All language subtitles for Voyagers.2021.REPACK.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,779 --> 00:01:53,573 The blue indicates water. 2 00:01:53,656 --> 00:01:55,366 The red is oxygen. 3 00:01:56,576 --> 00:01:59,871 This is our best chance to find a habitable planet. 4 00:02:00,330 --> 00:02:05,001 One we can colonize and so ensure the survival of our species. 5 00:02:05,627 --> 00:02:07,962 With the deteriorating situation here on Earth, 6 00:02:08,046 --> 00:02:12,550 it's essential we send a scouting mission as soon as possible. 7 00:02:13,176 --> 00:02:15,887 The voyage there will take 86 years. 8 00:02:16,429 --> 00:02:19,140 So, the crew will reproduce onboard the ship, 9 00:02:19,223 --> 00:02:23,353 and their grandchildren will be the ones who reach the planet. 10 00:02:35,990 --> 00:02:37,867 Nobel laureate in physics... 11 00:02:41,120 --> 00:02:44,791 say hello to MIT bio-engineer. 12 00:03:18,866 --> 00:03:21,953 Our first challenge was finding 30 qualified crew members 13 00:03:22,704 --> 00:03:25,415 able to cope with the stress of prolonged confinement. 14 00:03:25,498 --> 00:03:28,042 That and the knowledge that they won't be coming back. 15 00:03:28,626 --> 00:03:31,879 Our solution, breed and raise our own crew. 16 00:03:32,588 --> 00:03:35,174 Train them in isolation so they won't miss Earth. 17 00:03:36,050 --> 00:03:39,929 Then the next step is to assess when they'll be ready to go. 18 00:03:41,264 --> 00:03:44,434 The younger they are, the longer we can conserve resources 19 00:03:44,517 --> 00:03:46,394 and extend the timeline of the mission. 20 00:03:47,395 --> 00:03:49,147 But they will be on the ship alone. 21 00:03:50,440 --> 00:03:54,318 And while I have every confidence in our education and management system, 22 00:03:56,195 --> 00:03:59,907 I'm most concerned that they be able to combat the dangers 23 00:03:59,991 --> 00:04:01,534 they may face along the way. 24 00:04:04,370 --> 00:04:06,330 Some we're just beginning to understand. 25 00:04:50,958 --> 00:04:53,002 Decontamination complete. 26 00:05:10,853 --> 00:05:12,897 - Richard! - Richard! 27 00:05:17,276 --> 00:05:18,277 Richard. 28 00:05:22,615 --> 00:05:25,451 How would you solve that one? 29 00:05:35,169 --> 00:05:36,170 Good. 30 00:05:42,218 --> 00:05:43,928 Sleep well, Christopher. 31 00:05:45,137 --> 00:05:46,722 Sleep well, Sela. 32 00:05:47,098 --> 00:05:48,224 Sleep well, Zac. 33 00:05:49,642 --> 00:05:50,977 I'm scared. 34 00:05:52,270 --> 00:05:53,271 Of what? 35 00:05:53,688 --> 00:05:54,772 I don't know. 36 00:05:55,565 --> 00:05:57,149 There's nothing to be scared of. 37 00:05:58,401 --> 00:05:59,443 You're safe. 38 00:06:06,534 --> 00:06:07,854 I want to go with them. 39 00:06:09,662 --> 00:06:12,790 It's a one-way trip, Richard. There's no coming back. 40 00:06:13,457 --> 00:06:14,458 You'll die up there. 41 00:06:14,875 --> 00:06:16,419 I'll die down here eventually. 42 00:06:17,086 --> 00:06:18,588 Seems the same to me. 43 00:06:19,005 --> 00:06:21,591 The whole reason we're raising them this way 44 00:06:21,674 --> 00:06:23,050 is for their mental health. 45 00:06:23,467 --> 00:06:27,930 So they don't miss wide open spaces, sunlight, people. 46 00:06:28,014 --> 00:06:30,576 Now you, on the other hand, are gonna have a hard time dealing with... 47 00:06:30,600 --> 00:06:32,059 I wouldn't miss a thing. 48 00:06:34,020 --> 00:06:35,271 It's not part of the plan. 49 00:06:35,354 --> 00:06:37,398 I know, I know, but think of it like this. 50 00:06:37,773 --> 00:06:41,861 You'll be able to launch sooner if I go with them. 51 00:06:43,446 --> 00:06:45,448 Four years instead of seven. 52 00:06:47,700 --> 00:06:49,619 Someone should be there to raise them. 53 00:06:51,495 --> 00:06:52,496 To protect them. 54 00:06:55,875 --> 00:06:57,001 You know I'm right. 55 00:07:04,675 --> 00:07:06,802 T-minus 15 seconds. 56 00:07:06,886 --> 00:07:11,182 We are go for launch. 13, 12, 11... 57 00:07:12,058 --> 00:07:13,893 Switch from GLC to OBC. 58 00:07:15,269 --> 00:07:17,146 ...six, five... 59 00:07:17,605 --> 00:07:19,482 Go main engines. 60 00:07:19,565 --> 00:07:22,318 ...three, two, one... 61 00:08:07,488 --> 00:08:09,128 - All right. - You good? 62 00:08:09,198 --> 00:08:10,199 Yeah. 63 00:08:10,491 --> 00:08:12,076 - Good luck. - Thank you. 64 00:08:16,706 --> 00:08:18,290 Hatch closing. 65 00:09:43,459 --> 00:09:45,896 You are the link between past and future generations 66 00:09:45,920 --> 00:09:48,631 and have been entrusted with the survival of our species. 67 00:09:49,089 --> 00:09:50,800 You will have children onboard the ship, 68 00:09:50,883 --> 00:09:53,677 and your grandchildren will be the ones to reach the planet. 69 00:09:53,761 --> 00:09:55,614 On-ship reproduction will occur 70 00:09:55,638 --> 00:09:58,098 via artificial fertilization and incubation 71 00:09:58,182 --> 00:10:02,269 during each generation's 24th year in order to maximize resources. 72 00:11:27,855 --> 00:11:31,775 Well, we're the first generation, so we won't ever see the planet. 73 00:11:32,818 --> 00:11:34,278 We'll never know what they discover. 74 00:11:35,070 --> 00:11:36,238 That's true. 75 00:11:36,697 --> 00:11:38,282 Our lives are unimportant. 76 00:11:38,866 --> 00:11:42,912 No, your life, my life is as important as anyone's. 77 00:11:43,746 --> 00:11:44,747 Here or on Earth. 78 00:11:48,834 --> 00:11:50,210 Let me show you something. 79 00:11:53,172 --> 00:11:55,257 Not supposed to let anyone see these. 80 00:11:56,634 --> 00:11:59,720 That is my father and his parents. 81 00:12:00,304 --> 00:12:01,388 My grandparents. 82 00:12:02,014 --> 00:12:05,142 I never knew them, but I know they lived an honest life. 83 00:12:05,601 --> 00:12:08,401 You know, they took care of their family, they provided for the future. 84 00:12:09,271 --> 00:12:10,898 That's all any of us can do. 85 00:13:16,880 --> 00:13:18,007 What's up? 86 00:13:18,090 --> 00:13:20,009 There's a toxin in the irrigation water. 87 00:13:21,844 --> 00:13:24,430 Well, replace the filter and test it again. 88 00:13:24,513 --> 00:13:26,473 It's coming from us, it's in our urine. 89 00:13:26,974 --> 00:13:28,118 Yeah, it's from something we've eaten. 90 00:13:28,142 --> 00:13:29,518 Are we eating something toxic? 91 00:13:30,853 --> 00:13:33,480 Maybe toxic for a plant that relies solely on water, 92 00:13:33,564 --> 00:13:36,108 but you're stronger than that. 93 00:13:38,444 --> 00:13:40,404 What is it? What's the chemical? 94 00:13:40,571 --> 00:13:43,115 I don't know. Just change that filter. 95 00:14:00,174 --> 00:14:01,383 Hey. 96 00:14:01,467 --> 00:14:02,760 What do you make of this? 97 00:14:04,720 --> 00:14:06,722 It's an ingredient in something we eat. 98 00:14:10,059 --> 00:14:11,643 Why would that be unavailable? 99 00:14:22,154 --> 00:14:23,155 Let's go. 100 00:14:36,627 --> 00:14:38,170 How'd you get past the firewall? 101 00:14:38,337 --> 00:14:40,672 By connecting directly to the processor. 102 00:14:40,756 --> 00:14:42,841 It's the same way I got into the design plans. 103 00:14:49,431 --> 00:14:50,933 - Hmm. - Try "Nutrition." 104 00:14:53,393 --> 00:14:55,854 - It's not there. - Is it some kind of vitamin? 105 00:14:56,313 --> 00:14:59,149 Maybe... medication. 