All language subtitles for The.Newsreader.S03E03.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WH.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,080 LINDSAY: The problem is, you put Bob Hawke against Dale Jennings, 2 00:00:03,120 --> 00:00:04,640 Dale comes across looking like a pinched sphincter 3 00:00:04,680 --> 00:00:06,520 with a blow dryer. 4 00:00:06,560 --> 00:00:08,800 "A pinched sphincter." 5 00:00:08,840 --> 00:00:13,080 You were wrong, and the bulletin triumphed in spite of you. 6 00:00:13,120 --> 00:00:16,000 I wouldn't try to throw your weight around. 7 00:00:16,040 --> 00:00:17,920 I was given a car. 8 00:00:17,960 --> 00:00:20,840 But are you going to ask me for a drive? 9 00:00:22,760 --> 00:00:24,160 BILL: This show needs a rethink. 10 00:00:24,200 --> 00:00:26,800 Helen Norville has been a lot of things on screen, Bill, 11 00:00:26,840 --> 00:00:28,960 but she has never been boring. 12 00:00:29,000 --> 00:00:31,800 My current boss just screwed me fucking over! 13 00:00:31,840 --> 00:00:34,080 On my own goddamn show! 14 00:00:34,840 --> 00:00:36,520 I think you need to deal with it, 15 00:00:36,560 --> 00:00:39,000 because I can't have that in this office. 16 00:00:39,040 --> 00:00:41,600 How long have you been struggling? 17 00:00:41,640 --> 00:00:42,640 My whole life. 18 00:00:46,280 --> 00:00:50,440 We can't just always assume that anything we take upstairs 19 00:00:50,480 --> 00:00:51,600 is going to be rejected. 20 00:00:51,640 --> 00:00:53,480 I mean, we have to at least try. 21 00:00:53,520 --> 00:00:55,840 MARCIA: And what did Bill respond with? 22 00:00:55,880 --> 00:00:57,880 I thought he was OK. 23 00:00:57,920 --> 00:01:02,280 He arranged a meeting with the execs upstairs so that we could pitch 24 00:01:02,320 --> 00:01:04,120 this story on prostitutes with HIV, 25 00:01:04,160 --> 00:01:06,000 which is an amazing story, by the way. 26 00:01:06,040 --> 00:01:08,040 I'd spent days working on it. 27 00:01:08,080 --> 00:01:10,960 So we go upstairs and then Vincent walks in. 28 00:01:11,000 --> 00:01:13,320 Vincent's the head exec. 29 00:01:13,360 --> 00:01:18,360 So he immediately turns directly to me and says, 30 00:01:18,400 --> 00:01:22,880 "So, Bill tells me that you've been pushing this story." 31 00:01:22,920 --> 00:01:24,720 So it was over before you even got there. 32 00:01:24,760 --> 00:01:28,000 Exactly. I mean, we're supposed to be a team, and if we're a team, 33 00:01:28,040 --> 00:01:30,080 then we have to show a united front. 34 00:01:30,120 --> 00:01:32,560 And he's my producer. It's his job! 35 00:01:32,600 --> 00:01:34,680 So...so how did you react? 36 00:01:34,720 --> 00:01:36,120 I just walked out. 37 00:01:36,160 --> 00:01:37,160 Immediately? 38 00:01:39,880 --> 00:01:43,440 No, I said, "If I am this fucking nightmare that you have to endure, 39 00:01:43,480 --> 00:01:45,720 "then what is the point of any of this?" 40 00:01:45,760 --> 00:01:49,640 And so now I am the impossible nightmare, 41 00:01:49,680 --> 00:01:52,880 and Bill is all wounded, and... 42 00:01:53,800 --> 00:01:57,160 And it's not fair, because I was right. 43 00:01:57,200 --> 00:01:58,200 I was right. 44 00:02:00,960 --> 00:02:04,840 Helen, you were in an impossible situation. 45 00:02:04,880 --> 00:02:05,880 Thank you. 46 00:02:06,960 --> 00:02:10,000 But I think you're just gonna have to forget about who was right. 47 00:02:11,960 --> 00:02:17,440 So next time you feel that kind of reactive rage... 48 00:02:18,320 --> 00:02:21,120 ..I want you to stop. 49 00:02:21,760 --> 00:02:25,040 I mean, literally stop yourself. 50 00:02:25,520 --> 00:02:29,560 Just take a moment to notice the room that you're in, 51 00:02:29,600 --> 00:02:34,720 notice your breath and notice the feeling in your body. 52 00:02:34,760 --> 00:02:37,360 And just observe those three things. 53 00:02:38,560 --> 00:02:42,000 You're just telling me to shut the fuck up. 54 00:02:42,040 --> 00:02:43,840 (LAUGHS) That's what you're telling me to do! 55 00:02:43,880 --> 00:02:46,720 To just shut the fuck up. OK. Yes, yes. 56 00:02:46,760 --> 00:02:50,680 But I want you to consciously step through those stages. 57 00:02:50,720 --> 00:02:55,240 Even say them in your head before you respond. 58 00:02:56,680 --> 00:02:57,720 OK. 59 00:02:57,760 --> 00:02:59,280 Just as an experiment. 60 00:02:59,320 --> 00:03:01,240 Sure. OK. Yeah. 61 00:03:06,560 --> 00:03:08,040 Why are you giving them to me? 62 00:03:08,080 --> 00:03:10,200 Well, they're both of ours. 63 00:03:10,240 --> 00:03:12,280 And I've had them for a year. 64 00:03:14,480 --> 00:03:17,400 I can get you a bag if you're worried. I know how you drive. 65 00:03:17,440 --> 00:03:19,560 No. I'm fine. OK. 66 00:03:19,600 --> 00:03:24,440 Look, it's really just a pinch, because you did overfeed them. 67 00:03:24,480 --> 00:03:25,480 And also... 68 00:03:28,280 --> 00:03:30,600 You're throwing yourself a party? 69 00:03:30,640 --> 00:03:32,160 Yes. 70 00:03:32,200 --> 00:03:33,520 Why? 71 00:03:33,560 --> 00:03:35,160 It's my birthday. 72 00:03:35,200 --> 00:03:39,040 And it's a normal thing to do, to throw a social event. 73 00:03:39,080 --> 00:03:40,480 You'll know lots of people, though. 74 00:03:40,520 --> 00:03:42,440 Noelene. Dennis. Rob. Oh my God, Dale. 75 00:03:42,480 --> 00:03:45,280 My show's about to get axed. I don't want to go to an industry event, 76 00:03:45,320 --> 00:03:47,360 especially not with Lindsay. He's not invited. 77 00:03:48,440 --> 00:03:50,400 Why? I'm making a point. 78 00:03:50,440 --> 00:03:51,720 He's not relevant. 79 00:03:54,240 --> 00:03:56,800 (CLEARS THROAT) So, will you come for a drink? 80 00:03:56,840 --> 00:03:58,240 I'll think about it. 81 00:03:59,400 --> 00:04:01,160 I'm gonna get you a bag. 82 00:04:01,200 --> 00:04:02,200 All right. 83 00:04:06,000 --> 00:04:08,280 TV: # Galumph went the little green frog one day... # 84 00:04:08,320 --> 00:04:11,360 (BABY BABBLES) Look out. She's done it again. 85 00:04:11,400 --> 00:04:14,800 How does she do it? How do you get more gorgeous in your sleep? 86 00:04:14,840 --> 00:04:17,360 Well, she hasn't slept, so that's impossible. 87 00:04:17,400 --> 00:04:18,640 Well, of course she hasn't. 88 00:04:18,680 --> 00:04:21,400 She's got places to go, people to see. 89 00:04:22,520 --> 00:04:24,160 What are my girls up to today? 90 00:04:24,200 --> 00:04:27,080 Well, as soon as my mother gets here, I'm going straight to bed. 91 00:04:27,120 --> 00:04:30,040 OK. Uh, see you tonight. Yeah. 92 00:04:30,080 --> 00:04:31,640 Love you. Love you. 93 00:04:31,680 --> 00:04:33,520 You look after Mum. Be good. 94 00:04:35,760 --> 00:04:37,680 (TELEPHONE RINGS) 95 00:04:37,720 --> 00:04:39,080 (SIGHS) 96 00:04:39,880 --> 00:04:41,960 (TELEPHONE RINGS) OK. OK. 97 00:04:45,960 --> 00:04:47,320 Uh, hello? 98 00:04:47,360 --> 00:04:49,200 Hi. Uh, is this Noelene? 99 00:04:49,240 --> 00:04:50,520 Yes, it is. 100 00:04:50,560 --> 00:04:52,720 Hi, Noelene, it's Tim. 101 00:04:52,760 --> 00:04:53,840 Tim Ahern from... 102 00:04:53,880 --> 00:04:56,160 I know who you are, Tim. Hi. 103 00:04:56,200 --> 00:04:58,000 Listen, I'm so sorry for calling you at home. 104 00:04:58,040 --> 00:05:01,360 I'm just in an urgent situation, and I could really use your advice. 105 00:05:01,400 --> 00:05:02,840 What's the situation? 106 00:05:02,880 --> 00:05:07,720 So, I've been in China for the past month covering the student protests 107 00:05:07,760 --> 00:05:11,520 for CBC Hong Kong, working with a pretty remarkable reporter. 108 00:05:11,560 --> 00:05:15,000 Anyway, two days ago, no warning, they pulled us out. 109 00:05:15,040 --> 00:05:16,880 And the Chinese government are trying to say 110 00:05:16,920 --> 00:05:18,320 that it's all winding down. 111 00:05:18,360 --> 00:05:21,360 But Noelene, it is not winding down. 112 00:05:21,400 --> 00:05:24,960 It is a ticking time bomb and it is going to explode. 113 00:05:25,000 --> 00:05:27,440 We need a network to get us back there as soon as possible, 114 00:05:27,480 --> 00:05:29,280 and my first thought was News at Six. 115 00:05:29,320 --> 00:05:32,960 Oh, well, I don't work there anymore. 