Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:48,518 --> 00:03:50,259
Thank you. You're car
will be right up.
2
00:03:50,389 --> 00:03:51,912
[CHATTERING ON RADIO]
3
00:03:52,043 --> 00:03:53,740
What the hell
happened to my car?
4
00:03:53,871 --> 00:03:57,048
Try V16, Brown Cornich.
5
00:03:57,178 --> 00:04:01,313
All right, Rita.
You lovely Rita...
6
00:04:01,444 --> 00:04:04,055
Wait a second. Where
you going? Come on,
I need your help.
7
00:04:04,185 --> 00:04:05,926
Where we going?
8
00:04:06,057 --> 00:04:08,277
We're going
to take a ride in
a brown Cornich.
9
00:04:08,407 --> 00:04:11,541
You watch out for
my paint job, huh?
You bet.
10
00:04:11,671 --> 00:04:13,891
You sure he knows
what he's doing?
11
00:04:14,021 --> 00:04:15,893
Tico always knows
what he's doing.
12
00:04:21,681 --> 00:04:24,380
Hey, hey, where
you going?
13
00:04:26,904 --> 00:04:28,906
That's good, man,
real good.
14
00:04:29,036 --> 00:04:32,910
Uh, no, no, no, no,
sir, we have got
hotel rules here.
15
00:04:33,998 --> 00:04:34,999
You know a guy
named Ollie?
16
00:04:35,129 --> 00:04:36,653
Not if he owes
you some money.
17
00:04:36,783 --> 00:04:38,698
Oh, no, no, he
promised me a job.
18
00:04:38,829 --> 00:04:40,134
Hey, man,
the guy can't
afford promises,
19
00:04:40,265 --> 00:04:41,919
he's not the boss.
20
00:04:42,049 --> 00:04:44,008
The guy you have
to see is Joe.
21
00:04:44,138 --> 00:04:45,531
Uh, where's he?
Down below.
22
00:04:46,837 --> 00:04:48,055
Is that a sample
of your work?
23
00:04:52,451 --> 00:04:54,148
Is your name Joe?
24
00:04:54,279 --> 00:04:56,934
No, but he hates
a smart-ass as
much as I do.
25
00:04:58,370 --> 00:05:00,981
Hey, that's good,
real good.
26
00:05:05,029 --> 00:05:06,726
Listen, uh, where's
down below?
27
00:05:06,857 --> 00:05:08,337
Civilians aren't allowed.
28
00:05:08,467 --> 00:05:09,599
Is Ollie here today?
29
00:05:09,729 --> 00:05:10,861
MAN: Miss Lucy!
30
00:05:12,341 --> 00:05:14,386
Tico, brown Cornich, please.
31
00:05:20,218 --> 00:05:22,829
Come on, you know
better than that!
32
00:05:22,960 --> 00:05:24,701
No employees
allowed on
the main drag.
33
00:05:24,831 --> 00:05:26,833
Do not park
it on the D Level.
34
00:05:26,964 --> 00:05:29,183
Hey, come on.
I know what goes
on down there.
35
00:05:29,314 --> 00:05:31,098
You're an employee
just like the rest of us.
36
00:05:35,494 --> 00:05:36,843
Hey, excuse me, uh,
37
00:05:37,931 --> 00:05:39,280
what's your angle, brother?
38
00:05:39,411 --> 00:05:41,413
Are you suggesting
that we are related?
39
00:05:42,719 --> 00:05:44,068
Well, yeah, I mean, uh...
40
00:05:49,465 --> 00:05:51,205
Ollie!
Captain Wonderbread!
41
00:05:51,336 --> 00:05:53,077
Hey.
How you doing?
42
00:05:53,207 --> 00:05:54,600
What's happening?
43
00:05:54,731 --> 00:05:57,168
Listen, uh, can I still
get a job here?
44
00:05:57,298 --> 00:05:58,691
Were you kicked
out of school, too?
45
00:05:58,822 --> 00:05:59,953
Nah, dropped out.
46
00:06:00,084 --> 00:06:01,825
Hey, Dee Jay!
47
00:06:01,955 --> 00:06:03,696
Hey, what's happening?
Pete Huffman.
48
00:06:03,827 --> 00:06:05,176
Hey, what's going on, man?
49
00:06:05,306 --> 00:06:06,786
He tried to unionize
lab animals...
50
00:06:06,917 --> 00:06:08,005
Or was it the
dean's daughters?
51
00:06:08,135 --> 00:06:09,441
Who could tell
the difference?
52
00:06:09,572 --> 00:06:11,661
Listen, Miss Lucy,
53
00:06:11,791 --> 00:06:13,445
I ain't kidding and I ain't
standing here homesteading,
I want my car!
54
00:06:13,576 --> 00:06:15,882
Ollie, will you
get the ticket on
the orange Edsel?
55
00:06:16,013 --> 00:06:16,709
That's fine.
56
00:06:19,886 --> 00:06:21,061
Hi.
57
00:06:21,932 --> 00:06:24,717
Hello, down there. Joe...
58
00:06:24,848 --> 00:06:27,328
Tell him I used to
chauffeur part time.
59
00:06:27,459 --> 00:06:30,636
You can't tell him
anything when he's got
his head up some engine.
60
00:06:30,767 --> 00:06:33,465
Look at you shine.
Now that's the kind
of car I deserve.
61
00:06:38,862 --> 00:06:41,430
They're both
available...
For a price.
62
00:06:44,389 --> 00:06:45,477
How you doing today?
63
00:06:45,608 --> 00:06:46,870
How you doing, sugar?
64
00:06:49,568 --> 00:06:51,004
That's what
I call technique.
65
00:06:51,135 --> 00:06:53,093
That's why we're engaged.
66
00:06:56,532 --> 00:06:57,576
Hi...
67
00:07:06,367 --> 00:07:10,284
Wonderbread,
follow this,
if you can.
68
00:07:10,415 --> 00:07:11,590
[TIRES SCREECHING]
69
00:07:19,729 --> 00:07:20,817
[BEEPING]
70
00:07:36,702 --> 00:07:37,573
Whoo!
71
00:07:41,620 --> 00:07:43,753
[PEOPLE SHOUTING]
72
00:07:43,883 --> 00:07:45,929
Over here, come on,
I said step on it.
73
00:07:47,017 --> 00:07:49,062
Hey, Wally,
where's Joe?
74
00:07:49,193 --> 00:07:50,063
In the bunker.
75
00:07:58,811 --> 00:08:00,726
LUCY ON INTERCOM:
Hey, Wally, Tico's down there
with Rita, have you seen him?
76
00:08:01,422 --> 00:08:02,554
Not on B!
77
00:08:05,557 --> 00:08:06,253
[EXCLAIMING]
78
00:08:21,660 --> 00:08:22,531
[BEEPING]
79
00:08:28,406 --> 00:08:30,016
What the hell are
you trying to do?
80
00:08:30,147 --> 00:08:30,669
What are you waiting for,
the light to change?
81
00:08:30,800 --> 00:08:32,671
[SHOUTING]
82
00:08:33,759 --> 00:08:35,108
You and me, right?
83
00:08:35,239 --> 00:08:36,153
[BARKING]
84
00:08:46,685 --> 00:08:48,165
Give me a 9/16 and a rag.
85
00:08:49,688 --> 00:08:50,994
[TIRES SCREECHING]
86
00:08:51,124 --> 00:08:52,038
Who's that?
87
00:09:09,316 --> 00:09:10,579
Oh, no!
88
00:09:21,938 --> 00:09:23,417
Sorry about that.
89
00:09:23,548 --> 00:09:24,375
Who the hell are you?
90
00:09:26,856 --> 00:09:28,684
Hi, you must be Joe?
91
00:09:28,814 --> 00:09:30,163
Lucy told me
I should talk
to you.
92
00:09:30,294 --> 00:09:32,165
Hey, Joe. Did you
see him drive?
93
00:09:33,602 --> 00:09:35,081
Yeah.
94
00:09:35,212 --> 00:09:36,648
Pete Huffman.
95
00:09:36,779 --> 00:09:38,345
What'd you mean,
yeah? He's good.
96
00:09:38,476 --> 00:09:40,217
He could leave
rubber on your face.
97
00:09:40,347 --> 00:09:41,653
Hey, Ollie.
I'm trying
to get a job...
98
00:09:41,784 --> 00:09:43,612
I've got enough
clowns down here.
99
00:09:43,742 --> 00:09:45,614
Oh, wow.
100
00:09:45,744 --> 00:09:48,094
What's the matter, Joe? Huh?
101
00:09:48,225 --> 00:09:50,270
You afraid of a little,
uh, competition?
102
00:10:14,643 --> 00:10:16,209
Is this your idea of a ride?
103
00:10:19,299 --> 00:10:21,301
Rita, you loved
it and you know it.
104
00:10:26,132 --> 00:10:27,960
Just get that
parking crew
in shape.
105
00:10:28,091 --> 00:10:30,223
Don't worry about it.
106
00:10:30,354 --> 00:10:32,486
How do you do, sir?
I'm Herbert Penlitter,
the manager.
107
00:10:32,617 --> 00:10:33,923
This is our head
of security, Mr. Kruger.
108
00:10:34,053 --> 00:10:35,054
They lost my car.
109
00:10:35,185 --> 00:10:36,229
Lost? Oh, I hardly think so.
110
00:10:36,360 --> 00:10:37,535
Well, they can't find it.
111
00:10:37,666 --> 00:10:39,145
Well, it may
be on Level D.
112
00:10:39,276 --> 00:10:40,799
Well, they've been looking
for it all day long.
113
00:10:40,930 --> 00:10:43,280
Sometimes,
it takes a long time.
Hold it! Hold it!
114
00:10:43,410 --> 00:10:44,977
Would you give me
a description of
the car, please?
115
00:10:45,108 --> 00:10:47,763
It's a Cornich...
Cornich. French car.
116
00:10:47,893 --> 00:10:50,896
Well, at last,
Miss Birdie,
come on.
117
00:10:51,027 --> 00:10:52,419
Another case
solved, Kruger.
118
00:10:59,165 --> 00:11:00,253
It's about time, boy.
119
00:11:01,124 --> 00:11:02,255
Uncle Fausto!
120
00:11:03,517 --> 00:11:04,475
Hey, that's my car!
121
00:11:04,605 --> 00:11:05,868
Tico! Tico!
122
00:11:05,998 --> 00:11:07,870
Tico? Tico?
Tico!
123
00:11:08,000 --> 00:11:11,961
Hey, Tico. How about
those new tires?
Mine are bald.
124
00:11:12,091 --> 00:11:13,136
Tomorrow. I'll fix
you up tomorrow.
125
00:11:16,922 --> 00:11:18,184
Tico!
126
00:11:21,666 --> 00:11:23,973
Here's your chariot...
127
00:11:24,103 --> 00:11:27,193
I've been waiting 20
minutes and it took me
only five to buy it!
128
00:11:27,324 --> 00:11:28,455
Hey, dummy.
129
00:11:30,980 --> 00:11:33,156
Appropriate
action will
be taken, sir.
130
00:11:33,286 --> 00:11:35,941
It's the last time I'll stay
in this chicken motel.
131
00:11:36,072 --> 00:11:39,031
Don't you worry, sir,
Mr. Penlitter has
it all on tape.
132
00:11:40,859 --> 00:11:43,906
Pick up dry cleaning.
Renew auto insurance.
133
00:11:50,390 --> 00:11:51,304
Balls!
134
00:12:35,827 --> 00:12:37,916
Hope you enjoy your stay...
135
00:12:38,047 --> 00:12:39,526
[EXCLAIMING]
136
00:12:39,657 --> 00:12:41,050
Oh, what's the matter?
Oh, my God.
137
00:12:49,406 --> 00:12:51,190
Hey, guess what, boss?
138
00:12:51,321 --> 00:12:54,063
Some guy offered
1,400 for it as is.
139
00:12:54,193 --> 00:12:55,368
I'm telling you, man,
we should go for it.
140
00:12:55,499 --> 00:12:57,283
There's a lot of
money in parts.
141
00:12:57,414 --> 00:12:59,895
Hey, we're gonna
make seven grand
for it restored.
142
00:13:00,025 --> 00:13:00,896
Come on.
143
00:13:02,201 --> 00:13:03,507
What's he want now?
144
00:13:17,826 --> 00:13:20,741
Hey, listen, come on,
will you? I've seen hundreds,
145
00:13:20,872 --> 00:13:24,745
hundreds, that's right,
hundreds of you dummies
come and go in this place
146
00:13:24,876 --> 00:13:27,183
and you're
all alike.
All of you.
147
00:13:27,313 --> 00:13:28,619
Am I keeping you awake?
148
00:13:28,749 --> 00:13:31,927
You're too young
for your own good.
149
00:13:32,057 --> 00:13:33,450
What is he,
a guidance
counselor?
150
00:13:33,580 --> 00:13:36,409
Just humor him,
it's okay.
151
00:13:36,540 --> 00:13:38,890
I'm gonna read a list of the
things you people have done.
152
00:13:39,848 --> 00:13:42,285
Figures.
153
00:13:42,415 --> 00:13:45,984
Somebody plucked the
feathers off the Eagles'
grocery store mascot.
154
00:13:46,115 --> 00:13:47,551
OLLIE: Now I suppose
you're gonna drag out
155
00:13:47,681 --> 00:13:49,901
that old one about the girl
being attacked on Level D?
