All language subtitles for The Waltons S07E20 The Outsider.DVDRip.Non-HI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,949 --> 00:00:20,144 Are you sure that's Ben? 2 00:00:20,217 --> 00:00:23,051 Positive, and in public, too! 3 00:00:23,120 --> 00:00:26,454 Come along, Mr. Godsey, and ignore this disgusting display. 4 00:00:26,523 --> 00:00:28,583 Well, after all, it is springtime. 5 00:00:28,659 --> 00:00:30,025 Mr. Godsey! 6 00:00:30,694 --> 00:00:33,721 All right, I'm coming, I'm coming. 7 00:00:35,999 --> 00:00:39,800 Cindy, I wish we could be together for the rest of our lives. 8 00:00:40,671 --> 00:00:43,641 Oh, me, too, Ben. I love you. 9 00:00:45,075 --> 00:00:46,737 Marry me, Cindy. 10 00:02:08,525 --> 00:02:10,790 In the early months of 1942, 11 00:02:10,861 --> 00:02:15,162 it seemed as if the only thing that didn't change was Walton's Mountain itself. 12 00:02:15,232 --> 00:02:18,066 The mountain was the one thing that endured in a time 13 00:02:18,135 --> 00:02:20,468 when all else was in turmoil. 14 00:02:20,537 --> 00:02:23,564 Old friends went into the service or into defense work. 15 00:02:23,640 --> 00:02:27,008 America was on the move, and newcomers came and went. 16 00:02:27,678 --> 00:02:31,740 One such stranger set off a series of shock waves in our house, 17 00:02:31,815 --> 00:02:36,219 with the first one coming at about 3:00 in the morning of a fine spring day. 18 00:02:37,354 --> 00:02:40,916 - You're going to wake up everybody up! - That's all right! 19 00:02:51,902 --> 00:02:54,531 - Oh, I love you, Cindy! - Oh, I love you! 20 00:02:56,940 --> 00:02:58,636 Let's go tell them. 21 00:03:03,046 --> 00:03:06,448 - Hey, Daddy! Hey, everybody! - Hi! 22 00:03:07,751 --> 00:03:11,119 In case you haven't guessed, Cindy and I are married! 23 00:03:16,259 --> 00:03:18,490 It's our wedding night, Daddy. 24 00:03:25,535 --> 00:03:27,504 Well, what do you think? 25 00:03:30,107 --> 00:03:32,018 I think maybe you ought to put me down now, honey. 26 00:03:32,042 --> 00:03:33,340 Oh, sure. 27 00:03:35,479 --> 00:03:38,278 We drove all the way to Elkton, Maryland. 28 00:03:38,682 --> 00:03:40,059 They don't require a license there. 29 00:03:42,119 --> 00:03:44,520 It's an awful long way to Elkton, Maryland. 30 00:03:44,588 --> 00:03:48,457 That's why we got you all out of bed at such an awful hour of the night. 31 00:03:48,525 --> 00:03:52,189 See, you don't have to be 21, but it's all legal and binding. 32 00:03:52,262 --> 00:03:55,790 Now, if any one has any questions, why don't you say them right now? 33 00:03:55,866 --> 00:03:59,325 It is our wedding night, and we have had a long drive. 34 00:03:59,970 --> 00:04:02,872 It's kind of hard to know what to say, Son. 35 00:04:04,441 --> 00:04:08,242 Show up in the middle of the night, tell us you're married, 36 00:04:08,311 --> 00:04:10,906 to a young lady we've never met before. 37 00:04:11,648 --> 00:04:15,050 I'm sorry. Daddy, this is Cindy. Cindy, my father. 38 00:04:15,118 --> 00:04:16,882 - How do you do? - Hi. 39 00:04:17,287 --> 00:04:19,188 Oh, and this is my sister, Mary Ellen. 40 00:04:19,256 --> 00:04:20,656 - Hi. - Hi, Cindy. 41 00:04:20,724 --> 00:04:23,091 - That's Jason. - Hi. 42 00:04:23,160 --> 00:04:24,924 - That's Jim-Bob. - Hi. 43 00:04:25,695 --> 00:04:27,926 - My sister Erin. - Hello. 44 00:04:27,998 --> 00:04:29,193 That's Elizabeth. 45 00:04:29,266 --> 00:04:30,632 - Hello. - Hi. 46 00:04:32,836 --> 00:04:35,067 Well, I just can't believe it. 47 00:04:35,705 --> 00:04:39,107 I mean, yesterday I didn't have any brothers and sisters, and... 48 00:04:39,176 --> 00:04:40,940 Well, just look. 49 00:04:41,411 --> 00:04:43,937 And last, but not least, my grandma. 50 00:04:48,585 --> 00:04:52,989 I never had a grandmother, either, and now I have one of those, too. 51 00:05:05,402 --> 00:05:06,995 Well, it's been a long trip. 52 00:05:07,070 --> 00:05:09,335 I think we're going to stay in the shed tonight. 53 00:05:09,406 --> 00:05:13,673 I've never lived in a shed before. But I could live with Ben anywhere. 54 00:05:18,615 --> 00:05:21,244 I love him with all my heart and soul, Mr. Walton. 55 00:05:23,587 --> 00:05:25,681 That's nice to know, Cindy. 56 00:05:26,923 --> 00:05:31,486 I'm sorry I didn't talk to you before, Daddy, but everything went pretty fast. 57 00:05:31,561 --> 00:05:35,931 Ben was sure you'd understand, being as you and Mrs. Walton eloped also. 58 00:05:38,301 --> 00:05:40,896 Why don't we talk about this in the morning, Son? 59 00:05:41,538 --> 00:05:45,031 Well, good night, everyone, or good morning. Come on, Cindy. 60 00:05:45,108 --> 00:05:46,542 Oh, wait! I still have my bouquet. 61 00:05:46,610 --> 00:05:48,442 I'm supposed to throw it at someone, remember? 62 00:05:48,512 --> 00:05:49,552 You don't want to keep it? 63 00:05:49,613 --> 00:05:52,674 No, I'm supposed to throw it at my bridesmaids. 64 00:05:53,950 --> 00:05:56,317 Which I'm sure my new sisters would have been, 65 00:05:56,386 --> 00:05:58,514 if we'd had a real wedding. 66 00:05:59,823 --> 00:06:03,351 Well, here she goes. 67 00:06:09,399 --> 00:06:11,425 - Good night. - Good night. 68 00:06:11,501 --> 00:06:13,026 Good night. 69 00:06:13,703 --> 00:06:15,569 Good night. 70 00:06:22,646 --> 00:06:24,737 Well... 71 00:06:27,217 --> 00:06:29,709 She was real pretty, wasn't she, Ma? 72 00:06:29,986 --> 00:06:31,215 Oh, boy. 73 00:06:33,490 --> 00:06:35,288 "Oh, boy" is right. 74 00:06:35,358 --> 00:06:37,850 I'm surprised you didn't read him the riot act, Daddy. 75 00:06:37,928 --> 00:06:38,971 I'll talk to him in the morning. 76 00:06:38,995 --> 00:06:42,591 I didn't want to embarrass him in front of his new bride. 77 00:06:44,200 --> 00:06:48,001 I guess we could sit around all night and talk about this, but... 78 00:06:48,071 --> 00:06:50,165 You ought to get some rest. Let's go to bed. 79 00:06:50,240 --> 00:06:53,972 Why would Ben do something so crazy? We don't even know her! 80 00:06:54,377 --> 00:06:55,606 She looks pretty good to me. 81 00:06:55,679 --> 00:06:58,224 That's because you're used to seeing girls like that at the Dew Drop. 82 00:06:58,248 --> 00:07:00,149 Does this mean I get married next? 83 00:07:00,216 --> 00:07:02,378 You can sneak off at recess. 