106 00:15:04,071 --> 00:15:05,364 Here we go. 107 00:15:10,619 --> 00:15:13,831 "...the active ingredient in daily beverage A.02." 108 00:15:15,290 --> 00:15:18,293 "Combine with blue alkaline syrup to counter stomach irritation." 109 00:15:18,377 --> 00:15:19,378 Blue. 110 00:15:20,504 --> 00:15:21,588 It's the blue. 111 00:15:23,382 --> 00:15:25,676 "...effect is enhanced when consuming it with food." 112 00:15:26,218 --> 00:15:27,219 What effect? 113 00:15:28,512 --> 00:15:31,014 I thought it was just an enzyme for digestion. 114 00:15:34,017 --> 00:15:36,270 "...personality becomes dull and docile..." 115 00:15:37,271 --> 00:15:40,274 "...eliminates sexual desire and sensation..." 116 00:15:40,899 --> 00:15:42,359 "...decreased pleasure response..." 117 00:15:42,568 --> 00:15:44,570 Decreased pleasure response? 118 00:15:46,071 --> 00:15:48,157 I want increased pleasure. 119 00:15:50,909 --> 00:15:52,035 They're drugging us. 120 00:15:57,040 --> 00:15:58,375 So they can control us. 121 00:15:59,001 --> 00:16:00,252 Pacify us. 122 00:16:01,879 --> 00:16:03,881 They don't want us to reproduce naturally. 123 00:16:04,256 --> 00:16:05,900 They don't want us to have sexual relations. 124 00:16:05,924 --> 00:16:08,427 So we don't feel what that feels like. 125 00:16:09,261 --> 00:16:11,180 And so we don't overpopulate the ship. 126 00:16:11,930 --> 00:16:13,056 To conserve food. 127 00:16:14,641 --> 00:16:15,642 I don't care. 128 00:16:16,602 --> 00:16:17,728 I'm not drinking it. 129 00:16:30,282 --> 00:16:31,575 So, Richard lied to you. 130 00:16:32,409 --> 00:16:33,452 The mission lies. 131 00:16:33,535 --> 00:16:35,454 What else aren't they telling us? 132 00:16:37,664 --> 00:16:39,708 Well, Christopher found a hidden compartment. 133 00:16:40,250 --> 00:16:41,418 In the ship's plans. 134 00:16:41,501 --> 00:16:42,544 Where is it? 135 00:16:44,046 --> 00:16:45,172 In Pod-23. 136 00:16:45,339 --> 00:16:46,757 Unmarked behind a wall. 137 00:16:48,425 --> 00:16:50,719 - What's inside? - I don't know yet. 138 00:16:50,886 --> 00:16:52,280 Don't tell Richard you went off the blue. 139 00:16:52,304 --> 00:16:54,139 He's going to force them back on it anyway. 140 00:16:54,640 --> 00:16:57,142 Yeah, maybe. By then, we'll know what it feels like. 141 00:16:57,226 --> 00:16:58,477 What does it feel like? 142 00:16:59,561 --> 00:17:01,121 Has anything changed since you stopped? 143 00:17:01,313 --> 00:17:03,357 - Yes, but... - Where's my pleasure? 144 00:17:11,448 --> 00:17:12,532 Here. 145 00:17:15,035 --> 00:17:16,203 Ow. 146 00:17:20,791 --> 00:17:21,875 A little jolt. 147 00:17:21,959 --> 00:17:23,293 - A bolt. - A bite. 148 00:17:23,377 --> 00:17:25,170 You know that's a waste of electricity. 149 00:17:27,297 --> 00:17:28,548 Go away. 150 00:17:30,425 --> 00:17:31,426 So... 151 00:17:33,345 --> 00:17:35,585 What have you been thinking about since our last session? 152 00:17:37,182 --> 00:17:38,183 Nothing. 153 00:17:39,851 --> 00:17:41,061 Come on, nothing? 154 00:17:41,770 --> 00:17:45,732 Well, I guess I was wondering why do you lie to us? 155 00:17:46,858 --> 00:17:48,151 What do you think I lied about? 156 00:17:49,152 --> 00:17:50,821 Well, I found out that... 157 00:17:53,448 --> 00:17:54,449 What? 158 00:17:58,078 --> 00:17:59,454 There's an unmarked compartment. 159 00:18:00,747 --> 00:18:01,748 Pod-23. 160 00:18:03,083 --> 00:18:06,128 Well, mission withholds certain information for various reasons. 161 00:18:06,920 --> 00:18:08,630 You know, even-even from me. 162 00:18:09,881 --> 00:18:13,635 It's not quite lying, but I get what you mean. 163 00:18:14,720 --> 00:18:15,721 How'd you find it? 164 00:18:18,015 --> 00:18:20,434 I just did. What's inside? 165 00:18:21,643 --> 00:18:22,644 I don't know. 166 00:18:23,437 --> 00:18:25,439 I don't know. It must be for the third generation. 167 00:18:25,939 --> 00:18:27,691 But why's it hidden? Aren't you curious? 168 00:18:28,191 --> 00:18:29,192 I am... 169 00:18:31,069 --> 00:18:32,255 It's probably reserved for them. 170 00:18:32,279 --> 00:18:34,906 It's... for your grandchildren. 171 00:18:36,867 --> 00:18:38,118 That's a profound thought. 172 00:18:38,201 --> 00:18:41,663 I mean, you're going to have children, and you're going to have grandchildren. 173 00:18:42,914 --> 00:18:44,124 What do you think about that? 174 00:18:50,630 --> 00:18:51,983 Yeah, they're normal kids. 175 00:18:52,007 --> 00:18:53,759 They're sensitive and smart, 176 00:18:53,842 --> 00:18:56,386 which means they know when I'm not telling them the truth. 177 00:18:56,470 --> 00:18:57,679 And that's my point. 178 00:18:58,972 --> 00:19:02,058 I want to be honest with them about everything. 179 00:19:03,977 --> 00:19:08,106 Otherwise, they'll lose faith in me. 180 00:19:10,609 --> 00:19:11,610 So... 181 00:19:12,778 --> 00:19:15,238 I'm going to need a quick response from you on this. 182 00:19:15,906 --> 00:19:17,115 That's all for now. 183 00:20:31,022 --> 00:20:32,023 Sela? 184 00:20:33,859 --> 00:20:34,860 What? 185 00:20:36,736 --> 00:20:37,779 You look different. 186 00:20:38,738 --> 00:20:39,739 I'm the same. 187 00:20:39,823 --> 00:20:42,033 No, you're not. Neither am I. 188 00:20:43,326 --> 00:20:44,619 What are you talking about? 189 00:20:45,412 --> 00:20:46,830 I don't know. You've changed. 190 00:20:46,913 --> 00:20:48,248 Everything about you. 191 00:20:49,040 --> 00:20:50,500 Yeah, I've grown up. 192 00:20:52,586 --> 00:20:54,713 That's exactly what I want to talk to you about. 193 00:20:54,796 --> 00:20:56,649 You have, but you're not feeling what I'm feeling. 194 00:20:56,673 --> 00:20:57,841 No grabbing, Zac. 195 00:21:00,719 --> 00:21:01,720 I wasn't grabbing. 196 00:21:02,178 --> 00:21:04,138 Easy with the hands. You know the rules. 197 00:21:32,792 --> 00:21:34,294 Yeah! 198 00:21:42,093 --> 00:21:43,845 Yeah! 199 00:22:26,262 --> 00:22:27,389 C'mon. 200 00:22:28,390 --> 00:22:29,808 I hate those noises. 201 00:23:00,672 --> 00:23:01,715 Anything? 202 00:23:02,090 --> 00:23:03,091 No. 203 00:23:03,633 --> 00:23:05,051 So what's causing the sounds? 204 00:23:05,635 --> 00:23:06,696 Richard says it's the cooling 205 00:23:06,720 --> 00:23:08,560 and contracting of the ship when we power down. 206 00:23:08,930 --> 00:23:10,610 I don't think the temperature differential 207 00:23:10,682 --> 00:23:12,392 is enough to affect the structure that way. 208 00:23:12,851 --> 00:23:14,227 Plus, Richard's a liar. 209 00:23:16,688 --> 00:23:18,440 So what is it? 210 00:23:19,566 --> 00:23:21,566 You think it's something on the outside, don't you? 211 00:23:22,068 --> 00:23:24,571 If there's life on the planet, why not out here? 212 00:23:25,905 --> 00:23:27,657 What else can explain those sounds? 213 00:23:50,722 --> 00:23:52,140 What is it? 214 00:23:52,223 --> 00:23:53,224 Sage. 215 00:23:54,392 --> 00:23:56,478 Plant that grows in warm climates. 216 00:24:03,943 --> 00:24:06,738 Pine needles. 217 00:24:08,406 --> 00:24:09,908 - It's beautiful. - Hmm. 218 00:24:55,578 --> 00:24:56,996 You see that? 219 00:24:58,998 --> 00:25:01,167 He can touch her. But I can't. 220 00:25:16,099 --> 00:25:18,268 We've lost contact with Earth 221 00:25:18,351 --> 00:25:21,229 because overnight there was a malfunction in the LCT transmitter. 