156
00:13:50,032 --> 00:13:51,947
No, that wasn't
a girl, that was a
female cop.
157
00:13:52,077 --> 00:13:54,123
No, no, it was the
senator's daughter.
158
00:13:54,253 --> 00:13:55,211
Uh-uh, no, I knew
the girl personally.
159
00:13:55,341 --> 00:13:57,169
It's me, all right?
160
00:13:57,300 --> 00:13:59,084
So go on. Send me up
to the big house.
161
00:13:59,215 --> 00:14:00,303
[EVERYONE TALKING AT ONCE]
162
00:14:00,433 --> 00:14:02,740
Everybody!
163
00:14:02,871 --> 00:14:03,959
[GROANS]
164
00:14:05,438 --> 00:14:06,613
[FLY BUZZING]
165
00:14:13,098 --> 00:14:15,492
[SQUELCHING]
166
00:14:18,234 --> 00:14:20,453
What the hell is that?
167
00:14:20,584 --> 00:14:23,674
The hotel was built
on a swamp, Kruger.
168
00:14:23,804 --> 00:14:25,197
[FLY BUZZING]
169
00:14:36,643 --> 00:14:39,820
I wanna say one more thing.
It would be terrific
170
00:14:39,951 --> 00:14:42,040
to get rid of all you
by Friday's payroll.
171
00:14:42,171 --> 00:14:43,215
Got me?
172
00:14:51,484 --> 00:14:53,225
JOE: Was that a slow burn?
173
00:14:58,622 --> 00:15:01,103
[PEOPLE BARKING
AND CATCALLING]
174
00:15:04,454 --> 00:15:06,673
JOE: All right, all right.
Hey, hey, hey!
175
00:15:06,804 --> 00:15:09,938
Hey, now give the
commandant a chance
to cool down, all right?
176
00:15:10,068 --> 00:15:12,114
Now, you're all
on good behavior.
177
00:15:12,244 --> 00:15:14,638
[ALL GROANING]
Until lunch.
178
00:15:16,292 --> 00:15:18,207
Oh, all right.
Come on, Ziggy.
179
00:15:18,337 --> 00:15:20,035
Let's put that
baby back together.
180
00:16:24,621 --> 00:16:26,362
ZIG: Oh, God, what's that?
181
00:16:34,239 --> 00:16:35,632
[BOTH GROANING]
182
00:16:38,113 --> 00:16:39,418
Damn!
183
00:16:40,245 --> 00:16:42,595
[FLY BUZZING]
184
00:16:50,299 --> 00:16:52,692
TICO ON INTERCOM:
Hey, Joe? You down there?
You seen Lucy, man?
185
00:16:52,823 --> 00:16:55,739
I'm running this show
by myself, man. The cars
are backed up and stuff
186
00:16:55,869 --> 00:16:58,307
and people want their cars
and I ain't got nothing
to do with it, man. I'm...
187
00:17:00,483 --> 00:17:01,701
We've got 10 minutes.
188
00:17:02,441 --> 00:17:03,486
Let's, uh...
189
00:17:05,140 --> 00:17:05,836
What?
190
00:17:07,838 --> 00:17:09,405
Pull the plug
on the world.
191
00:17:24,855 --> 00:17:25,899
[CARS RACING ON RADIO]
192
00:17:26,030 --> 00:17:26,857
It's Le Mans.
193
00:17:29,990 --> 00:17:30,730
Great!
194
00:17:36,127 --> 00:17:38,521
Joe, don't you get
tired of just listening?
[TURNS ON MUSIC ON RADIO]
195
00:17:38,651 --> 00:17:40,349
Don't you want
to see something?
196
00:17:40,479 --> 00:17:42,090
I told you, we'd
get there someday.
197
00:17:42,220 --> 00:17:43,787
Well, when is someday?
198
00:17:45,615 --> 00:17:46,659
Are we gonna go
through this again?
199
00:17:47,269 --> 00:17:49,227
Yeah.
200
00:17:49,358 --> 00:17:52,404
I'm tired of
just seeing a travel
sticker on a suitcase.
201
00:17:52,535 --> 00:17:53,449
Well, I like it here.
202
00:17:54,928 --> 00:17:57,105
Luce.
203
00:17:57,235 --> 00:17:59,498
We can have nooners
down here and nobody
bothers us.
204
00:18:00,586 --> 00:18:01,674
This is paradise!
205
00:18:03,154 --> 00:18:03,807
Not for me.
206
00:18:05,722 --> 00:18:07,245
I gotta get out on my own.
207
00:18:08,072 --> 00:18:09,508
And do what?
208
00:18:09,639 --> 00:18:12,555
What do you mean,
and do what? Travel.
209
00:18:12,685 --> 00:18:14,557
Try something new.
See the world.
210
00:18:14,687 --> 00:18:15,645
Fine.
211
00:18:16,907 --> 00:18:19,127
Then move in with me.
212
00:18:19,257 --> 00:18:21,868
Oh, Joe. You didn't
understand a word I said.
213
00:18:25,350 --> 00:18:26,177
Sure I did.
214
00:18:33,663 --> 00:18:34,881
We're not together.
215
00:18:43,151 --> 00:18:44,456
[SWITCHES MUSIC TO CAR RACING]
216
00:19:05,216 --> 00:19:05,869
[LUCY CLEARS THROAT]
217
00:19:07,523 --> 00:19:09,264
Don't take Kruger to heart.
He probably thinks...
218
00:19:09,394 --> 00:19:10,874
Nobody asked you.
219
00:19:12,658 --> 00:19:14,399
What'd you got
against me?
220
00:19:14,530 --> 00:19:16,401
Come on...
No, no, really.
221
00:19:16,532 --> 00:19:19,317
What makes you assume that
I'm even thinking about you?
222
00:19:21,406 --> 00:19:22,233
Ego, I guess.
223
00:19:26,542 --> 00:19:28,370
Okay, now I want you girls
to read these contracts
224
00:19:28,500 --> 00:19:31,024
very, very carefully.
225
00:19:31,155 --> 00:19:34,202
I want you to sign where
I made the X here and then
to initial the changes, okay?
226
00:19:34,332 --> 00:19:36,595
Now, what we're doing,
I'm incorporating you
227
00:19:36,726 --> 00:19:39,685
so that you will qualify
for your own personal
private pension plan
228
00:19:39,816 --> 00:19:41,731
later on in life, okay?
229
00:19:41,861 --> 00:19:43,994
We're getting all of our
money out of the stock market.
230
00:19:44,124 --> 00:19:46,431
Good, I'm bearish.
And I'm bullish.
231
00:19:46,562 --> 00:19:48,738
And I'm a little, little
chicken, so we're getting
out of the market,
232
00:19:48,868 --> 00:19:51,871
going into REITs, IRAs,
233
00:19:52,002 --> 00:19:55,788
maybe some Chinese porcelains
and very heavily into Norman
Rockwell collective plates.
234
00:19:55,919 --> 00:19:57,964
Oh, good, I need
some dishes.
235
00:19:58,095 --> 00:20:00,097
It sounds so official
and legal, too.
236
00:20:00,228 --> 00:20:02,621
Oh, yes,
definitely legal.
237
00:20:02,752 --> 00:20:05,798
So you run along. You read
those in your spare time,
now. Spare time only, okay?
238
00:20:05,929 --> 00:20:07,539
Thanks very much. Bye-bye.
239
00:20:08,279 --> 00:20:08,845
[WHIRRING]
240
00:20:14,067 --> 00:20:15,547
[IMITATING MOTOR]
241
00:20:24,208 --> 00:20:25,253
How about some coffee?
242
00:20:25,383 --> 00:20:26,819
[BARKING]
243
00:20:26,950 --> 00:20:27,951
You're welcome.
244
00:20:28,081 --> 00:20:29,344
[MAKES WHIRRING SOUND]
245
00:20:31,084 --> 00:20:32,216
I'll get you one.
246
00:20:32,347 --> 00:20:33,609
[BARKING]
247
00:20:35,567 --> 00:20:37,787
LUCY ON INTERCOM:
Ollie, red Trans-Am.
Got it.
248
00:20:44,576 --> 00:20:45,838
[NATE EXCLAIMING]
249
00:20:50,365 --> 00:20:51,583
Nate!
250
00:21:09,558 --> 00:21:11,734
[SCREAMING]
251
00:21:20,090 --> 00:21:22,962
Good day, madam, and welcome
to the Beverly Plaza...
252
00:21:23,093 --> 00:21:24,573
[STAMMERING]
253
00:21:24,703 --> 00:21:26,792
Hi, guys. How're you doing?
254
00:21:26,923 --> 00:21:27,967
Would you please
get my bag?
255
00:21:29,665 --> 00:21:31,493
Tico. Tico,
check it out.
256
00:21:32,885 --> 00:21:35,366
You're tall.
So, get a ladder.
257
00:21:35,497 --> 00:21:38,978
Say, man, is it true that
she has a tattoo on her...
258
00:21:39,109 --> 00:21:41,329
Not only that, it's
highly visible.
259
00:21:42,242 --> 00:21:43,853
You seen it?
260
00:21:43,983 --> 00:21:45,550
Oh, we'll never
see it. We'll have
to go on faith.
261
00:21:55,430 --> 00:21:56,822
Oh, my God, Nate.
262
00:22:02,524 --> 00:22:04,613
[HOWLING]
263
00:22:04,743 --> 00:22:06,049
What a way to go.
264
00:22:09,444 --> 00:22:10,488
Come on.
265
00:22:13,883 --> 00:22:16,712
Guys, Nate's in trouble.
Hold all the traffic.
266
00:22:20,629 --> 00:22:21,847
[BARKING]
267
00:22:25,938 --> 00:22:26,852
[SCREAMING]
268
00:22:29,289 --> 00:22:31,161
TICO: Wait a minute,
brother. Just hold on.
269
00:22:41,214 --> 00:22:42,781
[WHOOPS]
270
00:22:42,912 --> 00:22:44,087
TICO: You're going
the wrong way, Nate.
271
00:22:45,262 --> 00:22:47,090
[SQUEALS]
272
00:22:49,962 --> 00:22:51,747
[TIRES SCREECHING]
273
00:22:51,877 --> 00:22:53,966
PETE: You all right, Nate?
274
00:22:54,097 --> 00:22:56,882
[ALL CLAMORING]
275
00:22:57,013 --> 00:22:59,232
Don't move him,
don't move him.
You breathing?
276
00:22:59,363 --> 00:23:00,320
[GASPING COMICALLY]
277
00:23:00,451 --> 00:23:02,758
[ALL GROANING]
278
00:23:02,888 --> 00:23:03,715
Did you see it?
279
00:23:04,499 --> 00:23:05,064
JOE: See what?
280
00:23:06,283 --> 00:23:08,024
Her ass.
281
00:23:08,154 --> 00:23:09,068
[LAUGHING]
282
00:23:11,331 --> 00:23:13,986
Oh, my.
Yeah, yeah!
283
00:23:14,117 --> 00:23:15,292
That's love,
that's true love.
284
00:23:15,423 --> 00:23:17,033
And how would
you know?
285
00:23:17,163 --> 00:23:19,601
You never took out
a girl more than
once in a row.
286
00:23:19,731 --> 00:23:22,604
That's right, Tico. You
wouldn't know true love if
it bit you on your enchilada.
287
00:23:22,734 --> 00:23:23,953
PETE: Sure he would, right?
288
00:23:24,083 --> 00:23:25,824
You got the wobbly knees.
289
00:23:25,955 --> 00:23:27,522
Oh, yeah.
290
00:23:27,652 --> 00:23:29,654
And an achy chest
with the violins?Yeah...
291
00:23:29,785 --> 00:23:31,700
As a matter of fact,
my nose is numb.
292
00:23:31,830 --> 00:23:33,484
Ah, well, that's
the clincher.
293
00:23:33,615 --> 00:23:35,791
That's not love,
you're underwear's
too tight.
294
00:23:40,448 --> 00:23:43,146
Good day, ladies, and
welcome to the Beverly Plaza.
295
00:23:46,932 --> 00:23:48,934
Annie, Annie, picture.
296
00:23:49,805 --> 00:23:51,154
Come along, girl.
297
00:23:54,853 --> 00:23:56,551
Thank you.
You're welcome.
298
00:23:57,334 --> 00:24:00,468
Tico... Tico!
299
00:24:00,598 --> 00:24:03,209
Miss. Miss.
Yes?
300
00:24:03,340 --> 00:24:05,429
Hello.
Hello.
301
00:24:05,560 --> 00:24:08,650
I've got weak knees.
I've got a pounding heart,
302
00:24:08,780 --> 00:24:11,479
my nose is numb.
[BOTH CHUCKLE]
303
00:24:11,609 --> 00:24:14,482
Well, either it's something
he ate or puberty.
304
00:24:20,052 --> 00:24:23,142
Wait a second.
Wait a second.
305
00:24:23,273 --> 00:24:24,970
How are you?
I'm fine,
how are you?
306
00:24:25,101 --> 00:24:27,190
Okay. Well, I'm really
not okay, see, because
307
00:24:27,320 --> 00:24:28,844
my fingertips are
tingling and, uh...
308
00:24:30,280 --> 00:24:33,196
God, you're terrific.
309
00:24:33,326 --> 00:24:37,461
Well, um, look, I don't
have time for fun,
I'm in a wedding.