84 00:07:03,787 --> 00:07:06,621 - Why did he do it? - I intend to find out. 85 00:07:06,690 --> 00:07:09,751 - Well, why did you do it? - That was different. 86 00:07:31,114 --> 00:07:32,207 A cute blonde. 87 00:07:32,282 --> 00:07:34,751 Wouldn't you just know Ben would go for a cute blonde. 88 00:07:34,818 --> 00:07:37,811 - He could have done worse. - There's been gossip, Jason. 89 00:07:37,887 --> 00:07:39,999 There's always gossip about a girl as pretty as Cindy. 90 00:07:40,023 --> 00:07:41,534 I can't see her milking a cow, though. 91 00:07:41,558 --> 00:07:44,926 - Or bringing in fire wood. - Or cleaning out the pig pen. 92 00:07:44,995 --> 00:07:47,021 I haven't seen you doing that lately. 93 00:07:47,097 --> 00:07:48,258 All right, that's enough. 94 00:07:48,331 --> 00:07:50,357 Now, you all got things to do. Let's get going. 95 00:07:50,433 --> 00:07:52,925 We'd have to go to school if the world was coming to an end. 96 00:07:53,003 --> 00:07:55,302 I doubt that's going to happen. 97 00:07:55,605 --> 00:07:57,335 I get the bed by the window, Jason. 98 00:07:57,407 --> 00:08:00,639 You get the whole room when I go in the service. 99 00:08:00,710 --> 00:08:02,303 Come on, Erin. Let's get going. 100 00:08:02,379 --> 00:08:04,041 - Bye. - Bye, honey. 101 00:08:04,114 --> 00:08:06,083 Daddy, what are you going to say to Ben? 102 00:08:06,149 --> 00:08:08,914 And what am I going to say to the people at the defense plant? 103 00:08:08,985 --> 00:08:11,420 It's nobody's business at the defense plant. 104 00:08:11,488 --> 00:08:13,389 Don't be too hard on him, Daddy. 105 00:08:13,456 --> 00:08:14,533 - Bye, honey. - See you later. 106 00:08:14,557 --> 00:08:15,786 Bye-bye. 107 00:08:16,893 --> 00:08:18,919 I guess I'd better go check on Grandma. 108 00:08:18,995 --> 00:08:21,260 No need to. I already did. She's sleeping. 109 00:08:21,331 --> 00:08:23,011 She probably stayed up all night, worrying. 110 00:08:23,933 --> 00:08:25,663 Good morning, everyone! 111 00:08:26,036 --> 00:08:28,028 Good morning, Ben. Would you like some coffee? 112 00:08:28,104 --> 00:08:29,333 Yes, thank you. 113 00:08:31,041 --> 00:08:32,441 Where's Cindy? 114 00:08:32,509 --> 00:08:36,276 Oh, she's still asleep. I think I'm gonna bring her breakfast in bed this morning. 115 00:08:38,248 --> 00:08:40,649 I think I'm going to go get John Curtis up. 116 00:08:48,558 --> 00:08:50,959 Ben, what the hell are you doing? 117 00:08:52,028 --> 00:08:54,497 Done, daddy. It's all done. 118 00:08:55,498 --> 00:08:57,797 - We're married. - Why? 119 00:09:01,371 --> 00:09:02,862 Do you want an honest answer? 120 00:09:02,939 --> 00:09:04,407 Yes, I do. 121 00:09:04,474 --> 00:09:08,275 Because Cindy and I love each other. We want to be together. 122 00:09:09,412 --> 00:09:10,956 If we hadn't have gotten married when we did, 123 00:09:10,980 --> 00:09:14,849 we might have lost control, made mistakes. 124 00:09:15,819 --> 00:09:16,946 You know what I mean. 125 00:09:17,020 --> 00:09:20,923 I just don't understand why you couldn't have talked it over with me first. 126 00:09:20,990 --> 00:09:22,618 Because you would have said no. 127 00:09:22,692 --> 00:09:26,254 You don't know that, Ben. You just don't know that at all. 128 00:09:27,097 --> 00:09:30,397 I might have hoped that you two would get to know each other a little better 129 00:09:30,467 --> 00:09:32,459 before you run off like that. 130 00:09:32,535 --> 00:09:36,302 I might have wished that you let the family get to know her a little bit. 131 00:09:36,372 --> 00:09:38,273 Get used to the idea. 132 00:09:38,341 --> 00:09:40,242 Oh, that would have been just great. 133 00:09:40,310 --> 00:09:43,508 Mary Ellen and Erin are always saying that she's some type of crazy girl. 134 00:09:43,580 --> 00:09:46,125 And I mentioned her one time to Mama, and she said she was suggestive. 135 00:09:46,149 --> 00:09:48,584 That's no reason to go running off like that. 136 00:09:48,651 --> 00:09:51,314 The truth is we don't even know her. Do you? 137 00:09:51,387 --> 00:09:52,753 Yes, I do. 138 00:09:53,256 --> 00:09:56,693 Ben, we just don't do things like that in this family. 139 00:09:57,594 --> 00:09:59,620 Pulling a stunt like that. 140 00:10:08,037 --> 00:10:12,532 I just wish you would have had a little more consideration for your mama. 141 00:10:15,145 --> 00:10:18,274 - Have you already talked to her? - No, I haven't. 142 00:10:18,648 --> 00:10:20,776 I figure that's up to you. 143 00:10:22,352 --> 00:10:24,514 - I'll talk to her later. - No. 144 00:10:24,587 --> 00:10:26,265 I don't want her finding out some other way. 145 00:10:26,289 --> 00:10:28,485 You get over the phone, you tell her now. 146 00:10:31,261 --> 00:10:32,593 Yes, sir. 147 00:10:44,674 --> 00:10:46,006 Miss Fanny? 148 00:10:46,075 --> 00:10:49,375 Yes, can I talk to my mom in Alberene? Thank you. 149 00:10:53,583 --> 00:10:57,145 Hello, Mama, this is Ben. Fine. 150 00:10:58,087 --> 00:11:00,750 I have something important to tell you. 151 00:11:01,024 --> 00:11:02,458 I'm married. 152 00:11:03,526 --> 00:11:05,085 Her name is Cindy. 153 00:11:06,896 --> 00:11:09,422 Yes, the one with the red convertible. 154 00:11:11,401 --> 00:11:13,870 No, her mama died a couple of years ago. 155 00:11:13,937 --> 00:11:17,499 Her father lives in England. He's a colonel in the army. 156 00:11:20,243 --> 00:11:21,939 She wants to talk to you. 157 00:11:29,786 --> 00:11:31,049 Hi, honey. 158 00:11:34,123 --> 00:11:35,318 I know. 159 00:11:37,760 --> 00:11:42,221 She seems real nice. You know, pretty, young, innocent. 160 00:11:43,666 --> 00:11:48,001 Matter of fact, she's got the same color of hair you had when we ran off. 161 00:11:50,974 --> 00:11:52,738 Oh, no, Liv, I don't think... 162 00:11:52,809 --> 00:11:55,278 No. The answer's no. 163 00:11:56,079 --> 00:11:59,345 - How'd you know the question? - Because I know my mama. 164 00:11:59,415 --> 00:12:01,646 We didn't have to get married. 165 00:12:01,851 --> 00:12:03,479 No, Liv, she's... 166 00:12:03,853 --> 00:12:05,446 Oh, you heard? 