All language subtitles for The.Newsreader.S03E06.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WH.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,960 You were the first woman in Australian history to be offered 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,040 a prime time television show. 3 00:00:06,080 --> 00:00:07,560 I'm in love with you. 4 00:00:09,520 --> 00:00:12,280 But would the show be at that much of a risk if you and I...? 5 00:00:12,320 --> 00:00:13,960 I think so, yes. 6 00:00:15,400 --> 00:00:17,800 ROB: Noelene now works for the competition. 7 00:00:17,840 --> 00:00:19,120 The way he treated my wife. 8 00:00:19,160 --> 00:00:22,000 If I don't draw the line at that, who am I? 9 00:00:22,040 --> 00:00:23,800 KAY: Well, you're TV royalty now. 10 00:00:23,840 --> 00:00:24,920 DALE: I felt nothing. 11 00:00:26,640 --> 00:00:29,360 You aren't half the man my father was. 12 00:00:30,400 --> 00:00:34,800 LINDSAY: I buy the exclusive to the story. They are mine. 13 00:00:35,800 --> 00:00:38,440 You release that information, you lose your third newsreader 14 00:00:38,480 --> 00:00:39,800 in a row. 15 00:00:39,840 --> 00:00:41,240 You'd be a disgrace. 16 00:00:41,280 --> 00:00:45,560 There's only one person staring down the barrel of disgrace. 17 00:00:49,960 --> 00:00:52,600 RACE CALLER: He's drawn level with Kudz and put his nose in front. 18 00:00:52,640 --> 00:00:55,320 Lord Hybrow, Tawrrific run on down the outside. 19 00:00:55,360 --> 00:00:56,720 Super Impose in front. 20 00:00:56,760 --> 00:00:59,840 Kudz fighting back, and Tawrrific coming at them on the outside. 21 00:00:59,880 --> 00:01:02,440 Super Impose in front. Kudz on the outside. 22 00:01:02,480 --> 00:01:03,840 Tawrrific wears him down. 23 00:01:03,880 --> 00:01:05,400 Tawrrific has hit the front. 24 00:01:05,440 --> 00:01:07,720 Tawrrific wins the Melbourne Cup by two lengths! 25 00:01:07,760 --> 00:01:09,200 Super Impose... 26 00:01:09,240 --> 00:01:12,400 And there again, that commanding win by Tawrrific, 27 00:01:12,440 --> 00:01:14,600 a triumph for trainer Lee Freedman, 28 00:01:14,640 --> 00:01:17,680 who also trained second place, Super Impose. 29 00:01:17,720 --> 00:01:19,480 What a moment for the Freemans. 30 00:01:19,520 --> 00:01:22,800 A rare quinella in Australian racing history. 31 00:01:22,840 --> 00:01:25,080 (BREATHES SHAKILY) 32 00:01:25,120 --> 00:01:27,760 So that concludes our Melbourne Cup coverage, ladies and gentlemen. 33 00:01:27,800 --> 00:01:32,000 But I will be back tomorrow for the 6pm bulletin. 34 00:01:32,040 --> 00:01:33,320 I'm Dale Jennings. 35 00:01:33,360 --> 00:01:36,040 (NEWS THEME MUSIC) 36 00:01:36,080 --> 00:01:37,240 And we're out. 37 00:02:04,720 --> 00:02:06,600 Is this it? 38 00:02:06,640 --> 00:02:09,360 Huh? Where is it? The audience feedback. 39 00:02:09,400 --> 00:02:13,200 On Tuesdays, I get the documents. The letters, the reports, the tapes. 40 00:02:13,240 --> 00:02:15,120 That's all that Jean left. 41 00:02:17,600 --> 00:02:18,680 (SHAKILY) Good evening. 42 00:02:18,720 --> 00:02:21,080 I am...Dale Jennings. (LAUGHTER) 43 00:02:21,120 --> 00:02:25,600 I can reassure viewers that there is still only one king of news. 44 00:02:25,640 --> 00:02:28,400 (LAUGHTER) 45 00:02:28,440 --> 00:02:29,680 ..best interviewers, 46 00:02:29,720 --> 00:02:34,440 but she simply cannot pronounce important names like I can. 47 00:02:34,480 --> 00:02:39,920 Francois Mitterrand, Boutros Boutros-Ghali, 48 00:02:39,960 --> 00:02:42,200 Liza Minnelli. 49 00:02:42,240 --> 00:02:43,640 (LAUGHTER) 50 00:02:43,680 --> 00:02:49,240 And she could never clench her buttocks quite as tight as I can. 51 00:02:49,280 --> 00:02:50,920 (GRUNTS) 52 00:02:50,960 --> 00:02:53,440 WOMAN: He's right. I've tried. I can't. 53 00:02:59,960 --> 00:03:01,640 Dale, it's Kay. 54 00:03:01,680 --> 00:03:05,240 I saw you on TV tonight, and I know it's been a while, 55 00:03:05,320 --> 00:03:08,600 but if you need help, I can give you some names. 56 00:03:08,760 --> 00:03:09,760 (BEEP!) 57 00:03:09,800 --> 00:03:11,760 Dale. Bev Gibson here. 58 00:03:11,800 --> 00:03:14,160 Just in regards to the latest audience reports, 59 00:03:14,200 --> 00:03:16,720 we'd like to arrange a meeting. 60 00:03:16,760 --> 00:03:19,080 Could you give me a call? (BEEP!) 61 00:03:19,120 --> 00:03:21,960 LINDSAY: Mate, they've called another bloody crisis meeting. 62 00:03:22,000 --> 00:03:24,480 Now, for fuck's sake, can you show up for this one, please? 63 00:03:24,520 --> 00:03:25,760 Preferably sober. 64 00:03:31,240 --> 00:03:32,760 Where do you want me? 65 00:03:36,200 --> 00:03:37,200 Over here. 66 00:03:57,280 --> 00:04:01,840 (TENDER MUSIC) 67 00:04:29,680 --> 00:04:30,760 It's OK. 68 00:04:33,240 --> 00:04:34,240 It's OK. 69 00:04:51,880 --> 00:04:53,120 Hit me. 70 00:04:53,160 --> 00:04:54,880 Mmm... What? 71 00:04:57,280 --> 00:04:58,800 I want you to hit me. 72 00:05:00,840 --> 00:05:02,240 No, I don't do that. 73 00:05:05,920 --> 00:05:08,600 Dale. Dale, I don't... 74 00:05:08,640 --> 00:05:11,160 I've got it. I've got it. Dale, I don't do it. 75 00:05:11,200 --> 00:05:13,000 It's OK. Hit me. I don't wanna hit you. 76 00:05:13,040 --> 00:05:14,360 HIT ME! 77 00:05:14,400 --> 00:05:16,440 No, I'm not going to hit you. 78 00:05:18,320 --> 00:05:19,320 Please. 79 00:05:21,840 --> 00:05:23,480 No. OK. 80 00:05:23,480 --> 00:05:25,040 Then get out. 81 00:05:25,080 --> 00:05:26,080 I'm gonna go. 82 00:05:32,840 --> 00:05:34,720 Get out! OK. 83 00:05:34,760 --> 00:05:37,200 (SOBS) 84 00:05:37,240 --> 00:05:38,680 Leave! (DOOR SLAMS SHUT) 85 00:05:44,800 --> 00:05:47,800 (SOBS) 86 00:05:53,160 --> 00:05:57,760 (NATIVE BIRDS SQUAWK) 87 00:06:42,520 --> 00:06:45,840 Hey, Leonie, do you think that we could find an East German 88 00:06:45,880 --> 00:06:47,800 that's fleeing to Bonn to interview? 89 00:06:47,840 --> 00:06:50,440 Even if it's just like a live cross from the border? 90 00:06:50,480 --> 00:06:52,600 We've lost the Czechoslovakia story. 91 00:06:52,640 --> 00:06:54,840 What? Bill's reconfigured things. 92 00:07:03,240 --> 00:07:05,320 Bill, you reordered the show? 93 00:07:05,360 --> 00:07:06,360 Yep. 94 00:07:08,640 --> 00:07:11,240 Well, that's... I mean, that's something that we usually talk about. 95 00:07:11,280 --> 00:07:12,320 Yeah. 96 00:07:12,360 --> 00:07:15,120 And I just can't be bothered talking with you for two hours 97 00:07:15,160 --> 00:07:16,920 over every single detail, so... 98 00:07:17,080 --> 00:07:19,360 (CLEARS THROAT) Well, that's the job. 99 00:07:19,400 --> 00:07:21,960 I mean, we both know that I'm doing more than my job. 100 00:07:22,000 --> 00:07:25,720 OK? I'm on the phone with you at every waking hour, 101 00:07:25,760 --> 00:07:27,040 whenever you need me. That's not true. 102 00:07:27,080 --> 00:07:28,720 Yes, it is. I'm on the phone with you. 103 00:07:28,760 --> 00:07:31,440 I'm at your house, picking you up off the floor. 104 00:07:31,480 --> 00:07:33,680 I'm-I'm-I'm... Oh! 105 00:07:33,720 --> 00:07:38,160 I'm holding your fucking hand through every little war for you. 106 00:07:38,200 --> 00:07:39,320 And you know what, Helen? 