116 00:05:33,160 --> 00:05:34,360 I didn't get leave. 117 00:05:34,400 --> 00:05:36,680 I'm a full time mother. 118 00:05:37,960 --> 00:05:38,960 Of course. 119 00:05:40,160 --> 00:05:41,640 I'm so s... I'm sorry. 120 00:05:41,680 --> 00:05:43,640 I can pass on Dennis's number? 121 00:05:43,680 --> 00:05:45,480 No, I've got that. It's... 122 00:05:50,880 --> 00:05:52,680 Noelene, this is the story of my life, 123 00:05:52,720 --> 00:05:55,040 and I've seen you get impossible stories across the line. 124 00:05:55,080 --> 00:05:58,160 Is there any way you could come in with me? 125 00:06:03,960 --> 00:06:10,560 (PROTESTERS CHANTING) 126 00:06:25,240 --> 00:06:27,640 (PROTESTERS CHANTING) 127 00:06:30,840 --> 00:06:31,920 What's going on in there? 128 00:06:31,960 --> 00:06:37,840 Noelene came in with... You remember Tim, from Canberra, and a reporter. 129 00:06:37,880 --> 00:06:41,560 They're discussing the protests in China, I believe. 130 00:06:41,640 --> 00:06:42,640 Great. 131 00:06:48,680 --> 00:06:50,360 Hey, here he is. 132 00:06:51,600 --> 00:06:53,240 PROTESTER ON TV: I'm not scared. 133 00:06:53,280 --> 00:06:57,520 ..soldiers before my coming here... 134 00:06:59,040 --> 00:07:02,960 LEE: 21, biochemistry student, hasn't eaten for four days. 135 00:07:03,000 --> 00:07:04,000 Mm. 136 00:07:04,040 --> 00:07:06,920 It's not just students, it's workers. 137 00:07:06,960 --> 00:07:09,120 Some soldiers are sympathising. 138 00:07:10,280 --> 00:07:12,320 This... 139 00:07:12,360 --> 00:07:15,360 This is a revolution waiting to happen. 140 00:07:15,400 --> 00:07:17,400 Mmm... Is it, though? 141 00:07:17,440 --> 00:07:19,120 Or is it just a bunch of hungry kids 142 00:07:19,160 --> 00:07:21,880 and it's all gonna be sorted out by some nice noodles? 143 00:07:21,920 --> 00:07:24,680 I mean, it'd sort me out. I love Chinese. 144 00:07:24,760 --> 00:07:25,760 (LAUGHS WEAKLY) 145 00:07:27,560 --> 00:07:30,400 Lee has spent months embedded with these protesters. 146 00:07:30,440 --> 00:07:32,240 I'd trust his perspective. 147 00:07:32,280 --> 00:07:35,080 He speaks fluent Mandarin, knows the conflict, both sides. 148 00:07:35,120 --> 00:07:38,440 And he's seen something the rest of the world is missing. 149 00:07:38,480 --> 00:07:41,480 Lindsay, I really think you should hire him and get him 150 00:07:41,520 --> 00:07:44,560 on the first flight back to Beijing. 151 00:07:44,600 --> 00:07:46,080 Mmm. 152 00:07:47,480 --> 00:07:49,880 Look, uh... (CLEARS THROAT) 153 00:07:50,640 --> 00:07:54,080 It's obvious that the three of you are... 154 00:07:58,440 --> 00:08:00,280 Well, you're a lot more interested in this stuff 155 00:08:00,320 --> 00:08:01,400 than the rest of Australia... 156 00:08:01,440 --> 00:08:04,760 OK. Um, we appreciate how important this is. 157 00:08:04,800 --> 00:08:07,880 This is very important. 158 00:08:08,280 --> 00:08:11,240 It's just weeks and weeks of the same thing. 159 00:08:11,280 --> 00:08:13,360 You know, we're just worried our audience might get bored. 160 00:08:13,400 --> 00:08:14,840 I disagree. 161 00:08:14,880 --> 00:08:18,240 I think the fall of communism is the single biggest story 162 00:08:18,280 --> 00:08:19,760 in the world right now. 163 00:08:19,800 --> 00:08:22,280 What is more fascinating than that? 164 00:08:22,320 --> 00:08:24,000 Princess Di's new frock? 165 00:08:25,440 --> 00:08:27,320 (CHUCKLES) 166 00:08:27,360 --> 00:08:28,880 Righto, um... 167 00:08:28,920 --> 00:08:30,800 Righto. Right. This is what I'm going to do. 168 00:08:30,840 --> 00:08:33,640 Uh, I'm going to go crunch some numbers. 169 00:08:33,680 --> 00:08:35,320 Then I'm gonna take this story upstairs, 170 00:08:35,360 --> 00:08:37,600 and I'm gonna do my damnedest to sell it to them. 171 00:08:37,640 --> 00:08:39,800 And I'll let you know first thing Monday morning. 172 00:08:39,840 --> 00:08:41,120 Right? Happy days. 173 00:08:41,160 --> 00:08:42,160 Yeah. 174 00:08:44,120 --> 00:08:45,640 Ah, Dale? (CLEARS THROAT) 175 00:08:48,200 --> 00:08:49,200 Dale. 176 00:08:51,800 --> 00:08:52,800 Dale. 177 00:08:58,000 --> 00:09:02,480 It's fine. I'm gonna push this story. We'll go upstairs and we'll push it. 178 00:09:02,520 --> 00:09:03,760 Thanks so much for coming in. 179 00:09:03,800 --> 00:09:07,320 Honestly, it's... I really appreciate it. Thank you. 180 00:09:07,360 --> 00:09:08,920 Gotta go to a meeting. 181 00:09:13,840 --> 00:09:15,480 God, I miss this place. 182 00:09:23,760 --> 00:09:31,760 (POP MUSIC PLAYING ON RADIO) (INDISTINCT CONVERSATION) 183 00:09:34,360 --> 00:09:35,680 You're done. 184 00:09:37,120 --> 00:09:38,160 Thank you. 185 00:09:38,200 --> 00:09:42,560 (INDISTINCT CONVERSATION AND POP MUSIC CONTINUE) 186 00:09:43,320 --> 00:09:45,320 MAN: How are you doing, mate? You doing well? 187 00:09:45,360 --> 00:09:46,920 What? Good. No, no. I've been really good. 188 00:09:46,960 --> 00:09:49,480 I've been in China. You know what? Hey, can I just... 189 00:09:49,520 --> 00:09:51,040 Yeah. All good, man. I gotta stack this. 190 00:09:51,080 --> 00:09:52,960 Hey, Dale. Hi. Hey. 191 00:09:53,000 --> 00:09:54,160 Hey. 192 00:09:54,200 --> 00:09:58,920 I just want to say thank you for, uh, for the support in there. 193 00:09:58,960 --> 00:10:01,400 The footage speaks for itself. 194 00:10:01,440 --> 00:10:03,640 Yeah, that's all Lee. He's quite impressive. 195 00:10:03,680 --> 00:10:06,080 Mm. Mm. One minute! 196 00:10:06,120 --> 00:10:08,200 He's got good instincts, it seems. 197 00:10:08,240 --> 00:10:10,800 (FOOTSTEPS RUNNING) 198 00:10:10,840 --> 00:10:12,720 You know he's my boyfriend? 199 00:10:17,680 --> 00:10:19,000 Of course. Yeah. 200 00:10:19,040 --> 00:10:21,880 That's...that's... Yeah. 201 00:10:23,880 --> 00:10:25,320 Mm. 202 00:10:25,360 --> 00:10:27,200 I haven't told the boys yet. 203 00:10:27,240 --> 00:10:30,080 I want to, but I just... I haven't. 204 00:10:30,560 --> 00:10:32,040 I understand. 205 00:10:32,080 --> 00:10:33,080 Yeah. 206 00:10:36,640 --> 00:10:37,640 Yeah. 207 00:10:39,560 --> 00:10:42,040 Did you meet in China? 208 00:10:42,080 --> 00:10:44,560 No. No, no. Melbourne. 209 00:10:44,600 --> 00:10:45,600 Oh. 210 00:10:48,080 --> 00:10:50,680 Cheryl. Hi. Congratulations. Hi! 211 00:10:50,720 --> 00:10:52,600 I heard all about it. 212 00:10:52,640 --> 00:10:54,080 MAN: 30 seconds! Can I see? 213 00:10:54,120 --> 00:10:55,760 Look at that. 214 00:10:55,800 --> 00:10:57,920 Yeah... (VOICES FADE) 215 00:11:02,800 --> 00:11:03,800 (CLEARS THROAT) 216 00:11:08,680 --> 00:11:10,360 10 seconds! 217 00:11:11,800 --> 00:11:13,040 (CLEARS THROAT) 218 00:11:13,080 --> 00:11:15,040 And six... 219 00:11:15,080 --> 00:11:17,600 ..five, four... 220 00:11:22,720 --> 00:11:27,080 Good afternoon. Dale Jennings, updating our top stories. 221 00:11:27,120 --> 00:11:31,120 President George Bush pushes for an end to the Cold War, 222 00:11:31,160 --> 00:11:33,720 as British Prime Minister Margaret Thatcher 223 00:11:33,760 --> 00:11:36,320 dismisses his proposals as optimistic. 224 00:11:38,760 --> 00:11:40,240 (HEAVY DOOR OPENS) 225 00:11:42,680 --> 00:11:46,200 Excuse me. I'm wondering if you could show me the section on psychiatry. 226 00:11:46,240 --> 00:11:48,080 I'm looking for any journals you might have 227 00:11:48,120 --> 00:11:49,600 on behavioural therapies. 228 00:11:49,640 --> 00:11:50,640 Oh, yes. Follow me. 229 00:11:50,680 --> 00:11:51,680 Great. 230 00:12:31,080 --> 00:12:32,080 (DING!) 231 00:12:43,320 --> 00:12:47,320 (CHEERING ON TV) 232 00:12:52,440 --> 00:12:53,440 Um... 233 00:12:55,400 --> 00:12:57,760 How do you know this won't go on for weeks or months 234 00:12:57,800 --> 00:12:59,320 or just peter out completely? 235 00:12:59,360 --> 00:13:00,880 I have family on both sides. 