222 00:25:22,147 --> 00:25:25,108 I'll have to go exterior to fix it. Zac will come with me. 223 00:25:25,191 --> 00:25:27,735 And the rest of you know your roles. 224 00:25:32,323 --> 00:25:33,616 Right here. 225 00:25:35,702 --> 00:25:37,620 - Here you go. - Thanks. 226 00:25:54,345 --> 00:25:57,140 This sensor goes on your wrist and it attaches here, 227 00:25:58,057 --> 00:25:59,535 but it's tricky because it can come loose, 228 00:25:59,559 --> 00:26:00,560 so just make sure... 229 00:26:04,022 --> 00:26:07,275 Make sure you pull the cuff over the inner sleeve so that it... 230 00:26:25,293 --> 00:26:26,753 Hey! Hey! Hey! 231 00:26:28,504 --> 00:26:30,344 What's happening here? Zac, what are you doing? 232 00:26:32,342 --> 00:26:34,570 You're gonna lose food rations if you don't tell me what's going on. 233 00:26:34,594 --> 00:26:35,678 You okay? 234 00:26:35,762 --> 00:26:36,971 I'm fine. 235 00:26:38,806 --> 00:26:39,807 Zac! 236 00:26:49,317 --> 00:26:50,318 Zac. 237 00:26:58,368 --> 00:26:59,369 Zac. 238 00:27:01,496 --> 00:27:02,705 Phoebe, have you seen Zac? 239 00:27:03,331 --> 00:27:05,375 No. But I heard what he did. 240 00:27:05,750 --> 00:27:07,335 Has he done anything like that before? 241 00:27:07,418 --> 00:27:09,879 I don't know, but he stopped taking the blue. 242 00:27:12,465 --> 00:27:13,508 Are you sure? 243 00:27:14,217 --> 00:27:15,927 I saw him pour it out. 244 00:27:19,180 --> 00:27:20,181 Christopher. 245 00:27:21,933 --> 00:27:23,101 You seen Zac? 246 00:27:24,936 --> 00:27:26,437 You heard what he did? 247 00:27:28,731 --> 00:27:30,149 What, you think that's okay? 248 00:27:30,483 --> 00:27:31,693 No. 249 00:27:31,776 --> 00:27:33,319 Good, I'm glad to hear it. 250 00:27:34,070 --> 00:27:37,991 - He's not taking the blue. Are you? - Why would I? 251 00:27:38,574 --> 00:27:40,827 It's a drug. You're drugging us. 252 00:27:42,036 --> 00:27:44,205 Mission made a decision to administer medication... 253 00:27:45,999 --> 00:27:48,209 to help with impulse control. 254 00:27:49,377 --> 00:27:51,457 To prevent exactly this kind of thing from happening. 255 00:27:53,506 --> 00:27:56,009 It's the only way to deal with living like this. 256 00:27:56,092 --> 00:27:57,510 We didn't ask to be here. 257 00:27:57,885 --> 00:27:59,679 Nobody chooses what they're born into. 258 00:28:02,390 --> 00:28:04,150 But you have to find a way to live your life. 259 00:28:04,183 --> 00:28:07,687 You gotta decide what kind of person you want to be. 260 00:28:08,771 --> 00:28:10,106 You gotta try to be good. 261 00:28:10,189 --> 00:28:11,190 Why? 262 00:28:12,150 --> 00:28:14,710 We're just gonna die in the end, so why can't we do what we want? 263 00:28:15,737 --> 00:28:17,256 What's the difference whether we're good or not? 264 00:28:17,280 --> 00:28:19,216 - There's a big difference. - Well, I don't see it. 265 00:28:19,240 --> 00:28:20,616 Are we still doing the repair? 266 00:28:22,243 --> 00:28:23,244 Yeah. 267 00:28:25,038 --> 00:28:26,039 C'mon. 268 00:28:33,504 --> 00:28:34,714 All right, put this on. 269 00:28:34,797 --> 00:28:36,674 - Why? - You're coming with me. 270 00:28:37,550 --> 00:28:39,260 I don't want to go. 271 00:28:41,971 --> 00:28:45,558 Look, I get that you're angry, but I need your help with this. 272 00:28:46,976 --> 00:28:48,102 And the sooner we fix it, 273 00:28:48,186 --> 00:28:50,813 the sooner you can voice your objections to mission control. 274 00:28:52,482 --> 00:28:53,900 I'll back you up. 275 00:29:19,342 --> 00:29:21,552 Depressurization in progress. 276 00:29:23,137 --> 00:29:24,430 Ninety percent. 277 00:29:25,973 --> 00:29:27,392 Eighty percent. 278 00:29:28,893 --> 00:29:30,496 Kai, you ready in the systems room? 279 00:29:30,520 --> 00:29:31,520 Yes. 280 00:29:32,355 --> 00:29:33,773 Control room set. 281 00:29:34,524 --> 00:29:36,484 Med Bay on 1 with vital signs. 282 00:29:40,738 --> 00:29:42,657 Depressurization complete. 283 00:29:43,324 --> 00:29:44,450 Opening hatch. 284 00:29:48,329 --> 00:29:49,580 Who's with him? 285 00:29:50,081 --> 00:29:51,416 Christopher. 286 00:31:40,900 --> 00:31:42,860 We're at junction box 1. 287 00:31:42,944 --> 00:31:44,445 Starting the repair. 288 00:31:45,696 --> 00:31:47,865 Shut down power to LCT 1 transmitter. 289 00:31:48,950 --> 00:31:51,452 Copy that. LCT 1 shutting down. 290 00:32:09,345 --> 00:32:11,514 Opening junction box 1. 291 00:32:14,058 --> 00:32:15,434 Copy that. 292 00:32:21,023 --> 00:32:23,025 LCT 1 repair complete. 293 00:32:24,860 --> 00:32:26,320 Going to LCT 2. 294 00:32:28,489 --> 00:32:29,490 Copy that. 295 00:32:30,950 --> 00:32:32,243 LCT 2 shut down. 296 00:32:46,716 --> 00:32:47,967 There it is. 297 00:32:48,718 --> 00:32:50,011 It's just the ship. 298 00:32:50,511 --> 00:32:51,887 Richard told us what it is. 299 00:33:16,078 --> 00:33:17,705 Do you see anything? 300 00:33:20,291 --> 00:33:21,917 Because there's nothing there. 301 00:33:34,430 --> 00:33:35,556 Richard! 302 00:33:42,271 --> 00:33:43,356 Richard! 303 00:33:44,023 --> 00:33:45,375 Richard! Do you read me, Richard? 304 00:33:45,399 --> 00:33:46,609 What happened? 305 00:33:46,692 --> 00:33:48,903 Switching to emergency power. 306 00:33:48,986 --> 00:33:50,047 Check the breakers. 307 00:33:50,071 --> 00:33:52,431 We have a fire in the systems room. 308 00:34:23,062 --> 00:34:24,271 Navigation errors. 309 00:34:24,355 --> 00:34:25,749 I don't know. We're trying to check. 310 00:34:25,773 --> 00:34:27,817 - Negative. No effect. - Communications. 311 00:34:29,151 --> 00:34:31,551 The whole system's down. We're not transmitting or receiving. 312 00:34:37,702 --> 00:34:40,079 No, keep the oxygen. We're going to go again. 313 00:34:51,924 --> 00:34:52,967 It's not working. 314 00:34:58,097 --> 00:34:59,557 Are you pronouncing him dead? 315 00:35:02,268 --> 00:35:05,229 It says the chief medical officer should note the time of death. 316 00:35:25,249 --> 00:35:28,711 Okay. 14:35 ship time. 317 00:35:43,642 --> 00:35:45,144 I just don't understand. 318 00:35:46,771 --> 00:35:47,938 What actually happened? 319 00:35:48,022 --> 00:35:50,816 - You didn't see it? - I was facing the other way. 320 00:35:50,983 --> 00:35:52,359 There was that sound. 321 00:35:54,361 --> 00:35:55,738 Creaking. 322 00:35:57,031 --> 00:35:58,365 Just before it happened. 323 00:35:58,908 --> 00:36:00,242 Was anyone watching the monitor? 324 00:36:00,326 --> 00:36:02,495 Yes. We didn't see anything. 325 00:36:02,578 --> 00:36:03,579 I did. 326 00:36:05,372 --> 00:36:06,457 And? 327 00:36:06,707 --> 00:36:07,833 What'd you see? 328 00:36:08,584 --> 00:36:09,835 It looked like... 329 00:36:11,253 --> 00:36:13,839 Like a force jumping into him. 330 00:36:13,923 --> 00:36:16,091 What do you mean? Like a meteoroid? 331 00:36:16,759 --> 00:36:18,093 He means something else. 332 00:36:19,553 --> 00:36:20,638 Something alien. 333 00:36:20,721 --> 00:36:22,306 What? 334 00:36:26,519 --> 00:36:27,520 It's okay. 335 00:36:28,437 --> 00:36:29,480 It's going to be okay. 336 00:36:30,314 --> 00:36:31,649 What's going to happen to us? 337 00:36:33,734 --> 00:36:34,819 We'll be okay. 338 00:36:35,194 --> 00:36:36,946 Whatever it was, it was on the outside. 339 00:36:37,696 --> 00:36:38,864 We're safe inside the ship. 340 00:36:39,448 --> 00:36:40,574 But without Richard... 