167 00:12:08,224 --> 00:12:11,251 Now, honey, wouldn't have done any good if you were here. 168 00:12:11,327 --> 00:12:12,795 You know Ben. 169 00:12:13,029 --> 00:12:15,362 He just up and surprised us all. 170 00:12:17,533 --> 00:12:21,698 As a matter of fact, he's fixing a breakfast tray for her right now. 171 00:12:21,938 --> 00:12:24,430 I guess his new bride's going to have breakfast in bed. 172 00:12:32,215 --> 00:12:34,343 Imagine what they must think of me. 173 00:12:34,417 --> 00:12:36,613 Sitting here, eating breakfast in bed. 174 00:12:36,686 --> 00:12:39,246 I should have been up at 6:00 fixing them breakfast! 175 00:12:39,322 --> 00:12:44,090 They've already gone to school or work, so just settle down and be comfortable. 176 00:12:44,160 --> 00:12:47,858 I couldn't take you on a real honeymoon, so we're gonna have to settle for this. 177 00:12:47,931 --> 00:12:50,696 Hey, you know, your daddy seemed a little peeved at you last night. 178 00:12:50,767 --> 00:12:51,826 How's he feeling? 179 00:12:51,901 --> 00:12:54,393 Well, I talked to him. Also talked to my mama. 180 00:12:54,470 --> 00:12:56,462 Oh, what did she say? 181 00:12:56,539 --> 00:13:01,409 Oh, she calmed down a lot after she found out that we didn't have to get married. 182 00:13:01,544 --> 00:13:03,809 Now, what would give her an idea like that? 183 00:13:03,880 --> 00:13:05,473 The red convertible. 184 00:13:06,716 --> 00:13:09,811 That red convertible gives everybody that idea. 185 00:13:11,321 --> 00:13:15,281 People take one look at me and think automatically that I'm the kind of girl 186 00:13:15,358 --> 00:13:17,759 that goes with the red convertible. 187 00:13:17,827 --> 00:13:20,991 Well, I'm not. And you can tell the world that. 188 00:13:22,932 --> 00:13:26,699 You know, my daddy gave me that convertible when he went overseas. 189 00:13:28,171 --> 00:13:32,006 What do people want out of me anyway? Learn how to milk a cow? 190 00:13:32,542 --> 00:13:34,306 I'll teach you if you want. 191 00:13:35,511 --> 00:13:38,208 Hasn't exactly been one of my big ambitions. 192 00:13:39,415 --> 00:13:44,649 What I really want is to learn how to make you happy and to be a good wife. 193 00:13:47,457 --> 00:13:50,859 I am happy, and you are a good wife. 194 00:13:52,095 --> 00:13:54,587 That's just about the sweetest thing you could say to me. 195 00:13:56,332 --> 00:14:01,134 Ben, I looked everywhere, but I couldn't find the bathroom. 196 00:14:02,071 --> 00:14:05,166 - I'm sorry, it's in the house, upstairs. - Oh! 197 00:14:06,509 --> 00:14:09,911 You know, if we're going to live in this pretty little shed, 198 00:14:09,979 --> 00:14:13,006 don't you think it'll be inconvenient without a bathroom? 199 00:14:13,082 --> 00:14:16,211 I'm gonna build us a full bathroom, right out here. 200 00:14:16,285 --> 00:14:18,914 Oh, well, then I'll make everything real homey. 201 00:14:20,089 --> 00:14:25,790 Hey, I'll put curtains on the windows, and pictures on the walls, and... 202 00:14:26,362 --> 00:14:29,161 Oh, houseplants. I just love houseplants. 203 00:14:29,232 --> 00:14:30,962 I didn't know that. 204 00:14:31,501 --> 00:14:35,199 I guess there's a lot of things about each other we don't know yet. 205 00:14:39,976 --> 00:14:44,778 Cindy Walton. Oh, it sounds nice, doesn't it? 206 00:14:52,522 --> 00:14:54,388 It sounds wonderful. 207 00:14:55,291 --> 00:14:58,728 I'll just be glad when I feel like part of the family. 208 00:14:58,895 --> 00:15:02,593 It'll take time. This family is not easy to move into. 209 00:15:03,066 --> 00:15:05,934 But I hope I live up to what they expect. 210 00:15:06,002 --> 00:15:08,733 You will. No doubt about it. 211 00:15:10,573 --> 00:15:12,565 You have to show me how. 212 00:15:12,642 --> 00:15:16,044 Don't worry. Right now I have to go to work. 213 00:15:16,712 --> 00:15:19,511 - Anything you say. - Anything? 214 00:15:20,083 --> 00:15:22,951 But I do have to go to work. Sometime today. 215 00:15:42,738 --> 00:15:46,038 Oh, Miss Fanny, are you sure it's not just a rumor? 216 00:15:46,109 --> 00:15:48,408 Yeah. Is that right? 217 00:15:49,912 --> 00:15:53,041 Yeah. Yeah. Well, I'll be jiggered! 218 00:15:53,649 --> 00:15:57,313 Yeah, of course. I'll tell Corabeth. Thank you very much, Miss Fanny. Bye. 219 00:15:58,454 --> 00:16:01,253 Corabeth, wait till you hear what happened to Ben Walton! 220 00:16:01,324 --> 00:16:04,522 Mr. Godsey, please. I am having an inspiration. 221 00:16:04,594 --> 00:16:06,238 Don't you wanna hear what Miss Fanny had to say? 222 00:16:06,262 --> 00:16:09,926 Did I ever tell you about the Alexander Browning estate in Doe Hill? 223 00:16:09,999 --> 00:16:14,369 It sat on a hill, like a manor house, out of some novel by the Brontë sisters. 224 00:16:14,437 --> 00:16:15,461 Yes, you did. 225 00:16:15,538 --> 00:16:17,249 Well, the Brownings were very secretive people 226 00:16:17,273 --> 00:16:19,868 and very seldom invited guests. 227 00:16:19,942 --> 00:16:23,344 But one night, they left the gate open. 228 00:16:23,412 --> 00:16:29,181 And I slipped in and was captivated by the fountain. 229 00:16:29,852 --> 00:16:34,756 It had a large, white marble basin, and a cascading waterfall 230 00:16:34,824 --> 00:16:39,524 coming out of a magnificent statue of the god Pan! 231 00:16:39,996 --> 00:16:44,764 Even to this day, I still dream of that fountain, of the poetry of the lights, 232 00:16:44,834 --> 00:16:50,831 and the cascading water, dissolving into a symphony of light and mist. 233 00:16:52,074 --> 00:16:53,667 I know just what you mean. 234 00:16:53,743 --> 00:16:56,838 I felt the same way about a Stutz Bearcat. 235 00:16:57,513 --> 00:17:00,711 Mr. Godsey, now, this letter is from Cousin Mary Margaret Fitz. 236 00:17:00,783 --> 00:17:05,483 And she informs me that the entire Browning estate is for sale. 237 00:17:05,555 --> 00:17:08,491 Everything must go, including the fountain. 238 00:17:08,958 --> 00:17:12,395 - That'd cost a fortune. - And a bargain at any price. 239 00:17:12,461 --> 00:17:15,056 Now, Mr. Godsey, won't you please fulfill a young girl's dream, 240 00:17:15,131 --> 00:17:16,155 and go to Doe Hill, 241 00:17:16,232 --> 00:17:19,930 and ascertain the astronomical price of that fountain? 