236 00:13:00,920 --> 00:13:03,200 They're all saying they've come too far to back down now. 237 00:13:03,240 --> 00:13:06,880 This will come to a head, probably suddenly and probably soon. 238 00:13:06,920 --> 00:13:08,440 Mm-hm. 239 00:13:08,480 --> 00:13:11,960 Look, there's no question it's compelling. It really is. 240 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 It's just, international correspondents - 241 00:13:14,040 --> 00:13:16,160 they're usually the domain of the news division. 242 00:13:16,200 --> 00:13:17,280 No, they're not. 243 00:13:19,920 --> 00:13:23,160 Well, up until now we haven't really delved into world issues. 244 00:13:23,200 --> 00:13:24,320 I don't see why we'd... 245 00:13:24,360 --> 00:13:26,000 Well, why wouldn't we do an international story? 246 00:13:26,040 --> 00:13:28,120 I mean, we've got the budget. 247 00:13:29,320 --> 00:13:30,560 It's not really about the money... 248 00:13:30,600 --> 00:13:34,240 What's it about? Why are you shooting it down, Bill? 249 00:13:34,280 --> 00:13:35,280 Well... 250 00:13:37,920 --> 00:13:41,560 Um, if we were at number one, 251 00:13:41,600 --> 00:13:44,160 they'd be on the next plane, no question. 252 00:13:44,200 --> 00:13:45,600 But we're not. 253 00:13:45,640 --> 00:13:47,640 OK? We're on our knees, and... 254 00:13:47,680 --> 00:13:49,840 ..and this could be brewing for months, 255 00:13:49,880 --> 00:13:51,240 and we need eyes on screens now. 256 00:13:51,280 --> 00:13:54,040 You just said that they're on the brink. 257 00:13:59,520 --> 00:14:02,080 OK. (CLEARS THROAT) 258 00:14:02,120 --> 00:14:03,120 Say that's true. 259 00:14:06,120 --> 00:14:10,320 I mean, we would just be in the same position that we are now, 260 00:14:10,360 --> 00:14:12,360 just waiting around for the axe to fall. 261 00:14:12,400 --> 00:14:15,880 So...why not take a punt? 262 00:14:17,560 --> 00:14:20,200 I mean, honestly, what have we got to lose? 263 00:14:23,080 --> 00:14:24,440 Sure, Helen. Great. 264 00:14:24,480 --> 00:14:25,560 Whatever you say. 265 00:14:25,600 --> 00:14:26,840 Great. 266 00:14:26,880 --> 00:14:29,720 Well, if this fails, Helen, it's on you. 267 00:14:32,480 --> 00:14:35,120 OK, so, Leonie, I want you to get these guys flights. 268 00:14:35,160 --> 00:14:38,080 We got a sound guy over there or are you gonna do that as well? 269 00:14:38,120 --> 00:14:39,840 So, just two tickets. 270 00:14:39,880 --> 00:14:42,000 It's great. Real pleasure to meet you. 271 00:14:42,040 --> 00:14:44,600 MARCIA: There's some real progress that we can observe there. 272 00:14:44,640 --> 00:14:48,560 You didn't lash out, but you did stand your ground. 273 00:14:48,600 --> 00:14:50,120 You were fair. 274 00:14:50,160 --> 00:14:51,520 Can I ask you a question? 275 00:14:51,560 --> 00:14:52,640 Yeah. 276 00:14:52,680 --> 00:14:55,400 (CLEARS THROAT) These, um, skills. 277 00:14:55,440 --> 00:15:01,520 Are they...are they connected to or are they related to 278 00:15:01,560 --> 00:15:04,000 dialectical behavioural therapy? 279 00:15:04,040 --> 00:15:07,320 You're familiar with dialectical behaviour therapy? 280 00:15:07,360 --> 00:15:10,160 Well, I'm a journalist, Marcia, so I did a little bit of research. 281 00:15:10,200 --> 00:15:11,400 But to be honest, I'm... 282 00:15:11,440 --> 00:15:13,280 ..I'm finding it a little bit difficult to understand, 283 00:15:13,320 --> 00:15:15,280 and I'm hoping maybe you could enlighten me. 284 00:15:15,320 --> 00:15:16,760 Right. Yes. 285 00:15:16,800 --> 00:15:18,760 Uh, it's a new therapy. 286 00:15:18,800 --> 00:15:23,480 I think of it as a skill set for managing intense emotions. 287 00:15:23,520 --> 00:15:26,400 It's pretty heavily linked to borderline personality disorder, 288 00:15:26,440 --> 00:15:27,440 am I correct? 289 00:15:29,360 --> 00:15:32,720 Are you familiar with borderline personality disorder? 290 00:15:35,960 --> 00:15:37,600 Well, it's pretty dire. 291 00:15:40,280 --> 00:15:46,200 It's for manipulative, vindictive, narcissistic, 292 00:15:46,240 --> 00:15:49,600 promiscuous, hysterical people. 293 00:15:49,640 --> 00:15:53,360 And apparently there's no fucking treatment for it. 294 00:15:53,400 --> 00:15:54,600 So why am I here? 295 00:15:58,160 --> 00:16:00,760 Well, perhaps it will be worth us 296 00:16:00,800 --> 00:16:03,680 stepping through the actual criteria. 297 00:16:03,720 --> 00:16:04,720 Please. 298 00:16:06,280 --> 00:16:09,480 It seems that you have quite a negative rhetoric 299 00:16:09,520 --> 00:16:11,200 around the disorder. 300 00:16:11,240 --> 00:16:14,000 Is there a positive rhetoric around it? 301 00:16:15,760 --> 00:16:19,320 My colleagues at the University of Washington 302 00:16:19,360 --> 00:16:23,360 are seeing excellent results with this new therapy, 303 00:16:23,400 --> 00:16:29,680 and I myself have treated many patients with the exact symptoms 304 00:16:29,720 --> 00:16:31,320 that you're exhibiting right now. 305 00:16:33,040 --> 00:16:35,200 Is this your diagnosis, Marcia? 306 00:16:39,880 --> 00:16:40,880 Helen. 307 00:16:42,280 --> 00:16:46,320 We've been discussing your emotional reactivity 308 00:16:46,360 --> 00:16:51,560 from our very first conversation, and your fear of abandonment, 309 00:16:51,600 --> 00:16:54,680 and those are two of the main criteria. 310 00:16:54,720 --> 00:16:56,640 And we've also covered the instability 311 00:16:56,680 --> 00:16:58,640 of your relationships. 312 00:16:58,680 --> 00:17:00,720 You've mentioned risk taking 313 00:17:00,760 --> 00:17:04,640 and behaviour you describe as hedonistic. 314 00:17:05,640 --> 00:17:09,200 That already accounts for four of the nine criteria 315 00:17:09,240 --> 00:17:12,360 of borderline personality disorder. 316 00:17:12,400 --> 00:17:15,480 So yes, Helen, in my professional opinion, 317 00:17:15,520 --> 00:17:18,560 a diagnosis is something worth considering. 318 00:17:21,240 --> 00:17:24,160 But that is something that... it takes time. 319 00:17:25,520 --> 00:17:27,440 Oh, you're a fucking bitch. 320 00:18:14,200 --> 00:18:16,400 Wayne called. She's downstairs. 321 00:18:18,120 --> 00:18:20,120 She's going straight through to wardrobe, 322 00:18:20,160 --> 00:18:23,080 and make-up saw her taking both booze and Valium. 323 00:18:23,120 --> 00:18:24,120 Fuck. 324 00:18:26,120 --> 00:18:28,040 Am I standing down Jude? 325 00:18:28,080 --> 00:18:29,080 Not yet. 326 00:18:30,280 --> 00:18:31,280 Fuck sake. 327 00:18:35,160 --> 00:18:37,160 Helen! Hey. Bill. 328 00:18:37,200 --> 00:18:39,360 I'm very sorry. I was a little late. That's OK. 329 00:18:39,400 --> 00:18:40,920 Did you get those boys on the plane? 330 00:18:40,960 --> 00:18:42,320 Uh, yeah. Great. 331 00:18:42,360 --> 00:18:44,080 Sorry. What happened? Where have you been? 332 00:18:44,120 --> 00:18:45,440 Hm? What are you talking about? 333 00:18:45,480 --> 00:18:46,600 Well, you... Fuck! 334 00:18:46,640 --> 00:18:49,080 Sorry. Do you want to sit this one out? 335 00:18:49,120 --> 00:18:50,320 What the fuck, Bill? 336 00:18:50,360 --> 00:18:52,120 Jude's here and she's been through hair and make-up. 337 00:18:52,160 --> 00:18:54,440 No, no, no! There's fucking hundreds and thousands of people that... 338 00:18:54,480 --> 00:18:56,440 I'm not gonna put someone in this state on air. 339 00:18:56,480 --> 00:18:57,920 Don't fucking touch me! 340 00:19:04,360 --> 00:19:05,360 Go home. 341 00:19:08,160 --> 00:19:09,400 Wayne. Yes, Bill? 342 00:19:09,440 --> 00:19:11,760 Can you call Leonie and get Jude down here immediately? 343 00:19:11,800 --> 00:19:12,800 Thank you. 344 00:19:12,840 --> 00:19:14,880 Leonie. Wayne. Yeah, plan B. 345 00:19:33,800 --> 00:19:36,840 DALE: The airline industry is still in turmoil 346 00:19:36,880 --> 00:19:40,760 as calls for the privatisation of Qantas and Australian Airways... 347 00:19:40,800 --> 00:19:43,280 Turn it over to Public Eye. (CHUCKLES) No, thank you. 348 00:19:43,320 --> 00:19:44,840 I don't want any of her bullshit. 349 00:19:44,880 --> 00:19:46,760 Well, that's handy 'cause she's not on. 350 00:19:46,800 --> 00:19:48,360 What do you mean? 351 00:19:48,400 --> 00:19:49,920 They're running almost three minutes late now. 352 00:19:49,960 --> 00:19:51,520 They're just rolling commercials. 