107 00:07:39,360 --> 00:07:41,840 I just need someone to work with me professionally, 108 00:07:41,880 --> 00:07:42,880 just for once. 109 00:07:56,120 --> 00:07:57,120 Bill. 110 00:08:01,280 --> 00:08:04,200 I don't want to do this with you anymore. 111 00:08:05,680 --> 00:08:08,520 I really tried to protect your feelings. 112 00:08:10,000 --> 00:08:12,640 I mean, I blamed myself. 113 00:08:13,360 --> 00:08:15,000 I blamed your marriage. 114 00:08:16,480 --> 00:08:18,880 I blamed our working relationship. 115 00:08:21,320 --> 00:08:24,840 But I'm not going to be punished because I didn't want to fuck you. 116 00:08:31,040 --> 00:08:32,960 I think you should go home. 117 00:08:37,600 --> 00:08:39,440 Czechoslovakia is back in. 118 00:08:42,680 --> 00:08:45,960 There's a lot of consistent negatives across all ages, 119 00:08:46,000 --> 00:08:47,600 both men and women. 120 00:08:47,640 --> 00:08:52,440 So we would like to show a more relaxed, humorous side. 121 00:08:52,480 --> 00:08:55,400 And you're familiar with the comedian who impersonates you 122 00:08:55,440 --> 00:08:56,760 on that sketch show. 123 00:08:59,040 --> 00:09:03,600 We thought perhaps you could appear with him on that show 124 00:09:03,640 --> 00:09:05,760 in a specially written sketch. 125 00:09:09,080 --> 00:09:12,560 It's an extremely popular show. 126 00:09:13,000 --> 00:09:14,240 The writers love the idea. 127 00:09:14,280 --> 00:09:15,880 They sent through a few concepts. 128 00:09:15,920 --> 00:09:17,800 They're very funny. 129 00:09:18,280 --> 00:09:21,240 Can you just give us a second here, please, Bev? 130 00:09:25,960 --> 00:09:26,960 Dale. 131 00:09:29,200 --> 00:09:31,600 Dale. Dale. Dale. 132 00:09:31,640 --> 00:09:37,280 Mate, you've got to take this seriously, 133 00:09:37,320 --> 00:09:42,920 because the audience is using words like 'obsessive', 'narcissistic', 134 00:09:42,960 --> 00:09:46,080 and...'fey'. 135 00:09:47,960 --> 00:09:53,400 Which sounds to me like they think you're a weird, up themselves, 136 00:09:53,440 --> 00:09:54,440 little poof. 137 00:09:55,920 --> 00:09:58,200 (CHUCKLES) 138 00:09:58,240 --> 00:10:04,520 You see, Dale, the Heathers and the Maureens of Doncaster, 139 00:10:04,560 --> 00:10:09,720 well, they used to be your bread and butter, but not anymore. 140 00:10:09,760 --> 00:10:16,520 Because they see you and they hate you. 141 00:10:19,520 --> 00:10:25,320 And Dickie hates you, too. 142 00:10:25,360 --> 00:10:27,480 He wants to give you the boot. 143 00:10:29,600 --> 00:10:32,480 But I'm the only one in your corner. 144 00:10:32,520 --> 00:10:38,680 So we need a major course correction now. 145 00:10:39,960 --> 00:10:40,960 Hm? 146 00:10:56,440 --> 00:10:57,440 (BEV SIGHS) 147 00:10:57,680 --> 00:10:58,680 OK. 148 00:11:00,920 --> 00:11:01,920 Oh! 149 00:11:03,280 --> 00:11:04,280 Dale? 150 00:11:09,720 --> 00:11:10,720 Noels? 151 00:11:12,840 --> 00:11:15,440 Sorry. Is it a bit weird that I'm in a hanbok? 152 00:11:15,480 --> 00:11:17,840 Your dad's in a suit. 153 00:11:17,880 --> 00:11:20,160 It's the way they show their love. 154 00:11:20,200 --> 00:11:22,440 My grandmother bought it specially. (TELEPHONE RINGS) 155 00:11:22,480 --> 00:11:25,440 OK. All right, all right. 156 00:11:26,440 --> 00:11:28,920 (TELEPHONE RINGS) 157 00:11:34,160 --> 00:11:35,320 Hello? 158 00:11:35,360 --> 00:11:36,440 Noelene, it's Helen. 159 00:11:36,480 --> 00:11:38,720 Listen, I need you to come into work today. 160 00:11:38,760 --> 00:11:42,560 Bill's had to go home, and I want you and I to run the show. 161 00:11:42,600 --> 00:11:45,200 Sorry. I've got family commitments. Is Bill OK? 162 00:11:45,240 --> 00:11:47,440 Yes. He's fine. Can you come in? 163 00:11:49,360 --> 00:11:52,400 Uh... My grandmother's here. 164 00:11:52,440 --> 00:11:55,120 She just flew in. We're taking family portraits. 165 00:11:55,160 --> 00:11:57,800 OK, well, I'm happy to reimburse the photographer. 166 00:11:57,840 --> 00:11:59,760 She's never left Korea before. 167 00:11:59,800 --> 00:12:01,720 She's only here till Sunday. 168 00:12:01,760 --> 00:12:05,360 Um, maybe I could come in tomorrow or...? 169 00:12:05,400 --> 00:12:07,800 No, Noelene. No, it has to be now. 170 00:12:07,840 --> 00:12:10,040 There's... There's changes about to happen here. 171 00:12:10,080 --> 00:12:13,480 And if you come in, I promise you it'll pay off. 172 00:12:16,120 --> 00:12:17,280 I'm sorry. 173 00:12:17,320 --> 00:12:21,240 I'm always upending my family for these kinds of promises, 174 00:12:21,280 --> 00:12:24,160 but today, I can't. 175 00:12:26,160 --> 00:12:29,040 (HANGS UP) 176 00:12:34,280 --> 00:12:35,400 Haa! 177 00:12:39,280 --> 00:12:40,560 ROB: What do you reckon? 178 00:12:40,600 --> 00:12:43,240 Oh, look! (LAUGHS) Look. 179 00:12:43,520 --> 00:12:46,560 (CLAPS) You look so handsome! Thank you. 180 00:12:46,600 --> 00:12:49,000 I'm just not exactly sure what I'm supposed to do with this. 181 00:12:49,040 --> 00:12:50,960 I'll fix it for you. 182 00:12:51,000 --> 00:12:56,200 OK. This one is going to this way, and then this one is going that way. 183 00:12:57,840 --> 00:12:59,360 OK. That's good. OK. 184 00:12:59,400 --> 00:13:01,240 Oh, you look so handsome. 185 00:13:01,280 --> 00:13:02,280 Thank you. 186 00:13:03,800 --> 00:13:06,800 (PHOTOGRAPHER SPEAKS KOREAN) 187 00:13:14,920 --> 00:13:16,880 Kimchi! ALL: Kimchi! 188 00:13:18,320 --> 00:13:21,240 MAN: (ON RECORDING) He's fake. Vanilla. Bland. 189 00:13:21,280 --> 00:13:23,760 MAN: That feminine touch to his interview. 190 00:13:23,800 --> 00:13:25,560 WOMAN: I think he's absolutely fake. 191 00:13:25,600 --> 00:13:28,520 WOMAN: He just looks like somebody you'd find under a rock. 192 00:13:28,560 --> 00:13:31,160 Sneaky. Slimy. Pale. 193 00:13:31,200 --> 00:13:34,720 WOMAN: Why the hell is this little poof still on TV? 194 00:13:34,760 --> 00:13:35,760 Why? 195 00:13:35,960 --> 00:13:39,240 (STOPS TAPE, REWINDS) 196 00:13:39,280 --> 00:13:41,480 Feminine touch to his interview. 197 00:13:41,520 --> 00:13:43,280 I think he's absolutely fake. 198 00:13:43,320 --> 00:13:46,240 He just looks like somebody you'd find under a rock. 199 00:13:46,280 --> 00:13:48,880 Sneaky. Slimy. Pale. 200 00:13:48,920 --> 00:13:51,280 Why the hell is this little poof... 201 00:14:02,280 --> 00:14:03,520 Hey, Vincent. 202 00:14:03,560 --> 00:14:05,160 So, do you wanna tell me what's happened? 203 00:14:05,200 --> 00:14:07,640 Sorry? You sent Bill home. 204 00:14:07,680 --> 00:14:09,640 Oh, he's taking the rest of the week off. Yeah. 205 00:14:09,680 --> 00:14:11,840 Was there a dispute, or...? 206 00:14:11,880 --> 00:14:14,400 Not from my perspective, no. MAN: One minute! 207 00:14:14,440 --> 00:14:16,240 We've got a really strong show tonight, though. 208 00:14:16,280 --> 00:14:18,440 East Germany crisis is exploding. Hey, listen, 209 00:14:18,480 --> 00:14:21,560 you can't just unilaterally decide to send Bill home. 210 00:14:21,600 --> 00:14:25,600 There is no Public Eye without Bill McFarlane. 211 00:14:25,640 --> 00:14:27,160 What's the issue? 212 00:14:27,200 --> 00:14:28,200 40 seconds! 213 00:14:30,800 --> 00:14:31,800 Should I...? 214 00:14:33,840 --> 00:14:34,840 Of course. 215 00:14:41,120 --> 00:14:43,280 Hi. Oh, great. 