341 00:36:41,033 --> 00:36:43,244 We were going to be on our own at some point anyway. 342 00:36:45,663 --> 00:36:47,039 It just happened early. 343 00:36:49,834 --> 00:36:51,514 If we keep it together, we'll be all right. 344 00:37:00,553 --> 00:37:02,388 System restarting. 345 00:37:10,020 --> 00:37:11,647 Did you get an image? 346 00:37:11,730 --> 00:37:13,649 Everything recorded is gone. 347 00:37:14,650 --> 00:37:16,193 So we can't see what happened? 348 00:37:17,027 --> 00:37:19,907 The fire in the systems room destroyed the surveillance archive. 349 00:37:24,952 --> 00:37:27,246 The program says we need to choose a new chief officer. 350 00:37:29,331 --> 00:37:30,416 I'll be chief officer. 351 00:37:31,542 --> 00:37:35,045 I'm head engineer now, it makes sense that I be chief. 352 00:37:36,255 --> 00:37:37,506 Well, what about Sela? 353 00:37:38,424 --> 00:37:40,217 She's head medical officer. 354 00:37:41,260 --> 00:37:42,595 I don't want to be chief. 355 00:37:43,304 --> 00:37:45,055 It says everyone gets a vote. 356 00:37:46,390 --> 00:37:47,683 We have an election. 357 00:37:59,236 --> 00:38:01,405 And the new chief officer is... 358 00:38:03,157 --> 00:38:04,283 Christopher. 359 00:38:17,338 --> 00:38:19,214 - Congratulations. - Thank you. 360 00:38:19,798 --> 00:38:21,759 First thing we have to do is repair the damage. 361 00:38:22,468 --> 00:38:26,555 The LCS is down, so we won't be hearing from Earth until we fix it. 362 00:38:28,015 --> 00:38:31,936 We're on our own now, but we can work our way out of this. 363 00:38:37,024 --> 00:38:39,210 We'll need the entire crew in the damaged area 364 00:38:39,234 --> 00:38:40,527 working on the repairs. 365 00:38:41,779 --> 00:38:44,156 The fire knocked out most of the systems room. 366 00:38:44,782 --> 00:38:47,159 We'll look at electrical and communications first. 367 00:38:47,242 --> 00:38:49,328 Pull out all the burned equipment and replace it. 368 00:38:51,789 --> 00:38:53,624 Then we'll work on the surveillance system. 369 00:38:54,083 --> 00:38:55,185 Try to get it up and running 370 00:38:55,209 --> 00:38:57,044 so we can see what really happened to Richard. 371 00:39:02,925 --> 00:39:03,926 Okay. 372 00:39:06,261 --> 00:39:08,806 Edward said the fire destroyed all the surveillance. 373 00:39:08,889 --> 00:39:10,015 Yeah. 374 00:39:10,099 --> 00:39:11,684 The connections are burned. 375 00:39:12,184 --> 00:39:13,936 But maybe the drives are still intact. 376 00:40:09,825 --> 00:40:10,826 Hey. 377 00:40:12,286 --> 00:40:13,287 You okay? 378 00:40:13,370 --> 00:40:14,621 Yeah. 379 00:40:16,373 --> 00:40:17,434 What are you doing in here? 380 00:40:17,458 --> 00:40:20,377 I'm supposed to destroy his personal archive. 381 00:40:22,379 --> 00:40:24,590 - Why? - It's in the program. 382 00:40:25,549 --> 00:40:27,009 They don't want us to see it. 383 00:40:28,719 --> 00:40:29,720 Do I have to do it? 384 00:40:31,013 --> 00:40:32,598 Yes. Of course. 385 00:40:36,769 --> 00:40:38,289 That's Richard when he was ten. 386 00:40:39,063 --> 00:40:42,524 That's his sister. That's his parents. 387 00:40:42,608 --> 00:40:43,901 His parents... 388 00:40:45,069 --> 00:40:46,528 We only have genetic donors. 389 00:40:46,612 --> 00:40:47,613 It's the same. 390 00:40:48,822 --> 00:40:50,032 Is it? 391 00:40:50,115 --> 00:40:51,617 We still get our natures from them. 392 00:40:53,368 --> 00:40:54,995 Why did he show you all this? 393 00:40:57,081 --> 00:40:58,582 He wanted someone to talk to. 394 00:41:00,751 --> 00:41:01,919 What else? 395 00:41:02,002 --> 00:41:03,170 What do you mean? 396 00:41:03,253 --> 00:41:04,296 We saw... 397 00:41:04,379 --> 00:41:05,923 We saw him touching you. 398 00:41:06,465 --> 00:41:09,505 - And we thought that you and Richard... - I didn't do anything with Richard. 399 00:41:10,052 --> 00:41:11,220 We were just friends. 400 00:41:12,846 --> 00:41:16,225 He showed me his things. He would tell me about his life. 401 00:41:17,684 --> 00:41:18,685 But why? 402 00:41:19,937 --> 00:41:23,065 He felt... alone. 403 00:41:27,069 --> 00:41:28,862 Day 1,240. 404 00:41:29,530 --> 00:41:30,965 I'm not gonna be able to keep up the count... 405 00:41:32,157 --> 00:41:34,535 It's hard to explain. On one hand, I... 406 00:41:35,828 --> 00:41:37,955 I didn't feel like I had anybody at home. 407 00:41:38,914 --> 00:41:43,168 The kids seemed like my only relationship, so... 408 00:41:44,086 --> 00:41:45,379 I didn't want to lose that. 409 00:41:45,921 --> 00:41:49,591 And then, on the other hand, I believe it's a noble mission, 410 00:41:50,342 --> 00:41:52,553 in the great tradition of exploration. You know... 411 00:41:53,095 --> 00:41:55,013 What's out there? Why are we here? 412 00:41:57,015 --> 00:41:58,100 Where are we going? 413 00:42:00,269 --> 00:42:01,728 I won't get to see the answer, 414 00:42:02,437 --> 00:42:04,606 but maybe I can move us a little closer to it. 415 00:42:06,275 --> 00:42:09,403 But I think the real reason why I came is, 416 00:42:10,696 --> 00:42:12,239 I wanted to make sure they're okay. 417 00:42:15,617 --> 00:42:16,910 And I want to protect them. 418 00:42:22,124 --> 00:42:23,417 Protect us from what? 419 00:43:04,499 --> 00:43:05,500 Everything okay? 420 00:43:06,376 --> 00:43:07,461 Yes. 421 00:43:07,544 --> 00:43:09,129 How's it going with the surveillance? 422 00:43:09,796 --> 00:43:10,839 Not sure yet. 423 00:43:12,883 --> 00:43:14,009 Where is everyone? 424 00:43:27,731 --> 00:43:29,358 Hey, what's going on? 425 00:43:30,692 --> 00:43:32,319 Why isn't everyone at their jobs? 426 00:43:33,362 --> 00:43:35,739 We have to repair the damage. We have to secure the ship. 427 00:43:36,865 --> 00:43:38,533 What are you doing in here? 428 00:43:38,617 --> 00:43:39,785 Bit of an emergency. 429 00:43:40,202 --> 00:43:42,746 That short circuit cut the power to the refrigerators. 430 00:43:43,497 --> 00:43:46,142 We're doing everything we can to get them back before we lose any food. 431 00:43:46,166 --> 00:43:48,752 - Oh. - Somebody should have told you. 432 00:43:50,921 --> 00:43:52,631 - Can you fix it? - Yes. 433 00:43:52,714 --> 00:43:56,176 But there's a bunch of food we need to eat before it goes bad and... 434 00:43:58,220 --> 00:43:59,930 Well, I was thinking we could have a party. 435 00:44:00,013 --> 00:44:01,306 A feast. 436 00:44:03,558 --> 00:44:04,559 What for? 437 00:44:05,310 --> 00:44:06,895 To celebrate our new chief officer. 438 00:44:28,792 --> 00:44:31,003 Don't drink the blue. Don't drink it. 439 00:44:32,170 --> 00:44:34,965 - Why not? - Zac says we shouldn't. 440 00:44:35,173 --> 00:44:36,591 It's medication to control us. 441 00:44:52,024 --> 00:44:53,317 - Richard. - Yeah. 442 00:46:51,768 --> 00:46:52,811 Kai! 443 00:47:45,113 --> 00:47:46,114 What are you doing? 444 00:47:48,408 --> 00:47:49,784 Get out of here now. 445 00:47:55,999 --> 00:47:57,459 Everyone go! 446 00:48:11,473 --> 00:48:12,474 Get out. 447 00:48:28,323 --> 00:48:29,532 Just remember... 448 00:48:30,951 --> 00:48:32,577 Richard isn't here to protect you. 449 00:48:32,661 --> 00:48:34,204 I don't need him to protect me. 450 00:48:41,920 --> 00:48:43,171 Is she all right? 451 00:48:44,756 --> 00:48:46,341 She doesn't want me to touch her. 452 00:49:55,577 --> 00:49:56,578 Sela? 453 00:49:58,163 --> 00:49:59,372 You in there? 