310
00:24:37,592 --> 00:24:39,550
You don't have
to tell the whole
world, Madeline.
311
00:24:42,988 --> 00:24:44,555
What's wrong
with your friend?
312
00:24:44,686 --> 00:24:47,297
Oh, well, she's
getting cold feet.
Uh-huh...
313
00:24:47,427 --> 00:24:49,168
The groom's a doink.
314
00:24:49,299 --> 00:24:50,648
Family friend, you know?
315
00:24:51,954 --> 00:24:54,783
Madeline, huh?
Madeline.
316
00:24:54,913 --> 00:24:56,045
What's your name?
317
00:24:58,090 --> 00:24:59,004
BOTH: Tico.
318
00:25:00,136 --> 00:25:02,051
Madeline, will you please?
319
00:25:02,181 --> 00:25:03,487
Look, I gotta go.
Uh...
320
00:25:03,618 --> 00:25:04,532
Yeah?
321
00:25:07,317 --> 00:25:08,666
Can I see you later?
322
00:25:10,581 --> 00:25:11,713
How?
323
00:25:12,496 --> 00:25:13,192
I can't.
324
00:25:14,759 --> 00:25:18,110
I'll see you again. I will.
325
00:25:18,241 --> 00:25:22,288
Thanks anyway, really.
Nice to have met you.
326
00:25:22,419 --> 00:25:23,115
Bye.
327
00:26:31,662 --> 00:26:33,446
Step aside. I want
to talk to my friend.
328
00:26:33,577 --> 00:26:35,797
[SPEAKING ARABIC]
329
00:26:35,927 --> 00:26:38,451
Hey, Sheik. I know
the feeling.
330
00:26:38,582 --> 00:26:40,105
It's terrific, isn't it?
331
00:26:44,327 --> 00:26:45,545
Really terrific!
332
00:26:45,676 --> 00:26:46,634
It's magic.
333
00:26:46,764 --> 00:26:48,113
Check your nose.
334
00:26:49,593 --> 00:26:50,289
[SPEAKING ARABIC]
335
00:26:51,464 --> 00:26:52,814
I beg your pardon.
336
00:26:52,944 --> 00:26:54,380
TICO: I said, it's love.
337
00:26:54,511 --> 00:26:56,905
Love? Who said love?
338
00:26:57,035 --> 00:26:58,471
Is that right?
339
00:26:58,602 --> 00:26:59,777
Oh, absolutely.
340
00:27:03,999 --> 00:27:05,304
[SPEAKING ARABIC]
341
00:27:13,008 --> 00:27:15,532
Now look, if we want
to get to these girls,
we have to act as a team.
342
00:27:15,663 --> 00:27:17,752
I have business
to conduct.
343
00:27:17,882 --> 00:27:19,231
That's exactly what
I'm talking about,
getting down to business.
344
00:27:19,362 --> 00:27:21,494
Now, these two aren't
ordinary girls.
345
00:27:21,625 --> 00:27:23,845
This could be the
real thing, Your Highness.
346
00:27:23,975 --> 00:27:25,629
Exactly. It is the real thing.
347
00:27:25,760 --> 00:27:27,065
Now, when's something like
this going to happen again,
348
00:27:27,196 --> 00:27:28,501
you tell me,
your shiekness?
349
00:27:28,632 --> 00:27:30,939
Perhaps never.
350
00:27:31,069 --> 00:27:33,289
Exactly, so give these
guys their pink slips
and let's get on with it.
351
00:27:33,419 --> 00:27:35,030
Tico'll get you
through the rough spots.
352
00:27:37,032 --> 00:27:38,250
No, really.
It's impossible.
353
00:27:39,904 --> 00:27:41,427
Impossible?
354
00:27:42,820 --> 00:27:44,517
This is America, my man,
355
00:27:44,648 --> 00:27:47,956
we don't know the meaning
of the word impossible.
356
00:27:48,086 --> 00:27:49,435
[MEN APPLAUDING]
357
00:27:56,138 --> 00:27:57,313
[SPEAKING ARABIC]
358
00:28:14,069 --> 00:28:16,245
I love ladies' luncheons.
359
00:28:16,375 --> 00:28:18,726
They pick at the
lettuce and leave
the good stuff.
360
00:28:18,856 --> 00:28:20,945
They're closet eaters.
361
00:28:21,076 --> 00:28:22,338
There goes
the main course.
362
00:28:22,468 --> 00:28:24,644
[BARKING]
363
00:28:24,775 --> 00:28:26,124
LUCY ON INTERCOM:
Hey, Joe, mayday.
How's the antique coming?
364
00:28:26,255 --> 00:28:28,344
Uh, manning a few
minor repairs.
365
00:28:28,474 --> 00:28:30,738
The owner's here and he
said he wants it now
366
00:28:30,868 --> 00:28:33,044
or he'll press grand
theft auto charges...
367
00:28:33,175 --> 00:28:35,612
It's not grand theft
auto, he can come down
and see it, it's all here.
368
00:28:35,743 --> 00:28:37,309
You better get it up here.
369
00:28:37,440 --> 00:28:38,833
You got it!
370
00:28:38,963 --> 00:28:40,878
He's waiting right
at my elbow.
371
00:28:41,009 --> 00:28:42,184
Well, tell him tomorrow.
372
00:28:43,359 --> 00:28:45,013
Tell him, uh, 10 minutes.
373
00:28:46,275 --> 00:28:49,408
Ten minutes?
You're crazy.
374
00:28:49,539 --> 00:28:53,238
Hey, Zig. He says we can't
put it together in 10 minutes.
375
00:28:53,369 --> 00:28:54,805
And he's willing to bet
a week's pay on it.
376
00:28:54,936 --> 00:28:56,024
I am?
377
00:28:57,460 --> 00:28:58,548
Sure you are.
378
00:28:58,678 --> 00:28:59,375
You're on.
379
00:29:02,378 --> 00:29:03,422
Ready.
380
00:29:04,684 --> 00:29:06,425
Set. Go!
381
00:31:02,846 --> 00:31:04,543
[ALL CHEERING]
382
00:31:07,459 --> 00:31:09,113
Hope you make
big tips this week.
383
00:31:34,573 --> 00:31:35,618
Nice suit you
got there, man.
384
00:31:50,067 --> 00:31:51,286
Hey, Lucy, I'll
be right back.
385
00:31:57,553 --> 00:31:59,076
GUARD: Herbert Penlitter.
Hello, how do you do?
386
00:31:59,207 --> 00:32:00,643
Noff, FBI.
387
00:32:34,546 --> 00:32:36,157
[CLATTERING]
388
00:33:04,054 --> 00:33:04,707
[WHISTLING]
389
00:33:09,668 --> 00:33:12,106
Not a bad place
to work, huh?
390
00:33:12,236 --> 00:33:15,109
Yeah, after one week's work,
I'm a week in debt, but, uh...
391
00:33:15,239 --> 00:33:17,024
See, you don't
have any faith.
392
00:33:17,154 --> 00:33:18,634
Faith? I got faith.
393
00:33:20,810 --> 00:33:22,507
Ta-da! Huh?
394
00:33:23,639 --> 00:33:24,901
All the comforts of home.
395
00:33:25,032 --> 00:33:27,034
And I suppose this
comes with the job?
396
00:33:28,948 --> 00:33:30,211
[DOOR OPENING]
397
00:33:32,256 --> 00:33:33,649
Lucy, what are
you doing here?
398
00:33:33,779 --> 00:33:36,043
Doesn't, uh, Joe's
shower work anymore?
399
00:33:36,173 --> 00:33:37,522
I wouldn't know.
400
00:33:39,176 --> 00:33:41,570
Uh, you mean, you and...
Joe and I are history.
401
00:33:41,700 --> 00:33:42,614
Ah.
402
00:33:42,745 --> 00:33:45,052
Ancient?
Very definitely.
403
00:33:45,182 --> 00:33:46,749
Hey, guys?
404
00:33:46,879 --> 00:33:49,360
The unclaimed.
Which one is me?
405
00:33:49,491 --> 00:33:52,624
The Midwestern Bowlers
or the Billy Graham rally?
406
00:33:52,755 --> 00:33:54,452
The Billy Graham.
The Bowlers.
407
00:33:54,583 --> 00:33:56,715
Thank you both,
ever so much.
408
00:34:00,502 --> 00:34:01,720
Make a wild guess.
409
00:34:03,418 --> 00:34:04,723
You're available
tonight, right?
410
00:34:06,421 --> 00:34:07,726
I don't believe
you're hitting on me.
411
00:34:07,857 --> 00:34:08,988
Oh, nothing violent,
412
00:34:09,119 --> 00:34:11,643
just dinner.
413
00:34:11,774 --> 00:34:13,297
I have an army
physical tonight.
414
00:34:13,428 --> 00:34:15,082
[CHUCKLES] Sure.Really.
415
00:34:17,780 --> 00:34:20,087
Well, if you've got
a head and two legs,
they'll make you an officer.
416
00:34:22,306 --> 00:34:24,656
Well, I have my
pick of assignments.
417
00:34:24,787 --> 00:34:25,831
Bavarian Alps,
418
00:34:26,832 --> 00:34:28,312
gay Paris,
419
00:34:28,443 --> 00:34:29,661
or romantic Roma.
420
00:34:31,010 --> 00:34:31,794
What's your rush?
421
00:34:34,492 --> 00:34:36,103
[CLATTERING]
422
00:34:41,282 --> 00:34:42,718
Whose car is that?
423
00:34:42,848 --> 00:34:44,502
Don't ask.
424
00:34:44,633 --> 00:34:46,113
Oh, I'm a very
curious fellow.
425
00:34:51,944 --> 00:34:54,860
If you last the week,
I'll take you up
on your dinner.
426
00:35:05,044 --> 00:35:05,784
Nah.
427
00:35:09,614 --> 00:35:11,529
Hands off the donuts.
They're a day away
from the gravel pits.
428
00:35:11,660 --> 00:35:13,836
Take the toast instead.
429
00:35:13,966 --> 00:35:15,838
All right, thank you.
Thanks for the warning.
430
00:35:18,362 --> 00:35:19,668
Good morning.
431
00:35:21,452 --> 00:35:22,758
[SIGHS IN SATISFACTION]
432
00:35:24,412 --> 00:35:26,414
So how'd it go at the army?
433
00:35:26,544 --> 00:35:29,417
The recruiting sergeant
made a pass at me.
434
00:35:29,547 --> 00:35:32,376
Yeah, well, what'd you
expect from a red-blooded
American soldier?
435
00:35:32,507 --> 00:35:34,204
The sergeant was a whack.
436
00:35:34,335 --> 00:35:36,337
[GROANS]
Hey, Tico!
437
00:35:36,467 --> 00:35:38,165
[QUESTIONING IN SPANISH]
438
00:35:39,731 --> 00:35:42,734
Hey, Tico, got any
lonely cars today?
439
00:35:45,389 --> 00:35:46,260
No.
440
00:35:52,179 --> 00:35:55,443
Hey, Tico, you just
passed up Juanita.
441
00:35:56,183 --> 00:35:57,967
Right.
442
00:35:58,097 --> 00:36:00,491
I think we should
send this into Guinness.
443
00:36:00,622 --> 00:36:01,753
What, are you sick, Tico?
444
00:36:04,713 --> 00:36:05,322
It's numb.
445
00:36:05,453 --> 00:36:06,541
Oh, my God.
446
00:36:07,846 --> 00:36:10,197
Yeah, he's ear
lobes are hot.
447
00:36:10,327 --> 00:36:12,155
Not only that,
everything's hot and
I can't get to her.
448
00:36:12,286 --> 00:36:15,202
"Love travels a reckless
path on an uncharted sea,
449
00:36:15,332 --> 00:36:17,508
"strewn with the flotsam and
jetsam of broken hearts."
450
00:36:17,639 --> 00:36:19,510
English Lit 101.
451
00:36:19,641 --> 00:36:21,077
Thought I was
sleeping, didn't you?
[DEE JAY CHUCKLING]
452
00:36:21,208 --> 00:36:23,775
Tico, did you offer
to take her for a ride?
453
00:36:25,212 --> 00:36:27,431
Oh, nothing like that, uh...
454
00:36:27,562 --> 00:36:29,999
This one's special.
455
00:36:30,129 --> 00:36:32,436
Well, nobody said
love was easy, Tico.
456
00:36:32,567 --> 00:36:34,003
You see
something
you want,
457
00:36:34,133 --> 00:36:36,223
you just have to, uh,
reach out and get it.
458
00:36:36,353 --> 00:36:38,355
Well, it ain't that
easy, see? 'Cause
there's things in my way.
459
00:36:38,486 --> 00:36:39,313
PETE: Like what?
460
00:36:41,750 --> 00:36:43,578
Like a wedding.Oh...
461
00:36:43,708 --> 00:36:45,362
She's getting married?
462
00:36:45,493 --> 00:36:47,321
Oh, no, the sheik's girl is.
463
00:36:47,451 --> 00:36:49,105
My girl just doesn't
have time for me.
464
00:36:49,236 --> 00:36:51,020
Oh, then maybe
he can help.
465
00:36:51,150 --> 00:36:52,674
Who?
BOTH: The sheik.
466
00:36:54,415 --> 00:36:55,807
Oh, no.
467
00:36:56,721 --> 00:36:59,550
I already tried that. No.