216 00:14:43,320 --> 00:14:46,000 All right, here we go, everyone. Standing by. 217 00:14:56,520 --> 00:14:59,560 OK, we're good to go in ten, 218 00:14:59,600 --> 00:15:00,600 nine... 219 00:15:03,960 --> 00:15:06,160 Cheryl! Is Jennings here? 220 00:15:08,280 --> 00:15:09,280 Is his car here? 221 00:15:25,320 --> 00:15:27,640 Oh! He's here. Frank! He's here. 222 00:15:29,160 --> 00:15:30,160 Dale. 223 00:15:32,880 --> 00:15:33,880 Dale... 224 00:15:36,520 --> 00:15:38,120 Can you do something about the face? 225 00:15:38,160 --> 00:15:39,200 Um... Yeah. 226 00:15:39,240 --> 00:15:41,160 (NEWS THEME MUSIC) 227 00:15:41,200 --> 00:15:42,320 10 seconds! 228 00:15:46,320 --> 00:15:50,800 And in six, five, four... 229 00:15:53,480 --> 00:15:56,200 (NEWS THEME MUSIC) 230 00:16:00,240 --> 00:16:01,760 (FLATLY) Good evening. 231 00:16:03,320 --> 00:16:05,160 You are watching News at Six. 232 00:16:06,680 --> 00:16:08,680 I... Lindsay. Lindsay! 233 00:16:13,520 --> 00:16:14,960 I am... 234 00:16:23,400 --> 00:16:26,760 We need to go to a commercial break. No, no, no, no, no, just leave him. 235 00:16:26,800 --> 00:16:27,800 I am... 236 00:16:32,120 --> 00:16:34,280 (MIMICS ZIPPING) 237 00:16:34,320 --> 00:16:39,000 (AS A ROBOT) I am Dale...Jennings. 238 00:16:39,360 --> 00:16:41,320 Get the weekend newsreader down there! 239 00:16:41,360 --> 00:16:47,040 Our top story tonight, the crisis in Berlin... (LAUGHS) 240 00:16:47,080 --> 00:16:48,480 Sorry! 241 00:16:50,480 --> 00:16:54,560 Not as good as that guy, but he's good. (LAUGHS) 242 00:16:54,600 --> 00:16:56,560 (WHISPERS) We're cutting to a commercial. 243 00:16:56,600 --> 00:16:59,840 He's great, and I appreciate it. 244 00:16:59,880 --> 00:17:01,480 So the crisis tonight... 245 00:17:04,560 --> 00:17:07,480 (SERIOUS VOICE) ..in Berlin has escalated, 246 00:17:07,520 --> 00:17:12,320 with the entire East German cabinet...resignsing... 247 00:17:12,360 --> 00:17:15,360 ..resulting in thousands... 248 00:17:15,400 --> 00:17:19,600 Sorry. Tens of thousands who continue to cross the border into the West. 249 00:17:19,640 --> 00:17:21,720 Our correspondents have more. 250 00:17:22,920 --> 00:17:25,720 REPORTER: New East German Prime Minister Hans Modrow 251 00:17:25,760 --> 00:17:28,600 was elected with only one vote against him... 252 00:17:28,640 --> 00:17:33,240 And in six, five, four... 253 00:17:40,840 --> 00:17:46,960 Apologise. I apologise, ladies and gentlemen, for my slurring... 254 00:17:47,000 --> 00:17:49,160 Why the hell aren't we cutting? I dunno. 255 00:17:49,600 --> 00:17:55,880 And I-I apologise for...for being stilted, because we all hate stilted. 256 00:17:55,920 --> 00:17:56,920 So... 257 00:17:59,000 --> 00:18:00,920 In nursing homes around the... 258 00:18:00,960 --> 00:18:07,920 That's fake. That's fake. Fake. Fake. 259 00:18:08,000 --> 00:18:09,280 And you hate fake. 260 00:18:11,520 --> 00:18:16,160 But believe me, believe me, you would hate the real me. 261 00:18:17,680 --> 00:18:20,800 Because everyone did. 262 00:18:22,600 --> 00:18:27,440 Everyone hated the real me. Just roll to the story. 263 00:18:27,480 --> 00:18:30,040 And so I changed him! 264 00:18:30,080 --> 00:18:32,720 And now you hate him even more! 265 00:18:32,760 --> 00:18:36,840 So in nursing homes around the country, 266 00:18:36,880 --> 00:18:40,520 man's best friend has been living up to his name 267 00:18:40,560 --> 00:18:44,200 with guide dogs, bringing aged care dogs... 268 00:18:44,240 --> 00:18:47,320 Dale, you're out, mate! 269 00:18:51,360 --> 00:18:53,640 Let's take that back. 270 00:18:53,680 --> 00:18:55,240 Let's take that back. 271 00:18:55,280 --> 00:18:58,240 In nursing homes around the country, man's best friend 272 00:18:58,280 --> 00:19:02,240 has been living up to his name, with a guide dog... 273 00:19:06,120 --> 00:19:07,280 Get off the desk. 274 00:19:07,320 --> 00:19:08,880 Get out of the studio. 275 00:19:11,120 --> 00:19:12,120 You're done. 276 00:19:18,480 --> 00:19:19,600 Follow him. 277 00:19:19,640 --> 00:19:20,800 Dale! Dale. 278 00:19:20,840 --> 00:19:24,280 Dale! Dale! Oh, my God! Dale! Dale! 279 00:19:24,320 --> 00:19:25,400 Come on, buddy. 280 00:19:25,440 --> 00:19:26,920 Just w... Hey! 281 00:19:27,800 --> 00:19:31,560 Dale. Open the door, please. 282 00:19:32,440 --> 00:19:34,280 Mate, things happen. It's... 283 00:19:34,320 --> 00:19:37,080 We will just get you out the back if you just open the door. 284 00:19:37,120 --> 00:19:39,360 Cheryl, can you open the door? Uh, how? 285 00:19:39,400 --> 00:19:42,520 Oh. Uh... 286 00:19:42,560 --> 00:19:44,400 Um... Dale? 287 00:19:44,440 --> 00:19:47,520 Um... Uh, it'd be really awesome if I could just get in... 288 00:19:47,560 --> 00:19:50,280 ..get in there. Um, what do you think? 289 00:19:50,360 --> 00:19:52,760 (TELEPHONE RINGS) 290 00:19:54,320 --> 00:19:56,680 Walters residence. Evelyn speaking. 291 00:19:56,720 --> 00:19:59,680 Good afternoon, Evelyn. It's Dale Jennings. 292 00:19:59,720 --> 00:20:01,520 May I please speak to Kay? 293 00:20:01,560 --> 00:20:04,120 No, I'm not sure that's a good idea. 294 00:20:05,320 --> 00:20:06,560 Is that Dale? 295 00:20:06,600 --> 00:20:09,320 He's in no state to talk. 296 00:20:09,360 --> 00:20:10,520 I can handle it. 297 00:20:13,520 --> 00:20:16,040 Dale, are you all right? 298 00:20:16,880 --> 00:20:18,040 What's happened? 299 00:20:19,280 --> 00:20:21,320 Can you come and see me, please? 300 00:20:24,080 --> 00:20:26,400 Dale. I can meet you, but... 301 00:20:30,360 --> 00:20:32,280 ..you need professional help. 302 00:20:33,280 --> 00:20:34,640 Thank you. 303 00:20:37,720 --> 00:20:38,800 Thank you. 304 00:20:43,040 --> 00:20:44,880 No, no, no, no, no, no, no. 305 00:20:44,920 --> 00:20:48,600 Darling, he is not your responsibility. 306 00:20:48,640 --> 00:20:50,040 Who are you calling? 307 00:20:51,080 --> 00:20:52,080 Wait. 308 00:20:54,200 --> 00:20:56,320 (TELEPHONE RINGS) Oh! 309 00:20:58,720 --> 00:21:01,080 Newsroom. Jean speaking. 310 00:21:01,120 --> 00:21:02,600 It's Evelyn Walters speaking. 311 00:21:02,640 --> 00:21:05,760 We've just received a call from a very disturbed, 312 00:21:05,800 --> 00:21:08,640 very inebriated Dale Jennings. 313 00:21:08,680 --> 00:21:10,920 He's in dire need of assistance. 314 00:21:10,960 --> 00:21:12,960 Oh, I believe Lindsay Cunningham is with him. 315 00:21:13,000 --> 00:21:14,040 Oh, please. 316 00:21:14,080 --> 00:21:19,520 Lindsay Cunningham is the cause of this situation, as you well know. 317 00:21:20,080 --> 00:21:22,400 You know everything that happens in that office, 318 00:21:22,440 --> 00:21:24,400 every abhorrent thing. 319 00:21:24,440 --> 00:21:27,720 For once, would you do something? 320 00:21:28,240 --> 00:21:29,760 All I can tell you, Mrs Walters, 321 00:21:29,800 --> 00:21:32,920 is that Lindsay and Dennis are aware of the situation, 322 00:21:32,960 --> 00:21:34,320 and they have it under control... 323 00:21:34,360 --> 00:21:36,480 What a wasted life you've led. 324 00:21:37,240 --> 00:21:41,920 (TELEPHONES RINGING) 325 00:21:42,000 --> 00:21:43,480 (BANGING ON DOOR) Dale! 326 00:21:43,520 --> 00:21:47,520 Um, how about, I could maybe come inside and I could put on the kettle 327 00:21:47,560 --> 00:21:51,400 and we could have a cup of tea, and we could just have a little chat? 328 00:21:54,600 --> 00:21:55,600 Dale. 329 00:21:58,480 --> 00:21:59,480 Dale. 330 00:22:02,960 --> 00:22:03,960 (DOOR UNLOCKS) 331 00:22:10,680 --> 00:22:12,680 Uh... Dale! 332 00:22:14,320 --> 00:22:17,280 EVELYN: He is beyond help at this point. 