454 00:49:59,497 --> 00:50:00,582 Looking for Sela? 455 00:50:00,665 --> 00:50:02,105 She's in the Med Bay. I just saw her. 456 00:50:09,966 --> 00:50:10,967 Hi. 457 00:50:14,929 --> 00:50:16,264 Everything all right? 458 00:50:17,807 --> 00:50:19,601 Yeah. 459 00:50:20,393 --> 00:50:21,394 Sela? 460 00:50:27,192 --> 00:50:28,193 Stop. 461 00:50:29,903 --> 00:50:30,904 What are you doing? 462 00:50:32,989 --> 00:50:34,157 What does it look like? 463 00:50:35,784 --> 00:50:37,285 Looks like you got here fast. 464 00:50:44,459 --> 00:50:45,502 Get out. 465 00:50:45,919 --> 00:50:46,920 Wait. 466 00:50:47,629 --> 00:50:49,255 - Whoa. - You're just like him. 467 00:50:49,339 --> 00:50:51,716 No, you don't understand. He was coming in here to get you. 468 00:50:51,800 --> 00:50:54,803 - I was trying to help you. - Why don't you help the rest of the crew? 469 00:50:54,886 --> 00:50:57,097 It's getting out of control. You're the leader. 470 00:50:57,180 --> 00:50:58,500 You should do something about it. 471 00:51:12,987 --> 00:51:14,030 Why'd you do that? 472 00:51:15,448 --> 00:51:16,449 What? 473 00:51:17,450 --> 00:51:19,911 You knew I was going to find Sela, and you went right to her. 474 00:51:20,578 --> 00:51:21,746 You need to leave her alone. 475 00:51:22,789 --> 00:51:25,017 You think 'cause you're chief officer, you can tell me what to do? 476 00:51:25,041 --> 00:51:26,251 - No. - Good. 477 00:51:26,334 --> 00:51:27,961 I'm telling you as a friend. 478 00:51:28,044 --> 00:51:29,170 Stay away from her. 479 00:51:29,254 --> 00:51:30,672 I'll do what I want. 480 00:52:22,432 --> 00:52:23,433 Kai! 481 00:52:23,516 --> 00:52:24,726 What are you doing, Kai? 482 00:52:53,922 --> 00:52:55,632 What's up? No, I'm good. 483 00:52:58,510 --> 00:53:00,803 Tayo... Tayo, get down from there. 484 00:53:00,887 --> 00:53:02,055 Don't sit on the table. 485 00:53:04,307 --> 00:53:05,391 That's right. 486 00:53:05,725 --> 00:53:07,578 You're not supposed to put your feet where you're eating. 487 00:53:07,602 --> 00:53:09,979 Shut your face. 488 00:53:10,063 --> 00:53:11,689 All right. That's enough. 489 00:53:14,859 --> 00:53:16,319 - Kai. - What? 490 00:53:19,113 --> 00:53:20,406 No, no, no! Stop! 491 00:53:20,657 --> 00:53:21,658 Stop! 492 00:53:26,538 --> 00:53:27,664 Let go! 493 00:53:28,498 --> 00:53:30,083 - Let go! - Let it go. 494 00:53:30,166 --> 00:53:31,602 - Let it go! - Come on! 495 00:53:31,626 --> 00:53:32,770 - Let go! - Stop! 496 00:53:58,945 --> 00:54:00,280 Let's get them treated. 497 00:54:01,531 --> 00:54:03,251 And then I want everyone in the common room. 498 00:54:12,500 --> 00:54:13,918 There's no more fighting. 499 00:54:15,586 --> 00:54:16,587 It has to stop. 500 00:54:17,588 --> 00:54:19,215 It's not how we resolve our conflicts. 501 00:54:20,049 --> 00:54:21,050 Do you understand? 502 00:54:24,846 --> 00:54:26,639 Also, some of us aren't doing our work. 503 00:54:28,141 --> 00:54:29,642 No one's maintaining the ship. 504 00:54:30,143 --> 00:54:31,853 Why should we if no one else does? 505 00:54:32,395 --> 00:54:33,789 Because if you don't, who will? 506 00:54:33,813 --> 00:54:35,023 It isn't fair. 507 00:54:35,106 --> 00:54:37,275 We have to repair the damage and safeguard the ship. 508 00:54:37,358 --> 00:54:39,027 I want everyone finishing those two jobs. 509 00:54:39,110 --> 00:54:40,320 The ship is secure. 510 00:54:41,321 --> 00:54:42,322 We've done our job. 511 00:54:42,822 --> 00:54:44,907 Then everyone should be in the systems room. 512 00:54:45,616 --> 00:54:48,077 No. Now we're working on the food supply. 513 00:54:48,161 --> 00:54:49,370 This is more important. 514 00:54:49,454 --> 00:54:50,997 More important than food? 515 00:54:52,707 --> 00:54:54,292 No, you're wrong about that. 516 00:54:55,043 --> 00:54:56,763 You haven't been working on the food anyway. 517 00:54:57,211 --> 00:54:58,796 You haven't been doing anything. 518 00:54:59,797 --> 00:55:01,049 No one has. 519 00:55:01,341 --> 00:55:03,021 And if we don't, the mission won't survive. 520 00:55:03,092 --> 00:55:04,385 Who cares? 521 00:55:04,969 --> 00:55:06,012 We won't make it anyway. 522 00:55:06,095 --> 00:55:07,180 But somebody will. 523 00:55:08,806 --> 00:55:11,559 And it's our job to support them. To lay the groundwork. 524 00:55:11,642 --> 00:55:13,019 For our grandchildren. 525 00:55:13,102 --> 00:55:15,521 Who cares about them? We'll be dead. 526 00:55:15,605 --> 00:55:18,000 Listen, we're going to get that whole section up and running, 527 00:55:18,024 --> 00:55:19,376 and everyone's going to work on it. 528 00:55:19,400 --> 00:55:21,040 I don't want to work in the systems room. 529 00:55:21,069 --> 00:55:23,112 - Why not? - I just don't. 530 00:55:24,238 --> 00:55:26,115 He thinks the alien is living in there. 531 00:55:26,616 --> 00:55:28,284 What? That doesn't make any sense. 532 00:55:28,368 --> 00:55:29,494 It's on the outside. 533 00:55:29,952 --> 00:55:31,632 He says we brought it inside with Richard. 534 00:55:32,914 --> 00:55:33,998 Christopher brought it in. 535 00:55:34,916 --> 00:55:36,376 Now it's hiding in the damaged area. 536 00:55:37,627 --> 00:55:38,628 That's not true. 537 00:55:38,961 --> 00:55:41,047 I, for one, don't know if there is an alien. 538 00:55:41,130 --> 00:55:42,757 Who cares what you don't know? 539 00:55:42,840 --> 00:55:45,760 If we repair the damage, we can watch the surveillance video and see... 540 00:55:45,843 --> 00:55:48,805 Shut your fat, pus-filled face. 541 00:55:48,888 --> 00:55:50,306 I've got a right to talk. 542 00:55:50,390 --> 00:55:52,850 You talk too much as it is, you bloated, wheezing blister. 543 00:55:52,934 --> 00:55:54,894 Zac, she can talk. 544 00:55:54,977 --> 00:55:55,978 You shut up, too. 545 00:55:56,896 --> 00:55:59,357 Who are you? Telling people what to do. 546 00:55:59,440 --> 00:56:00,483 I'm chief officer. 547 00:56:00,566 --> 00:56:02,044 And why should that make any difference? 548 00:56:02,068 --> 00:56:03,277 Because I was chosen. 549 00:56:03,361 --> 00:56:05,279 It's in the program. It's in the rules. 550 00:56:05,363 --> 00:56:06,781 Who cares about the rules? 551 00:56:06,864 --> 00:56:08,032 Zac! Come on. 552 00:56:08,116 --> 00:56:10,827 We're strong, we can do what we want. 553 00:56:13,538 --> 00:56:15,540 Stop it! Both of you. Stop! 554 00:56:15,623 --> 00:56:17,226 I'm not listening to Christopher anymore. 555 00:56:17,250 --> 00:56:19,752 - He's chief officer. - You're not a commander. 556 00:56:21,546 --> 00:56:23,756 - You're not a leader. - I'm trying to keep us on track. 557 00:56:23,840 --> 00:56:25,800 Anyone who wants to follow me can. 558 00:56:27,301 --> 00:56:29,429 - I'll make more food. - That's our food, too. 559 00:56:29,512 --> 00:56:32,032 And I'll protect you from the alien. Especially if he's inside the ship now. 560 00:56:32,056 --> 00:56:33,391 You're just trying to scare them. 561 00:56:36,644 --> 00:56:37,895 Are you calling me a liar? 562 00:56:41,190 --> 00:56:42,525 Zac, why are you doing this? 563 00:56:47,113 --> 00:56:48,239 We need a new leader. 564 00:56:50,783 --> 00:56:52,326 He doesn't know how to feed you. 565 00:56:53,870 --> 00:56:55,204 He can't protect you. 566 00:56:56,456 --> 00:56:58,291 And I'm not going to listen to him anymore. 