242 00:17:20,002 --> 00:17:22,699 Yes, I will. But don't get your hopes up. 243 00:17:23,472 --> 00:17:27,568 Mr. Godsey, the one thing that I have learned in order to survive 244 00:17:27,643 --> 00:17:31,876 in this Virginia backwater is to not ever get my hopes up. 245 00:17:31,948 --> 00:17:35,544 Mr. Godsey. I want that fountain. 246 00:17:37,220 --> 00:17:39,780 Corabeth, I'll do my best. 247 00:17:40,423 --> 00:17:41,823 Thank you. 248 00:17:41,891 --> 00:17:44,884 Now, what is this rumor about Ben Walton? 249 00:17:45,361 --> 00:17:46,920 Ben is married. 250 00:17:47,430 --> 00:17:50,059 No. Ben? Young Ben? 251 00:17:50,132 --> 00:17:53,967 The very same of Godsey and Walton's snappy songs and dances. 252 00:17:54,203 --> 00:17:55,967 Well, do we know the girl? 253 00:17:56,038 --> 00:17:57,836 The one in the red convertible. 254 00:18:00,977 --> 00:18:02,411 Poor Olivia. 255 00:18:03,446 --> 00:18:07,577 - Well, how long has he known her? - Well, Miss Fanny didn't tell me that. 256 00:18:07,650 --> 00:18:08,845 Well... 257 00:18:08,918 --> 00:18:13,413 Dear, in Olivia's absence, I feel it my responsibility as a Walton 258 00:18:13,489 --> 00:18:15,167 to learn as much as we can about the girl. 259 00:18:15,191 --> 00:18:17,353 We must meet her as soon as possible. 260 00:18:20,296 --> 00:18:22,891 Miss Fanny, I want to talk to you. 261 00:18:35,444 --> 00:18:37,640 Better slow down, Ben. You're gonna wear yourself out. 262 00:18:37,713 --> 00:18:40,114 Well, the war effort comes first, Daddy. 263 00:18:40,182 --> 00:18:43,152 Aren't you planning on spending any time with your new wife? 264 00:18:43,219 --> 00:18:46,678 I thought everyone around here was angry with me, especially you. 265 00:18:48,124 --> 00:18:52,994 Ben, it's not so much we're angry, it's that we're hurt, for you leaving us out. 266 00:18:54,163 --> 00:18:57,133 I'm sorry, Daddy, I never meant to hurt you. 267 00:18:57,633 --> 00:18:59,033 I know, Ben. 268 00:19:00,803 --> 00:19:04,763 You know, I'm not sure you know what a serious business marriage is. 269 00:19:04,840 --> 00:19:06,351 Well, Cindy and I are going to work at it. 270 00:19:06,375 --> 00:19:08,071 Same as you and Mama. 271 00:19:08,144 --> 00:19:09,442 It's not easy. 272 00:19:09,512 --> 00:19:12,072 It's worked for over 25 years for you, hasn't it? 273 00:19:12,148 --> 00:19:13,759 You've made the final decisions around here. 274 00:19:13,783 --> 00:19:15,649 That's exactly what I'm gonna do. 275 00:19:15,718 --> 00:19:18,085 Ben, I'm not sure it's quite that simple. 276 00:19:18,154 --> 00:19:19,645 Oh, Cindy's back. 277 00:19:19,722 --> 00:19:23,159 She went to go get her stuff. I'll be right back after I help her. 278 00:19:29,432 --> 00:19:31,333 I missed you. 279 00:19:32,601 --> 00:19:35,799 I hurried as fast as I could, but I did some shopping after I got my things. 280 00:19:35,871 --> 00:19:37,863 Let me help you with that stuff. 281 00:19:40,643 --> 00:19:43,613 Hey, see these cute little plants? This one is a philodendron. 282 00:19:43,679 --> 00:19:46,239 And I'm going to call her Phyllis. 283 00:19:46,315 --> 00:19:48,928 Just wait till you see what else I got us. 284 00:19:48,952 --> 00:19:50,810 Nothing like traveling light. 285 00:19:50,920 --> 00:19:53,219 Oh, I've got a lot more stuff back in Washington. 286 00:19:53,289 --> 00:19:54,518 Swell! 287 00:19:56,559 --> 00:19:58,926 Aunt Susan would like to meet you as soon as possible. 288 00:19:58,994 --> 00:20:00,929 Was she surprised when you told her the news? 289 00:20:00,996 --> 00:20:02,555 Just the way your family was. 290 00:20:02,631 --> 00:20:03,997 We sent a cable to Daddy. 291 00:20:04,066 --> 00:20:06,386 Looks like we're surprising people all over the world, huh? 292 00:20:10,139 --> 00:20:12,417 I thought you were going to straighten up this room before you left. 293 00:20:12,441 --> 00:20:16,435 Oh, I will, honey. I was just in a hurry to get my shopping done. 294 00:20:16,645 --> 00:20:18,546 At least we can straighten up this bed. 295 00:20:26,655 --> 00:20:28,886 Hey, Ben, come here and look. 296 00:20:30,126 --> 00:20:31,150 Wow! 297 00:20:32,161 --> 00:20:34,562 - Now, that's a beauty! - Isn't it neat? 298 00:20:34,630 --> 00:20:39,125 Look, I got some records, and I got a pretty little lamp. 299 00:20:39,468 --> 00:20:42,165 So we can have soft lights and sweet music. 300 00:20:44,006 --> 00:20:45,517 Cindy, you could've bought three record players 301 00:20:45,541 --> 00:20:47,271 for the price you paid for this one. 302 00:20:47,343 --> 00:20:49,005 Wait till you hear the sound! 303 00:20:49,078 --> 00:20:51,274 The better the quality, the longer it'll last. 304 00:20:51,347 --> 00:20:53,759 Yeah, but paying that kind of money for something we don't really need 305 00:20:53,783 --> 00:20:55,494 is a habit you're just gonna have to break! 306 00:20:55,518 --> 00:20:58,852 Well, it's my money. Daddy sends me an allowance. 307 00:20:58,921 --> 00:21:00,499 You're gonna be living on my income from now on, 308 00:21:00,523 --> 00:21:02,287 and we can't afford things like this. 309 00:21:02,358 --> 00:21:04,418 Well, we've already got it! 310 00:21:04,960 --> 00:21:08,260 I'm telling you right now, if you don't take it back, I will! 311 00:21:08,330 --> 00:21:11,129 Oh, no, you won't. I want it, and I'm going to have it! 312 00:21:11,200 --> 00:21:12,964 Cindy, marriage is serious business. 313 00:21:13,035 --> 00:21:15,197 It doesn't just happen. You have to work at it. 314 00:21:15,271 --> 00:21:18,298 Well, I know that! But why can't I spend my own money? 315 00:21:20,609 --> 00:21:22,487 I thought maybe you were bringing me some coffee. 316 00:21:22,511 --> 00:21:24,173 It's for the newlyweds. 317 00:21:24,246 --> 00:21:27,114 But from what I just heard, their first fight is a real barn-burner. 318 00:21:27,183 --> 00:21:29,880 Already? Now I know I need some coffee. 319 00:21:34,623 --> 00:21:36,956 I don't remember the first fight Curt and I had. 320 00:21:37,026 --> 00:21:38,703 We had so many fights before we were married, 321 00:21:38,727 --> 00:21:40,992 I hardly noticed the ones afterwards. 