333 00:22:17,320 --> 00:22:19,680 I'm not going to ignore him, Mum. 334 00:22:19,720 --> 00:22:21,360 Trust me, the damage is done. 335 00:22:21,400 --> 00:22:23,400 Yeah, and I'm going to be blamed for all of it. 336 00:22:23,440 --> 00:22:25,040 No, you won't. 337 00:22:25,080 --> 00:22:26,960 Yes, I will. 338 00:22:27,000 --> 00:22:28,320 You know I will. 339 00:22:28,360 --> 00:22:32,120 The whole story was "the king of news dates a junkie". 340 00:22:35,320 --> 00:22:37,880 There are ways we can change that story. 341 00:22:37,920 --> 00:22:39,840 There are steps we can take. 342 00:22:39,880 --> 00:22:43,160 I know you think I'm insignificant, but I have watched 343 00:22:43,200 --> 00:22:45,160 this industry for decades. 344 00:22:45,200 --> 00:22:49,080 And you will be much better served listening to me 345 00:22:49,120 --> 00:22:51,040 than going to Dale Jennings. 346 00:22:53,840 --> 00:22:57,040 (TYRES SCREECHING, LOUD MUSIC PLAYING) 347 00:23:59,760 --> 00:24:01,000 (PANTING) 348 00:24:01,040 --> 00:24:02,160 Help! 349 00:24:16,640 --> 00:24:18,880 Vincent wants you in his office. 350 00:24:18,920 --> 00:24:21,960 Also, we just got a tip-off from a police contact. 351 00:24:22,000 --> 00:24:24,360 Dale Jennings was involved in a car collision 352 00:24:24,400 --> 00:24:27,360 and reported drunk and disorderly on City Road. 353 00:24:28,880 --> 00:24:31,120 When? A minute ago. 354 00:24:31,160 --> 00:24:32,840 Oh, my God. 355 00:24:32,880 --> 00:24:33,880 Oh, God. 356 00:24:38,040 --> 00:24:40,840 MAN: Dale! Dale! MAN: Please just step back. 357 00:24:40,880 --> 00:24:42,960 Can you just take a few steps back, please? 358 00:24:43,000 --> 00:24:44,360 Clear a bit of space. 359 00:24:44,400 --> 00:24:46,920 Make a bit of room, please. Dale! Dale! 360 00:24:46,960 --> 00:24:48,960 Back, back. Back! 361 00:24:49,640 --> 00:24:51,320 Do you know this man? Yes, I do. 362 00:24:55,120 --> 00:24:56,120 Dale! 363 00:24:56,480 --> 00:25:00,680 Dale. Dale. Can you stand? 364 00:25:00,800 --> 00:25:06,320 (REPORTERS CLAMOURING) 365 00:25:06,360 --> 00:25:07,560 Just ignore them. 366 00:25:11,480 --> 00:25:13,280 MAN: Helen! Any comment? 367 00:25:16,440 --> 00:25:20,680 (BIRDS WARBLING) 368 00:25:41,480 --> 00:25:42,480 Morning. 369 00:25:44,920 --> 00:25:46,360 There's water there. 370 00:25:48,000 --> 00:25:49,680 You should drink it all. 371 00:26:06,480 --> 00:26:07,480 Did you see? 372 00:26:08,240 --> 00:26:09,240 The crash? 373 00:26:11,400 --> 00:26:12,400 Me on air. 374 00:26:14,000 --> 00:26:15,000 No. 375 00:26:18,160 --> 00:26:19,920 But I've read about it. 376 00:26:23,360 --> 00:26:24,640 What did you read? 377 00:26:27,560 --> 00:26:29,280 I'm sorry, Dale. 378 00:26:30,800 --> 00:26:33,400 You're on the front page of all the papers, 379 00:26:33,440 --> 00:26:36,320 and there's a bunch of press out the front. 380 00:27:10,600 --> 00:27:13,400 "The legendary newsman's daughter fell in love 381 00:27:13,440 --> 00:27:16,000 "with Dale's stately on screen persona, 382 00:27:16,040 --> 00:27:20,200 "but discovered a deeply troubled man battling his personal demons." 383 00:27:33,120 --> 00:27:34,120 (LAUGHS) 384 00:27:36,880 --> 00:27:42,080 (LAUGHS) 385 00:27:48,440 --> 00:27:51,960 (LAUGHS) 386 00:27:53,640 --> 00:27:54,640 (CHOKES) 387 00:27:57,680 --> 00:27:58,680 Oh, shit. 388 00:28:02,400 --> 00:28:04,840 RICHARD: Were there any signs in the day prior? 389 00:28:04,880 --> 00:28:07,000 No. None whatsoever. 390 00:28:07,040 --> 00:28:09,640 I mean, he was a bit quiet when he came in in the morning, 391 00:28:09,680 --> 00:28:11,160 but he never says much anyway. 392 00:28:11,200 --> 00:28:14,160 But no sense whatsoever that he was about to... 393 00:28:14,200 --> 00:28:16,200 ..well, snap, have a breakdown. 394 00:28:16,240 --> 00:28:18,400 I mean, it was deranged, Richard. 395 00:28:18,440 --> 00:28:21,560 And, you know, quite frankly, it was, uh, it was tragic. 396 00:28:21,600 --> 00:28:25,200 But I've got to tell you, Richard, there's other stories coming out 397 00:28:25,240 --> 00:28:30,400 about Dale from certain journos and, uh, you know, Dale in gay bars. 398 00:28:30,440 --> 00:28:32,560 Dale in parked cars with rent boys. 399 00:28:32,600 --> 00:28:34,840 It's skin crawling stuff, mate. 400 00:28:34,880 --> 00:28:38,880 Well... I did say, that first day I met him... 401 00:28:38,920 --> 00:28:40,440 Weak handshake. 402 00:28:41,840 --> 00:28:45,280 Yes, you did, mate. And that was incredibly intuitive. Mmm. 403 00:28:45,320 --> 00:28:46,640 Now, in terms of replacements, mate, 404 00:28:46,680 --> 00:28:49,400 I'm leaning towards that big bloke from Perth. I'll send you his tapes. 405 00:28:49,440 --> 00:28:50,960 I want to screen them for Ann tonight. 406 00:28:51,000 --> 00:28:54,760 She's got a nose for these things. I'll get back to you tomorrow. 407 00:28:54,800 --> 00:28:57,800 Grand. Thanks, Richard. Bye. 408 00:28:57,840 --> 00:28:59,800 Wet bloody droob. Jean! 409 00:28:59,840 --> 00:29:02,440 Jean! Tell Bev I'm on my way up. 410 00:29:02,480 --> 00:29:05,680 You gotta get a press release out about severing all ties 411 00:29:05,720 --> 00:29:06,720 with Dale Jennings. 412 00:29:06,760 --> 00:29:08,200 Are we announcing a replacement? No. 413 00:29:08,240 --> 00:29:10,080 Bloody Dickie and his missus are reviewing the tapes. 414 00:29:10,120 --> 00:29:11,920 We've gotta brace ourselves for that bit of genius. 415 00:29:11,960 --> 00:29:13,560 Do we know where Dale is? No. 416 00:29:13,600 --> 00:29:16,760 Do we know if he's being cared for? Oh, Jesus Christ! 417 00:29:16,800 --> 00:29:19,920 That cretin committed professional 'harikari' live on air, 418 00:29:19,960 --> 00:29:22,000 and he nearly took us with him! 419 00:29:22,040 --> 00:29:26,800 So I could not give a free fuck in a Footscray brothel if he's all right! 420 00:29:26,840 --> 00:29:30,720 Just today, can you do your FUCKING JOBS? 421 00:29:30,760 --> 00:29:32,640 Tell Bev I'm on my way up! 422 00:30:00,200 --> 00:30:02,720 (CLEARS THROAT) Um, Dale, there's chicken in the fridge 423 00:30:02,760 --> 00:30:04,240 and there's lots of vegetables, 424 00:30:04,280 --> 00:30:07,760 if you do feel like you want... to eat. 425 00:30:08,640 --> 00:30:12,840 I'll, um... I'll call you at lunch, and I'll try to get back early. 426 00:30:12,880 --> 00:30:15,280 I'm OK. You don't need to call. 427 00:30:16,720 --> 00:30:21,280 I'm gonna try and get home, like, 7:30 at the latest. 428 00:30:21,320 --> 00:30:23,760 We can talk then, work out a plan. 429 00:30:27,200 --> 00:30:28,880 OK. OK. 430 00:30:48,720 --> 00:30:49,720 Morning. 431 00:30:54,200 --> 00:30:57,320 I assumed we were starting with the German chancellor. 432 00:30:57,360 --> 00:31:00,640 We have a rundown, put together by Paul. 433 00:31:00,680 --> 00:31:01,920 Who? 434 00:31:01,960 --> 00:31:03,080 Paul Stricker. 