567 00:57:01,752 --> 00:57:05,173 Anyone who wants to be a part of my group is welcome. 568 00:57:07,800 --> 00:57:09,510 We'll have more food, so we're strong. 569 00:57:10,344 --> 00:57:15,433 Strong enough to fight the alien, strong enough to kill it. 570 00:57:26,486 --> 00:57:27,528 Anyone who wants... 571 00:57:29,280 --> 00:57:30,281 can come with me. 572 00:57:47,423 --> 00:57:49,258 What if Zac is right about the alien? 573 00:58:09,570 --> 00:58:11,173 If we can just get that surveillance drive, 574 00:58:11,197 --> 00:58:12,677 then we can see what really happened. 575 00:58:14,116 --> 00:58:16,285 You don't think it's living in there, do you? 576 00:58:17,411 --> 00:58:18,579 I don't know. 577 00:58:56,993 --> 00:58:58,077 What are you doing? 578 00:58:58,995 --> 00:59:00,121 Nothing. 579 00:59:00,496 --> 00:59:01,539 Where's Christopher? 580 00:59:02,582 --> 00:59:03,624 I-I don't know. 581 00:59:06,877 --> 00:59:08,021 Who's in the systems room? 582 00:59:08,045 --> 00:59:09,046 No one. 583 00:59:14,635 --> 00:59:15,636 You all stay here. 584 00:59:16,429 --> 00:59:17,805 Don't let anyone come in. 585 00:59:45,625 --> 00:59:46,876 What do you think? 586 00:59:50,504 --> 00:59:51,547 What's through there? 587 01:00:14,195 --> 01:00:15,196 What is that? 588 01:00:17,156 --> 01:00:18,759 - Get behind it. - Try to close the door. 589 01:00:19,950 --> 01:00:24,288 Go! Go! Go! 590 01:00:26,540 --> 01:00:27,708 Close it! Close it! 591 01:00:28,292 --> 01:00:30,086 What was that? What happened? 592 01:00:30,503 --> 01:00:32,088 What was it? 593 01:00:40,596 --> 01:00:41,806 The surveillance drive. 594 01:00:42,723 --> 01:00:46,060 - There was really something in there? - What was it? 595 01:00:47,853 --> 01:00:49,563 - I don't know. - Not Christopher? 596 01:00:50,106 --> 01:00:51,607 - No. - What did it look like? 597 01:00:52,775 --> 01:00:54,902 It was dark. We couldn't see. 598 01:01:01,075 --> 01:01:02,243 Okay... 599 01:01:09,041 --> 01:01:10,977 Start shutting down the transmitter circuits now. 600 01:01:11,001 --> 01:01:13,295 It's pretty damaged. You can't see anything. 601 01:01:13,379 --> 01:01:15,315 - Copy that. - Let's try a different angle. 602 01:01:22,430 --> 01:01:23,681 I can clean this up. 603 01:01:24,265 --> 01:01:25,558 It's not as bad as it looks. 604 01:01:29,979 --> 01:01:32,565 - Everything all right? - No. 605 01:01:33,190 --> 01:01:34,191 What is it? 606 01:01:34,817 --> 01:01:37,098 Zac and Kai were in the systems room right after you left. 607 01:01:38,154 --> 01:01:39,594 They said they saw the alien. 608 01:01:39,905 --> 01:01:41,365 - They fought it. - What? 609 01:01:41,449 --> 01:01:42,908 It wasn't there when I was inside. 610 01:01:42,992 --> 01:01:44,285 And the room looks destroyed. 611 01:01:44,368 --> 01:01:46,448 There are pieces of the surveillance unit everywhere. 612 01:01:47,747 --> 01:01:49,165 The alien did that? 613 01:01:49,957 --> 01:01:51,208 Or they did it themselves. 614 01:01:55,379 --> 01:01:56,380 It doesn't matter. 615 01:01:56,464 --> 01:01:57,744 We have all the data right here. 616 01:01:59,842 --> 01:02:02,303 But if it was Zac and Kai, they did it for a reason. 617 01:02:06,432 --> 01:02:07,767 To destroy the record. 618 01:02:27,953 --> 01:02:28,954 Who's with him? 619 01:02:29,622 --> 01:02:30,664 Christopher. 620 01:02:31,665 --> 01:02:33,209 It was supposed to be me. 621 01:02:33,876 --> 01:02:35,211 Richard looked for you. 622 01:02:38,172 --> 01:02:40,007 All right, go into LCT 2. 623 01:02:40,090 --> 01:02:42,301 Copy that. Shutting down LCT 2. 624 01:02:46,222 --> 01:02:48,182 You should give him a little zap for his trouble. 625 01:02:49,725 --> 01:02:51,227 For my trouble... 626 01:02:52,978 --> 01:02:54,313 A little spark. 627 01:02:54,396 --> 01:02:55,815 - A sting? - A stab. 628 01:03:03,239 --> 01:03:04,448 You could do it. 629 01:03:04,990 --> 01:03:07,284 - I know I could. - He'd be surprised. 630 01:03:08,452 --> 01:03:10,579 He'd be shocked. 631 01:03:15,668 --> 01:03:16,794 You hear that? 632 01:03:18,921 --> 01:03:20,214 Yeah, it's just the ship. 633 01:03:20,965 --> 01:03:22,591 He knew it was the ship all along. 634 01:03:25,344 --> 01:03:26,345 This one? 635 01:03:27,137 --> 01:03:28,305 Yes. 636 01:03:32,560 --> 01:03:33,769 He didn't feel it. 637 01:03:38,107 --> 01:03:39,108 Nothing. 638 01:03:39,567 --> 01:03:40,669 Is he touching the cable? 639 01:03:40,693 --> 01:03:43,320 Yes. But his gloves are insulated. 640 01:03:56,834 --> 01:03:57,835 Murder... 641 01:04:08,387 --> 01:04:09,805 Don't mention this to anyone. 642 01:04:10,764 --> 01:04:12,308 Not until we decide what to do. 643 01:04:17,521 --> 01:04:18,772 How could Zac do that? 644 01:04:21,400 --> 01:04:22,693 Why have they all gone crazy? 645 01:04:24,320 --> 01:04:25,529 Maybe they haven't. 646 01:04:27,948 --> 01:04:29,575 Maybe this is what they're really like. 647 01:04:31,076 --> 01:04:32,912 We have our rules that keep us in line, 648 01:04:35,748 --> 01:04:37,625 but deep down, maybe this is our true nature. 649 01:04:39,627 --> 01:04:40,628 No. 650 01:04:42,755 --> 01:04:44,798 It can't be. I'm not like that. 651 01:04:45,591 --> 01:04:47,176 You're not like that. 652 01:04:48,719 --> 01:04:50,012 You're not. 653 01:04:52,640 --> 01:04:56,226 And the crew will be on our side once they know the truth. 654 01:04:57,186 --> 01:04:58,270 I'm not so sure. 655 01:04:59,563 --> 01:05:00,731 They don't care anymore. 656 01:05:04,777 --> 01:05:06,070 Sometimes, I don't either. 657 01:05:06,946 --> 01:05:07,947 You care. 658 01:05:10,074 --> 01:05:11,075 I know you do. 659 01:05:15,204 --> 01:05:16,455 I should leave you alone. 660 01:05:19,458 --> 01:05:20,501 No. 661 01:05:23,921 --> 01:05:25,089 I want you to stay. 662 01:06:56,263 --> 01:06:57,639 Time to wake up, Sela. 663 01:07:06,523 --> 01:07:07,733 Go away! 664 01:07:10,194 --> 01:07:12,571 Oh, we're not going away. We're coming in. 665 01:07:26,043 --> 01:07:27,803 What are you doing? 666 01:07:28,212 --> 01:07:29,338 What are you doing? 667 01:07:31,048 --> 01:07:33,258 I see I'm breaking up a nice little thing here. 668 01:07:33,342 --> 01:07:34,384 What do you want? 669 01:07:34,843 --> 01:07:36,163 We're having a celebration. 670 01:07:36,512 --> 01:07:37,596 Right now? 671 01:07:37,805 --> 01:07:38,847 Yes. 672 01:07:39,181 --> 01:07:40,182 Sela's invited. 673 01:07:41,600 --> 01:07:42,601 I guess you are, too. 674 01:07:43,352 --> 01:07:44,853 Come eat. If you want. 675 01:07:46,522 --> 01:07:47,523 Don't if you don't. 676 01:08:16,677 --> 01:08:17,678 - You okay? - Mmm-hmm. 677 01:08:19,888 --> 01:08:20,889 Get some food. 678 01:08:21,932 --> 01:08:22,933 You must be hungry. 679 01:08:38,031 --> 01:08:39,366 All right, listen up, everybody. 680 01:08:43,620 --> 01:08:46,290 Now I know we've had some disagreements in the past. 681 01:08:47,499 --> 01:08:49,019 We're going to put all that behind us. 682 01:08:50,544 --> 01:08:54,464 I'm chief officer now, and that's the way it's gonna be. 683 01:08:56,717 --> 01:08:58,177 From now on, we'll do the work, 684 01:08:58,886 --> 01:09:01,847 but we'll do it when we want and how we want. 685 01:09:04,641 --> 01:09:05,976 We'll make the rules, 686 01:09:07,477 --> 01:09:11,148 and anyone who breaks them will have to answer to me. 687 01:09:12,566 --> 01:09:14,193 The alien's somewhere in the ship. 688 01:09:15,110 --> 01:09:17,446 We'll fight it again if we have to, and we'll defeat it. 689 01:09:18,447 --> 01:09:20,866 You'll be safe now 'cause I'll protect you. 690 01:09:24,536 --> 01:09:26,997 Hey, what are you doing? 