353 00:19:51,560 --> 00:19:53,200 Welcome to the Swagman. 354 00:19:53,240 --> 00:19:54,560 Best price in town. 355 00:19:56,520 --> 00:19:58,520 Technical difficulty? 356 00:19:58,560 --> 00:20:03,560 Well, whatever it is, it isn't good. 357 00:20:03,600 --> 00:20:05,800 (LAUGHS) 358 00:20:05,840 --> 00:20:07,600 So let's just... 359 00:20:07,640 --> 00:20:10,160 ..take a minute to enjoy it. 360 00:20:16,360 --> 00:20:18,280 (WHISPERS) You heard from Helen today? 361 00:20:18,320 --> 00:20:20,160 No. Why? 362 00:20:20,200 --> 00:20:21,760 Oh, she's not on air yet. 363 00:20:23,440 --> 00:20:29,200 MAN: We're back in seven, six, five, four... 364 00:20:29,240 --> 00:20:31,440 REPORTER: The Prime Minister would still like to see Labor 365 00:20:31,480 --> 00:20:33,520 change its mind before the next election. 366 00:20:33,560 --> 00:20:35,000 To world news now, 367 00:20:35,040 --> 00:20:37,520 and US Speaker of the House Mr Jim Wright 368 00:20:37,560 --> 00:20:43,080 yesterday became the first Speaker in US history to be forced to resign. 369 00:20:43,120 --> 00:20:46,200 REPORTER: Mr Jim Wright delivered an emotional, hour-long speech 370 00:20:46,240 --> 00:20:47,680 to the House of Representatives 371 00:20:47,720 --> 00:20:50,400 defending himself against ethics charges... 372 00:21:06,880 --> 00:21:07,880 (DOORBELL RINGS) 373 00:21:14,160 --> 00:21:15,680 Helen! 374 00:21:22,080 --> 00:21:23,080 Helen. 375 00:21:28,000 --> 00:21:29,000 Helen. 376 00:21:32,640 --> 00:21:33,640 Oh my God. 377 00:21:37,960 --> 00:21:39,960 Why weren't you on the desk? 378 00:21:43,040 --> 00:21:44,320 They sent me home. 379 00:21:51,600 --> 00:21:52,600 Why? 380 00:21:59,640 --> 00:22:00,920 Here. I'll get you a water. 381 00:22:00,960 --> 00:22:02,240 Yeah. 382 00:22:02,280 --> 00:22:06,600 I've been seeing this woman, this, um, this therapist, Dale, 383 00:22:06,640 --> 00:22:08,520 and she's been really good. She's been really good. 384 00:22:08,560 --> 00:22:11,760 She's given me, like, all of these kind of, um, ways 385 00:22:11,800 --> 00:22:15,400 to...to handle, um, stuff. 386 00:22:15,440 --> 00:22:20,320 And then today she said, um, that I...that... 387 00:22:20,360 --> 00:22:22,000 ..that I just am fucked. 388 00:22:22,040 --> 00:22:23,640 What? 389 00:22:23,680 --> 00:22:27,240 And it's not like, um...like a, um.... 390 00:22:27,280 --> 00:22:28,760 It's not like I'm sick. 391 00:22:28,800 --> 00:22:32,080 It's just my personality. (SOBS) 392 00:22:32,160 --> 00:22:36,360 She said it's a personality disorder, and it's... 393 00:22:39,000 --> 00:22:40,760 And it's true, you know? 394 00:22:40,800 --> 00:22:41,960 It's just true. 395 00:22:42,000 --> 00:22:43,480 And...and, I mean, 396 00:22:43,520 --> 00:22:45,960 you must have seen it. No. 397 00:22:46,000 --> 00:22:49,160 Why wouldn't you say you're the only person who's ever told me the truth? 398 00:22:49,200 --> 00:22:50,960 Why wouldn't you tell me? 399 00:22:51,000 --> 00:22:52,680 Why wouldn't you tell me? 400 00:22:52,720 --> 00:22:54,480 I could have done something about it. 401 00:22:54,520 --> 00:22:55,600 I could have fixed it. 402 00:22:55,640 --> 00:22:58,080 I could have done something about it. 403 00:22:58,120 --> 00:23:01,040 And now there's no one! Just look at me. Look at me. 404 00:23:04,480 --> 00:23:06,000 (SOBS) And... 405 00:23:06,040 --> 00:23:09,000 I even fucked up with you. 406 00:23:09,320 --> 00:23:12,240 My fucking family and now my fucking job. 407 00:23:12,600 --> 00:23:16,760 (TELEPHONE RINGS) 408 00:23:19,880 --> 00:23:21,000 Hello? 409 00:23:21,040 --> 00:23:22,480 Are you OK? 410 00:23:22,520 --> 00:23:23,520 You know what? 411 00:23:23,560 --> 00:23:27,560 I will decide when I can go on air and when I can't go on air. 412 00:23:27,600 --> 00:23:28,600 That is not up to you. 413 00:23:28,640 --> 00:23:31,120 I have gone on air when I have been sick, 414 00:23:31,160 --> 00:23:32,720 when I have been grieving. Helen... 415 00:23:32,760 --> 00:23:34,280 What? Are you OK? 416 00:23:34,320 --> 00:23:35,800 I'm... 417 00:23:35,840 --> 00:23:38,520 Should I come over to you? No, I don't want you to come here. 418 00:23:38,560 --> 00:23:40,400 What? What are you gonna... I should talk to you 419 00:23:40,440 --> 00:23:41,720 and I would like... What? 420 00:23:41,760 --> 00:23:44,040 Well, there's some news, and I'd like to tell you 421 00:23:44,080 --> 00:23:46,000 face to face, if that's OK. 422 00:23:48,120 --> 00:23:49,120 What? 423 00:23:52,240 --> 00:23:53,320 Uh... 424 00:23:54,640 --> 00:23:57,280 Vincent called, and they're going to axe the show. 425 00:24:01,680 --> 00:24:04,960 (LAUGHS) 426 00:24:05,000 --> 00:24:06,560 Because I didn't... 427 00:24:06,600 --> 00:24:09,000 Because I didn't do one show? 428 00:24:09,040 --> 00:24:10,720 The ratings have been shit anyway. 429 00:24:10,760 --> 00:24:12,000 No, no, no, no. 430 00:24:12,040 --> 00:24:13,720 They made the decision a few days ago. 431 00:24:13,760 --> 00:24:16,880 They just wanted to give us to the end of the week. 432 00:24:19,680 --> 00:24:25,200 OK. Well, um, I would like to be the one to tell everybody, if that's OK. 433 00:24:25,240 --> 00:24:26,800 Absolutely. 434 00:24:26,840 --> 00:24:29,160 Uh, they're not telling anyone until Monday. 435 00:24:29,200 --> 00:24:30,760 All right, well, I'll see you on Monday. 436 00:24:30,800 --> 00:24:32,800 Thank you so much for the phone call. 437 00:24:32,840 --> 00:24:33,840 Fuck! 438 00:24:39,040 --> 00:24:40,680 Why don't you just sit down, Helen? 439 00:24:44,640 --> 00:24:45,640 Oh, fuck. 440 00:24:48,200 --> 00:24:50,200 I'm gonna put some music on. 441 00:24:52,920 --> 00:24:54,720 Here. 442 00:24:54,760 --> 00:24:56,520 I'll do it. Thank you. 443 00:24:56,560 --> 00:24:58,080 Why don't you sit down? You know what? 444 00:24:58,120 --> 00:25:00,040 I feel fine now, because it's like... 445 00:25:01,840 --> 00:25:02,840 Cheers. 446 00:25:03,920 --> 00:25:04,920 That's it. 447 00:25:07,160 --> 00:25:10,560 It's called borderline personality disorder, apparently. 448 00:25:10,600 --> 00:25:14,960 And she started doing this, um, breathing, you count breathing. 449 00:25:15,000 --> 00:25:19,440 And I went this dialectical therapy, and I went to study it. 450 00:25:19,480 --> 00:25:21,120 I really think it's true. 451 00:25:21,160 --> 00:25:22,160 And... 452 00:25:25,840 --> 00:25:27,040 Did you see that? 453 00:25:28,400 --> 00:25:29,480 All I see is you. 454 00:25:30,600 --> 00:25:34,200 And I don't think it makes a difference. 455 00:25:36,400 --> 00:25:37,960 Do you feel different? 456 00:25:40,800 --> 00:25:43,680 No. (LAUGHS) 457 00:25:48,280 --> 00:25:49,720 No, I fucking don't. 458 00:26:05,480 --> 00:26:06,480 Thank you. 459 00:26:18,760 --> 00:26:21,400 (FOOTSTEPS ON HARD WOOD) 460 00:26:25,000 --> 00:26:29,200 Oh, well, you have certainly made a statement. 461 00:26:29,880 --> 00:26:30,880 Thank you. 462 00:26:32,280 --> 00:26:36,160 I take it there'll be press at this birthday celebration? 463 00:26:36,200 --> 00:26:37,200 Probably. 464 00:26:39,200 --> 00:26:43,200 Well, darling, is this a legitimate courtship 465 00:26:43,240 --> 00:26:45,400 or just a bid for attention? 466 00:26:46,720 --> 00:26:49,440 I don't know, maybe both. 467 00:26:49,480 --> 00:26:50,680 Come on, Mum. 468 00:26:50,720 --> 00:26:52,000 Like you can judge. 469 00:26:52,040 --> 00:26:55,040 You invited the press to nearly every family event we had. 470 00:26:55,080 --> 00:26:57,040 No, I'm not judging you, darling. 471 00:26:57,080 --> 00:27:01,800 I just have my reservations about Dale Jennings. 472 00:27:03,320 --> 00:27:04,960 Why? 473 00:27:05,000 --> 00:27:07,120 He's basically Dad, the sequel. 474 00:27:08,480 --> 00:27:13,320 Well, there may be aspects of Dale you're not aware of. 475 00:27:13,360 --> 00:27:16,640 He has certain proclivities. 476 00:27:18,400 --> 00:27:21,400 Proclivities? (LAUGHS) 477 00:27:23,040 --> 00:27:24,040 What? 478 00:27:25,440 --> 00:27:29,800 There were rumours, persistent rumours, of an entanglement 479 00:27:29,840 --> 00:27:32,880 he had with a cameraman. 