435 00:31:03,120 --> 00:31:05,200 Apparently covering for Bill. 436 00:31:07,080 --> 00:31:11,120 Helen, however this shakes down, I'm with you. 437 00:31:11,160 --> 00:31:14,480 Helen! Helen. Hi. Paul. Paul Stricker. 438 00:31:14,520 --> 00:31:16,280 (LAUGHS) Wow. Wow. 439 00:31:16,320 --> 00:31:20,640 What a thrill to meet you in the flesh, as they say. 440 00:31:20,680 --> 00:31:23,160 I'm sorry. Who called you? 441 00:31:23,200 --> 00:31:25,560 Oh, uh, Vincent rang. Yeah, just last night. 442 00:31:25,600 --> 00:31:30,000 Asked me to come aboard the good ship Public Eye. 443 00:31:30,040 --> 00:31:31,440 So... 444 00:31:31,480 --> 00:31:34,520 Leonie, can you please get Vincent on the phone for me? 445 00:31:34,560 --> 00:31:35,560 Um... 446 00:31:37,720 --> 00:31:39,960 Sandra, it's Helen for Vincent. 447 00:31:40,880 --> 00:31:41,960 It's urgent. 448 00:31:42,000 --> 00:31:44,960 Yeah. So, um, I just, uh...I just got cracking on a rundown 449 00:31:45,000 --> 00:31:48,600 for you to, um, respond to. 450 00:31:48,640 --> 00:31:53,160 I, uh, I like to think of myself more as a partner in crime, I guess. 451 00:31:53,200 --> 00:31:58,040 Not so much an EP in the traditional... The, um... 452 00:31:59,800 --> 00:32:04,280 ..the traditional sense of...of that t...title. 453 00:32:07,400 --> 00:32:10,120 He's out on a marketing shoot all day. 454 00:32:15,440 --> 00:32:16,720 Cool. 455 00:32:16,760 --> 00:32:18,440 Cool. All right. Cool. Yeah. 456 00:32:18,480 --> 00:32:19,520 Um, well, I'm gonna... 457 00:32:19,560 --> 00:32:25,040 I'll be next door when you, you know, whenever you wanna...chat. 458 00:32:35,120 --> 00:32:37,280 How was Dale? Have you spoken to him this morning? 459 00:32:37,320 --> 00:32:38,680 Do you have anything to say about... 460 00:32:38,720 --> 00:32:40,520 What's your reaction to the Kay Walters story? 461 00:32:40,560 --> 00:32:41,800 Mrs Jennings! Hey! 462 00:32:41,840 --> 00:32:43,960 (REPORTERS CLAMOURING) Helen. 463 00:32:44,000 --> 00:32:45,440 ..son's sexual orientation, Mrs Jennings. 464 00:32:45,480 --> 00:32:47,360 Helen, please. I know Dale's there. 465 00:32:47,400 --> 00:32:50,480 Please. Come on. Dale! Dale! 466 00:32:51,520 --> 00:32:53,560 The phone won't stop ringing. 467 00:32:54,280 --> 00:32:58,040 And this morning, two reporters came right up to my front door, 468 00:32:58,080 --> 00:32:59,200 yelling questions. 469 00:32:59,240 --> 00:33:01,080 I didn't know what to say. 470 00:33:02,760 --> 00:33:05,000 You don't have to say anything. 471 00:33:06,520 --> 00:33:08,160 What were you thinking? 472 00:33:13,040 --> 00:33:14,120 Were you drunk? 473 00:33:19,640 --> 00:33:23,160 And why would Kay Walters say all these things? 474 00:33:23,200 --> 00:33:25,400 All these horrible distortions. 475 00:33:30,680 --> 00:33:33,280 It's true, Mum. 476 00:33:37,000 --> 00:33:38,000 It's true. 477 00:33:44,320 --> 00:33:46,480 Well, you need a good feed. 478 00:33:46,520 --> 00:33:48,520 You're skin and bone. 479 00:33:59,760 --> 00:34:00,760 I love you. 480 00:34:06,480 --> 00:34:08,560 I hope you can still love me. 481 00:34:12,720 --> 00:34:16,000 Peel those carrots. I'll get started on the potatoes. 482 00:34:21,960 --> 00:34:24,880 (RUNS TAP WATER) 483 00:34:41,080 --> 00:34:42,560 REPORTER: Instead of fleeing to the west, 484 00:34:42,600 --> 00:34:47,200 East Germans are demanding reforms be made at home and now. 485 00:34:47,240 --> 00:34:48,920 Are you happy with the situation now, 486 00:34:48,960 --> 00:34:51,760 here in East Berlin, in East Germany? 487 00:34:51,800 --> 00:34:57,680 MAN: No. I think, uh, the people are not free. 488 00:34:57,720 --> 00:34:59,720 They cannot do what they want. 489 00:34:59,760 --> 00:35:01,200 And that's not OK. 490 00:35:05,360 --> 00:35:06,880 Thank you for coming. 491 00:35:10,720 --> 00:35:12,720 I apologise for my comments. 492 00:35:14,600 --> 00:35:15,840 Apology accepted. 493 00:35:20,720 --> 00:35:22,360 Dennis. 494 00:35:22,400 --> 00:35:23,400 Come in. 495 00:35:39,120 --> 00:35:40,440 ROB: Noels. 496 00:35:40,480 --> 00:35:42,080 Shh. Have you heard? 497 00:35:43,000 --> 00:35:44,640 Heard what? There's something about, um... 498 00:35:44,680 --> 00:35:46,520 ..tons of people moving out of East Germany. 499 00:35:46,560 --> 00:35:47,800 It's on the news. 500 00:35:47,840 --> 00:35:49,040 Into Czechoslovakia? 501 00:35:49,080 --> 00:35:51,400 No, something about... they're going over the wall. 502 00:35:51,440 --> 00:35:53,680 They could be going through it. 503 00:36:01,440 --> 00:36:05,240 ..impatient to join the exodus, laid siege to tourist offices 504 00:36:05,280 --> 00:36:09,880 for exit papers. (PROTESTERS CHANTING) 505 00:36:23,960 --> 00:36:27,280 REPORTER: ..is ABC news. In a historic night in Berlin, 506 00:36:27,320 --> 00:36:30,400 tens of thousands of East Germans have breached the wall 507 00:36:30,440 --> 00:36:33,240 that has divided the city for three decades. 508 00:36:33,280 --> 00:36:36,760 The joyous stampede came as the East German regime 509 00:36:36,800 --> 00:36:38,560 bowed to political protest... It's a protest? 510 00:36:38,600 --> 00:36:40,360 ..and gave up its 40-year battle... I dunno. 511 00:36:40,400 --> 00:36:42,520 ..to lock away its people from the world, 512 00:36:42,560 --> 00:36:46,440 announcing unrestricted passage across all its borders. 513 00:36:46,480 --> 00:36:49,720 The authorities had wanted Berliners to wait, but nothing... 514 00:36:49,760 --> 00:36:53,040 ROB: No, Noels, Noels, do we really need to do TV and radio? 515 00:36:53,080 --> 00:36:56,080 Yep. I reckon you should just go in. 516 00:36:56,120 --> 00:36:57,760 Oh. I'm not in till Monday, 517 00:36:57,800 --> 00:36:59,280 and I don't know what's happening with Helen. 518 00:36:59,320 --> 00:37:01,320 Hey? 519 00:37:01,360 --> 00:37:03,680 She wanted me to come in on Wednesday. 520 00:37:03,720 --> 00:37:07,160 Drop everything and come in and run the show. But... 521 00:37:07,200 --> 00:37:08,720 Why didn't you say? 522 00:37:08,760 --> 00:37:11,000 She wasn't guaranteeing anything. 523 00:37:11,040 --> 00:37:13,080 I think she was just saying what she had to say 524 00:37:13,120 --> 00:37:15,160 to get me to come in. What, Helen? 525 00:37:15,200 --> 00:37:16,720 No, she's not like that. 526 00:37:16,760 --> 00:37:19,200 She just knows how bloody good you are. She'd be keen. 527 00:37:20,360 --> 00:37:21,400 Well, I don't know. 528 00:37:21,440 --> 00:37:24,080 What... Well, you want to do it, don't you? 529 00:37:26,920 --> 00:37:29,240 Yes. 530 00:37:29,280 --> 00:37:32,600 But it's not just about me, I mean... 531 00:37:33,880 --> 00:37:35,080 What do you want? 532 00:37:36,800 --> 00:37:38,000 Today or in life? 533 00:37:39,040 --> 00:37:40,480 Both. 534 00:37:40,520 --> 00:37:41,880 Oh, Noels. For me, that's easy. 535 00:37:41,920 --> 00:37:43,640 It's just a few days a week with Hana, 536 00:37:43,680 --> 00:37:45,280 a few days on sport, calling the footy, 537 00:37:45,320 --> 00:37:47,200 one full day, just us as a family, 538 00:37:47,240 --> 00:37:49,200 and that'd do me. 539 00:37:50,040 --> 00:37:52,320 You just knew that? 540 00:37:52,360 --> 00:37:54,080 Yeah. 541 00:37:54,120 --> 00:37:57,040 And I know you. 542 00:37:58,840 --> 00:38:00,880 This is your grand final. 