468
00:36:59,681 --> 00:37:00,638
Have you tried celibacy?
469
00:37:00,769 --> 00:37:01,944
How about meditation?
470
00:37:02,074 --> 00:37:03,859
Cold showers.
That is good.
471
00:37:03,989 --> 00:37:07,123
Wait a minute, wait
a minute, you think
this is funny?
472
00:37:07,254 --> 00:37:10,648
I mean, Tico is having his
first honest emotional
reaction to a woman
473
00:37:10,779 --> 00:37:12,694
and you think it's funny?
474
00:37:12,824 --> 00:37:14,696
LUCY: Why don't
you help him?
475
00:37:14,826 --> 00:37:17,351
Yeah, that's just
what I was thinking.
476
00:37:17,481 --> 00:37:18,352
Come on.
477
00:37:23,574 --> 00:37:26,360
Oh, God...
478
00:37:26,490 --> 00:37:28,362
Guys, I gotta
get out of here.
479
00:37:28,492 --> 00:37:30,407
I'm so loose,
my hair is relaxed.
480
00:37:31,408 --> 00:37:32,496
He ain't coming.
481
00:37:32,627 --> 00:37:34,106
I know he ain't coming.
482
00:37:34,237 --> 00:37:36,413
I'm telling you,
he takes one of
these every day.
483
00:37:36,544 --> 00:37:37,849
Hey, just tell me something.
484
00:37:37,980 --> 00:37:39,764
Is this one of the
agonies of wealth?
485
00:37:42,245 --> 00:37:43,594
I'm gonna die.
486
00:37:43,725 --> 00:37:45,553
I know I'm gonna die.
You're not gonna die.
487
00:37:51,254 --> 00:37:53,996
So, uh, I'm getting
us into retirement bonds.
488
00:37:54,126 --> 00:37:57,129
Double-edged interest
accounts for bulls and bears.
489
00:37:57,260 --> 00:37:58,261
Gold looks good.
490
00:37:58,392 --> 00:37:59,610
Hello, Tico.
491
00:38:00,568 --> 00:38:02,178
What?
492
00:38:02,309 --> 00:38:05,050
Excuse my impertinence but
I read your name on your tag.
493
00:38:07,575 --> 00:38:08,663
Yesterday...
494
00:38:10,099 --> 00:38:11,927
I am Sheik Amani.
495
00:38:12,841 --> 00:38:15,887
Oh! Hiya, Sheik. I'm Huff.
496
00:38:16,018 --> 00:38:18,847
The fellow with the
melted Mai Tai there,
that's the Hulk.
497
00:38:18,977 --> 00:38:20,805
PETE: Do you this every day?
498
00:38:20,936 --> 00:38:22,894
Yes, I do.
Figures.
499
00:38:24,113 --> 00:38:26,289
What figures?
500
00:38:26,420 --> 00:38:31,033
PETE: Uh, what Tico
means, is you're losing
all your juice in here, Sheik.
501
00:38:31,163 --> 00:38:35,994
No wonder you're
letting the woman of
your dreams slip away.
502
00:38:36,125 --> 00:38:43,437
Well, I do admit that
I was captivated by the
sad beauty of the young lady.
503
00:38:43,567 --> 00:38:46,657
But are you willing
to chase after her?
That is the question.
504
00:38:46,788 --> 00:38:49,181
TICO: They want us as
much as we want them.
505
00:38:49,312 --> 00:38:51,009
But are you sure of that?
506
00:38:51,140 --> 00:38:53,360
Take it from him,
he's a professional.
507
00:39:01,672 --> 00:39:02,543
It is written.
508
00:39:03,457 --> 00:39:04,545
Where?
509
00:39:07,461 --> 00:39:08,853
Let's go for it.
510
00:39:27,045 --> 00:39:29,047
Bernie?
He got axed.
511
00:39:30,745 --> 00:39:32,050
You mean beheaded?
512
00:39:32,181 --> 00:39:33,878
Oh, no, no, canned.
513
00:39:34,009 --> 00:39:36,403
Packaged?
Fired.
514
00:39:36,533 --> 00:39:37,752
Burned?
86'd?
515
00:39:37,882 --> 00:39:40,537
Will you guys knock it off?
516
00:39:40,668 --> 00:39:42,583
No, no, it's just...
TICO: Come one, Huff,
we gotta get out of here.
517
00:39:42,713 --> 00:39:45,368
Gentlemen, gentlemen,
please, now I said
I would go along
518
00:39:45,499 --> 00:39:49,894
with disguising myself as
a parking person, but we
still need a Sheik Amani.
519
00:39:55,726 --> 00:39:58,686
PETE: Ollie's a natural actor.
Left college to become a star.
520
00:39:58,816 --> 00:40:00,644
Speaks three languages. Right?
521
00:40:00,775 --> 00:40:03,081
It's true. Ghetto English,
522
00:40:03,212 --> 00:40:05,040
Restaurant French
and Carwash Spanish.
523
00:40:07,738 --> 00:40:09,218
I don't look
like the sheik.
524
00:40:09,348 --> 00:40:12,482
Well, true, but, uh,
how do you feel?
525
00:40:12,613 --> 00:40:14,092
Do you feel like the sheik?
526
00:40:14,223 --> 00:40:16,921
Arrogant, proud,
527
00:40:17,052 --> 00:40:19,184
tyrannical, obsessed...
528
00:40:22,666 --> 00:40:24,668
Uh, remember what
it did for Valentino.
529
00:40:27,454 --> 00:40:29,673
You must only fool Faoud.
530
00:40:29,804 --> 00:40:31,153
Faoud?
Faoud?
531
00:40:31,283 --> 00:40:32,502
Faoud?
532
00:40:32,633 --> 00:40:34,417
Yes.
533
00:40:34,548 --> 00:40:37,551
He is the most loyal
and persistent of all
my bodyguards.
534
00:40:37,681 --> 00:40:40,205
The others will
do as I say.
535
00:40:43,034 --> 00:40:44,645
But what happens
when he looks at me?
536
00:40:44,775 --> 00:40:48,257
It is forbidden for
Faoud to look upon
my countenance.
537
00:40:48,387 --> 00:40:51,956
However, if the role
is too big for you...
538
00:40:53,915 --> 00:40:57,048
Sheik, there are no big roles,
539
00:40:58,659 --> 00:41:00,878
there are only small actors.
540
00:41:03,098 --> 00:41:05,840
First thing you gotta do
is lay on the old charm.
541
00:41:05,970 --> 00:41:08,712
Give her a nice big smile.
542
00:41:08,843 --> 00:41:10,453
Tell her how
fine she looks.
543
00:41:10,584 --> 00:41:12,890
Let her know
that you care.
544
00:41:13,021 --> 00:41:15,502
Then what you do,
is you... You
take her hand,
545
00:41:16,633 --> 00:41:18,461
give it a squeeze.
546
00:41:18,592 --> 00:41:21,420
If she squeezes back,
you're on your way.
547
00:41:21,551 --> 00:41:25,294
If she takes your hand
and starts rubbing your
palm with her finger,
548
00:41:26,948 --> 00:41:29,603
you are in like Flynn.
549
00:41:29,733 --> 00:41:33,128
Yes. Well, Tico, don't you
think this a bit rash?
550
00:41:34,521 --> 00:41:37,132
I mean, we only just met.
551
00:41:40,048 --> 00:41:43,442
Is everybody so
negative where
you come from?
552
00:41:43,573 --> 00:41:45,401
Well, it's a bit
different where
I come from.
553
00:41:45,532 --> 00:41:49,405
You see, in my country
my father rode into my
mother's house
554
00:41:49,536 --> 00:41:52,669
on a spirited horse
and stole her away
from her betrothed.
555
00:41:52,800 --> 00:41:53,931
You don't say.
556
00:41:54,062 --> 00:41:55,324
Yes. There was
a bloody battle.
557
00:41:55,454 --> 00:41:56,760
Her brothers against
my father's brothers.
558
00:41:56,891 --> 00:41:59,284
Two deaths.
One uncle
lost his leg.
559
00:42:00,329 --> 00:42:01,243
There she is.
560
00:42:04,812 --> 00:42:05,856
Come on.
561
00:42:13,864 --> 00:42:16,084
[TISKING]
562
00:42:16,214 --> 00:42:18,260
Bad luck for the groom to see
the bride before the wedding.
563
00:42:18,390 --> 00:42:19,957
It's cool. Neither
of us is the groom.
564
00:42:26,355 --> 00:42:28,836
Now look, don't say
anything to the girls
565
00:42:28,966 --> 00:42:32,143
about the horses or your
father or your dead uncles
until after we score, okay?
566
00:42:32,274 --> 00:42:33,667
Well, hello again.
567
00:42:33,797 --> 00:42:35,930
Hello.
568
00:42:36,060 --> 00:42:38,062
Do you have to stay
with your friend?
569
00:42:38,193 --> 00:42:39,586
Not really.
Hi.
570
00:42:39,716 --> 00:42:41,544
No?
Hi.
571
00:42:41,675 --> 00:42:44,112
No. Why don't you show
me around the hotel?
572
00:42:44,242 --> 00:42:45,156
Come on.
573
00:42:52,381 --> 00:42:54,383
Now let's see this.
574
00:42:54,513 --> 00:42:57,386
Oh, it's perfect,
my dear. Just beautiful.
575
00:42:57,516 --> 00:42:59,867
Hmm...
576
00:42:59,997 --> 00:43:02,696
I never realized till
now how many handsome men
there are in this hotel.
577
00:43:07,918 --> 00:43:09,616
[PETE WHISTLING]
578
00:43:17,711 --> 00:43:19,016
Ah.
579
00:43:19,147 --> 00:43:22,411
How To Be A Stewardess.
580
00:43:22,541 --> 00:43:25,153
Do they give physical
examinations for
stewardess school?
581
00:43:25,283 --> 00:43:27,459
No, you have to be
talented to be a stewardess.
Oh.
582
00:43:27,590 --> 00:43:29,897
You have to be able
to do this six hours a day.
583
00:43:32,508 --> 00:43:34,249
Why are you so
down on yourself?
584
00:43:34,379 --> 00:43:37,513
Work your routines
on Tico, not me.
585
00:43:37,644 --> 00:43:40,429
Now look, you're the one
that told me to help him.
586
00:43:40,559 --> 00:43:42,692
So now he's on the
road to ecstasy.
587
00:43:42,823 --> 00:43:44,346
Who's your next target?
588
00:43:44,476 --> 00:43:46,653
Don't look at
me, I'm booked.
589
00:43:49,090 --> 00:43:51,222
What about Ollie?
590
00:43:51,353 --> 00:43:53,964
Ollie has a very
important business meeting.
591
00:43:54,095 --> 00:43:57,315
[TALKING GIBBERISH]
592
00:44:24,603 --> 00:44:26,388
[TALKING GIBBERISH]
593
00:44:46,930 --> 00:44:49,454
We'll need a few
days to clear this up.
594
00:44:49,585 --> 00:44:51,065
I told you we
couldn't fool him.
595
00:45:00,639 --> 00:45:01,902
Where's Murphy?
596
00:45:02,032 --> 00:45:03,773
He's on his lunch break.
597
00:45:03,904 --> 00:45:05,296
I've only got an hour.
598
00:45:06,167 --> 00:45:08,212
Huff?
Yeah...
599
00:45:09,039 --> 00:45:10,127
Can I help?
600
00:45:12,564 --> 00:45:15,567
I uh... I need a woman.
601
00:45:15,698 --> 00:45:16,525
Well, join the club.
602
00:45:17,918 --> 00:45:20,181
What about Lucy?
Forget it.
603
00:45:20,311 --> 00:45:22,183
Oh, no, no,
I mean, a real woman.
604
00:45:22,313 --> 00:45:24,663
Oh...
605
00:45:24,794 --> 00:45:27,710
You see, uh, whenever
I'm about to close
a big sale, I, uh...
606
00:45:27,841 --> 00:45:29,103
I get itchy.
607
00:45:29,233 --> 00:45:30,408
What business you in?
608
00:45:31,845 --> 00:45:33,368
Crock pots.
609
00:45:34,891 --> 00:45:37,807
There's another 10 spot
in it if you help me.
610
00:45:37,938 --> 00:45:40,027
No skinny models, either.
611
00:45:40,157 --> 00:45:41,855
I need somebody
I can hold onto.
612
00:45:43,378 --> 00:45:46,163
Okay, okay, what's
going on here? What...
613
00:45:46,294 --> 00:45:49,036
Give him his car, will you?
614
00:45:49,166 --> 00:45:50,428
He doesn't want a car
Mr. Kruger, he wants...
615
00:45:50,559 --> 00:45:52,430
Whatever he wants
616
00:45:52,561 --> 00:45:54,258
get it for him!
617
00:45:54,389 --> 00:45:56,521
We're going to have
to start providing some
618
00:45:56,652 --> 00:45:59,829
good old-fashioned
personalized service
around here from now on.
619
00:46:00,830 --> 00:46:01,962
Huh!
620
00:46:22,721 --> 00:46:24,506
What do I do?
621
00:46:24,636 --> 00:46:26,203
Find a lady who
needs a crock pot.
622
00:46:33,167 --> 00:46:34,603
Lily, have you seen Murphy?
623
00:46:34,733 --> 00:46:37,040
Not lately.
[STAMMERS] Listen...