691 01:09:27,998 --> 01:09:28,999 Sit down. 692 01:09:32,169 --> 01:09:35,547 Richard was killed at 13:58:37. 693 01:09:36,048 --> 01:09:38,008 - Copy that. - He was electrocuted. 694 01:09:38,508 --> 01:09:40,219 Shutting down LCT 1. 695 01:09:41,094 --> 01:09:42,221 Who's with him? 696 01:09:43,347 --> 01:09:44,348 Christopher. 697 01:09:44,640 --> 01:09:46,225 It was supposed to be me. 698 01:09:46,808 --> 01:09:49,061 You should give him a little zap for his trouble. 699 01:09:49,728 --> 01:09:50,729 A little spark. 700 01:09:50,812 --> 01:09:52,105 A sting, a stab. 701 01:09:53,273 --> 01:09:54,775 - This one? - Yes. 702 01:09:55,400 --> 01:09:56,443 He didn't feel it. 703 01:09:56,735 --> 01:09:57,945 Is he touching the cable? 704 01:09:58,028 --> 01:09:59,780 Yes, but his gloves are insulated. 705 01:10:06,578 --> 01:10:08,458 Zac killed Richard. 706 01:10:09,831 --> 01:10:11,041 There is no alien. 707 01:10:11,541 --> 01:10:13,752 Not out there, not in here. There's only Zac. 708 01:10:14,711 --> 01:10:16,630 He's been lying to you the whole time. 709 01:10:19,258 --> 01:10:20,634 But now you know the truth. 710 01:10:22,052 --> 01:10:23,428 You've seen it with your own eyes. 711 01:10:25,430 --> 01:10:28,058 Zac should go to his compartment while we consult the program. 712 01:10:29,017 --> 01:10:30,644 Then we'll decide what to do. 713 01:10:39,695 --> 01:10:40,696 It's true. 714 01:10:41,613 --> 01:10:42,614 I did it. 715 01:10:45,909 --> 01:10:47,160 I killed him. 716 01:10:52,124 --> 01:10:54,793 But I did it for you. 717 01:10:57,170 --> 01:10:59,339 I did it to protect you. 718 01:10:59,423 --> 01:11:03,302 I did it because I saw the alien in him. 719 01:11:03,385 --> 01:11:08,598 The alien was in Richard, and then Christopher brought it inside. 720 01:11:08,682 --> 01:11:11,018 - That's not true. - He shouldn't have. 721 01:11:11,101 --> 01:11:13,061 He knew something was wrong, but he did it anyway. 722 01:11:13,937 --> 01:11:16,356 He brought the alien into the ship. 723 01:11:17,316 --> 01:11:19,026 Just watch the rest of the video. 724 01:11:19,192 --> 01:11:20,527 You'll see he's lying. 725 01:11:20,610 --> 01:11:22,279 I killed Richard to protect the crew, 726 01:11:22,362 --> 01:11:24,281 but now the alien's inside the ship somewhere. 727 01:11:24,990 --> 01:11:26,710 We need to find out where so we can stop it. 728 01:11:26,783 --> 01:11:28,285 So we can kill it. 729 01:11:28,368 --> 01:11:30,704 That's right. We'll kill it. 730 01:11:30,787 --> 01:11:31,997 We'll take back control. 731 01:11:32,539 --> 01:11:35,876 We've been drugged and betrayed and programmed by liars, 732 01:11:35,959 --> 01:11:38,628 but we're not going to follow the program anymore. 733 01:11:40,255 --> 01:11:44,051 We can't escape this life, but we won't just lay down and give up. 734 01:11:44,760 --> 01:11:46,011 We won't be afraid. 735 01:11:46,470 --> 01:11:47,846 We won't be terrorized. 736 01:11:47,929 --> 01:11:49,306 We'll fight back, we'll find it! 737 01:11:49,389 --> 01:11:50,390 There's nothing to find. 738 01:11:50,474 --> 01:11:51,516 Where is it now? 739 01:11:53,435 --> 01:11:56,188 First, it was inside Richard. 740 01:11:59,191 --> 01:12:00,901 Now maybe it's hiding in someone else. 741 01:12:03,195 --> 01:12:04,446 One of you. 742 01:12:06,573 --> 01:12:07,574 It could be you. 743 01:12:13,663 --> 01:12:14,664 Or you. 744 01:12:18,960 --> 01:12:19,961 Or you. 745 01:12:21,713 --> 01:12:22,964 We'll kill it. 746 01:12:23,048 --> 01:12:25,842 Yes. We'll find it and kill it. 747 01:12:25,926 --> 01:12:27,726 - Kill it. - We have to find it. 748 01:12:27,886 --> 01:12:29,739 - It could be you. - Or you. 749 01:12:29,763 --> 01:12:30,764 Or you. 750 01:12:37,270 --> 01:12:38,271 Or him. 751 01:12:40,941 --> 01:12:41,983 It's him. 752 01:12:42,901 --> 01:12:45,028 - It's him! - Him... 753 01:12:45,112 --> 01:12:46,571 It's him! 754 01:12:46,863 --> 01:12:47,906 It's him. 755 01:12:48,407 --> 01:12:49,741 Him. 756 01:12:51,368 --> 01:12:52,786 Get him! 757 01:13:17,936 --> 01:13:18,937 Stop! Stop it! 758 01:14:03,857 --> 01:14:04,858 It's okay. 759 01:14:05,275 --> 01:14:07,736 He had the alien inside of him. 760 01:14:09,738 --> 01:14:11,364 - I don't know. - He did. 761 01:14:12,282 --> 01:14:13,283 Don't worry. 762 01:14:16,495 --> 01:14:18,997 Unless it's you who has it inside. 763 01:14:20,916 --> 01:14:21,917 No. 764 01:14:23,335 --> 01:14:24,336 It's not me. 765 01:14:27,088 --> 01:14:29,008 Grab anything that can be used as a weapon. 766 01:14:30,383 --> 01:14:33,595 Scalpels, scissors, anything sharp. 767 01:14:34,554 --> 01:14:35,914 We have to arm ourselves to fight. 768 01:14:37,516 --> 01:14:39,356 We need something that will make him back down. 769 01:14:40,477 --> 01:14:42,187 Maybe we should just give up. 770 01:14:42,604 --> 01:14:43,772 We can't give up. 771 01:14:43,855 --> 01:14:45,524 But there's nothing we can do right now. 772 01:14:45,857 --> 01:14:47,877 We accused him of murder. He's not going to forget that. 773 01:14:47,901 --> 01:14:49,444 We should join his group. 774 01:14:50,028 --> 01:14:51,380 I mean, that's all he really wants anyway. 775 01:14:51,404 --> 01:14:52,656 Maybe later we can detain him. 776 01:14:52,739 --> 01:14:53,740 That's right. 777 01:14:53,990 --> 01:14:55,200 When things calm down. 778 01:14:55,867 --> 01:14:58,119 Eventually, things will calm down and be okay. 779 01:14:58,203 --> 01:15:00,372 Right now, it is too dangerous. 780 01:15:00,455 --> 01:15:01,831 We can't stay separate. 781 01:15:01,998 --> 01:15:04,167 There's no way to fight him. We don't have any weapons. 782 01:15:06,878 --> 01:15:07,879 Weapons. 783 01:15:12,008 --> 01:15:13,648 You know where they are. 784 01:15:13,885 --> 01:15:16,221 - I do? - He said you did. 785 01:15:16,304 --> 01:15:18,390 - Who did? - Richard. 786 01:15:18,890 --> 01:15:22,310 I was watching his video diary, and he said you knew about the weapons. 787 01:17:58,174 --> 01:17:59,175 Chief. 788 01:18:00,844 --> 01:18:01,845 Wake up. 789 01:18:50,894 --> 01:18:52,187 Was it the alien? 790 01:18:53,938 --> 01:18:54,981 It was Christopher. 791 01:19:43,154 --> 01:19:44,906 Must be for the third generation. 792 01:19:45,698 --> 01:19:46,991 When they reach the planet. 793 01:19:50,036 --> 01:19:51,037 No, these are for us. 794 01:20:17,939 --> 01:20:18,940 Chief. 795 01:20:26,739 --> 01:20:28,157 They want to join us. 796 01:20:31,911 --> 01:20:33,329 Why should we let you? 797 01:20:34,622 --> 01:20:35,873 What else can we do? 798 01:20:36,541 --> 01:20:38,084 Is the alien inside you? 799 01:20:38,167 --> 01:20:39,335 There isn't an... 800 01:20:40,878 --> 01:20:42,130 No, it's not. 801 01:20:44,507 --> 01:20:45,883 Where're they hiding? 802 01:20:48,803 --> 01:20:49,971 There they are. 803 01:20:50,638 --> 01:20:51,931 What are they holding? 804 01:20:53,182 --> 01:20:54,183 Weapons. 805 01:20:55,768 --> 01:20:58,438 And we just have this. 806 01:21:00,273 --> 01:21:01,649 That's not going to help us. 807 01:21:01,733 --> 01:21:03,026 Maybe it will. 808 01:21:05,612 --> 01:21:07,155 We can say we want to join his group. 