 --> 01:23:17,869
You can say
whatever you want to say right here.
839
01:23:21,873 --> 01:23:23,291
I want to be with you.
840
01:23:26,461 --> 01:23:30,339
You want to join my group,
or you want to be with me?
841
01:23:31,466 --> 01:23:32,467
Both.
842
01:23:34,302 --> 01:23:35,428
I bet you do.
843
01:23:36,095 --> 01:23:37,096
I do.
844
01:23:39,182 --> 01:23:41,142
I'm glad you've
finally come to your senses.
845
01:23:42,101 --> 01:23:43,186
I have.
846
01:23:46,272 --> 01:23:47,690
I'll do anything you want.
847
01:23:48,316 --> 01:23:49,525
I'm sure you will.
848
01:23:53,696 --> 01:23:55,156
Only problem...
849
01:23:58,284 --> 01:23:59,702
is I don't want you to.
850
01:24:02,079 --> 01:24:06,584
You want to be with me,
but I don't want to be with you.
851
01:24:11,088 --> 01:24:13,299
Maybe someone else does.
852
01:24:14,550 --> 01:24:15,968
But not me.
853
01:24:16,302 --> 01:24:18,888
Have you all gone crazy?
854
01:24:20,807 --> 01:24:22,058
Have you?
855
01:24:23,059 --> 01:24:24,268
Don't you see?
856
01:24:24,352 --> 01:24:26,437
All of this is against our nature.
857
01:24:26,854 --> 01:24:28,356
This is not who we are.
858
01:24:28,439 --> 01:24:31,150
This is who we are.
859
01:24:31,234 --> 01:24:33,069
But we don't have to act this way.
860
01:24:33,611 --> 01:24:36,656
We can think.
We can decide to be different.
861
01:24:36,739 --> 01:24:38,991
Shut up, you genetic defect.
862
01:24:39,075 --> 01:24:41,536
We can decide which is better.
863
01:24:41,619 --> 01:24:42,787
- Shut up.
- Shut up.
864
01:24:42,870 --> 01:24:44,247
Let me speak!
865
01:24:44,872 --> 01:24:48,292
We're trying to make sense here,
and you're not listening.
866
01:24:48,376 --> 01:24:52,213
Shut up. Shut up.
Shut up. Shut up.
867
01:24:52,296 --> 01:24:53,422
Which is better?
868
01:24:53,673 --> 01:24:56,425
To have rules and agree, or...
869
01:24:56,509 --> 01:24:58,427
Or to run wild and fight?
870
01:24:58,511 --> 01:25:00,096
To run wild.
871
01:25:01,222 --> 01:25:04,475
Do you want to listen to reason
and-and figure out a plan,
872
01:25:04,559 --> 01:25:06,310
or do you want to...
873
01:25:44,515 --> 01:25:45,600
You see?
874
01:25:47,560 --> 01:25:48,853
You see what I can do?
875
01:26:10,875 --> 01:26:11,959
Which way?
876
01:26:12,043 --> 01:26:13,586
You go that way. I'll check down here.
877
01:26:22,678 --> 01:26:23,679
This way.
878
01:26:50,706 --> 01:26:53,042
Check in the vats.
Check in the refrigerators.
879
01:27:01,300 --> 01:27:02,301
Tayo.
880
01:27:02,510 --> 01:27:03,511
Check in there.
881
01:27:07,682 --> 01:27:08,849
No way they could fit.
882
01:27:08,933 --> 01:27:10,142
Check all of them.
883
01:27:18,025 --> 01:27:19,151
This one's been opened.
884
01:27:27,034 --> 01:27:28,285
Move back, Tayo.
885
01:27:28,369 --> 01:27:29,954
- What?
- Get out of the way.
886
01:27:47,972 --> 01:27:49,223
Zac, that's for our food.
887
01:27:53,394 --> 01:27:54,478
Go see if we got them.
888
01:28:21,756 --> 01:28:23,396
We should stay...
889
01:28:24,508 --> 01:28:26,594
Check the drawers, try to find something.
890
01:28:32,516 --> 01:28:34,977
Next to you, in the cabinet.
891
01:29:01,295 --> 01:29:02,463
They're in the Med Bay.
892
01:29:23,901 --> 01:29:24,902
Hey!
893
01:29:33,160 --> 01:29:34,662
You're okay. You're okay.
894
01:30:43,439 --> 01:30:44,481
Get into a space suit.
895
01:30:44,982 --> 01:30:46,609
If we go out, we'll never get back in.
896
01:31:59,431 --> 01:32:00,724
Close hatch.
897
01:32:01,308 --> 01:32:02,309
Close hatch.
898
01:32:03,310 --> 01:32:04,311
Close hatch.
899
01:32:05,271 --> 01:32:06,939
Emergency oxygen released.
900
01:32:14,405 --> 01:32:15,614
Enter closing code.
901
01:32:22,454 --> 01:32:23,831
Hatch closing.
902
01:32:28,836 --> 01:32:31,171
Oxygen level 70%.
903
01:32:34,425 --> 01:32:36,635
Oxygen level 50%.
904
01:32:46,478 --> 01:32:49,148
- Oxygen level 30%.
- No!
905
01:33:08,208 --> 01:33:09,488
Pressurize now.
906
01:33:10,669 --> 01:33:12,087
Pressurize now.
907
01:33:25,684 --> 01:33:26,894
Hatch stopped.
908
01:34:35,295 --> 01:34:36,296
Tayo.
909
01:34:41,218 --> 01:34:42,302
Put your guns down.
910
01:34:43,512 --> 01:34:44,513
Zac's gone.
911
01:35:19,423 --> 01:35:21,300
How do we make sure
it doesn't happen again?
912
01:35:33,479 --> 01:35:35,189
So tomorrow we go.
913
01:35:37,024 --> 01:35:38,400
And as we begin our journey,
914
01:35:38,484 --> 01:35:40,652
I think about the world
we are leaving behind and...
915
01:35:41,737 --> 01:35:44,239
how I've seen it at its best
and its worst
916
01:35:45,532 --> 01:35:49,620
and how we'll have our own bad times.
917
01:35:49,703 --> 01:35:52,023
I mean, they're coming.
There is nothing I can do about it.
918
01:35:53,665 --> 01:35:55,584
But I also know that you will prevail.
919
01:35:57,961 --> 01:35:59,171
And our best will live on.
920
01:36:02,299 --> 01:36:03,675
That we are worth saving.
921
01:36:18,148 --> 01:36:21,068
And the new Chief is... Sela.
922
01:36:22,069 --> 01:36:23,403
We are voting on everything now.
923
01:36:23,779 --> 01:36:25,155
Trying to reach consensus.
924
01:36:27,407 --> 01:36:30,077
It's not easy, but it's how we
want to move forward.
925
01:36:31,036 --> 01:36:34,248
And we've decided
to not go back on the blue.
926
01:36:36,208 --> 01:36:37,928
We feel that it's
the best course of action.
927
01:36:37,960 --> 01:36:39,419
That we can do better.
928
01:36:53,892 --> 01:36:56,103
Hey, Chief,
we just started those updates.
929
01:37:07,406 --> 01:37:08,740
Still been having the headaches?
930
01:37:09,866 --> 01:37:10,993
She just kicked.64033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.