624
00:46:37,171 --> 00:46:41,262
Are you free for an hour?
Uh-huh.
625
00:46:41,392 --> 00:46:43,612
Well, this is awfully
sudden, honey. How
did you know that...
626
00:46:43,742 --> 00:46:45,875
Yeah, well. It's not for me.
627
00:46:46,006 --> 00:46:47,921
Ah, then I'm all booked up.
628
00:46:48,051 --> 00:46:48,922
[SIGHS]
629
00:46:49,792 --> 00:46:50,488
OLLIE: Huff!
630
00:46:51,663 --> 00:46:53,230
Sahib...
631
00:46:53,361 --> 00:46:55,798
[LAUGHING] Get me out of here.
632
00:46:55,929 --> 00:46:57,017
Not now,
I'm on
assignment.
633
00:46:57,147 --> 00:46:58,670
Get my car, boy.
634
00:46:58,801 --> 00:46:59,846
I am the sheik.
635
00:47:00,977 --> 00:47:02,196
Take a camel.
636
00:47:02,326 --> 00:47:03,545
[TALKING GIBBERISH]
637
00:47:07,375 --> 00:47:09,594
[TALKING MORE GIBBERISH]
638
00:47:09,725 --> 00:47:11,379
Mitzi, Mitzi, what's...
What's going on?
639
00:47:11,509 --> 00:47:13,076
Uh, the sheik wants his car.
640
00:47:13,207 --> 00:47:15,078
It's beneath him
to talk to a worker.
641
00:47:15,209 --> 00:47:16,558
You should've known that.
642
00:47:16,688 --> 00:47:18,342
[GIBBERISH CONTINUES]
643
00:47:18,473 --> 00:47:19,387
Hey, you!
644
00:47:20,040 --> 00:47:21,519
Me?
645
00:47:21,650 --> 00:47:24,392
You! Get the sheik's
car immediately!
646
00:47:28,265 --> 00:47:29,353
Yeah.
647
00:47:29,484 --> 00:47:31,399
[GROANING]
648
00:47:39,189 --> 00:47:40,451
[GROANING]
649
00:47:41,496 --> 00:47:42,410
[GRUNTS]
650
00:47:45,413 --> 00:47:48,895
Warn Sheik about getting
too much California sun.
651
00:47:50,592 --> 00:47:51,462
[TIRES SCREECHING]
652
00:47:53,638 --> 00:47:55,858
HUFF: Where am I gonna find
a girl for this clown?
653
00:47:55,989 --> 00:47:58,687
[LAUGHS] A blue-eyed pimp.
654
00:47:58,817 --> 00:48:00,602
Things are changing
much too fast for me.
655
00:48:01,820 --> 00:48:02,560
Does he know anything?
656
00:48:05,476 --> 00:48:06,390
Faoud is cool.
657
00:48:08,088 --> 00:48:10,351
Well, where do we start?
658
00:48:10,481 --> 00:48:13,093
Hell, where do you
usually look for girls?
659
00:48:13,223 --> 00:48:15,138
Well, I've always had
my best luck in libraries.
660
00:48:15,269 --> 00:48:17,662
OLLIE: Libraries?
Yeah.
661
00:48:17,793 --> 00:48:20,448
Well, it's so quiet and
you can get real close
to whisper into a girl's ear.
662
00:48:20,578 --> 00:48:23,842
And, uh, you can just blow
a little in between words.
663
00:48:23,973 --> 00:48:25,844
Well, another one of my
favorite places is the beach.
Huff.
664
00:48:25,975 --> 00:48:27,585
At the beach...
Huff.
665
00:48:27,716 --> 00:48:29,370
You said the guy's only
got an hour, right?
Yeah.
666
00:48:29,500 --> 00:48:30,414
Turn right.
667
00:48:34,549 --> 00:48:36,725
Huff... Hoo, hoo, hoo.
668
00:48:39,336 --> 00:48:40,990
[EXCLAIMING]
669
00:48:41,121 --> 00:48:43,384
I'm buying some threads
like this for my own.
670
00:48:43,514 --> 00:48:45,342
These girls can't
help themselves.
[GIRLS WHISTLING AND HOOTING]
671
00:48:46,735 --> 00:48:48,519
[GROANING]
672
00:48:48,650 --> 00:48:50,086
Look at this.
I see. I see.
673
00:48:53,046 --> 00:48:54,699
Hello.
674
00:48:54,830 --> 00:48:56,266
Hi.
675
00:48:56,397 --> 00:48:58,181
Oh. [CLEARING THROAT]
676
00:48:58,312 --> 00:49:00,053
We need one of
you for an hour.
677
00:49:01,793 --> 00:49:03,970
Oh, yeah, well, um,
we work together.
678
00:49:05,710 --> 00:49:07,364
Will he take a pair?
I don't know.
679
00:49:07,495 --> 00:49:08,975
What do you mean,
you don't know?
680
00:49:09,105 --> 00:49:10,280
You're supposed to figure
these things out beforehand.
681
00:49:10,411 --> 00:49:12,108
Ollie, this isn't
a lifetime calling.
682
00:49:13,370 --> 00:49:14,545
Sorry, dear.
683
00:49:14,676 --> 00:49:16,983
[TIRES SQUEALING]
684
00:49:17,113 --> 00:49:18,462
WOMAN 1: Fuck you,
rag head faggot!
685
00:49:18,593 --> 00:49:22,640
WOMAN 2: Yeah, go
play with your camel.
686
00:49:22,771 --> 00:49:25,034
PIMP: Oh, sure thing,
man, we got them all
styles and sizes.
687
00:49:26,688 --> 00:49:28,559
Tweezer, come on out, baby.
688
00:49:30,474 --> 00:49:32,215
Now, Tweezer, here,
you can see...
689
00:49:32,346 --> 00:49:34,652
This girl, color film was
made for this girl right here.
690
00:49:35,784 --> 00:49:37,264
And Inger.
691
00:49:37,394 --> 00:49:38,830
[CHUCKLES] Well,
what can I say?
692
00:49:38,961 --> 00:49:42,095
We're talking 3D.
You know what I mean?
693
00:49:42,225 --> 00:49:45,794
And for you guys, who've
got an ego to match the
size of your tripod...
694
00:49:47,230 --> 00:49:48,057
Big Sydney.
695
00:49:49,493 --> 00:49:51,756
Well, we need one to go.
696
00:49:51,887 --> 00:49:54,759
[CHUCKLES] Now, wait
just a minute, man,
this ain't McDonald's.
697
00:49:54,890 --> 00:49:57,197
You know what I mean?
It's for a friend.
698
00:49:57,327 --> 00:50:01,505
Yeah, I've heard that before.
I've heard it all before.
I get reruns in my sleep.
699
00:50:01,636 --> 00:50:04,247
Now, you boys, you just
want to get down with
one of these girls?
700
00:50:04,378 --> 00:50:05,988
Hell, just pull out a clicker
and shoot from the hip.
701
00:50:06,119 --> 00:50:08,251
You know...
702
00:50:08,382 --> 00:50:12,168
Sir, I don't think you
quite understand. You see,
she's for someone else.
703
00:50:12,299 --> 00:50:16,216
Boy, you rich bastards think
you can buy any damn thing
you want, don't you?
704
00:50:16,346 --> 00:50:18,000
Uh, wait a minute, man.
705
00:50:18,131 --> 00:50:19,523
My name is Ollie
and I work over
at the Beverly Plaza...
706
00:50:19,654 --> 00:50:21,656
Yeah, I ain't prejudiced, now.
707
00:50:21,786 --> 00:50:26,052
You know what I hate, though,
is people who make me wait.
708
00:50:26,182 --> 00:50:28,532
You see, and I'm waiting every
goddamn day at that gas pump.
709
00:50:32,710 --> 00:50:33,624
I had to sell my Cadillac.
710
00:50:35,017 --> 00:50:37,454
I had to sell it.
711
00:50:37,585 --> 00:50:40,283
Do you realize what it's like
for a man in my line business
to make a living out of this?
712
00:50:40,414 --> 00:50:42,111
I'm hurting, baby,
I'm hurting.
713
00:50:43,199 --> 00:50:45,245
I can't move my girls.
714
00:50:45,375 --> 00:50:47,247
So my girls are hurting.
715
00:50:47,377 --> 00:50:50,250
When my girls are hurting,
America's hurting.
716
00:50:50,380 --> 00:50:52,513
We're spending so damn much
money at your gas pump,
717
00:50:52,643 --> 00:50:55,168
we ain't got nothing
left to get down with.
718
00:50:55,298 --> 00:50:57,735
What are you talking about?
I just came down here
for a girl and...
719
00:50:57,866 --> 00:51:00,477
[CHUCKLES] Yeah, well,
you know what I say to that?
720
00:51:00,608 --> 00:51:02,262
You know what America
says to that?
721
00:51:03,219 --> 00:51:05,395
No gas, no ass.
722
00:51:06,483 --> 00:51:07,223
What?
723
00:51:08,050 --> 00:51:10,400
No gas, no ass.
724
00:51:11,445 --> 00:51:13,751
HOOKERS: No gas, no ass.
725
00:51:13,882 --> 00:51:16,580
HOOKERS: No gas, no ass.
726
00:51:16,711 --> 00:51:19,105
HOOKERS: No gas, no ass.
727
00:51:19,235 --> 00:51:21,368
HOOKERS: No gas, no ass.
728
00:51:23,196 --> 00:51:25,154
Mitzi.
729
00:51:25,285 --> 00:51:27,025
Why don't you just put
out for Kruger and get
him off our back?
730
00:51:27,156 --> 00:51:29,593
[LAUGHS IN DISBELIEF]
I beg your pardon.
731
00:51:29,724 --> 00:51:32,988
You're frustrating him.
He's really crazy about you.
732
00:51:33,119 --> 00:51:36,905
Of course he is,
but I don't mix
business with pleasure.
733
00:51:37,035 --> 00:51:38,994
Don't worry, with Kruger,
it wouldn't be pleasure.
734
00:51:39,125 --> 00:51:40,691
Good afternoon, ladies.
735
00:51:40,822 --> 00:51:43,781
Good afternoon.
[WHISTLING]
736
00:51:45,870 --> 00:51:49,222
I've been watching you
for some time and
737
00:51:49,352 --> 00:51:53,965
you bring a much needed
sense of professionalism
to this hotel.
738
00:51:54,096 --> 00:51:56,577
I was trained in New York.
And it shows.
739
00:51:56,707 --> 00:51:58,100
I know.
740
00:51:58,231 --> 00:51:59,275
KRUGER: Mmm-hmm.
741
00:51:59,406 --> 00:52:00,624
Would you
742
00:52:01,364 --> 00:52:03,323
assist me in a
743
00:52:03,453 --> 00:52:05,760
spot inventory check?
744
00:52:06,804 --> 00:52:07,718
Of course.
745
00:52:07,849 --> 00:52:09,894
[PHONE RINGING]
Pick a room.
746
00:52:11,853 --> 00:52:14,160
[WHISTLING]
Ah, room, uh,
747
00:52:15,073 --> 00:52:16,336
128.
748
00:52:19,556 --> 00:52:22,298
Um, someone just
moved into that room.
749
00:52:22,429 --> 00:52:24,431
No one's registered.
750
00:52:24,561 --> 00:52:26,911
Remember the newlyweds
from the circus, the ones
with the skin disease?
751
00:52:27,042 --> 00:52:28,957
[PHONE RINGING]
I moved them to
the second floor.
752
00:52:29,087 --> 00:52:30,306
[SIGHING]
753
00:52:32,178 --> 00:52:33,744
[PHONE RINGING]
754
00:52:33,875 --> 00:52:35,311
Ten minutes.
755
00:52:41,535 --> 00:52:44,102
Huff, we have to move.
Kruger's checking out
our room.
756
00:52:44,233 --> 00:52:45,365
When?
Now.
757
00:52:46,670 --> 00:52:48,368
Sheik.
Faoud.
758
00:53:04,427 --> 00:53:05,646
Room service.
ZIG: What's up?
759
00:53:05,776 --> 00:53:08,388
Kruger's coming.
We're moving.
760
00:53:10,259 --> 00:53:11,782
[ALL BUSTLING]
761
00:53:24,752 --> 00:53:25,666
Are...
762
00:53:27,102 --> 00:53:28,582
[SKREIKING]
763
00:53:28,712 --> 00:53:31,149
Ziggy, what are you doing?
Hey, what's up?
764
00:53:31,280 --> 00:53:32,934
We're being raided.
765
00:53:33,064 --> 00:53:34,762
Jesus, Zig. There's nearly
a whole engine in here.
766
00:53:36,981 --> 00:53:39,419
Yeah. I was fixing it.
For a friend.
767
00:53:46,208 --> 00:53:47,557
Are we...
768
00:54:05,009 --> 00:54:05,967
Changing...
769
00:54:18,632 --> 00:54:20,024
Still kind of scruffy.
770
00:54:21,809 --> 00:54:24,594
Are we changing rooms?
771
00:54:30,034 --> 00:54:30,992
Whoa.
772
00:54:42,351 --> 00:54:44,527
Sheik likes to supervise
his own laundry.
773
00:54:47,574 --> 00:54:50,664
Towels must only be worn
in the swimming pool area.
774
00:54:50,794 --> 00:54:53,580
In the future,
additional laundry
charges will be made for
775
00:54:53,710 --> 00:54:55,625
kaftans, head squares
and burnooses.