809 01:21:08,698 --> 01:21:09,949 Like Anda and Alex. 810 01:21:10,033 --> 01:21:11,200 He'll never believe it. 811 01:21:11,284 --> 01:21:12,410 All we need is a moment. 812 01:21:13,244 --> 01:21:14,245 Why? 813 01:21:15,955 --> 01:21:17,248 So we can get close. 814 01:21:17,832 --> 01:21:19,167 And then what? 815 01:21:23,463 --> 01:21:24,505 And then I'll kill him. 816 01:21:26,007 --> 01:21:27,425 Kill him? 817 01:21:27,508 --> 01:21:28,718 Or he's going to kill us. 818 01:21:28,801 --> 01:21:31,054 - No, he's not. - They're moving. 819 01:21:55,870 --> 01:21:57,038 They cut the power. 820 01:21:57,580 --> 01:21:59,749 - What do we do? - We stay in here. 821 01:21:59,832 --> 01:22:00,875 No. 822 01:22:00,958 --> 01:22:02,543 We should go out there, talk to them. 823 01:22:03,378 --> 01:22:05,138 Tell them we don't want to fight. And then... 824 01:22:07,965 --> 01:22:09,217 They're here. 825 01:22:18,476 --> 01:22:19,602 Don't do anything. 826 01:22:20,436 --> 01:22:22,076 Don't resist. 827 01:22:43,793 --> 01:22:45,044 Grab him. 828 01:22:46,671 --> 01:22:47,672 Get off me! 829 01:22:48,715 --> 01:22:49,882 This way. 830 01:22:53,553 --> 01:22:54,554 Wait! 831 01:22:55,012 --> 01:22:56,013 Wait a minute! 832 01:22:58,391 --> 01:22:59,600 Get back, Sela! 833 01:23:03,604 --> 01:23:04,605 Zac. 834 01:23:05,648 --> 01:23:06,941 You can't stop us. 835 01:23:07,233 --> 01:23:08,401 Let me talk to you. 836 01:23:09,986 --> 01:23:11,112 What for? 837 01:23:11,571 --> 01:23:12,655 Privately. 838 01:23:15,074 --> 01:23:17,869 You can say whatever you want to say right here. 839 01:23:21,873 --> 01:23:23,291 I want to be with you. 840 01:23:26,461 --> 01:23:30,339 You want to join my group, or you want to be with me? 841 01:23:31,466 --> 01:23:32,467 Both. 842 01:23:34,302 --> 01:23:35,428 I bet you do. 843 01:23:36,095 --> 01:23:37,096 I do. 844 01:23:39,182 --> 01:23:41,142 I'm glad you've finally come to your senses. 845 01:23:42,101 --> 01:23:43,186 I have. 846 01:23:46,272 --> 01:23:47,690 I'll do anything you want. 847 01:23:48,316 --> 01:23:49,525 I'm sure you will. 848 01:23:53,696 --> 01:23:55,156 Only problem... 849 01:23:58,284 --> 01:23:59,702 is I don't want you to. 850 01:24:02,079 --> 01:24:06,584 You want to be with me, but I don't want to be with you. 851 01:24:11,088 --> 01:24:13,299 Maybe someone else does. 852 01:24:14,550 --> 01:24:15,968 But not me. 853 01:24:16,302 --> 01:24:18,888 Have you all gone crazy? 854 01:24:20,807 --> 01:24:22,058 Have you? 855 01:24:23,059 --> 01:24:24,268 Don't you see? 856 01:24:24,352 --> 01:24:26,437 All of this is against our nature. 857 01:24:26,854 --> 01:24:28,356 This is not who we are. 858 01:24:28,439 --> 01:24:31,150 This is who we are. 859 01:24:31,234 --> 01:24:33,069 But we don't have to act this way. 860 01:24:33,611 --> 01:24:36,656 We can think. We can decide to be different. 861 01:24:36,739 --> 01:24:38,991 Shut up, you genetic defect. 862 01:24:39,075 --> 01:24:41,536 We can decide which is better. 863 01:24:41,619 --> 01:24:42,787 - Shut up. - Shut up. 864 01:24:42,870 --> 01:24:44,247 Let me speak! 865 01:24:44,872 --> 01:24:48,292 We're trying to make sense here, and you're not listening. 866 01:24:48,376 --> 01:24:52,213 Shut up. Shut up. Shut up. Shut up. 867 01:24:52,296 --> 01:24:53,422 Which is better? 868 01:24:53,673 --> 01:24:56,425 To have rules and agree, or... 869 01:24:56,509 --> 01:24:58,427 Or to run wild and fight? 870 01:24:58,511 --> 01:25:00,096 To run wild. 871 01:25:01,222 --> 01:25:04,475 Do you want to listen to reason and-and figure out a plan, 872 01:25:04,559 --> 01:25:06,310 or do you want to... 873 01:25:44,515 --> 01:25:45,600 You see? 874 01:25:47,560 --> 01:25:48,853 You see what I can do? 875 01:26:10,875 --> 01:26:11,959 Which way? 876 01:26:12,043 --> 01:26:13,586 You go that way. I'll check down here. 877 01:26:22,678 --> 01:26:23,679 This way. 878 01:26:50,706 --> 01:26:53,042 Check in the vats. Check in the refrigerators. 879 01:27:01,300 --> 01:27:02,301 Tayo. 880 01:27:02,510 --> 01:27:03,511 Check in there. 881 01:27:07,682 --> 01:27:08,849 No way they could fit. 882 01:27:08,933 --> 01:27:10,142 Check all of them. 883 01:27:18,025 --> 01:27:19,151 This one's been opened. 884 01:27:27,034 --> 01:27:28,285 Move back, Tayo. 885 01:27:28,369 --> 01:27:29,954 - What? - Get out of the way. 886 01:27:47,972 --> 01:27:49,223 Zac, that's for our food. 887 01:27:53,394 --> 01:27:54,478 Go see if we got them. 888 01:28:21,756 --> 01:28:23,396 We should stay... 889 01:28:24,508 --> 01:28:26,594 Check the drawers, try to find something. 890 01:28:32,516 --> 01:28:34,977 Next to you, in the cabinet. 891 01:29:01,295 --> 01:29:02,463 They're in the Med Bay. 892 01:29:23,901 --> 01:29:24,902 Hey! 893 01:29:33,160 --> 01:29:34,662 You're okay. You're okay. 894 01:30:43,439 --> 01:30:44,481 Get into a space suit. 895 01:30:44,982 --> 01:30:46,609 If we go out, we'll never get back in. 896 01:31:59,431 --> 01:32:00,724 Close hatch. 897 01:32:01,308 --> 01:32:02,309 Close hatch. 898 01:32:03,310 --> 01:32:04,311 Close hatch. 899 01:32:05,271 --> 01:32:06,939 Emergency oxygen released. 900 01:32:14,405 --> 01:32:15,614 Enter closing code. 901 01:32:22,454 --> 01:32:23,831 Hatch closing. 902 01:32:28,836 --> 01:32:31,171 Oxygen level 70%. 903 01:32:34,425 --> 01:32:36,635 Oxygen level 50%. 904 01:32:46,478 --> 01:32:49,148 - Oxygen level 30%. - No! 905 01:33:08,208 --> 01:33:09,488 Pressurize now. 906 01:33:10,669 --> 01:33:12,087 Pressurize now. 907 01:33:25,684 --> 01:33:26,894 Hatch stopped. 908 01:34:35,295 --> 01:34:36,296 Tayo. 909 01:34:41,218 --> 01:34:42,302 Put your guns down. 910 01:34:43,512 --> 01:34:44,513 Zac's gone. 911 01:35:19,423 --> 01:35:21,300 How do we make sure it doesn't happen again? 912 01:35:33,479 --> 01:35:35,189 So tomorrow we go. 913 01:35:37,024 --> 01:35:38,400 And as we begin our journey, 914 01:35:38,484 --> 01:35:40,652 I think about the world we are leaving behind and... 915 01:35:41,737 --> 01:35:44,239 how I've seen it at its best and its worst 916 01:35:45,532 --> 01:35:49,620 and how we'll have our own bad times. 917 01:35:49,703 --> 01:35:52,023 I mean, they're coming. There is nothing I can do about it. 918 01:35:53,665 --> 01:35:55,584 But I also know that you will prevail. 919 01:35:57,961 --> 01:35:59,171 And our best will live on. 920 01:36:02,299 --> 01:36:03,675 That we are worth saving. 921 01:36:18,148 --> 01:36:21,068 And the new Chief is... Sela. 922 01:36:22,069 --> 01:36:23,403 We are voting on everything now. 923 01:36:23,779 --> 01:36:25,155 Trying to reach consensus. 924 01:36:27,407 --> 01:36:30,077 It's not easy, but it's how we want to move forward. 925 01:36:31,036 --> 01:36:34,248 And we've decided to not go back on the blue. 926 01:36:36,208 --> 01:36:37,928 We feel that it's the best course of action. 927 01:36:37,960 --> 01:36:39,419 That we can do better. 928 01:36:53,892 --> 01:36:56,103 Hey, Chief, we just started those updates. 929 01:37:07,406 --> 01:37:08,740 Still been having the headaches? 930 01:37:09,866 --> 01:37:10,993 She just kicked.64033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.