480 00:27:34,840 --> 00:27:37,920 He was in a relationship with Helen for years. 481 00:27:37,960 --> 00:27:42,120 Well, as I understand it, that was more of a transactional arrangement 482 00:27:42,160 --> 00:27:45,080 than a genuine romance. 483 00:27:46,440 --> 00:27:47,640 Like you and Dad. 484 00:27:49,360 --> 00:27:54,800 Oh, darling, I'm only trying to protect you. 485 00:28:05,320 --> 00:28:06,680 DALE: Welcome to my home. 486 00:28:10,520 --> 00:28:11,880 Welcome to my home. 487 00:28:15,720 --> 00:28:17,200 Welcome to... 488 00:28:23,520 --> 00:28:26,800 (INDISTINCT RADIO REPORT) 489 00:28:26,840 --> 00:28:28,640 Breaking news just to hand... 490 00:28:28,680 --> 00:28:31,680 Should we come up with some sort of signal if we want to bail early? 491 00:28:31,720 --> 00:28:33,920 ..have moved into Tiananmen Square, 492 00:28:33,960 --> 00:28:37,160 dispersing the student protesters with gunfire and... 493 00:28:37,200 --> 00:28:39,360 My God, he's done it. Dennis, you sly dog. 494 00:28:39,400 --> 00:28:41,720 Turn it back on. OK. All right. 495 00:28:42,360 --> 00:28:45,280 To sport now, and Collingwood yesterday beat... 496 00:28:45,320 --> 00:28:48,040 (RADIO STATIC) 497 00:28:48,080 --> 00:28:50,640 ..by Gary Ablett... 498 00:28:50,680 --> 00:28:52,640 Is that...? Are they talking about China? 499 00:28:52,680 --> 00:28:55,680 Hey? I didn't hear. That's the bird from the Logies. 500 00:28:56,480 --> 00:28:59,240 (DOORBELL RINGS) 501 00:28:59,280 --> 00:29:02,840 Here. We've got people for that, Mum. 502 00:29:02,880 --> 00:29:05,080 I'll do it. Just enjoy the music. 503 00:29:05,120 --> 00:29:07,560 Um, yeah. So... Yeah. 504 00:29:08,800 --> 00:29:13,880 (VIOLINISTS PLAYING CLASSICAL MUSIC) 505 00:29:13,920 --> 00:29:15,000 (SIGHS) 506 00:29:18,920 --> 00:29:20,440 Dale, how are you? Hi. 507 00:29:20,480 --> 00:29:22,560 You've met Deb. Deb, Dale. Yes, so good to see you. 508 00:29:22,600 --> 00:29:24,160 Yes, hi. I remember you from the Logies. 509 00:29:24,200 --> 00:29:26,520 Yeah. This house is stunning. Oh. Thank you. 510 00:29:26,560 --> 00:29:29,320 Yeah. How much are you on, eh? (LAUGHS) 511 00:29:29,360 --> 00:29:30,760 Hello, hello. Hello! 512 00:29:30,800 --> 00:29:33,520 Happy birthday, Dale. Thank you. 513 00:29:33,560 --> 00:29:35,040 Happy birthday. Thanks very much. 514 00:29:35,080 --> 00:29:36,280 Uh, you both know Deb. 515 00:29:36,320 --> 00:29:37,960 Oh, we do indeed. Unforgettable. 516 00:29:38,000 --> 00:29:40,400 Absolutely unforgettable. A beautiful couple. 517 00:29:40,440 --> 00:29:42,640 Yeah. Thanks. 518 00:29:42,680 --> 00:29:45,600 So, please, come through. After you. 519 00:29:45,640 --> 00:29:49,320 Dale, would it be OK if I quickly called home just to check in? 520 00:29:49,360 --> 00:29:51,120 My mother's looking after Hana. 521 00:29:51,160 --> 00:29:52,480 Of course. Yeah. 522 00:29:52,520 --> 00:29:55,040 And can I get anyone a champagne or a...? 523 00:29:55,080 --> 00:29:57,040 Give me a beer. I'll have a champagne. 524 00:29:57,080 --> 00:29:59,680 Mate, uh, obviously I need to know why you've decided 525 00:29:59,720 --> 00:30:01,960 to keep this a secret from the bloke who set you up. 526 00:30:02,000 --> 00:30:04,000 You didn't set me up. But first, just tell me, 527 00:30:04,040 --> 00:30:05,640 how long has it been going on for? 528 00:30:05,680 --> 00:30:07,360 Have we met the family yet? Come on. 529 00:30:08,400 --> 00:30:10,240 Hello. I'm Dale's mum, Val. 530 00:30:10,280 --> 00:30:11,760 So lovely to meet you. 531 00:30:11,800 --> 00:30:13,320 You must be so proud. 532 00:30:15,400 --> 00:30:18,800 (INDISTINCT CHATTER) 533 00:30:29,520 --> 00:30:32,480 (TELEPHONE RINGS) 534 00:30:32,480 --> 00:30:34,720 Hi. You've reached Helen Norville. Please leave a message. 535 00:30:34,760 --> 00:30:36,720 (BEEP!) Helen, it's Bill. 536 00:30:36,760 --> 00:30:38,240 Um, I'm in the office. 537 00:30:38,280 --> 00:30:41,000 Look, we've just had contact from Tim Ahern in Beijing. 538 00:30:41,040 --> 00:30:43,840 The situation, it's completely erupted. 539 00:30:43,880 --> 00:30:46,680 The Chinese military opened fire on the protesters. 540 00:30:46,720 --> 00:30:49,600 Tanks have rolled in, and we're hearing that hundreds 541 00:30:49,640 --> 00:30:52,040 are dead, maybe even thousands. 542 00:30:52,080 --> 00:30:53,880 And Tim's managed to make it back to the... 543 00:30:53,920 --> 00:30:55,000 Hi. 544 00:30:55,040 --> 00:30:57,480 Did you speak to him personally? 545 00:30:57,520 --> 00:30:58,680 Uh, no. 546 00:30:58,720 --> 00:31:01,760 No. Leonie got it, b ut by the time I got there, the line had cut off 547 00:31:01,800 --> 00:31:03,360 before I could speak to him. 548 00:31:03,400 --> 00:31:07,600 Um, apparently it's complete carnage and he's been separated from Lee. 549 00:31:08,000 --> 00:31:14,480 (VIOLIN MUSIC AND LIVELY CHATTER) 550 00:31:15,880 --> 00:31:19,200 Oh, Kay Walters, don't you look divine? 551 00:31:19,240 --> 00:31:22,160 You are teensy weensy, aren't you? 552 00:31:22,200 --> 00:31:23,960 Oh, is that one of your own creations? 553 00:31:24,000 --> 00:31:27,160 Oh, yes. Yes, it is. Oh! 554 00:31:27,200 --> 00:31:29,360 Kay. Hi. Hi. 555 00:31:29,400 --> 00:31:31,240 You look lovely. 556 00:31:31,280 --> 00:31:32,360 Happy birthday. 557 00:31:32,400 --> 00:31:33,720 Oh, you didn't have to do that. 558 00:31:33,760 --> 00:31:35,200 You already gave me this suit. 559 00:31:35,240 --> 00:31:37,160 Did she? 560 00:31:37,200 --> 00:31:40,600 Oh, yes. It does look beautiful with that frock. 561 00:31:47,840 --> 00:31:50,360 "Happy birthday to the king of news." 562 00:31:57,400 --> 00:32:01,480 It's a book. I love it. 563 00:32:01,520 --> 00:32:02,600 Thank you. 564 00:32:02,640 --> 00:32:03,800 You're welcome. 565 00:32:03,840 --> 00:32:06,680 Help yourself to a drink. I'll see you around. 566 00:32:06,720 --> 00:32:09,640 Richard. Ah, birthday boy. 567 00:32:09,680 --> 00:32:11,680 You know Ann, of course. Of course. Ann. 568 00:32:11,720 --> 00:32:14,360 Sorry we're late. It's been a frantic morning. 569 00:32:14,400 --> 00:32:17,040 What do you make of this Beijing business? 570 00:32:17,080 --> 00:32:18,200 Mm. It sounds dreadful. 571 00:32:18,240 --> 00:32:19,760 We were listening on the way here. Yeah. 572 00:32:19,800 --> 00:32:21,760 Ann's quite the scholar of Oriental culture. 573 00:32:21,800 --> 00:32:23,120 Yes, I love it. 574 00:32:23,160 --> 00:32:26,760 She went on the gourmet food tour with Margaret Fulton. 575 00:32:26,800 --> 00:32:30,320 Mm-hm. 23 unforgettable days. Sounds wonderful. 576 00:32:30,360 --> 00:32:32,000 Can I get you a drink? 577 00:32:32,040 --> 00:32:34,920 Uh, whisky for me, please. And...sparkling something. 578 00:32:34,960 --> 00:32:36,880 Yes. Bubbles is lovely. Bubbles. 579 00:32:36,920 --> 00:32:38,960 Bubbles. Ouch! 580 00:32:39,000 --> 00:32:41,200 Oh! What's going on in Beijing? 581 00:32:41,240 --> 00:32:43,120 Do we know from Lee or Tim? Do we know? 582 00:32:43,160 --> 00:32:44,960 Can you find out? How am I gonna do that? 583 00:32:45,000 --> 00:32:46,880 Can you find out, please? Noelene, could you do it? 584 00:32:46,920 --> 00:32:48,520 Could you take that? 585 00:32:48,560 --> 00:32:49,560 Thanks, Dale. 586 00:32:51,240 --> 00:32:55,320 Can I just say, I watch the carols every year. 587 00:32:55,360 --> 00:32:58,480 No one has sung the Little Drummer Boy better than you. 588 00:32:58,520 --> 00:32:59,960 Oh! Thank you. 589 00:33:00,400 --> 00:33:05,320 (TELEPHONES RINGING) 590 00:33:05,360 --> 00:33:08,320 TIM: ..they were screaming, trying to get away. 591 00:33:08,360 --> 00:33:09,840 It turned into a stampede, and they just... 592 00:33:09,880 --> 00:33:11,600 ..they just kept open firing. 593 00:33:11,640 --> 00:33:14,320 He's stuck in a hotel in Beijing. The soundo got out. 594 00:33:14,360 --> 00:33:16,240 He's on his way to Hong Kong with the footage. 595 00:33:16,280 --> 00:33:17,440 I'm sorry. Can...can you hear me? 596 00:33:17,480 --> 00:33:19,360 Sorry, Tim. Helen's just arrived. 