776
00:55:07,942 --> 00:55:08,986
Allow me.
777
00:55:34,098 --> 00:55:35,796
[MELODIC] Ah.
778
00:56:00,560 --> 00:56:01,952
Tico, let's do it right.
779
00:56:07,697 --> 00:56:08,742
[KRUGER MOANING]
780
00:56:10,526 --> 00:56:12,049
[SCREAMING]
781
00:56:17,838 --> 00:56:19,840
[SCREAMING CONTINUES]
782
00:56:19,970 --> 00:56:22,059
Oh... Come here!
Come here! Come here!
783
00:56:23,321 --> 00:56:24,366
Tico...
Get them!
784
00:56:24,497 --> 00:56:25,802
[GROWLING]
785
00:56:31,808 --> 00:56:33,157
Uncle Fausto!
786
00:56:33,288 --> 00:56:34,332
You're so excitable.
787
00:56:34,463 --> 00:56:35,551
That's what you
love about me.
788
00:56:35,682 --> 00:56:37,335
[PROTESTING]
789
00:56:37,466 --> 00:56:39,425
Oh, yeah. Oh, yeah.
Hit it. Hit it.
790
00:56:39,555 --> 00:56:42,732
FAUSTO: You're gonna
get it Tico. [LAUGHING]
791
00:56:42,863 --> 00:56:44,386
Kruger!
What?
792
00:56:44,517 --> 00:56:46,214
You've got some
nice legs there.
Yeah? Thanks.
793
00:56:48,956 --> 00:56:50,740
[BARKING]
794
00:56:52,220 --> 00:56:55,179
Probe Kruger's past
for possible illness.
795
00:56:56,180 --> 00:56:57,225
Where we going?
796
00:56:57,355 --> 00:56:59,532
I know a place.
Where we can talk?
797
00:57:00,576 --> 00:57:01,534
Ah, you bet.
Okay.
798
00:57:02,926 --> 00:57:04,928
[CAR BREAKING DOWN]
799
00:57:07,409 --> 00:57:10,238
[BURSTING]
800
00:57:10,368 --> 00:57:12,022
[MAN CLAMORING]
801
00:57:15,852 --> 00:57:17,071
Oh, Jesus!
802
00:57:18,028 --> 00:57:19,073
Madeline.
803
00:57:20,727 --> 00:57:22,250
The doink, huh?
804
00:57:22,380 --> 00:57:24,513
In the flesh.
Sure.
805
00:57:24,644 --> 00:57:26,733
Hi.
Hi. [GIGGLES]
806
00:57:26,863 --> 00:57:28,386
Where's Anne?
What are you doing?
807
00:57:28,517 --> 00:57:31,172
Oh nothing.
Well, come on,
let's go get her.
808
00:57:33,130 --> 00:57:35,872
I'm not giving up.
Neither am I.
809
00:57:36,003 --> 00:57:37,613
Okay.
Okay. [LAUGHS]
810
00:57:39,006 --> 00:57:41,312
I'm here for my wedding.
811
00:57:41,443 --> 00:57:44,402
Now, I don't want anyone
messing up my car with whipped
cream, signs or tin cans.
812
00:57:44,533 --> 00:57:45,621
Bernie.
813
00:57:46,535 --> 00:57:47,884
Bernie, you're up.
814
00:57:48,798 --> 00:57:52,062
Oh. How do you do?
815
00:57:52,193 --> 00:57:55,152
Aren't you the one
who dented my fender
the last time I was here?
816
00:57:57,894 --> 00:58:00,810
No. No, it couldn't be me.
This is the first day
I've ever worked.
817
00:58:02,769 --> 00:58:04,510
Very well.
818
00:58:04,640 --> 00:58:07,295
Send a dozen roses
to my fiancee,
Anne Wenders.
819
00:58:09,384 --> 00:58:10,080
Excuse me.
820
00:58:11,734 --> 00:58:13,475
How would you like
me to sign the card?
821
00:58:13,606 --> 00:58:14,998
The card?
822
00:58:15,129 --> 00:58:17,827
Yes, you know,
the sentiment.
823
00:58:17,958 --> 00:58:20,264
Something appropriate,
but not too vernacular.
824
00:58:23,572 --> 00:58:25,792
You wouldn't have gone
to Harvard, would you?
825
00:58:27,097 --> 00:58:28,011
Of course.
826
00:58:29,230 --> 00:58:30,100
Predictable.
827
00:58:32,276 --> 00:58:34,627
What a squid!
828
00:58:34,757 --> 00:58:36,193
I suppose I must
send the flowers?
829
00:58:37,760 --> 00:58:39,545
Well, why don't you
send them in person?
830
00:58:48,336 --> 00:58:51,992
All right, now I warn you,
I'm not all that familiar
with American cars.
831
00:58:52,122 --> 00:58:54,385
Really?
832
00:58:54,516 --> 00:58:57,127
The long one makes it go.
The big one stops it,
turn the key, let her rip.
833
00:58:58,433 --> 00:58:59,739
All right.
834
00:58:59,869 --> 00:59:00,914
[CAR ENGINE STARTING]
835
00:59:01,044 --> 00:59:02,132
[CLEARS THROAT]
836
00:59:02,263 --> 00:59:03,699
[REVVING ENGINE IN NEUTRAL]
837
00:59:06,397 --> 00:59:07,834
It's still in park.
838
00:59:07,964 --> 00:59:09,575
Oh. [CHUCKLES]
839
00:59:09,705 --> 00:59:10,967
Minor adjustment, I'm sorry.
840
00:59:12,099 --> 00:59:12,969
Shall we?
841
00:59:13,100 --> 00:59:14,144
[TIRES SCREECHING]
842
00:59:20,803 --> 00:59:23,240
Uh, watch the sign,
watch the sign.
Watch the sign.
843
00:59:23,893 --> 00:59:24,981
Good shot.
844
00:59:28,724 --> 00:59:29,377
[TIRES SCREECHING]
845
00:59:35,035 --> 00:59:36,297
PETE: Look out!
846
00:59:46,046 --> 00:59:48,701
PETE: The brake,
the brake, the brake!
847
00:59:49,963 --> 00:59:51,399
Whoa, whoa, whoa!
848
01:00:12,942 --> 01:00:15,945
[SCREAMING]
849
01:00:31,613 --> 01:00:32,440
PETE: No!
850
01:00:34,877 --> 01:00:35,791
[WHOOPING]
851
01:00:57,639 --> 01:00:59,685
Do you think I did
well for my first time?
852
01:01:01,425 --> 01:01:03,819
You mean, you've
never driven before?
853
01:01:05,168 --> 01:01:06,692
I've always had a chauffeur.
854
01:01:07,605 --> 01:01:08,345
Chauffeur?
855
01:01:44,294 --> 01:01:45,208
[SIGHS]
856
01:01:55,305 --> 01:01:56,219
Hello.
857
01:01:57,481 --> 01:01:58,395
Hello.
858
01:02:00,093 --> 01:02:01,050
These flowers are for you.
859
01:02:04,706 --> 01:02:08,405
Oh, they're beautiful.
They're much too expensive.
860
01:02:10,146 --> 01:02:11,844
[STAMMERING]
You should read the card.
861
01:02:18,764 --> 01:02:20,069
"With sympathy, Russell?"
862
01:02:21,810 --> 01:02:23,507
He said to get
something appropriate.
863
01:02:24,682 --> 01:02:26,467
He didn't even sign it.
864
01:02:26,597 --> 01:02:28,904
I had to see you again.
865
01:02:29,035 --> 01:02:30,732
I can't believe Russell
sent me a sympathy card.
866
01:02:30,863 --> 01:02:31,820
No, I selected the card.
867
01:02:31,951 --> 01:02:33,343
You send sympathy?
868
01:02:35,432 --> 01:02:37,434
Yes.
869
01:02:37,565 --> 01:02:41,351
Perhaps a bit more.
You see, there is going
to be a celebration tonight...
870
01:02:41,482 --> 01:02:43,223
One of the Aces is
eloping tomorrow.
871
01:02:44,920 --> 01:02:47,053
That's wonderful.
872
01:02:47,183 --> 01:02:50,186
Well, it promises
to be a rather unique
evening, actually.
873
01:02:51,318 --> 01:02:52,885
They call it Blitz Night.
874
01:02:54,974 --> 01:02:58,542
I was wondering if you'd
care to join me... Us?
875
01:03:01,284 --> 01:03:03,460
The night before my wedding.
876
01:03:03,591 --> 01:03:05,375
[SOFTLY] I couldn't possibly
go away with you.
877
01:03:06,594 --> 01:03:07,987
No, it's impossible.
878
01:03:10,206 --> 01:03:13,906
People are depending on me.
I've picked out my wallpaper
879
01:03:14,036 --> 01:03:16,560
and my towels and
sheets match...
880
01:03:16,691 --> 01:03:18,301
Yes, but...
881
01:03:18,432 --> 01:03:21,304
I... I couldn't possibly
disappoint everyone.
882
01:03:25,526 --> 01:03:27,223
Do not disappoint yourself.
883
01:03:31,488 --> 01:03:32,402
Good-bye.
884
01:03:51,987 --> 01:03:54,294
I don't know,
suddenly everything
just seems so final.
885
01:03:54,424 --> 01:03:56,078
Why? You've known
him all your life.
886
01:03:56,209 --> 01:03:57,558
Well, this was all
my parents' idea.
887
01:03:57,688 --> 01:03:59,212
This is a merger,
not a marriage.
888
01:03:59,342 --> 01:04:01,344
[KNOCKING ON DOOR]
889
01:04:01,475 --> 01:04:03,825
More flowers?
[SIGHING] It must be Russell.
890
01:04:03,956 --> 01:04:05,305
Huh. Wait a minute.
891
01:04:07,829 --> 01:04:09,222
It's them.
892
01:04:11,224 --> 01:04:13,269
You are under my spell.
893
01:04:15,315 --> 01:04:20,276
You cannot resist
the weaving serpent's eye.
894
01:04:20,407 --> 01:04:23,584
The heavy lid of slumber...
What are you maniacs doing?
895
01:04:25,978 --> 01:04:30,591
Ladies, we are here
to escort you to Blitz Night.
896
01:04:34,247 --> 01:04:35,509
Come on, Annie, let's go.
897
01:04:36,989 --> 01:04:38,729
I can't.
898
01:04:38,860 --> 01:04:41,341
Russell said he'd stop
by for a nightcap.
899
01:04:41,471 --> 01:04:43,517
Tell him you have a headache.
Get him to practice.
900
01:04:43,647 --> 01:04:46,259
What if his
father finds out?
901
01:04:46,389 --> 01:04:48,261
He wants a virgin
for his son.
902
01:04:48,391 --> 01:04:50,959
Well, this is your last
night to disappoint him.
903
01:04:51,090 --> 01:04:53,266
Madeline, it's impossible.
904
01:04:53,396 --> 01:04:54,093
[SIGHS]
905
01:04:56,138 --> 01:04:57,923
You've had your fun.
Now please leave.
906
01:05:00,795 --> 01:05:04,016
We could see them later.
No. Never again.
907
01:05:21,207 --> 01:05:22,773
Shall we?
908
01:05:22,904 --> 01:05:25,211
[SHRIEKING] Bernie, what are
you doing? Put me down.
909
01:05:25,341 --> 01:05:26,647
This is ridiculous.
910
01:05:26,777 --> 01:05:29,084
Let's go.
Tico, do it for real.
911
01:05:31,782 --> 01:05:34,960
Okay.
Let me down, you moron.
912
01:05:35,090 --> 01:05:36,744
Not too real.
Oh.
913
01:05:39,007 --> 01:05:40,182
You've got style.
914
01:05:40,313 --> 01:05:41,618
[GIRLS SCREAMING]
915
01:05:45,231 --> 01:05:46,972
[SCREAMING CONTINUES]
916
01:05:47,102 --> 01:05:48,843
Charge!
917
01:05:48,974 --> 01:05:51,411
[GIRLS SCREAMING]
918
01:06:00,898 --> 01:06:02,596
[MAID EXCLAIMING]
919
01:06:04,380 --> 01:06:05,947
What're you guys doing?
Parking laundry.
920
01:06:06,078 --> 01:06:07,731
TICO: Don't bother me,
I'm under cover, kid.
921
01:06:10,647 --> 01:06:11,300
[MUSIC PLAYING]
922
01:06:14,738 --> 01:06:16,044
Runaway cart!
923
01:06:18,177 --> 01:06:19,352
[PEOPLE CLAPPING]
924
01:06:19,482 --> 01:06:21,267
DEE JAY:
Welcome to Blitz Night.
925
01:06:21,397 --> 01:06:23,138
Yes. Blitz Night,
a time for fun,
926
01:06:23,269 --> 01:06:27,360
revelry and the great
American game of auto soccer.
927
01:06:27,490 --> 01:06:29,057
Welcome to Level D.
928
01:06:29,188 --> 01:06:30,667
That's what I call
an entrance.
929
01:06:36,195 --> 01:06:37,892
Um...
930
01:06:38,023 --> 01:06:39,807
I endangered you. I'm sorry.
931
01:06:39,937 --> 01:06:43,115
Bernie, ask her
if she loves you.
932
01:06:46,248 --> 01:06:47,858
I couldn't.