322 00:21:41,063 --> 00:21:43,328 They're young. Give them time. 323 00:21:43,399 --> 00:21:45,595 I don't know if she's going to fit in. 324 00:21:45,668 --> 00:21:48,160 Ben is not the easiest person to live with. 325 00:21:48,237 --> 00:21:51,503 He seems to think that being a man just means being the boss. 326 00:21:51,574 --> 00:21:54,510 I guess we'll just have to let them slug it out. 327 00:21:54,577 --> 00:21:55,854 We may not like what's happening, 328 00:21:55,878 --> 00:21:58,871 but we ought to try to make them feel at home. 329 00:22:00,983 --> 00:22:03,248 We could have a special supper for them tonight. 330 00:22:15,064 --> 00:22:18,330 Looks like we're gonna have that special supper without the guests of honor. 331 00:22:18,400 --> 00:22:20,596 I hope that's not gonna happen. 332 00:22:20,669 --> 00:22:24,572 Why don't you go get your coffee? I'm gonna go check in on the bride. 333 00:22:31,714 --> 00:22:34,809 Cindy, it's Mary Ellen. Can I come in? 334 00:22:39,054 --> 00:22:40,054 Mary Ellen. 335 00:22:43,526 --> 00:22:45,495 Ben and I have been having a fight. 336 00:22:46,228 --> 00:22:50,188 Can you believe it? Barely married 24 hours and we're already fighting. 337 00:22:51,634 --> 00:22:53,762 Oh, I've been crying, I must look awful. 338 00:22:53,836 --> 00:22:55,031 No, you don't. 339 00:22:55,104 --> 00:22:56,548 You're one of those lucky girls who looks good 340 00:22:56,572 --> 00:22:57,772 even when they've been crying. 341 00:22:57,840 --> 00:22:59,206 Oh, yeah. 342 00:22:59,275 --> 00:23:01,039 Here, I brought you some towels and sheets. 343 00:23:01,110 --> 00:23:02,339 Thanks. 344 00:23:02,578 --> 00:23:03,841 New record player? 345 00:23:03,913 --> 00:23:07,179 Yeah, that's what we were fighting about. 346 00:23:08,384 --> 00:23:10,615 Ben thinks it's too expensive. 347 00:23:11,754 --> 00:23:13,586 Ben's just like that. 348 00:23:14,189 --> 00:23:16,488 He likes bossing people around. 349 00:23:17,359 --> 00:23:20,056 Of course, he says I do the same thing. 350 00:23:20,229 --> 00:23:21,973 Well, I was just trying to make things, you know, 351 00:23:21,997 --> 00:23:24,432 just a little bit more comfortable for us out here. 352 00:23:24,500 --> 00:23:25,798 It's a good idea. 353 00:23:25,868 --> 00:23:27,948 I thought maybe I'd put some curtains on the windows, 354 00:23:28,003 --> 00:23:32,236 and some pictures on the walls, and maybe a rug down there by the bed. 355 00:23:32,308 --> 00:23:36,177 I hate to wake up in the morning and have my bare feet touch the cold floor. 356 00:23:38,347 --> 00:23:40,782 Well, there's Mama's sewing machine. You can help yourself. 357 00:23:40,849 --> 00:23:44,786 Oh, well, I don't want to be any bother. I'd like to start helping around here. 358 00:23:44,853 --> 00:23:47,516 I'm a good cook, and I want to do my share. 359 00:23:48,223 --> 00:23:50,283 Just give yourself time. 360 00:23:50,359 --> 00:23:52,590 Get yourself settled in here. 361 00:23:55,030 --> 00:23:57,932 Well, we're gonna have a special dinner for you and Ben tonight. 362 00:23:58,834 --> 00:24:00,029 Well, don't go to any bother. 363 00:24:00,102 --> 00:24:04,437 No, we wanna do it. It'll give us a chance to all get better acquainted. 364 00:24:04,873 --> 00:24:08,139 Maybe it'll give me a better chance to get acquainted with Ben. 365 00:24:10,946 --> 00:24:14,474 - Ma, feeling better? - Oh, yes. 366 00:24:15,317 --> 00:24:16,317 Come on. 367 00:24:17,252 --> 00:24:18,948 - You want some help? - Oh, boy. 368 00:24:20,756 --> 00:24:22,190 Here we go. 369 00:24:26,562 --> 00:24:29,498 - Ma, is this a gift for someone? - Ben. 370 00:24:32,267 --> 00:24:34,827 A wedding gift. I hadn't thought of that. 371 00:24:35,938 --> 00:24:37,907 Maybe we all should give him a gift. 372 00:24:37,973 --> 00:24:39,839 Just haven't had time to go shopping. 373 00:24:41,610 --> 00:24:43,806 Put your finger right there. 374 00:24:50,285 --> 00:24:52,618 - Okay. - There you go. 375 00:24:54,356 --> 00:24:58,691 Ma, does this mean you accept what Ben has done? 376 00:24:59,695 --> 00:25:03,188 - He would. - You're right about that. He sure would. 377 00:25:03,265 --> 00:25:05,530 He'd make them feel welcome, wouldn't he? 378 00:25:05,601 --> 00:25:07,502 Pa never stood on ceremony. 379 00:25:08,570 --> 00:25:10,664 Old fool. 380 00:25:11,140 --> 00:25:12,972 You know what's strange, Ma? 381 00:25:13,042 --> 00:25:17,946 Pa being gone and Liv away, it seems like they're still here, helping out. 382 00:25:19,715 --> 00:25:22,048 I guess with them helping we're going to be all right. 383 00:25:22,117 --> 00:25:24,609 Maybe even Ben and Cindy will be, huh? 384 00:25:24,687 --> 00:25:27,247 Oh, yes. 385 00:25:43,238 --> 00:25:44,570 Looks good, honey. 386 00:25:44,640 --> 00:25:48,600 - Whose turn to say the blessing? - I'll say the blessing today. 387 00:25:55,584 --> 00:26:01,387 Lord, I guess there have been times when we haven't seen eye to eye, 388 00:26:02,591 --> 00:26:04,822 but I figure it's your world. 389 00:26:05,360 --> 00:26:10,264 You sure made a beautiful world, and you're going to run it the way you see fit. 390 00:26:11,333 --> 00:26:14,167 You've blessed this family over the years, 391 00:26:14,670 --> 00:26:17,299 and we ask you to keep on blessing us. 392 00:26:19,074 --> 00:26:22,533 Those that are here, and those that are away from home. 393 00:26:24,913 --> 00:26:27,747 Just when the family was getting smaller, 394 00:26:28,150 --> 00:26:30,278 you gave us a new daughter. 395 00:26:31,420 --> 00:26:33,389 And we thank you for that. 396 00:26:34,289 --> 00:26:40,525 And we ask you to give her and Ben a good, long life. 397 00:26:42,231 --> 00:26:44,063 - Amen. - Amen. 398 00:26:45,634 --> 00:26:47,899 That was beautiful. Thank you. 399 00:26:48,771 --> 00:26:51,263 I wish you all hadn't gone to so much trouble. 400 00:26:51,340 --> 00:26:52,638 Wish I could have helped. 401 00:26:52,708 --> 00:26:54,233 Guests of honor can't help. 402 00:26:54,309 --> 00:26:55,937 Although, I can't guarantee tomorrow. 403 00:26:56,011 --> 00:26:57,240 This looks good. 404 00:26:58,247 --> 00:26:59,271 Looks good. 405 00:26:59,348 --> 00:27:00,441 There you go. 406 00:27:04,820 --> 00:27:07,585 What's happening at the defense plant these days? 407 00:27:07,656 --> 00:27:09,522 The new guy. Oh, he's really... 408 00:27:10,659 --> 00:27:12,059 You noticed? 