543 00:38:00,920 --> 00:38:02,400 The team's in. 544 00:38:02,440 --> 00:38:04,880 You're a player down. 545 00:38:04,920 --> 00:38:06,960 They need you, right? 546 00:38:07,000 --> 00:38:08,000 So... 547 00:38:10,200 --> 00:38:11,960 Let's get out there, Kim. 548 00:38:13,040 --> 00:38:15,200 Rickards. Get on the field. 549 00:38:20,080 --> 00:38:22,440 HELEN: I don't understand why they've suddenly allowed 550 00:38:22,480 --> 00:38:25,520 this to happen. I mean, it must be a mistake. 551 00:38:25,560 --> 00:38:27,120 Do you have a correspondent there? 552 00:38:27,160 --> 00:38:28,160 No. Not yet. 553 00:38:28,200 --> 00:38:30,400 Well, you're gonna want one, and one in Moscow, 554 00:38:30,440 --> 00:38:31,720 get Gorbachev's reaction. 555 00:38:31,760 --> 00:38:33,640 Yeah. (TELEPHONE RINGS) 556 00:38:33,680 --> 00:38:35,400 And the historical context. 557 00:38:35,440 --> 00:38:37,960 How many people have been killed trying to breach that wall? 558 00:38:38,000 --> 00:38:39,000 Yeah. 559 00:38:40,400 --> 00:38:41,480 Hello? 560 00:38:41,520 --> 00:38:44,760 LEONIE: Hi. I've got Paul and Walshy here for you. 561 00:38:44,800 --> 00:38:47,040 Helen. Greg Walsh. 562 00:38:47,080 --> 00:38:49,360 I'm sure you've seen everything that's happening. 563 00:38:49,400 --> 00:38:51,400 Yeah, yeah, I'm watching the coverage now. 564 00:38:51,440 --> 00:38:53,040 Right. Yes. Well. 565 00:38:53,080 --> 00:38:57,000 Certainly this is one of the biggest news stories of the year, 566 00:38:57,040 --> 00:38:58,440 if not the decade. 567 00:38:58,480 --> 00:39:01,240 If not the century. Yes, yes. 568 00:39:01,280 --> 00:39:04,600 And in light of that, Bill has graciously agreed 569 00:39:04,640 --> 00:39:06,360 to return as EP. 570 00:39:06,400 --> 00:39:07,680 Oh, how big of him. 571 00:39:07,720 --> 00:39:12,360 Noelene has just arrived, and Paul has also offered to stay on 572 00:39:12,400 --> 00:39:13,640 as an additional producer. 573 00:39:13,680 --> 00:39:19,600 Yeah. Uh, Helen, breaking news just really brings out the best in me, 574 00:39:19,640 --> 00:39:22,880 and, uh, well, you know, with Bill and your good self, 575 00:39:22,920 --> 00:39:24,920 we've got a hell of a team for this. 576 00:39:24,960 --> 00:39:29,040 Um, I'd like to discuss adding an additional person to the team. 577 00:39:29,080 --> 00:39:30,080 Uh, who? 578 00:39:32,400 --> 00:39:33,960 Dale Jennings. What? 579 00:39:34,000 --> 00:39:35,000 Dale Jennings? 580 00:39:36,400 --> 00:39:39,440 Well, I think that he could be an additional producer 581 00:39:39,480 --> 00:39:40,800 working directly with me. 582 00:39:40,840 --> 00:39:44,720 Uh, Helen, in light of, uh, Dale Jennings' recent troubles, 583 00:39:44,760 --> 00:39:49,520 I'd be very surprised if Vincent and the boys upstairs agreed to that. 584 00:39:49,560 --> 00:39:50,840 But I'll float it w... 585 00:39:52,680 --> 00:39:54,200 What are you doing? Oh. I'm just... 586 00:39:54,240 --> 00:39:56,400 I was just testing the water. 587 00:39:56,440 --> 00:39:57,720 But seriously. Not now, 588 00:39:57,760 --> 00:40:01,440 in the future, at some point, would you consider it? 589 00:40:04,920 --> 00:40:06,760 I just feel, working together, 590 00:40:06,800 --> 00:40:09,760 you, me and the story, that was... 591 00:40:09,800 --> 00:40:12,520 That was the happiest time of my life. 592 00:40:15,160 --> 00:40:16,160 Me too. 593 00:40:22,360 --> 00:40:25,600 But I don't want to be Dale Jennings anymore. 594 00:40:30,400 --> 00:40:32,000 Who do you want to be? 595 00:40:41,040 --> 00:40:42,240 I don't know yet. 596 00:40:43,440 --> 00:40:48,000 (CELEBRATIONS ON TV) 597 00:40:53,200 --> 00:40:56,960 Right. There are two networks live from Berlin already now. 598 00:40:57,000 --> 00:40:58,320 How far away are we? 599 00:40:58,360 --> 00:41:01,520 Look, within the hour, if we have any luck. 600 00:41:01,560 --> 00:41:03,800 Evelyn Walters on the line for you. What? Why? 601 00:41:03,840 --> 00:41:04,880 Well, she didn't say, 602 00:41:04,920 --> 00:41:06,640 but she was quite vehement about speaking with you. 603 00:41:06,680 --> 00:41:08,760 Listen, we are in the middle of history here. 604 00:41:08,800 --> 00:41:10,120 I don't want to talk to her. 605 00:41:10,160 --> 00:41:13,640 They've just sent 140 minutes of historical footage. 606 00:41:13,680 --> 00:41:16,520 Do I need a producer to go through it, or am I doing it myself? 607 00:41:16,560 --> 00:41:19,400 Wait a minute. Lindsay, just take the call if you need. 608 00:41:19,440 --> 00:41:20,600 Jesus. Dennis! 609 00:41:20,640 --> 00:41:22,760 I don't wanna talk to that vinegar titted old witch! 610 00:41:22,800 --> 00:41:24,000 I'll do it. 611 00:41:24,040 --> 00:41:25,040 Come on. 612 00:41:34,440 --> 00:41:36,040 I'm terribly sorry, Mrs Walters. 613 00:41:36,080 --> 00:41:39,840 I'm going to have to ask you to call back again in another ten minutes. 614 00:41:39,880 --> 00:41:43,440 I will ensure that Lindsay can take the call then. 615 00:41:46,920 --> 00:41:48,520 Shit. 616 00:41:48,560 --> 00:41:50,080 So we haven't got any correspondents yet, 617 00:41:50,120 --> 00:41:52,480 but we're chasing a couple of options. Leonie? 618 00:41:52,520 --> 00:41:55,440 I'm trying a contact in Warsaw, but it's the middle of the night. 619 00:41:55,480 --> 00:41:57,480 OK. Found some archive footage of Reagan 620 00:41:57,520 --> 00:41:58,960 demanding they tear down the wall. 621 00:41:59,000 --> 00:42:00,840 Yep. I can show you. All right. 622 00:42:00,880 --> 00:42:02,840 I think we need the full context of the situation 623 00:42:02,880 --> 00:42:05,600 from after the Second World War. 624 00:42:05,640 --> 00:42:08,160 And there's more, um, from last night? 625 00:42:22,200 --> 00:42:26,480 (FAST FORWARDS TAPE) 626 00:42:26,520 --> 00:42:28,880 Are there any from Brandenburg Gate? 627 00:42:28,920 --> 00:42:29,920 Not yet. 628 00:42:32,480 --> 00:42:33,480 You all right? 629 00:42:36,240 --> 00:42:38,440 What happened to the change? 630 00:42:38,480 --> 00:42:39,480 What? 631 00:42:42,120 --> 00:42:46,040 You said there might be a change? With Bill? 632 00:42:46,080 --> 00:42:50,400 Oh, yeah. Well, events took over. 633 00:42:51,480 --> 00:42:53,960 Did you pitch Dale to replace Bill? 634 00:42:54,000 --> 00:42:55,840 No, not to replace Bill. 635 00:42:55,880 --> 00:42:59,800 It was... Anyway. It's not going to happen now, so... 636 00:43:01,280 --> 00:43:02,480 Did you pitch me? 637 00:43:05,000 --> 00:43:11,320 I called you on Wednesday and you said no. 638 00:43:11,360 --> 00:43:16,440 I said I couldn't drop everything that instant and come straight in. 639 00:43:17,800 --> 00:43:19,120 Did that disqualify me? 640 00:43:19,160 --> 00:43:20,800 Well, it's news. 641 00:43:20,840 --> 00:43:22,960 You have to be ready at any moment. 642 00:43:23,000 --> 00:43:25,440 That's...that's how it is. And you know that. 643 00:43:41,960 --> 00:43:44,280 I've killed myself for this show. 644 00:43:44,320 --> 00:43:45,720 I call with my ideas, 645 00:43:45,760 --> 00:43:47,920 even on days off. Mm-hm. 646 00:43:47,960 --> 00:43:51,960 When I joined this team, that's when the numbers started rising. 