933
01:06:47,989 --> 01:06:49,686
Bernie, this is America.
934
01:06:54,865 --> 01:06:55,779
Do you?
935
01:06:56,737 --> 01:06:57,694
Yes.
936
01:07:09,271 --> 01:07:11,752
[CROWD CHEERING]
937
01:07:20,021 --> 01:07:22,154
You said you were gonna
take me for a ride.
Get in.
938
01:07:24,330 --> 01:07:25,809
Oh, my gosh...
939
01:07:28,986 --> 01:07:32,903
A little romance. A little
embracement here. I'm getting
excited. I can't take it.
940
01:07:33,034 --> 01:07:35,645
Will you calm down there,
buddy? Thank you.
941
01:07:35,776 --> 01:07:39,040
DEE JAY: Okay, folks,
let's get those bets in
for the final match
942
01:07:39,171 --> 01:07:42,261
between the challenger,
Huff, and the champion, Joe.
943
01:07:42,391 --> 01:07:44,132
[ENGINE REVVING]
944
01:07:44,263 --> 01:07:47,222
And I don't believe
it's about to happen.
945
01:07:47,353 --> 01:07:49,442
The odds are changing
in favor of Joe.
946
01:07:49,572 --> 01:07:51,226
PETE: Hey, no faith?
947
01:07:53,010 --> 01:07:55,404
You'll see.
948
01:07:55,535 --> 01:07:58,886
DEE JAY: And here's
the champion, Joe, and
I don't have to explain why.
949
01:07:59,016 --> 01:08:01,106
You can see it
right before
your very eyes.
950
01:08:01,236 --> 01:08:04,283
Joe, in a shiny Corvette.
951
01:08:06,154 --> 01:08:09,505
Looks very calm.
He's ready for battle.
952
01:08:09,636 --> 01:08:13,727
Once again, the object of
the game is to drive the ball
into the opponent's goal.
953
01:08:20,777 --> 01:08:23,128
Okay, you both know the rules.
954
01:08:24,129 --> 01:08:26,218
Any last words?
955
01:08:26,348 --> 01:08:28,568
Yeah. I dedicate
this match to you.
956
01:08:29,395 --> 01:08:30,396
[CROWD CHEERING]
957
01:08:36,967 --> 01:08:37,881
Joe?
958
01:08:39,622 --> 01:08:41,276
[PEOPLE CLAMORING]
959
01:08:46,934 --> 01:08:50,416
DEE JAY: Ladies and gentlemen,
if you look out there
on the playing field,
960
01:08:50,546 --> 01:08:52,679
here comes our
very special guest,
961
01:08:55,899 --> 01:08:58,815
Sheik Amani.
962
01:08:58,946 --> 01:09:00,165
[CROWD CHEERING]
963
01:09:01,644 --> 01:09:03,298
Why would he
want to see this?
964
01:09:03,429 --> 01:09:05,561
I mean, he could have
anything in the whole world.
965
01:09:05,692 --> 01:09:07,737
Well, that's not quite true.
966
01:09:15,310 --> 01:09:16,790
DEE JAY: Gentlemen,
start your engines.
967
01:09:16,920 --> 01:09:17,834
[ENGINES REVVING]
968
01:09:22,970 --> 01:09:25,799
As they say
in my country,
let her rip.
969
01:09:29,106 --> 01:09:31,021
DEE JAY:
And here we go, folks.
970
01:09:31,152 --> 01:09:32,849
Joe and Huff, both going
towards the ball.
971
01:09:32,980 --> 01:09:34,895
[TIRES SCREECHING]
972
01:09:35,025 --> 01:09:36,810
Looks like Huff gains
possession of the ball,
to his advantage.
973
01:09:39,682 --> 01:09:43,860
Joe's pissed off, my gosh.
These guys are really doing
something amazing.
974
01:09:43,991 --> 01:09:47,690
They go around the pole
while Joe does a 180.
Huff slaps the bar.
975
01:09:52,956 --> 01:09:55,698
Joe and Huff both
closing on the ball.
976
01:09:58,484 --> 01:10:00,529
Joe spins out, my God.
977
01:10:18,243 --> 01:10:20,941
Joe's trying to maneuver
to prevent a possible score.
978
01:10:22,638 --> 01:10:24,510
Oh, no...
979
01:10:24,640 --> 01:10:25,554
He scores!
980
01:10:26,947 --> 01:10:27,861
Oh.
981
01:10:30,385 --> 01:10:33,475
Wait a second,
folks, let me see,
I think that...
982
01:10:33,606 --> 01:10:35,260
They're okay. They're okay.
983
01:10:35,390 --> 01:10:37,000
[PEOPLE CHEERING AND CLAPPING]
984
01:10:41,875 --> 01:10:46,488
DEE JAY: Score is a big one
and Joe, a big zero.
985
01:10:46,619 --> 01:10:49,056
Right now we're gonna cut
to a quick commercial.
986
01:10:50,144 --> 01:10:52,494
[BEAT BOXING]
987
01:10:52,625 --> 01:10:54,975
You know, when I get down and
out and I wanna beat somebody,
988
01:10:55,105 --> 01:10:58,326
I just grab myself a nice
cold bottle of Breau Brew.
989
01:10:58,457 --> 01:11:00,850
Baby, reach out into the
refrigerator and bring me
990
01:11:00,981 --> 01:11:02,722
a nice cold bottle
of Breau Brew.
991
01:11:02,852 --> 01:11:05,333
Uh-huh.[CLICKS TONGUE]
992
01:11:05,464 --> 01:11:08,118
[IMITATING POURING BEER]]
993
01:11:08,249 --> 01:11:10,295
Yeah, yeah, yeah.
994
01:11:10,425 --> 01:11:13,341
Breau Brew. Brewed from
Hudson River water.
995
01:11:13,472 --> 01:11:14,516
[GRUNTING]
996
01:11:16,649 --> 01:11:18,955
I just love it,
997
01:11:19,086 --> 01:11:21,306
you know? So why don't
you just drive on down...
998
01:11:21,436 --> 01:11:22,350
[IMITATING CAR DRIVING]]
999
01:11:22,481 --> 01:11:23,395
...to your supermarket.
1000
01:11:24,483 --> 01:11:25,658
You know, get a can.
1001
01:11:25,788 --> 01:11:26,572
[TAPPING WITH MOUTH]
1002
01:11:26,702 --> 01:11:27,877
[GIRL GIGGLES]
1003
01:11:28,008 --> 01:11:29,226
Yeah.
1004
01:11:29,357 --> 01:11:31,446
We should get the police
and smoke them out.
1005
01:11:34,275 --> 01:11:35,885
We'll do it.
1006
01:11:36,016 --> 01:11:37,974
I'm with you.
Open the hatch!
1007
01:11:38,105 --> 01:11:39,019
Let's go, man.
1008
01:11:40,281 --> 01:11:41,630
[PEOPLE CLAMORING]
1009
01:11:44,241 --> 01:11:45,460
Go, Huff!
1010
01:11:55,078 --> 01:11:56,689
Oh, a car accident!
Are they all right?
1011
01:11:58,299 --> 01:12:00,606
Hey, Joe, you okay?
Yeah, I'm fine, Zig.
1012
01:12:00,736 --> 01:12:01,563
You sure, man?
1013
01:12:03,435 --> 01:12:04,349
Sheik!
1014
01:12:06,438 --> 01:12:07,439
[GRUNTING]
1015
01:12:12,444 --> 01:12:14,576
[GROWLING]
1016
01:12:14,707 --> 01:12:16,665
So how long will
it take you to put
this one back together?
1017
01:12:16,796 --> 01:12:18,014
Get out of here.
1018
01:12:20,887 --> 01:12:24,369
That's it. That's it.
1019
01:12:24,499 --> 01:12:25,370
Got you.
1020
01:12:28,721 --> 01:12:30,287
Got you. Got you. Got you.
1021
01:12:30,418 --> 01:12:32,333
[GROWLING]
1022
01:12:32,464 --> 01:12:35,380
KRUGER: You people,
you really did it tonight.
1023
01:12:35,510 --> 01:12:37,904
[STAMMERING] Well, you
really showed your...
1024
01:12:38,034 --> 01:12:40,515
Your truly degenerate colors.
1025
01:12:40,646 --> 01:12:43,431
Lowest.
1026
01:12:43,562 --> 01:12:46,521
I know about the
whole thing. All of it.
I got names, right, men?
1027
01:12:47,304 --> 01:12:48,001
Right.
1028
01:12:48,610 --> 01:12:50,917
Right.
1029
01:12:51,047 --> 01:12:53,049
There'll be no
more excuses, oh, no.
Oh, not this time!
1030
01:12:54,094 --> 01:12:57,837
Dummies!
I don't believe it!
1031
01:12:57,967 --> 01:13:01,971
I don't believe
that the lewd and
immoral behavior...
1032
01:13:02,102 --> 01:13:04,626
Hey, we were just dancing.
1033
01:13:04,757 --> 01:13:06,846
Gee, you don't think
we'd work in a place
like this, do you?
1034
01:13:08,282 --> 01:13:08,978
Shut up.
1035
01:13:10,153 --> 01:13:12,199
I'm insulted!
1036
01:13:12,329 --> 01:13:15,681
[SCREAMS] You damaged
private property.
1037
01:13:15,811 --> 01:13:18,248
Hey, Kruger.
We used our
own cars.
1038
01:13:18,379 --> 01:13:20,076
Mr. Kruger.
1039
01:13:24,907 --> 01:13:25,778
[GAGGING]
[PEOPLE LAUGHING]
1040
01:13:25,908 --> 01:13:27,910
[KRUGER CLEARING THROAT]
1041
01:13:29,782 --> 01:13:32,045
KRUGER: Nobody can
save you this time.
1042
01:13:32,175 --> 01:13:34,656
[KRUGER LAUGHS
AND CLEARS THROAT]
1043
01:13:34,787 --> 01:13:37,964
SHEIK: Excuse me.
Oh, watch him try
to save his job.
1044
01:13:40,532 --> 01:13:43,926
But I believe that your
anger is misplaced.
1045
01:13:44,057 --> 01:13:47,147
You see, the true blame for
this evening's occurrence
should fall upon my shoulders.
1046
01:13:49,192 --> 01:13:50,803
Well, you are fired.
1047
01:13:50,933 --> 01:13:52,108
[PEOPLE VOICE DISPLEASURE]
1048
01:13:52,587 --> 01:13:53,806
[GROANING]
1049
01:13:55,677 --> 01:13:57,549
I am Sheik Amani.
1050
01:13:57,679 --> 01:13:58,550
KRUGER: Huh?
1051
01:14:02,554 --> 01:14:03,772
KRUGER: Oh, no.
1052
01:14:06,949 --> 01:14:09,125
Thank you, Ollie.
1053
01:14:09,256 --> 01:14:13,652
You see, I will do whatever
is necessary to see that
my friends, all of them,
1054
01:14:13,782 --> 01:14:15,567
will retain their jobs.
1055
01:14:15,697 --> 01:14:17,177
[ALL CHEERING]
1056
01:14:21,268 --> 01:14:22,225
No way.
1057
01:14:22,922 --> 01:14:24,967
We can't be bought.
1058
01:14:26,186 --> 01:14:27,056
Uh, we can't?
1059
01:14:28,841 --> 01:14:30,930
At least, not cheaply.
1060
01:14:31,060 --> 01:14:33,802
With considerable
fringe benefits,
of course.
1061
01:14:33,933 --> 01:14:35,151
[PEOPLE CLAPPING]
1062
01:14:41,331 --> 01:14:42,245
[SIGHING]
1063
01:14:44,117 --> 01:14:45,031
Let's go, men.
1064
01:15:24,418 --> 01:15:26,681
I'm sorry you learned
the truth this way.
1065
01:15:28,944 --> 01:15:31,033
This was just
a game to you.
No.
1066
01:15:31,164 --> 01:15:33,166
Well, I hurt a lot of
people for your game.
1067
01:15:37,257 --> 01:15:38,258
You have a right
to be angry.
1068
01:15:39,694 --> 01:15:41,130
You lied to me.
1069
01:15:50,662 --> 01:15:51,793
But not with my heart.
1070
01:16:02,891 --> 01:16:04,284
Where's everyone going?
1071
01:16:05,938 --> 01:16:07,243
Hey, Huff, who won?
1072
01:16:08,854 --> 01:16:09,942
Nobody.
1073
01:16:20,387 --> 01:16:22,171
Huff, you're up.
1074
01:16:22,302 --> 01:16:23,346
Uh, Dee Jay,
can you help me out?
1075
01:16:23,477 --> 01:16:25,131
Sure, for a dollar
and a quarter.
1076
01:16:25,261 --> 01:16:27,046
Yeah, put it on the tab.
Uh-huh.
1077
01:16:27,176 --> 01:16:29,309
Didn't you have your
fill of games last night?
1078
01:16:31,224 --> 01:16:33,661
Well, I guess
I got a little
carried away.
1079
01:16:33,792 --> 01:16:36,969
When you play around
with people's lives,
they can get hurt.
1080
01:16:43,192 --> 01:16:43,932
Hey, Tico.
1081
01:16:45,368 --> 01:16:46,282
PETE: Sheik!
1082
01:16:48,720 --> 01:16:50,809
Hi, hi, listen,
1083
01:16:50,939 --> 01:16:52,724
I've been doing some
calculating and I think
I've figured a way
1084
01:16:52,854 --> 01:16:54,073
to get us all out
of this mess.