409 00:27:13,796 --> 00:27:15,526 Probably was. 410 00:27:17,132 --> 00:27:19,897 - Oh, Ben! - I'm sorry that I yelled at you. 411 00:27:19,968 --> 00:27:22,301 - Oh, it was my fault. - No, it was mine. 412 00:27:22,971 --> 00:27:27,500 Listen, you two. Food's gonna be gone before you decide whose fault it was. 413 00:27:27,576 --> 00:27:29,135 Why don't you eat up? 414 00:27:30,078 --> 00:27:32,172 - I love you. - I love you. 415 00:27:36,151 --> 00:27:37,676 Keep that food coming. 416 00:27:37,753 --> 00:27:40,222 Hey, hey, hey. It's already been down that side. 417 00:27:50,465 --> 00:27:52,024 I kind of hate to disturb them. 418 00:27:52,100 --> 00:27:55,798 Well, we told them that there'd be some surprises as soon as we got them ready. 419 00:27:55,871 --> 00:27:58,102 Daddy, why don't you go first? 420 00:28:04,112 --> 00:28:06,581 Sorry to interrupt you two, 421 00:28:07,182 --> 00:28:09,742 but we've been getting together some wedding gifts for you. 422 00:28:09,818 --> 00:28:11,377 Nothing fancy. 423 00:28:11,753 --> 00:28:15,315 Daddy, we ran off so we wouldn't cause a lot of fuss and bother. 424 00:28:15,390 --> 00:28:18,383 - It's nice to get presents, though. - It's true. 425 00:28:28,036 --> 00:28:32,064 Oh, I couldn't have had a nicer present. I love it. I really do. 426 00:28:32,140 --> 00:28:35,338 Now I know why you sent me on that delivery this afternoon. 427 00:28:35,410 --> 00:28:37,038 Thank you, Daddy. 428 00:28:48,023 --> 00:28:49,514 Thank you. 429 00:28:58,000 --> 00:29:02,768 Your family's been so good to us, Ben. Every gift means something special. 430 00:29:03,305 --> 00:29:05,433 I told you you'd like everyone, didn't I? 431 00:29:08,510 --> 00:29:11,480 You're gonna have to go out on the porch to see what Jim-Bob's got for you. 432 00:29:11,546 --> 00:29:12,912 You all right, Daddy? 433 00:29:12,981 --> 00:29:16,213 Never help Jim-Bob unless you know what you're getting into beforehand. 434 00:29:19,421 --> 00:29:20,855 Let's see. 435 00:29:26,962 --> 00:29:29,363 All you gotta do is build a room around it. 436 00:29:31,266 --> 00:29:34,259 Got all of this stuff at Buck Vernon's junkyard. 437 00:29:36,371 --> 00:29:37,634 Jim-Bob! 438 00:29:38,240 --> 00:29:41,074 Here, let's try it out. Here, right here. 439 00:29:41,777 --> 00:29:44,542 I wish there was water right here. I'd turn it on. 440 00:29:54,356 --> 00:29:57,690 We really must hurry, Mr. Godsey. It's a little late to be calling. 441 00:29:57,759 --> 00:29:59,728 Just couldn't wait, could you? 442 00:30:05,734 --> 00:30:07,100 Do you see these? 443 00:30:07,169 --> 00:30:09,434 Yeah, it's a tub, a wash basin, and a... 444 00:30:09,504 --> 00:30:11,735 Mr. Godsey, please. I know what they are. 445 00:30:11,807 --> 00:30:14,072 I simply don't know what they're doing here. 446 00:30:14,142 --> 00:30:16,338 Well, not very much at the moment. 447 00:30:30,892 --> 00:30:35,057 Hi, Corabeth. Come on in. Make yourselves comfortable. 448 00:30:35,130 --> 00:30:38,464 Well, thank you. Please excuse the lateness of our visit. 449 00:30:38,533 --> 00:30:42,231 But Mr. Godsey was very slow in closing up the store this evening. 450 00:30:42,304 --> 00:30:44,109 Well, you can't kick out paying customers. 451 00:30:44,133 --> 00:30:45,172 He simply won't listen. 452 00:30:45,240 --> 00:30:48,039 One would think he had never had that frightening heart attack. 453 00:30:48,110 --> 00:30:50,875 Well, would you like me to give him my post cardiac arrest lecture? 454 00:30:50,946 --> 00:30:52,107 He won't listen. 455 00:30:52,180 --> 00:30:56,049 Actually, what we stopped by for was in the hopes of seeing your father. 456 00:30:56,118 --> 00:30:59,297 Oh, well, he strained his back tonight, and he's upstairs soaking it in a hot tub. 457 00:30:59,321 --> 00:31:05,022 Oh, that's too bad. You see, Mr. Godsey is going to Doe Hill tomorrow 458 00:31:05,093 --> 00:31:08,120 in the hopes of obtaining a beautiful white marble fountain. 459 00:31:08,196 --> 00:31:11,030 It would be such an addition to our town square. 460 00:31:11,099 --> 00:31:14,139 What it comes down to, Mary Ellen, is I'd like to borrow your father's truck, 461 00:31:14,202 --> 00:31:15,670 if it's not too much trouble. 462 00:31:15,737 --> 00:31:17,069 Well, I hate to disturb him. 463 00:31:17,139 --> 00:31:18,243 Could you call in the morning? 464 00:31:18,267 --> 00:31:19,817 Oh, sure, that would be no trouble at all. 465 00:31:19,841 --> 00:31:21,185 You see, we could've done that tonight. 466 00:31:21,209 --> 00:31:22,887 Well, but it's always so much more personal 467 00:31:22,911 --> 00:31:25,608 to ask a favor vis-à-vis, so to speak. 468 00:31:27,115 --> 00:31:30,779 - Where is everyone? - Either out or doing their homework. 469 00:31:30,852 --> 00:31:32,411 Oh, what a shame. 470 00:31:32,487 --> 00:31:35,321 We were in hopes of meeting the new bride. 471 00:31:35,390 --> 00:31:37,086 Well, they'll be sorry they missed you. 472 00:31:37,159 --> 00:31:39,219 Well, I think it's time we go. 473 00:31:39,294 --> 00:31:43,789 Well, I understand that they are taking up residence in the shed. 474 00:31:43,865 --> 00:31:46,266 Perhaps we could just drop in for a moment and say hello. 475 00:31:46,334 --> 00:31:47,734 I wouldn't. 476 00:32:25,173 --> 00:32:26,368 Cindy? 477 00:32:27,409 --> 00:32:30,277 Oh, Ben, don't come in yet. I'm not through. 478 00:32:32,047 --> 00:32:35,609 - What are you doing? - Well, these are some new curtains. 479 00:32:36,218 --> 00:32:38,915 Mary Ellen said I could use the machine. 480 00:32:38,987 --> 00:32:40,819 But they're not finished. 481 00:32:40,889 --> 00:32:44,087 Well, the machine broke. But I'll hem them later. 482 00:32:44,526 --> 00:32:48,930 - You broke Mama's sewing machine? - Well, I think it was just the needle. 483 00:32:50,398 --> 00:32:54,927 This material. Mary Ellen was going to make a tablecloth out of it. 484 00:32:55,403 --> 00:33:00,398 Oh, no! Oh, Ben. It was just sitting there. She said I could use whatever I wanted. 