647 00:43:52,000 --> 00:43:54,000 I appreciate it. And then finally it starts winning 648 00:43:54,040 --> 00:43:55,280 and you're holding all the cards. 649 00:43:55,320 --> 00:44:00,000 And instead of pitching me, you pitch a former boyfriend 650 00:44:00,040 --> 00:44:02,720 who disgraced himself on live television, 651 00:44:02,760 --> 00:44:05,800 was incoherent on the street two nights ago. 652 00:44:10,080 --> 00:44:12,440 I do not hold all the cards. 653 00:44:12,480 --> 00:44:16,160 You have the number one show on television. 654 00:44:16,200 --> 00:44:18,760 Your name is literally in the title. 655 00:44:20,160 --> 00:44:24,960 You have power and you know how to use it - when it suits you. 656 00:44:31,720 --> 00:44:35,000 There's plenty of archive of Brandenburg Gate. 657 00:44:36,160 --> 00:44:38,320 I'll find some to cut in. 658 00:44:41,880 --> 00:44:48,200 (TAPE FAST FORWARDS) 659 00:44:56,800 --> 00:44:58,320 Evelyn Walters again. Line one. 660 00:44:58,360 --> 00:45:00,960 Oh, Jesus Christ, Jean. Really? 661 00:45:01,000 --> 00:45:04,600 Well, why don't you just see what it is? Fob her off. 662 00:45:04,640 --> 00:45:07,920 Apparently her daughter Kay is with her as well. 663 00:45:09,320 --> 00:45:10,880 Why do I get the distinct feeling 664 00:45:10,920 --> 00:45:13,720 that dogs are pissing on my swag here, eh? 665 00:45:13,760 --> 00:45:14,760 Let's do it. 666 00:45:15,920 --> 00:45:18,040 Take the call. Put 'em through. 667 00:45:20,360 --> 00:45:24,400 (CLEARS THROAT) Ah! Ladies, how are you? 668 00:45:24,440 --> 00:45:27,800 Lindsay, I appreciate you taking our call. 669 00:45:27,840 --> 00:45:30,760 We wanted to speak as a matter of principle. 670 00:45:30,800 --> 00:45:32,680 Principle? Principle! 671 00:45:32,720 --> 00:45:35,240 Evelyn, is that something you've just stumbled across 672 00:45:35,280 --> 00:45:37,360 in your gin-soaked dotage? 673 00:45:37,400 --> 00:45:39,840 Lindsay, neither my daughter or I 674 00:45:39,880 --> 00:45:42,520 have ever personally been in your employ, 675 00:45:42,560 --> 00:45:46,960 but we have borne witness to the abhorrent damage you inflicted 676 00:45:47,000 --> 00:45:50,680 on my husband, then on Dale Jennings. 677 00:45:50,720 --> 00:45:53,520 Listen, I think young Kay has done the real damage there 678 00:45:53,560 --> 00:45:54,600 on both counts. 679 00:45:54,640 --> 00:45:57,040 And we have taken action. 680 00:45:57,080 --> 00:46:00,080 Oh, have we just? What action have you taken? 681 00:46:02,520 --> 00:46:04,280 Lindsay, it's Kay. 682 00:46:04,320 --> 00:46:05,840 Hello, sweetheart. 683 00:46:05,880 --> 00:46:08,920 You've been a pretty talkative kitty cat lately, haven't you? 684 00:46:08,960 --> 00:46:12,000 Mum and I have penned a detailed report of your treatment 685 00:46:12,040 --> 00:46:13,480 of both men. 686 00:46:13,520 --> 00:46:14,920 The threats and the abuse. 687 00:46:14,960 --> 00:46:19,760 And we've sent that account directly to your CEO, Richard Bertrand. 688 00:46:24,400 --> 00:46:26,320 (LAUGHS) That's it, is it? 689 00:46:26,360 --> 00:46:28,280 That's your big move. 690 00:46:28,320 --> 00:46:29,360 A letter to Richard Bertrand. 691 00:46:29,400 --> 00:46:32,680 Mr Bertrand is an upstanding man. 692 00:46:32,720 --> 00:46:37,480 I'd anticipate a swift conclusion to your career at News at Six. 693 00:46:37,520 --> 00:46:39,880 You've got many deficiencies as a human being, Evelyn, 694 00:46:39,920 --> 00:46:42,040 but I never thought naivety was one of them. 695 00:46:42,080 --> 00:46:46,240 Listen to me, Richard Bertram and his wife, 696 00:46:46,280 --> 00:46:47,480 they call themselves intuitive. 697 00:46:47,520 --> 00:46:50,960 They are about as intuitive as a fresh bucket of cow shit. 698 00:46:51,000 --> 00:46:55,720 He's a limp dick dunce who's fallen upwards all his fucking life. 699 00:46:55,760 --> 00:46:58,480 And the beauty of the situation is he knows it, 700 00:46:58,520 --> 00:46:59,960 and he knows I know it. 701 00:47:00,000 --> 00:47:01,840 So as long as I just play along 702 00:47:01,880 --> 00:47:06,120 and pretend that he's got a spine or a functioning set of testicles, 703 00:47:06,160 --> 00:47:08,920 I am as safe as fucking houses. 704 00:47:08,960 --> 00:47:10,360 But you know what, girls? 705 00:47:10,400 --> 00:47:13,360 Good on you for having a crack. Thanks for the concern. 706 00:47:13,400 --> 00:47:15,080 And next time I'm on the bog, 707 00:47:15,120 --> 00:47:18,480 I'll make sure to read one of your tell-alls. 708 00:47:18,520 --> 00:47:19,520 Ta-ta. 709 00:47:23,240 --> 00:47:25,720 Sorry you had to hear that. 710 00:47:25,760 --> 00:47:28,960 But I'm sure you'll agree, it's better you're aware. 711 00:47:41,200 --> 00:47:43,680 (DIAL TONE) 712 00:47:43,720 --> 00:47:45,960 Yeah. Hello? Lindsay. 713 00:47:46,000 --> 00:47:49,080 You are to vacate your office right now. 714 00:47:49,120 --> 00:47:52,360 Whatever you can't carry by hand will be sent on to you. 715 00:47:52,400 --> 00:47:54,760 But you are to leave immediately. 716 00:47:56,440 --> 00:47:57,440 Uh... 717 00:47:58,160 --> 00:48:01,640 Dickie... Richard, mate. Uh, where are you now? 718 00:48:01,680 --> 00:48:04,600 Lovely to hear your voice again, Lindsay. 719 00:48:08,840 --> 00:48:12,720 Mate, I'm not aware of how much you may have heard 720 00:48:12,760 --> 00:48:15,160 of that conversation, but I can assure you that is not reflective 721 00:48:15,200 --> 00:48:17,520 of my true thoughts, and it was an attempt at, um... 722 00:48:17,560 --> 00:48:19,760 Well, Dennis is here, and he can confirm this. 723 00:48:19,800 --> 00:48:21,640 It was an attempt at humour. 724 00:48:21,680 --> 00:48:22,680 Come on. 725 00:48:24,360 --> 00:48:26,360 Um... (CLEARS THROAT) Mr Bertrand. 726 00:48:26,920 --> 00:48:33,840 Yeah, it's a huge news day, and our coverage won't be compromised. 727 00:48:34,880 --> 00:48:38,400 Yeah, I've got everything in hand, and I'm ready. 728 00:48:52,600 --> 00:48:57,120 Helen, I have to say, to hit us with an ultimatum like this 729 00:48:57,160 --> 00:49:01,760 on a day like today is just... It's offensive. 730 00:49:02,200 --> 00:49:05,080 Can you not see how unreasonable it is? 731 00:49:05,120 --> 00:49:07,720 Look, can we at least get the Berlin coverage to air 732 00:49:07,720 --> 00:49:09,360 before we engage in these discussions? 733 00:49:09,400 --> 00:49:12,600 Apart from anything else, this is completely unfair to Bill. 734 00:49:12,640 --> 00:49:15,960 No one else in this industry was willing to work with you, Helen. 735 00:49:16,000 --> 00:49:19,200 Bill was. And he made you into a number one news star. 736 00:49:19,240 --> 00:49:21,920 All the major breakthroughs, all the specials. 737 00:49:21,960 --> 00:49:23,720 That was Bill McFarlane! 738 00:49:25,880 --> 00:49:27,960 And the team that you are proposing. 739 00:49:28,000 --> 00:49:30,120 Noelene. She only works two days a week. 740 00:49:30,160 --> 00:49:32,840 She was an assistant only two years ago. 741 00:49:32,880 --> 00:49:36,680 Leonie has only just stepped up to chief of staff. 742 00:49:36,720 --> 00:49:40,080 They do not have the experience to run a flagship like this. 743 00:49:40,120 --> 00:49:45,240 And you do not get to dictate the entire producing team. 744 00:49:45,280 --> 00:49:48,680 You are already on one of the best contracts in television. 