1085
01:16:54,203 --> 01:16:55,596
Really, Huff,
1086
01:16:55,727 --> 01:16:57,424
I appreciate the sincerity
of your efforts...
1087
01:16:57,554 --> 01:16:59,339
Hey, wait a second.
Do you want another
shot with Anne?
1088
01:16:59,469 --> 01:17:00,906
I mean, what do
you got to lose?
1089
01:17:04,736 --> 01:17:07,564
You've devised
another plan,
have you?
1090
01:17:07,695 --> 01:17:10,089
Sometimes the old
ways are the best ways.
1091
01:17:12,831 --> 01:17:13,701
After you.
1092
01:17:14,528 --> 01:17:15,442
What a guy!
1093
01:17:15,572 --> 01:17:16,312
Sheik.
1094
01:17:18,967 --> 01:17:20,316
[CLEARS THROAT]
1095
01:17:21,796 --> 01:17:24,146
Mr. Noff. Be right up.
1096
01:17:26,235 --> 01:17:29,021
Hey Zig, brown Mercedes.
Mr. Noff from the FBI.
1097
01:17:36,855 --> 01:17:39,596
What do I do? What
do I do? What do I
do? What do I do?
1098
01:17:39,727 --> 01:17:41,163
What do I do?
1099
01:17:42,991 --> 01:17:45,820
Get his car, you idiot!
1100
01:17:47,866 --> 01:17:48,736
Right.
1101
01:17:55,003 --> 01:17:56,352
[TIRES SCREECHING]
1102
01:18:03,185 --> 01:18:05,666
Joe, Joe, Joe. Listen,
1103
01:18:05,797 --> 01:18:08,103
I blew it. I was
stripping this guy's car.
1104
01:18:08,234 --> 01:18:11,106
What guy? What car?
Elliot Ness.
1105
01:18:11,237 --> 01:18:12,542
LUCY ON INTERCOM:
Joe, have you seen Ziggy?
1106
01:18:12,673 --> 01:18:14,196
I can't find him.
1107
01:18:14,327 --> 01:18:16,851
Joe, the car's in parts.
Totally in parts.
1108
01:18:16,982 --> 01:18:17,896
The whole thing?
1109
01:18:18,940 --> 01:18:20,376
The whole thing.
1110
01:18:20,507 --> 01:18:22,248
Joe, this government
guy wants his car now.
1111
01:18:24,990 --> 01:18:27,340
You know, I always wanted
to do something like this.
1112
01:18:28,558 --> 01:18:29,995
Something for my country.
1113
01:18:30,822 --> 01:18:31,518
Come on.
1114
01:18:34,608 --> 01:18:36,915
I want them over there.
I must see what this
looks like.
1115
01:18:38,525 --> 01:18:40,048
Put them back a little bit.
1116
01:18:41,528 --> 01:18:43,269
No, that's wrong.
1117
01:18:47,795 --> 01:18:48,491
You.
1118
01:18:49,797 --> 01:18:50,493
Over there.
1119
01:18:53,714 --> 01:18:56,325
You. Yes, you over there.
Straight back, go on.
1120
01:18:56,456 --> 01:18:58,850
Keep... That's it,
keep going.
1121
01:18:58,980 --> 01:19:02,505
Little bit to the right.
That's it, now straight back.
Keep going. Keep going.
1122
01:19:02,636 --> 01:19:03,332
[BARKING]
1123
01:19:23,570 --> 01:19:24,484
All right.
1124
01:19:30,490 --> 01:19:31,404
Nice.
1125
01:19:34,886 --> 01:19:38,237
[GRUNTING]
What is this?
1126
01:19:38,367 --> 01:19:40,979
I poured all the
used drinks into
one bucket.
1127
01:19:41,109 --> 01:19:43,285
Oh... [CHOKES]
1128
01:19:53,382 --> 01:19:55,994
Well, you must have
solved Zig's problem.
1129
01:19:56,124 --> 01:19:59,693
Well, he's gonna be a great
grease monkey. He just had
some growing up to do.
1130
01:19:59,824 --> 01:20:00,520
A lot.
1131
01:20:02,391 --> 01:20:03,958
Joe, thanks.
1132
01:20:07,396 --> 01:20:09,398
For what?
1133
01:20:09,529 --> 01:20:10,617
You're a terrific
guy, you know.
1134
01:20:13,359 --> 01:20:14,839
I'm not the guy for you.
1135
01:20:16,101 --> 01:20:16,971
He is.
1136
01:20:18,625 --> 01:20:20,453
That's a real sneaky way
to get back at him.
1137
01:20:20,583 --> 01:20:21,497
[LAUGHS]
1138
01:20:22,237 --> 01:20:23,151
I'm greasy.
1139
01:20:23,760 --> 01:20:24,544
So?
1140
01:20:29,244 --> 01:20:31,551
All right, gang,
one down, one to go.
Let's get out of here.
1141
01:20:43,911 --> 01:20:45,870
They have some kind of
eloping party planned.
1142
01:20:46,000 --> 01:20:46,871
All right, all right.
1143
01:20:48,481 --> 01:20:49,177
Right here.
1144
01:21:00,885 --> 01:21:01,581
Aha!
1145
01:21:04,584 --> 01:21:05,498
[EXHALES]
1146
01:21:08,893 --> 01:21:09,981
Aha.
1147
01:21:11,634 --> 01:21:12,461
[KRUGER GRUNTING]
1148
01:21:16,204 --> 01:21:17,292
[GASPING]
1149
01:21:20,643 --> 01:21:21,906
[GROANS]
1150
01:21:22,036 --> 01:21:23,516
[CHURCH BELL TOLLING]
1151
01:21:42,970 --> 01:21:45,451
[ORGAN PLAYING
HERE COMES THE BRIDE]
1152
01:22:28,450 --> 01:22:30,539
[GRUNTING] Let me in here.
1153
01:22:30,670 --> 01:22:32,237
Mr. Penlittle.
[SHUSHING]
1154
01:22:34,108 --> 01:22:38,678
Mr. Penlittle,
that FBI guy's car,
it's sitting in a room.
1155
01:22:38,808 --> 01:22:41,202
All cars must be
kept in the garage.
1156
01:22:56,478 --> 01:22:57,958
[FIRE ALARM RINGING]
1157
01:22:58,089 --> 01:22:59,481
[PEOPLE PANICKING]
1158
01:23:03,877 --> 01:23:05,618
Oh. Oh. Oh.
1159
01:23:09,448 --> 01:23:11,232
What are you doing?
1160
01:23:11,363 --> 01:23:12,973
Calm down.
Take it easy.
1161
01:23:13,104 --> 01:23:14,366
Don't panic.
Take it easy.
1162
01:23:18,457 --> 01:23:20,720
Short ceremony.
1163
01:23:20,850 --> 01:23:24,419
Take it easy.
Orchestra, orchestra
play something.
1164
01:23:24,550 --> 01:23:26,117
Star Spangled Banner.
1165
01:23:26,247 --> 01:23:27,379
I want two boys
to rescue that cake.
1166
01:23:27,509 --> 01:23:28,728
[TRUMPET PLAYING]
1167
01:23:35,169 --> 01:23:38,520
Take it easy. Slow down.
Relax. Don't panic.
1168
01:23:38,651 --> 01:23:40,522
Run for your lives!
1169
01:23:59,541 --> 01:24:01,848
Oh, Madeline.
It's gonna be okay.
1170
01:24:04,938 --> 01:24:06,505
What are you doing?
1171
01:24:12,380 --> 01:24:14,817
What are you looking for?
Any minute now, any minute.
1172
01:24:16,036 --> 01:24:17,516
What the hell's going on here?
1173
01:24:20,171 --> 01:24:21,433
[FIRE ENGINE SIREN WAILING]
1174
01:24:38,450 --> 01:24:39,929
I don't want it parked.
1175
01:24:40,060 --> 01:24:42,541
[BARKING]
1176
01:24:48,373 --> 01:24:52,377
No, no, no, give me that.
Fire can be dangerous.
You could burn somebody.
1177
01:24:53,378 --> 01:24:54,248
[WOMEN SCREAMING]
1178
01:24:55,467 --> 01:24:58,731
Um, ma'am... Help!
1179
01:24:58,861 --> 01:25:02,126
Help! Help! Help!
Lady, your hat's on fire.
1180
01:25:03,214 --> 01:25:05,129
[SHOUTS]
1181
01:25:05,259 --> 01:25:07,696
Help, please.
Mayday! Mayday!
1182
01:25:07,827 --> 01:25:08,915
Water.
1183
01:25:09,045 --> 01:25:10,786
BOYS: Charge!
1184
01:25:12,397 --> 01:25:13,659
[SCREAMING]
1185
01:25:14,747 --> 01:25:16,575
[CROWD CHEERING]
1186
01:25:24,670 --> 01:25:26,454
Misuse of flaming dessert.
1187
01:25:28,239 --> 01:25:30,415
Everything works
out for the best, really.
1188
01:25:34,332 --> 01:25:35,202
Oh.
1189
01:25:43,602 --> 01:25:44,690
What do they want?
1190
01:25:47,083 --> 01:25:48,302
[HORSE APPROACHING]
1191
01:25:52,959 --> 01:25:53,916
[HORSE NEIGHING]
1192
01:26:35,001 --> 01:26:37,351
Unauthorized pet
in driveway.
1193
01:26:37,482 --> 01:26:38,352
[GROANING]
1194
01:26:42,487 --> 01:26:44,880
[SPEAKING ARABIC]
1195
01:27:03,029 --> 01:27:07,251
Hiya, sailor.
Ooh, you lucky,
you got oil to burn.
1196
01:27:07,381 --> 01:27:09,557
Are we changing rooms?
Oh. I love his accent.
1197
01:27:09,688 --> 01:27:10,950
[FAOUD LAUGHING]
1198
01:27:13,039 --> 01:27:13,953
You did it!
1199
01:27:17,391 --> 01:27:18,479
All in a day's work.
1200
01:27:20,916 --> 01:27:23,005
I suppose you have
a plan to top this one?
1201
01:27:23,136 --> 01:27:25,051
Yeah, I'm going
back to school.
1202
01:27:26,357 --> 01:27:27,053
Oh...
1203
01:27:27,967 --> 01:27:29,273
Back east.
1204
01:27:29,403 --> 01:27:32,580
Gonna drive.
Grand Canyon,
Painted Desert.
1205
01:27:32,711 --> 01:27:33,755
Black Hills.
Great Lakes.
1206
01:27:33,886 --> 01:27:37,150
New England in the fall.
1207
01:27:37,281 --> 01:27:38,934
You can see all those places
you've been reading about.
1208
01:27:40,414 --> 01:27:42,460
Uh, don't say no.
1209
01:27:42,590 --> 01:27:44,288
I don't want to go
find another horse.
1210
01:27:50,076 --> 01:27:52,513
[CROWD CHEERING]
1211
01:28:01,261 --> 01:28:02,436
[GIGGLING]
1212
01:28:08,790 --> 01:28:10,314
Ah, almost forgot.
1213
01:28:16,929 --> 01:28:19,758
All right, a key
to the bridal suite.
1214
01:28:19,888 --> 01:28:21,542
Yes.
1215
01:28:21,673 --> 01:28:23,457
Hey, thanks a lot, Huff.
Lena and I could
definitely use this.
1216
01:28:24,415 --> 01:28:25,546
Yeah.
1217
01:28:27,200 --> 01:28:28,984
[ALL HOOTING]
1218
01:28:29,115 --> 01:28:32,597
Hey, come on ya'll,
have some respect
for the lady, now.
1219
01:28:32,727 --> 01:28:35,469
Now, the one who catches
this is the next one
down the aisle.
1220
01:28:35,600 --> 01:28:36,470
That's right.
1221
01:28:37,558 --> 01:28:40,126
Not me, uh, no...
1222
01:28:40,256 --> 01:28:42,084
Hey, come on ya'll.
Line up, do it right.
1223
01:28:43,956 --> 01:28:46,350
This is for real.
All right.
1224
01:28:49,483 --> 01:28:50,397
[YELPS IN PAIN]
1225
01:28:52,660 --> 01:28:54,575
All right.
1226
01:28:58,449 --> 01:28:59,711
Let's kiss the bride.
Let's kiss the bride.
1227
01:28:59,841 --> 01:29:01,452
Oh, thank you, guys.
1228
01:29:01,582 --> 01:29:02,409
Excuse me...
1229
01:29:04,411 --> 01:29:05,499
Hey, come on.
1230
01:29:18,773 --> 01:29:20,906
Massive desertion
by garage employees.
1231
01:29:22,647 --> 01:29:24,300
[GROWLING]
1232
01:29:24,431 --> 01:29:26,346
Possible arson charges.
Reckless endangerment.
1233
01:29:26,477 --> 01:29:27,434
[GRUNTS]
1234
01:29:27,565 --> 01:29:29,741
Filing of false alarm.
1235
01:29:29,871 --> 01:29:32,004
And incitement to riot.
1236
01:29:32,134 --> 01:29:35,181
And all the blame rests
squarely on the shoulders
of the head of security,
1237
01:29:35,311 --> 01:29:36,617
Harry Kruger.
1238
01:29:43,842 --> 01:29:45,583
[GROANING IN FRUSTRATION]87130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.