485 00:33:00,609 --> 00:33:03,875 - Oh, I'm so sorry. - Oh, honey, don't worry about it. 486 00:33:04,946 --> 00:33:06,107 You should just check with me 487 00:33:06,181 --> 00:33:08,343 when you're going to be tackling something like this. 488 00:33:08,416 --> 00:33:11,909 - I'll get Mary Ellen to help you. - Don't you like them? 489 00:33:12,654 --> 00:33:15,590 They're nice, I just had a little something else in mind. 490 00:33:15,657 --> 00:33:19,424 But don't worry about it. We'll go to Ike's and pick out something else. 491 00:33:19,494 --> 00:33:21,360 I'll have to go wash up for some supper. 492 00:33:47,155 --> 00:33:48,817 Well, yes, Mr. Godsey, yes? 493 00:33:49,391 --> 00:33:51,690 Well, I got it. 15 bucks. 494 00:33:52,394 --> 00:33:55,455 But I told you to call me and tell me the price of the fountain 495 00:33:55,530 --> 00:33:57,726 before you made a down payment on it. 496 00:33:57,799 --> 00:34:00,997 Corabeth, that is the full price. Fifteen bucks. 497 00:34:01,236 --> 00:34:04,673 I mean, they wanted 25, but I told them 15 bucks, take it or leave it. 498 00:34:04,739 --> 00:34:06,674 And I got it outside. 499 00:34:07,075 --> 00:34:10,375 Well, I didn't think it possible to get it in the Walton's truck. 500 00:34:10,445 --> 00:34:13,813 Corabeth, you know the things we remember from childhood 501 00:34:13,882 --> 00:34:16,716 don't often turn out to be the way we picture them. 502 00:34:16,785 --> 00:34:20,278 It's like going back to our school, you know, and seeing that the rooms 503 00:34:20,355 --> 00:34:22,119 are a lot smaller than they used to be. 504 00:34:22,190 --> 00:34:25,752 And the monkey bars we used to just barely reach up to, 505 00:34:25,827 --> 00:34:27,659 they're a lot lower than they were. 506 00:34:27,729 --> 00:34:33,361 I remember it vividly. A torrent of water, gushing from a life-sized statue 507 00:34:33,435 --> 00:34:36,496 into a gigantic basin beneath. 508 00:34:36,571 --> 00:34:39,370 You must have bought the wrong fountain. 509 00:34:46,047 --> 00:34:47,845 Don't say I didn't warn you. 510 00:34:49,918 --> 00:34:52,547 Oh, dear. That is the wrong fountain. 511 00:34:52,621 --> 00:34:55,284 Corabeth, this is the only fountain that was ever on the grounds 512 00:34:55,357 --> 00:34:57,292 of the Alexander Browning estate. 513 00:34:57,359 --> 00:34:59,453 Another dream gone astray. 514 00:34:59,527 --> 00:35:02,122 Another illusion shattered. 515 00:35:02,197 --> 00:35:04,428 Well, it's not all that bad. 516 00:35:04,499 --> 00:35:07,867 Get it out of my sight. I never want to see it again. 517 00:35:21,249 --> 00:35:24,879 Hey. You're working too hard. 518 00:35:26,421 --> 00:35:27,719 Oh, honey. 519 00:35:28,423 --> 00:35:31,052 This room is really beginning to look real nice. 520 00:35:32,527 --> 00:35:36,555 Oh, I like these curtains. That material's nice. 521 00:35:36,631 --> 00:35:38,657 You ought to like them, you picked them out. 522 00:35:38,733 --> 00:35:40,759 I have got a surprise for you. 523 00:35:41,803 --> 00:35:44,398 Daddy says that we're all caught up on that special order, 524 00:35:44,472 --> 00:35:46,134 and he wants me to take some time off. 525 00:35:46,207 --> 00:35:47,231 Really? 526 00:35:47,309 --> 00:35:49,778 I'm gonna take you out to supper tonight and then a movie. 527 00:35:49,844 --> 00:35:52,575 - Tonight? - Just as soon as you get ready. 528 00:35:52,947 --> 00:35:56,782 Oh, I got to take a bath, and do my hair, and my nails. 529 00:35:56,851 --> 00:36:00,618 You look beautiful as you are. Go ahead and get all dolled up. 530 00:36:00,689 --> 00:36:02,021 You deserve it. 531 00:36:02,090 --> 00:36:03,434 I'm going to take you out tonight, 532 00:36:03,458 --> 00:36:05,893 and you're gonna knock everyone dead, Mrs. Walton. 533 00:36:15,503 --> 00:36:16,903 Be out soon. 534 00:36:24,412 --> 00:36:26,813 Hey, Jason, Ben can't find time this weekend 535 00:36:26,881 --> 00:36:28,159 to start work on the new bathroom. 536 00:36:28,183 --> 00:36:29,776 I think you and me better do it. 537 00:36:29,851 --> 00:36:32,218 Cindy's in this one every time I need to use it. 538 00:36:32,287 --> 00:36:35,155 I think you're gonna have a long wait this time, Jim-Bob. 539 00:36:35,223 --> 00:36:39,251 - Erin's next, then Mary Ellen, then me. - No Elizabeth? 540 00:36:39,327 --> 00:36:42,229 - She got in earlier. - That figures. 541 00:36:47,936 --> 00:36:50,096 Well, we could ask her to hurry, in a nice sort of way. 542 00:36:51,373 --> 00:36:53,899 - I did that 10 minutes ago. - She just forgets. 543 00:36:53,975 --> 00:36:56,020 I guess she's just so excited about going out tonight 544 00:36:56,044 --> 00:36:57,356 that she doesn't think about anything else. 545 00:36:57,380 --> 00:36:58,380 Oops. 546 00:36:58,813 --> 00:37:01,078 I better take my place before I lose it. 547 00:37:05,887 --> 00:37:09,722 - Cindy, are you still in the tub? - I want to look pretty for tonight. 548 00:37:10,225 --> 00:37:12,905 Yeah, we've got to leave if we're going to go eat before the movies. 549 00:37:12,961 --> 00:37:14,793 I'll be out soon. 550 00:37:14,863 --> 00:37:17,094 I'm next. MARY ELLEN: Then me. 551 00:37:17,165 --> 00:37:18,189 Then me. 552 00:37:18,266 --> 00:37:20,963 I've got to get ready to go to the Dew Drop. 553 00:37:21,035 --> 00:37:22,901 I'm going for a walk. 554 00:37:24,873 --> 00:37:25,932 Hurry it up, Cindy. 555 00:37:26,007 --> 00:37:28,340 There's a line out here that reaches the Rockfish! 556 00:37:28,410 --> 00:37:31,710 Well, I had to wait my turn to get in, can't I finish? 557 00:37:31,780 --> 00:37:34,477 I'm sure you didn't have to wait as long as everybody out here. 558 00:37:34,549 --> 00:37:35,573 Take it easy, Ben. 559 00:37:35,650 --> 00:37:37,983 Ask Grandma, she was taking a bath. 560 00:37:38,052 --> 00:37:40,317 The bathroom is hers between 4:00 and 4:30. 561 00:37:40,388 --> 00:37:43,756 Nobody's supposed to tie it up after 5:00. It's too close to suppertime. 562 00:37:43,825 --> 00:37:46,624 - Well, why didn't somebody tell me? - I did tell you. 563 00:37:46,694 --> 00:37:50,256 - You just weren't listening. - Don't yell at me, Ben Walton! 564 00:37:50,965 --> 00:37:53,935 - Ben, it's not that important. - It is too! 565 00:37:54,969 --> 00:37:58,963 - Cindy, you told me you'd be out soon! - Will you stop yelling? 566 00:38:02,911 --> 00:38:04,379 It's about time. 567 00:38:07,248 --> 00:38:10,707 I'm sorry, I really am. 568 00:38:11,786 --> 00:38:14,153 I guess I just wasn't thinking. 