597 00:33:19,400 --> 00:33:21,000 Hey, Tim. Is Lee with you? 598 00:33:21,040 --> 00:33:22,040 (RADIO STATIC) 599 00:33:22,080 --> 00:33:23,480 We got separated. 600 00:33:23,520 --> 00:33:26,360 And the gunfire now, I can't even get close to the window. 601 00:33:26,400 --> 00:33:29,040 Tim, we're gonna figure out a way of getting you out of there, mate. 602 00:33:29,080 --> 00:33:30,960 I am not leaving this hotel without Lee. 603 00:33:31,000 --> 00:33:32,880 No, Tim, we have to get you to an embassy. 604 00:33:32,920 --> 00:33:36,160 Lee is an experienced journalist. He'll work it out. 605 00:33:36,200 --> 00:33:37,480 No, I'm not leaving without... (RADIO STATIC) 606 00:33:37,520 --> 00:33:40,640 Is it still possible to safely exit and enter the hotel, mate? 607 00:33:40,680 --> 00:33:42,480 (STATIC) Tim? 608 00:33:44,160 --> 00:33:46,760 Tim? (LINE CUTS OUT) 609 00:33:46,800 --> 00:33:49,000 I'll try again. OK. 610 00:33:49,040 --> 00:33:51,640 We need to call the government and the embassies and let them know 611 00:33:51,680 --> 00:33:53,280 that Lee is missing. Yeah. 612 00:33:53,320 --> 00:33:56,040 I'll check all the flights coming out of China into Hong Kong. 613 00:33:56,080 --> 00:33:58,480 We'll get the footage to our Hong Kong affiliate. 614 00:33:58,520 --> 00:34:01,360 (PEOPLE CELEBRATING) 615 00:34:01,400 --> 00:34:04,240 Oh, happy birthday! 616 00:34:04,280 --> 00:34:05,400 Happy birthday. 617 00:34:05,440 --> 00:34:07,200 Happy birthday, Dale! 618 00:34:07,240 --> 00:34:09,720 Happy birthday. And, um... 619 00:34:09,760 --> 00:34:10,960 Lovely cake! 620 00:34:11,000 --> 00:34:13,560 It's so lovely to see all your friends here. 621 00:34:13,600 --> 00:34:15,800 Happy birthday. Cheers. 622 00:34:15,840 --> 00:34:17,600 King of news, hey? 623 00:34:17,640 --> 00:34:19,360 That's what he's called now. 624 00:34:19,400 --> 00:34:22,200 Happy birthday, Mr Jennings! 625 00:34:22,240 --> 00:34:25,160 Hey, golden boy. Many happy returns. 626 00:34:25,200 --> 00:34:27,240 And keep up the good work. 627 00:34:27,280 --> 00:34:29,800 REPORTER: The bloodbath happened after an afternoon of tension 628 00:34:29,840 --> 00:34:31,720 and small skirmishes yesterday. 629 00:34:31,760 --> 00:34:34,720 Thousands of riot police confronted students 630 00:34:34,760 --> 00:34:36,800 not far from Tiananmen Square. 631 00:34:36,840 --> 00:34:39,920 The students opted for a passive defence, offering... 632 00:34:39,960 --> 00:34:42,640 Do you have a phone number for Lee? Noelene! 633 00:34:42,680 --> 00:34:44,280 Sorry? Gotta get him on an aeroplane. 634 00:34:44,320 --> 00:34:45,880 Do you have the phone number for Lee? 635 00:34:45,920 --> 00:34:47,040 Not on me. 636 00:34:47,080 --> 00:34:50,240 But I do know he was talking to other networks. 637 00:34:50,280 --> 00:34:51,280 Fuck me! 638 00:34:51,920 --> 00:34:55,520 (PEOPLE SING) # Happy birthday, dear Dale 639 00:34:55,560 --> 00:34:58,360 # Happy birthday to you. # 640 00:34:58,400 --> 00:34:59,720 Hip, hip! Hooray! 641 00:34:59,760 --> 00:35:02,440 Hip, hip! Hooray! Hooray! 642 00:35:03,600 --> 00:35:05,440 Yay! Well done. 643 00:35:05,480 --> 00:35:07,600 Well, thanks so much for coming. 644 00:35:07,640 --> 00:35:09,880 You know, I'm not in the habit of throwing myself parties, 645 00:35:09,920 --> 00:35:12,440 but this year, I just wanted to thank you all so much 646 00:35:12,480 --> 00:35:14,440 for your support and your camaraderie. 647 00:35:14,480 --> 00:35:16,840 So, thank you so much. 648 00:35:16,880 --> 00:35:18,800 And please keep drinking. 649 00:35:18,840 --> 00:35:20,320 We will. Cheers. 650 00:35:20,360 --> 00:35:23,640 Cheers. And happy birthday again. (CHUCKLES) 651 00:35:25,600 --> 00:35:27,640 It's not good news, all right? Let's talk. 652 00:35:27,680 --> 00:35:28,840 How long have they been separated? 653 00:35:28,880 --> 00:35:30,560 Since right after the gunfire started. 654 00:35:30,600 --> 00:35:32,200 Listen, Noelene, do you have a contact number 655 00:35:32,240 --> 00:35:33,560 for Lee's family? 656 00:35:33,600 --> 00:35:35,080 No. Tim was my contact. 657 00:35:35,120 --> 00:35:37,120 But I do know somebody at the embassy I could try. 658 00:35:37,160 --> 00:35:40,280 OK. Noelene, I know that you're super busy with Hana, but, geez, 659 00:35:40,320 --> 00:35:43,000 we could use your brain in here. It's not very reliable right now. 660 00:35:43,040 --> 00:35:45,520 Oh, bullshit. You're sharper than ever. 661 00:35:45,560 --> 00:35:47,560 I'm not sure that would be appropriate 662 00:35:47,600 --> 00:35:49,360 in terms of News at Six. 663 00:35:49,400 --> 00:35:50,600 You don't owe them anything. 664 00:35:50,640 --> 00:35:51,720 I'm still in contract. 665 00:35:51,760 --> 00:35:52,920 Footage just came in. OK. 666 00:35:52,960 --> 00:35:54,000 Hey, Noelene, I gotta go. 667 00:35:54,040 --> 00:35:56,280 Listen, if you change your mind, you know where we are. 668 00:35:56,320 --> 00:35:58,520 (HANGS UP) 669 00:36:02,040 --> 00:36:04,240 (TELEPHONE RINGS) 670 00:36:04,880 --> 00:36:06,000 Hello? 671 00:36:06,040 --> 00:36:07,160 Oh, hello. 672 00:36:07,200 --> 00:36:09,760 Can I speak to Dale Jennings, please? 673 00:36:09,800 --> 00:36:11,320 Who am I speaking to? 674 00:36:15,080 --> 00:36:17,320 Oh, for fuck's sake. Unbelievable. 675 00:36:20,280 --> 00:36:24,600 (TELEPHONE RINGS) 676 00:36:27,120 --> 00:36:28,200 Hello? 677 00:36:28,240 --> 00:36:29,440 Hey. 678 00:36:29,480 --> 00:36:31,600 Thank Christ. Noelene, it's me, Lindsay. Now, listen... 679 00:36:31,640 --> 00:36:34,080 Sorry. Noelene is not here. 680 00:36:34,120 --> 00:36:35,880 Oh. Oh, right. Right, right. Sorry. 681 00:36:35,920 --> 00:36:38,920 Now, can you tell me where she might be? 682 00:36:38,960 --> 00:36:41,160 She's at her boss's house. 683 00:36:41,200 --> 00:36:44,080 Oh, for Christ... I can assure you, she is not at her boss's house. 684 00:36:44,120 --> 00:36:46,200 Ah! The newsreader. 685 00:36:46,240 --> 00:36:48,280 A party for the newsreader. 686 00:36:51,000 --> 00:36:52,080 The newsreader? 687 00:36:56,480 --> 00:37:04,440 (PROTESTERS SHOUT AND CHANT) 688 00:37:05,680 --> 00:37:06,680 (GUNSHOT) 689 00:37:08,320 --> 00:37:12,080 (SHOUTING AND GUNFIRE) 690 00:37:12,120 --> 00:37:15,080 (CAR HORNS HONKING) 691 00:37:16,040 --> 00:37:17,040 (GUNFIRE) 692 00:37:17,520 --> 00:37:20,280 The gunfire is constant and indiscriminate, 693 00:37:20,320 --> 00:37:22,880 but still thousands of people are refusing to move back. 694 00:37:22,920 --> 00:37:25,400 Army trucks are being set alight, and... 695 00:37:34,120 --> 00:37:36,920 (GUNFIRE) 696 00:37:36,960 --> 00:37:38,600 Can we get some copies to the Bulletin, please? 697 00:37:38,640 --> 00:37:41,520 What? No. No, no, no, no, no, no, no, no. 698 00:37:41,560 --> 00:37:43,080 No, this is our story. 699 00:37:43,120 --> 00:37:44,840 Tim and Lee, they work for us. I know. 700 00:37:44,880 --> 00:37:47,320 I know, but they're gonna need this on air as soon as possible. 701 00:37:47,360 --> 00:37:50,040 Yeah, so we go to air early. We make it a Public Eye special. 702 00:37:50,080 --> 00:37:53,320 We call it...China in Crisis. 703 00:37:58,480 --> 00:38:00,040 That's fucking great. 704 00:38:02,080 --> 00:38:04,680 But how do we sell that to Vincent? He did just axe us. 705 00:38:04,720 --> 00:38:05,840 You pick up the phone 706 00:38:05,880 --> 00:38:09,560 and you ask him how he'd feel about going to number one. 707 00:38:11,920 --> 00:38:13,000 OK. 708 00:38:13,040 --> 00:38:16,360 I'll get into hair and make-up and I'll meet you in the studio. 709 00:38:18,760 --> 00:38:21,360 Leonie, can you get me Vincent, please? 710 00:38:23,840 --> 00:38:26,080 (VIOLIN MUSIC INTERRUPTED BY TAPPING) 711 00:38:26,120 --> 00:38:28,880 Uh, ladies and gentlemen, I'm so sorry, but it seems 712 00:38:28,920 --> 00:38:31,680 we're in the middle of a breaking international story, and I'm... 713 00:38:31,720 --> 00:38:34,240 ..I'm gonna have to step away. (DISAPPOINTED GROANS) 714 00:38:34,280 --> 00:38:37,720 But, please, you know, there's so much champagne and music, 715 00:38:37,760 --> 00:38:40,480 so please, try and enjoy the afternoon. 