745 00:49:48,720 --> 00:49:52,560 You control the stories you cover, the clothes you wear, 746 00:49:52,600 --> 00:49:56,040 the direction of the show, and you get paid handsomely for it. 747 00:49:56,080 --> 00:49:59,680 But you do not get to control this. 748 00:50:00,280 --> 00:50:01,920 That's the deal. 749 00:50:01,960 --> 00:50:03,200 Do you accept it? 750 00:50:05,320 --> 00:50:06,320 No. 751 00:50:17,920 --> 00:50:21,600 Well, if you change your mind, you've got my number. 752 00:50:43,400 --> 00:50:45,520 She's all fucking yours, mate. 753 00:50:47,840 --> 00:50:48,840 (WHISPERS) Fucking bitch. 754 00:50:55,920 --> 00:50:59,200 You can bin most of that crap. I don't want it. 755 00:50:59,240 --> 00:51:02,440 Because the only thing worth taking out of this shithole, 756 00:51:02,480 --> 00:51:04,360 besides myself... 757 00:51:07,320 --> 00:51:08,920 That bottle of whisky. 758 00:51:11,600 --> 00:51:16,440 (CHUCKLES) You two. Huh? 759 00:51:16,480 --> 00:51:20,520 Two old dogs who turned and bit the hand. 760 00:51:20,560 --> 00:51:23,600 You do deserve each other. 761 00:51:27,480 --> 00:51:28,480 But well played. 762 00:51:30,880 --> 00:51:32,760 Big news day. 763 00:51:32,800 --> 00:51:34,440 Better move your arses. 764 00:51:47,760 --> 00:51:50,720 (LAUGHS) 765 00:51:53,080 --> 00:51:54,160 Come on. 766 00:51:56,640 --> 00:51:58,520 You old pinched sphincter. 767 00:52:00,120 --> 00:52:01,760 (LAUGHS) 768 00:52:05,000 --> 00:52:07,040 Bye, Lindsay. Go fuck yourself. 769 00:52:13,440 --> 00:52:15,800 Well, OK, everybody. Ross, get on the road. 770 00:52:15,840 --> 00:52:17,720 Murray, I'm gonna need a cut of that satellite footage 771 00:52:17,760 --> 00:52:19,000 in half an hour. Yes. 772 00:52:19,040 --> 00:52:20,800 OK. Let's go, everyone! 773 00:52:20,840 --> 00:52:22,680 We've got news to deliver. 774 00:52:53,600 --> 00:52:56,200 REPORTER: And then, finally, they broke through. 775 00:52:56,240 --> 00:52:58,080 (CROWDS CHEERING) 776 00:52:58,120 --> 00:53:01,040 They arrived in the west to cheers, bouquets 777 00:53:01,080 --> 00:53:04,440 and an eruption of long suppressed national feelings. 778 00:53:04,480 --> 00:53:09,200 I think that the Germans are one people. 779 00:53:09,240 --> 00:53:12,080 They took up the invitation... Well... 780 00:53:12,120 --> 00:53:13,640 Can you believe it? 781 00:53:13,680 --> 00:53:14,880 ..graffiti on the all itself... 782 00:53:14,920 --> 00:53:18,400 Noelene, it's a yes from Leonie. 783 00:53:18,440 --> 00:53:21,040 Just confirmed - 3 million visas now granted. 784 00:53:21,080 --> 00:53:22,240 3 million? 785 00:53:22,280 --> 00:53:24,760 Can we cross back to Berlin? 786 00:53:24,800 --> 00:53:27,160 Yes. You'd have about 30 seconds. Great. Let's do that. 787 00:53:27,200 --> 00:53:31,600 Can we, uh, can we get Berlin on standby, please? 788 00:53:31,640 --> 00:53:33,680 Crossing back in... 789 00:53:33,720 --> 00:53:40,280 ..seven, six, five, four, three... 790 00:53:43,560 --> 00:53:46,600 Incredible imagery there from Berlin, where we've heard 791 00:53:46,640 --> 00:53:49,320 3 million visas have already been granted. 792 00:53:49,360 --> 00:53:52,480 Berlin, if you're there, what's the mood like now? 793 00:53:52,520 --> 00:53:55,280 Has the euphoria on the streets abated? 794 00:53:57,080 --> 00:53:58,240 Not at all, Helen. 795 00:53:58,280 --> 00:54:02,680 It's now the early hours of Monday morning and people are celebrating. 796 00:54:02,720 --> 00:54:04,440 They're popping champagne 797 00:54:04,480 --> 00:54:06,480 as they reunite with their loved ones. 798 00:54:06,520 --> 00:54:10,040 And of course, thousands upon thousands of people continue 799 00:54:10,080 --> 00:54:14,080 to pass through the wall, all of them walking into a new era 800 00:54:14,120 --> 00:54:16,760 for Germany and indeed for the world. 801 00:54:18,200 --> 00:54:22,280 Wow. In stark contrast to the revelry on the street, 802 00:54:22,320 --> 00:54:25,400 East Germany's communist leadership is in crisis. 803 00:54:25,440 --> 00:54:28,160 Our political analyst has more. 804 00:54:28,200 --> 00:54:29,560 We're out. Can he still hear? 805 00:54:29,600 --> 00:54:33,640 Hey, Dale, can you still hear me? Yes. Yeah. 806 00:54:33,680 --> 00:54:36,520 I mean, I was bluffing, Helen. I have no idea what the mood is. 807 00:54:36,560 --> 00:54:38,040 I haven't slept for 40 hours. 808 00:54:38,080 --> 00:54:40,960 I think I'm jet-lagged. It's freezing here. 809 00:54:41,000 --> 00:54:42,920 Well, it was great. 810 00:54:42,960 --> 00:54:43,960 Go find out. 811 00:54:47,840 --> 00:54:48,840 Thank you. 812 00:54:59,520 --> 00:55:00,680 For the final sign-off, 813 00:55:00,720 --> 00:55:02,680 did you want to touch on reunification? 814 00:55:02,720 --> 00:55:04,520 Or maybe the Soviet Union? 815 00:55:04,560 --> 00:55:07,000 Uh, I think both. And then I think we should go broader. 816 00:55:07,040 --> 00:55:10,040 You know, what it means to the world. 817 00:55:12,120 --> 00:55:13,240 Bitte schoen. 818 00:55:13,840 --> 00:55:15,040 Uh, danke schoen. 819 00:55:15,080 --> 00:55:19,880 (CHEERING CONTINUES) 820 00:55:36,840 --> 00:55:42,520 ('WHEN TOMORROW COMES' BY THE EURYTHMICS) 821 00:55:50,200 --> 00:55:55,360 Six, five, four, three... 822 00:55:59,640 --> 00:56:02,440 We'll be back tomorrow with all the latest from Berlin, 823 00:56:02,480 --> 00:56:04,840 as well as a broader look at what this means 824 00:56:04,880 --> 00:56:07,960 for Germany's reunification, for the Soviet Union, 825 00:56:08,000 --> 00:56:12,360 indeed, for a world about to enter a new decade. 826 00:56:12,920 --> 00:56:14,680 You've been watching Public Eye. 827 00:56:14,720 --> 00:56:16,720 I'm Helen Norville. 828 00:56:18,600 --> 00:56:21,280 # Underneath your dream lit eyes 829 00:56:21,320 --> 00:56:25,560 # Shades of sleep have driven you away 830 00:56:25,760 --> 00:56:28,200 # The moon is pale outside 831 00:56:28,240 --> 00:56:32,640 # And you are far from here 832 00:56:32,680 --> 00:56:35,960 # Breathing shifts your careless head 833 00:56:36,000 --> 00:56:39,360 # Untroubled by the chaos of our lives 834 00:56:39,400 --> 00:56:42,840 # Another day, another night 835 00:56:42,880 --> 00:56:46,440 # Has taken you again, my dear 836 00:56:46,480 --> 00:56:48,560 # And you know 837 00:56:48,600 --> 00:56:51,680 # That I'm gonna be the one 838 00:56:51,720 --> 00:56:53,360 # Who'll be there 839 00:56:53,400 --> 00:56:57,880 # When you need someone to depend upon 840 00:56:57,920 --> 00:57:00,280 # When tomorrow comes 841 00:57:00,320 --> 00:57:04,440 # Wait till tomorrow comes, yeah, yeah 842 00:57:04,600 --> 00:57:07,400 # When tomorrow comes 843 00:57:07,440 --> 00:57:11,400 # Wait till tomorrow comes, yeah, yeah 844 00:57:11,440 --> 00:57:13,320 # When tomorrow comes 845 00:57:13,360 --> 00:57:15,120 # I wanna be with you 846 00:57:15,400 --> 00:57:17,800 # When tomorrow comes 847 00:57:19,520 --> 00:57:21,920 # I wanna be with you 848 00:57:22,320 --> 00:57:24,640 # When tomorrow comes. # 849 00:57:24,680 --> 00:57:27,000 Captions by Red Bee Media 58612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.