716 00:38:40,520 --> 00:38:44,080 I'm so sorry. Lindsay, welcome. 717 00:38:44,120 --> 00:38:46,440 (VIOLINISTS PLAYING) 718 00:38:46,720 --> 00:38:50,160 You've got my entire FUCKING team 719 00:38:50,200 --> 00:38:53,160 getting pissed on grog that I paid for. 720 00:38:54,080 --> 00:38:55,160 Dennis! 721 00:38:55,200 --> 00:38:56,760 Hey. Hey, Lindsay. 722 00:38:56,800 --> 00:38:59,680 See, I thought you were on your way. No, I don't think you did, mate. 723 00:38:59,720 --> 00:39:01,440 And I don't think you were, were you? 724 00:39:01,480 --> 00:39:04,040 You trying to hurt my feelings? Why don't we just go to the office? 725 00:39:04,080 --> 00:39:05,360 (VIOLIN MUSIC CONTINUES) Do you realise 726 00:39:05,400 --> 00:39:07,760 that we are in the middle of the biggest international story 727 00:39:07,800 --> 00:39:10,640 since JFK copped two slugs in the back of his melon? 728 00:39:10,680 --> 00:39:13,400 And here you are all swanning around with canapes. 729 00:39:13,440 --> 00:39:15,560 Will you shut the fuck up? (VIOLINISTS STOP) 730 00:39:15,600 --> 00:39:17,480 Lindsay, mate, relax. 731 00:39:17,520 --> 00:39:19,280 We are tracking the story. It's fine. 732 00:39:19,320 --> 00:39:21,200 Oh, you're tracking it, are you, Dennis? Very good. 733 00:39:21,240 --> 00:39:24,760 What? From the toilets, with some nose beers, some champagnes? You. 734 00:39:24,800 --> 00:39:26,360 Noelene. Where are they? 735 00:39:26,400 --> 00:39:28,040 Where are your mates? Come on. 736 00:39:28,080 --> 00:39:29,920 You know, Tim and what's-his-name? 737 00:39:29,960 --> 00:39:32,600 Bloody Bing Lee, number 33. Where are they? 738 00:39:33,800 --> 00:39:36,440 There is a plane out of here in four hours 739 00:39:36,480 --> 00:39:40,120 and they had better be on it, or I am really gonna do my block. 740 00:39:41,360 --> 00:39:43,120 They're already in China. 741 00:39:46,200 --> 00:39:50,760 They were talking to other people and they went with Public Eye. 742 00:39:51,840 --> 00:39:53,840 (WHEEZES) 743 00:39:58,920 --> 00:40:00,520 Outstanding! 744 00:40:00,560 --> 00:40:05,000 That is a top shelf piece of prize fuckwittery! Congratulations! 745 00:40:05,040 --> 00:40:07,960 Mate! That's enough. Enough? 746 00:40:08,000 --> 00:40:09,960 It'll be enough, mate, when you can tell me 747 00:40:10,000 --> 00:40:14,280 how your missus can raise a child and work so hard. 748 00:40:14,320 --> 00:40:15,760 She's always working hard. 749 00:40:15,800 --> 00:40:18,840 We know that because she's telling us she's always working so hard. 750 00:40:18,880 --> 00:40:22,560 But she can still find the time to sell our story - 751 00:40:22,600 --> 00:40:23,800 MY story! - 752 00:40:23,840 --> 00:40:25,120 to the competition. 753 00:40:25,160 --> 00:40:27,840 Where is your fucking loyalty? 754 00:40:27,880 --> 00:40:31,680 As soon as I talked to Tim, I came to you straight away. 755 00:40:31,720 --> 00:40:35,240 I explained exactly why you should hire them. 756 00:40:35,280 --> 00:40:37,600 YOU didn't do it! YOU lost them! 757 00:40:37,640 --> 00:40:39,960 And it was YOUR mistake! 758 00:40:40,000 --> 00:40:44,520 I told you I would make my decision on Monday. 759 00:40:44,560 --> 00:40:46,880 OK. We should really be in the newsroom right now. 760 00:40:46,920 --> 00:40:49,680 Oh, do you think so? And leave your lovely soiree here? 761 00:40:49,720 --> 00:40:52,160 Jesus, Richard! Mate, how are you? 762 00:40:53,520 --> 00:40:54,560 Apologies for that. 763 00:40:54,600 --> 00:40:56,480 I tell you what, though, Richard, this is what happens 764 00:40:56,520 --> 00:40:58,520 when you let your, um... (LAUGHS) 765 00:40:58,560 --> 00:41:00,680 ..your talking heads try to think. 766 00:41:00,720 --> 00:41:04,720 This is where you end up, in a fucking Cadbury Flake commercial! 767 00:41:04,760 --> 00:41:08,080 While our network has missed out on the biggest fucking story 768 00:41:08,120 --> 00:41:09,680 since the crucifixion. 769 00:41:09,720 --> 00:41:12,560 So, yeah. Let's get back to the...the newsroom. 770 00:41:14,840 --> 00:41:17,360 Richard, I am so sorry. 771 00:41:17,400 --> 00:41:19,320 Yeah. I'll, uh... I'll leave you my number. 772 00:41:19,360 --> 00:41:20,360 Call me. 773 00:41:23,320 --> 00:41:24,600 Are you all right? 774 00:41:27,080 --> 00:41:28,080 What? 775 00:41:47,840 --> 00:41:50,200 Welcome. Thank you for coming. 776 00:41:50,240 --> 00:41:52,640 Thank you for asking. Any update on Lee? 777 00:41:52,680 --> 00:41:55,960 No, not yet, but the footage they sent through is astonishing. 778 00:41:56,000 --> 00:41:58,520 We're gonna go to air with it in less than an hour. 779 00:41:58,560 --> 00:42:01,600 Um, everybody, this is Noelene. 780 00:42:01,640 --> 00:42:05,280 And for those of you who don't know, Noelene brought us Lee Zheng. 781 00:42:05,320 --> 00:42:07,440 So can we get her set up on this desk? 782 00:42:07,480 --> 00:42:09,400 If she asks for anything, please give it to her. 783 00:42:09,440 --> 00:42:11,360 Come with me. 784 00:42:11,400 --> 00:42:13,360 Um, we've been in contact with the government, 785 00:42:13,400 --> 00:42:14,480 with the embassy, 786 00:42:14,520 --> 00:42:16,960 and Leonie has also found a contact number for his family. 787 00:42:17,000 --> 00:42:19,960 I'll call the foreign minister. 788 00:42:20,000 --> 00:42:22,240 Why aren't we breaking programming? We don't have enough footage. 789 00:42:22,280 --> 00:42:24,080 In fact, we have no footage. At all? 790 00:42:24,120 --> 00:42:26,040 We thought we had a guy in Asia, but no, 791 00:42:26,080 --> 00:42:27,320 and the affiliates have nothing... 792 00:42:27,360 --> 00:42:29,640 HELEN: Good evening, and welcome to our special early edition 793 00:42:29,680 --> 00:42:31,960 of Public Eye. Tonight, China in crisis. 794 00:42:32,000 --> 00:42:33,280 Christ! Get it off! 795 00:42:33,320 --> 00:42:36,360 After more than seven weeks of peaceful protest, 796 00:42:36,400 --> 00:42:39,360 the People's Liberation Army have opened fire 797 00:42:39,400 --> 00:42:42,480 on pro-democracy demonstrators in Beijing. 798 00:42:42,520 --> 00:42:44,720 Our reporter Lee Zheng was on the ground 799 00:42:44,760 --> 00:42:46,760 when the first shots were fired. 800 00:42:46,800 --> 00:42:49,960 But as we go to air tonight, his whereabouts are unknown 801 00:42:50,000 --> 00:42:52,840 and we have grave concerns for his safety. 802 00:42:52,880 --> 00:42:54,760 (GUNFIRE AND SCREAMING) 803 00:42:54,800 --> 00:42:56,320 LEE: The gunfire is constant. 804 00:43:00,120 --> 00:43:01,560 Hello? Hello? 805 00:43:01,600 --> 00:43:04,280 Hello, can you hear me? Yes, I can hear you. 806 00:43:06,560 --> 00:43:09,120 Lee, can you hear me? 807 00:43:09,160 --> 00:43:10,160 OK. 808 00:43:11,680 --> 00:43:14,280 Li, it's Noelene. Are you OK? Are you safe? 809 00:43:14,320 --> 00:43:15,520 Safe as I can be. 810 00:43:15,560 --> 00:43:17,800 I made it back to the hotel. I'm with Tim. 811 00:43:17,840 --> 00:43:20,200 Thank God. Lee, it's Bill. 812 00:43:20,240 --> 00:43:25,040 Um, we got this morning's footage, and we're putting it to air now. 813 00:43:25,080 --> 00:43:28,520 Uh, could you speak to Helen? Live to air? 814 00:43:29,800 --> 00:43:31,200 Yes, of course. 815 00:43:31,240 --> 00:43:32,920 I'll call Wayne. 816 00:43:32,960 --> 00:43:34,520 Tonight, news is emerging 817 00:43:34,560 --> 00:43:37,440 of a brutal military intervention in China. 818 00:43:37,480 --> 00:43:41,080 Details remain sparse, but early reports suggest fatalities 819 00:43:41,120 --> 00:43:42,160 in the hundreds. 820 00:43:42,200 --> 00:43:44,800 As the world waits for updates, let's take a look back 821 00:43:44,840 --> 00:43:48,440 at the escalation of the conflict over recent weeks. 822 00:43:48,480 --> 00:43:51,680 REPORTER: Around Beijing, tens of thousands of ordinary citizens 823 00:43:51,720 --> 00:43:53,640 left their homes to blockade... 824 00:43:53,680 --> 00:43:55,800 We ran this fucking footage in May. 825 00:43:55,840 --> 00:43:58,600 One tank became trapped inside a barricade 826 00:43:58,640 --> 00:44:00,680 and was quickly surrounded. 827 00:44:00,720 --> 00:44:04,600 The crowd hurled sticks and stones, then climbed on top, 828 00:44:04,640 --> 00:44:09,840 trying to prise open the hatch to get at the soldiers inside. 829 00:44:10,000 --> 00:44:12,640 Minutes later, they set it ablaze. 830 00:44:12,680 --> 00:44:16,560 Stranded in a sea of hatred, the crowds jeering as the vehicle 831 00:44:16,600 --> 00:44:19,400 became engulfed in flames. 832 00:44:19,440 --> 00:44:20,680 And we're out. 833 00:44:22,280 --> 00:44:24,240 We've got new footage from today. 834 00:44:24,280 --> 00:44:25,880 Lee's on the line. 835 00:44:25,920 --> 00:44:27,640 He's already patched through. 836 00:44:27,680 --> 00:44:29,560 All right. You talk to him right now. Right now. 837 00:44:29,600 --> 00:44:34,120 Yeah. OK. And in five, four, three... 838 00:44:37,280 --> 00:44:39,760 If you're joining us, we have located Lee Zheng, 839 00:44:39,800 --> 00:44:41,320 our reporter in Beijing. 840 00:44:41,360 --> 00:44:44,520 And I believe that we have him on the line right now. 841 00:44:44,560 --> 00:44:46,840 Hello, Lee, can you hear me? 842 00:44:49,840 --> 00:44:50,840 I can, Helen. 843 00:44:51,880 --> 00:44:54,280 What can you tell us about the situation 844 00:44:54,320 --> 00:44:55,920 on the ground right now? 845 00:44:55,960 --> 00:44:57,360 It's a war zone. 846 00:44:57,400 --> 00:44:59,720 The loss of life is catastrophic. 847 00:44:59,760 --> 00:45:04,320 Now, in the daylight, we can see the sheer scale of devastation. 848 00:45:05,400 --> 00:45:08,560 Lee, the footage that we're looking at now 849 00:45:08,600 --> 00:45:12,120 are tanks driving down an empty street. 850 00:45:12,160 --> 00:45:16,560 And there appears to be a lone person blocking their way. 851 00:45:16,600 --> 00:45:18,120 This was earlier today. 852 00:45:18,160 --> 00:45:21,720 An unidentified man stood in the path of Chinese tanks. 853 00:45:21,760 --> 00:45:25,960 Incredibly, he even clambered aboard and appeared to negotiate 854 00:45:26,000 --> 00:45:28,360 with the crew of the lead tank. 855 00:45:28,400 --> 00:45:32,280 Extraordinary images, encapsulating both the sheer brutality 856 00:45:32,320 --> 00:45:35,400 of the military crackdown and the staggering bravery 857 00:45:35,440 --> 00:45:37,000 of those resisting it. 858 00:45:38,640 --> 00:45:42,800 (APPLAUSE) 859 00:45:43,960 --> 00:45:45,800 Stunning work, Helen. Stunning work. 860 00:45:45,840 --> 00:45:48,000 I had to come down and thank you myself. 861 00:45:48,040 --> 00:45:51,440 Well, really, you should be thanking Noelene, because she got us Lee. 862 00:45:54,840 --> 00:45:57,280 This is where you offer her a job. 863 00:45:59,640 --> 00:46:02,200 I don't suppose there's any point in doing that now. 864 00:46:03,880 --> 00:46:06,320 Oh, do you want to have a private chat? 865 00:46:06,360 --> 00:46:07,640 Uh... 866 00:46:07,680 --> 00:46:10,760 I think we're all pretty keen to know where we stand, actually. 867 00:46:12,840 --> 00:46:13,840 Right. 868 00:46:17,080 --> 00:46:18,520 Are we axed or not? 869 00:46:26,160 --> 00:46:27,840 Lee and Tim are still on the ground 870 00:46:27,880 --> 00:46:29,920 and Noelene has heard from the PM's office. 871 00:46:29,960 --> 00:46:32,240 He's keen to talk live on the issue. 872 00:46:32,280 --> 00:46:33,600 Right. 873 00:46:33,640 --> 00:46:37,760 We could give you extended editions every night this week. 874 00:46:43,760 --> 00:46:46,680 You can lock in next week, but that's it. 875 00:46:48,120 --> 00:46:50,040 I wouldn't relax just yet. 876 00:46:50,080 --> 00:46:52,240 Well, we don't relax here, mate. 877 00:46:52,280 --> 00:46:53,440 We do not relax. 878 00:46:56,320 --> 00:46:57,440 Yoo! 879 00:46:57,480 --> 00:47:00,000 (SOFT WHOOPS) 880 00:47:02,480 --> 00:47:04,360 WOMAN: Keep it coming. MAN: Yeah, I'll call them. 881 00:47:06,400 --> 00:47:10,480 (INDISTINCT NEWSROOM CHATTER) 882 00:47:48,600 --> 00:47:49,600 (KEYS CLATTER) 883 00:47:50,600 --> 00:47:51,600 (SIGHS) 884 00:47:53,800 --> 00:47:55,000 Huh. 885 00:48:04,320 --> 00:48:07,000 Hi. Hi. 886 00:48:10,560 --> 00:48:13,680 I had three champagnes, so I couldn't risk going home. 887 00:48:13,720 --> 00:48:15,520 Huh. 888 00:48:15,560 --> 00:48:17,040 Feel like a fourth? 889 00:48:24,040 --> 00:48:26,680 The party wasn't as bad as you think. 890 00:48:28,200 --> 00:48:29,760 It was a fucking disaster. 891 00:48:29,800 --> 00:48:31,760 (LAUGHS) 892 00:48:31,800 --> 00:48:34,600 Yeah, but you came off well. 893 00:48:36,600 --> 00:48:41,320 Lindsay was in a nylon tracksuit, screaming, and you were calm, 894 00:48:41,360 --> 00:48:42,880 in full designer wear. 895 00:48:45,320 --> 00:48:47,760 Donna's not going to print anything compromising. 896 00:48:48,960 --> 00:48:51,960 She just needed a quote from me about you. 897 00:48:53,280 --> 00:48:58,080 And I said, having watched Dale on screen for years, I can confirm 898 00:48:58,120 --> 00:49:01,120 that he's just as wonderful in real life, 899 00:49:01,160 --> 00:49:04,040 and it's been a joy getting to know him. 900 00:49:09,320 --> 00:49:11,720 I know who you are, Dale Jennings. 901 00:49:15,680 --> 00:49:16,880 And I don't care. 902 00:49:29,760 --> 00:49:32,440 (WHISPERS) I love the way you make me feel, Dale. 903 00:49:35,760 --> 00:49:38,480 And I can tell you're attracted to me. 904 00:49:41,640 --> 00:49:43,720 Unless I'm misreading things. 905 00:49:55,520 --> 00:49:56,520 No. 906 00:50:30,080 --> 00:50:32,960 (BIRDS WARBLING) 907 00:50:53,240 --> 00:50:54,520 Morning, Richard. 908 00:51:00,440 --> 00:51:03,120 Apologies for the theatrics yesterday. 909 00:51:10,280 --> 00:51:13,920 Apologies for the theatrics yesterday. 910 00:51:13,960 --> 00:51:18,200 Actually, that's pretty standard behaviour for Lindsay. 911 00:51:18,240 --> 00:51:22,440 In fact, he's a lot worse when he thinks no one's watching. 912 00:51:23,920 --> 00:51:25,160 I see. 913 00:51:25,200 --> 00:51:28,040 He's aggressive, erratic. 914 00:51:28,080 --> 00:51:31,480 Quite frankly, his judgement is appalling. 915 00:51:34,520 --> 00:51:39,120 Well, um, he does have a great deal of leave owing. 916 00:51:40,200 --> 00:51:43,560 Perhaps the two of us need to encourage him to take 917 00:51:43,600 --> 00:51:45,640 a well-earned break, and then... No. 918 00:51:47,280 --> 00:51:48,280 No. 919 00:51:49,880 --> 00:51:50,880 Richard. 920 00:51:51,320 --> 00:51:53,160 (CLEARS THROAT) 921 00:51:53,200 --> 00:51:57,040 I'm at the point where I simply will not work with him. 922 00:51:58,120 --> 00:52:02,520 I completely understand if your loyalty lies with Lindsay. 923 00:52:02,560 --> 00:52:04,000 But let me be clear. 924 00:52:05,600 --> 00:52:08,800 If Lindsay stays, I walk. 925 00:52:35,760 --> 00:52:37,840 ROB: I think the beautiful thing about the Aussie sports field 926 00:52:37,880 --> 00:52:40,560 is we do not see colour in our sport. 927 00:52:40,600 --> 00:52:43,120 HELEN: Rob's emerged as one of the highest profile people 928 00:52:43,160 --> 00:52:44,760 in support of the rugby players. 929 00:52:44,800 --> 00:52:46,880 I was just trying to say how beautiful it is 930 00:52:46,920 --> 00:52:48,840 to live in a country without apartheid. 931 00:52:48,880 --> 00:52:51,480 I think Australia is no better than South Africa. 932 00:52:51,520 --> 00:52:54,520 Actually, I think Australia IS South Africa. 933 00:52:54,560 --> 00:52:55,600 That's offensive. 934 00:52:55,640 --> 00:52:59,080 Football is the jewel of the crown of this network! 935 00:52:59,120 --> 00:53:00,920 So we don't try? 936 00:53:00,960 --> 00:53:04,240 You are the king of news. 937 00:53:04,280 --> 00:53:06,600 I know exactly what you're doing. 938 00:53:07,680 --> 00:53:09,760 Captions by Red Bee Media 939 00:53:09,800 --> 00:53:11,880 Copyright Australian Broadcasting Corporation 65307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.