569 00:38:14,222 --> 00:38:18,023 I'm glad you realize that now that you've disrupted this entire family. 570 00:38:18,092 --> 00:38:19,321 Not me. 571 00:38:26,634 --> 00:38:29,194 I'm sorry, it won't happen again. 572 00:38:30,338 --> 00:38:34,275 Ben, don't you think you were a little harsh on Cindy? 573 00:38:34,342 --> 00:38:35,435 You shouldn't yell at her. 574 00:38:35,510 --> 00:38:38,070 - She is trying. - Give her a chance. 575 00:38:39,113 --> 00:38:42,049 Will you guys keep out of it? She's my wife. 576 00:38:42,550 --> 00:38:45,486 What goes on between us is our business, not yours! 577 00:38:58,566 --> 00:39:01,536 Cindy, open this door! I want to talk to you! 578 00:39:01,603 --> 00:39:02,627 Go away, Ben. 579 00:39:02,704 --> 00:39:05,196 I'm not going anywhere with you yelling at me! 580 00:39:06,941 --> 00:39:10,605 - Cindy! - I just need time to think. 581 00:39:10,678 --> 00:39:12,943 - Cindy, you're my wife. - No, I'm not. 582 00:39:13,014 --> 00:39:15,415 I'm just somebody for you to order around. 583 00:39:15,483 --> 00:39:19,443 - You open this door, right now! - Oh, just let me alone! 584 00:39:19,521 --> 00:39:21,786 All right. I'll yell at you from right out here! 585 00:39:33,535 --> 00:39:34,662 Cindy! 586 00:39:58,493 --> 00:40:00,689 You see any answers out there? 587 00:40:02,597 --> 00:40:04,623 I don't think there are any. 588 00:40:04,699 --> 00:40:06,895 I know how you feel, Son. 589 00:40:06,968 --> 00:40:09,460 There is something that might help. 590 00:40:09,804 --> 00:40:12,273 - I don't know what it could be. - Time. 591 00:40:12,340 --> 00:40:13,940 You've got to give yourself little time. 592 00:40:15,643 --> 00:40:18,442 Right now, it feels like the biggest mistake I've ever made. 593 00:40:19,981 --> 00:40:22,314 She probably feels the same way. 594 00:40:22,951 --> 00:40:27,719 But you're dealing with a whole lifetime, Son. A few days doesn't prove anything. 595 00:40:27,789 --> 00:40:32,284 Oh, Daddy. Never thought I'd get to the point where she doesn't even listen to me. 596 00:40:33,194 --> 00:40:36,187 Those things happen. Won't listen, won't talk. 597 00:40:36,998 --> 00:40:40,799 That's why it's important to give yourself some time to think things out. 598 00:40:40,868 --> 00:40:43,167 Allow a little space between you. 599 00:40:43,905 --> 00:40:46,465 Things might look different in the morning. 600 00:40:47,041 --> 00:40:51,741 I hope you're right. 'Cause right now, I really doubt it. 601 00:40:53,414 --> 00:40:58,045 Listen, I want to thank you guys for all the hard work. I appreciate it. Thanks. 602 00:41:10,965 --> 00:41:13,059 Well, kind of surprised to see you up so late. 603 00:41:13,134 --> 00:41:14,602 Well, I daresay. 604 00:41:14,669 --> 00:41:16,137 And where have you been? 605 00:41:16,204 --> 00:41:19,038 Well, I've been on a little special project. 606 00:41:19,107 --> 00:41:22,669 Hey, it's a lovely evening. Would you like to take a little walk? 607 00:41:22,744 --> 00:41:24,838 At this time of night? 608 00:41:24,912 --> 00:41:28,815 Well, if you don't want to take a little walk, I'll walk by myself. 609 00:41:29,984 --> 00:41:33,113 What on earth is on your mind? 610 00:41:43,598 --> 00:41:45,032 Mr. Godsey! 611 00:41:45,733 --> 00:41:49,170 - Over here, Corabeth. - Mr. Godsey, what is this about? 612 00:41:50,038 --> 00:41:52,473 Over here in the park, Corabeth. 613 00:41:52,540 --> 00:41:55,533 Mr. Godsey, I don't like this playing games! 614 00:41:58,279 --> 00:42:01,249 - What is this? - I've got a surprise for you. 615 00:42:01,549 --> 00:42:02,549 Watch. 616 00:42:07,355 --> 00:42:13,420 - Is that a little closer to your dream? - Oh, yes, Mr. Godsey. Yes! 617 00:43:21,996 --> 00:43:23,157 Thank you, Ma. 618 00:43:28,002 --> 00:43:29,595 Cindy's leaving. 619 00:43:30,204 --> 00:43:34,300 - It just isn't going to work out. - Can't you talk her out of it, Son? 620 00:43:34,375 --> 00:43:35,968 She won't listen. 621 00:43:38,112 --> 00:43:39,546 You listen! 622 00:43:40,815 --> 00:43:44,479 - I have been listening, Grandma. - Come. 623 00:43:44,552 --> 00:43:48,751 - She won't see me. - Come! 624 00:43:56,664 --> 00:43:59,634 Grandma thinks you're acting too much like a boss, Son. 625 00:43:59,700 --> 00:44:01,225 Aren't I supposed to? 626 00:44:01,302 --> 00:44:03,965 Aren't I the man in the family, just like you are? 627 00:44:04,038 --> 00:44:06,166 There's all kinds of ways to be a man. 628 00:44:06,240 --> 00:44:07,833 Listening to others is one of them. 629 00:44:09,977 --> 00:44:12,071 Why don't you start by listening to your grandma? 630 00:44:28,629 --> 00:44:29,790 Did I miss something? 631 00:44:29,864 --> 00:44:32,459 Went beyond the beginning of a barn-burner. 632 00:44:32,533 --> 00:44:35,059 - Grandma's getting mixed in. - Uh-oh. 633 00:44:35,136 --> 00:44:36,580 That could be more than a barn-burner. 634 00:44:36,604 --> 00:44:39,073 That could be a out-and-out wingding of a fight. 635 00:44:42,410 --> 00:44:44,606 Now, I told you, Ben Walton! 636 00:44:46,914 --> 00:44:49,383 Grandma, I'm sorry. 637 00:44:50,484 --> 00:44:52,783 I was coming to bring you this. 638 00:44:54,255 --> 00:44:55,848 I do love it so. 639 00:44:56,691 --> 00:44:58,421 Love him? 640 00:45:00,161 --> 00:45:01,925 Yes, Grandma, I do. 641 00:45:02,363 --> 00:45:04,355 But he won't listen to me. 642 00:45:04,832 --> 00:45:07,267 He's just like my father, loud and bossy! 643 00:45:07,335 --> 00:45:10,169 - I was just trying to help. - No! 644 00:45:21,182 --> 00:45:22,775 You talk. 645 00:45:23,651 --> 00:45:24,880 Now, wait a second, Grandma. 646 00:45:24,952 --> 00:45:26,964 Just because you took a broom to Grandpa every once in a while, 647 00:45:26,988 --> 00:45:28,465 doesn't mean it's going to work with us. 648 00:45:28,489 --> 00:45:33,359 - Did you really do that, Grandma? - Yes. Old fool! 649 00:45:34,128 --> 00:45:35,960 Young fool! 650 00:45:38,900 --> 00:45:41,631 No! Cindy, cut that out. 651 00:45:41,702 --> 00:45:44,365 If I'm going to learn how to live with you and your family, 652 00:45:44,438 --> 00:45:47,101 I've got to start doing my share of things around here. 653 00:45:47,174 --> 00:45:48,836 Now, I might make a few mistakes, 654 00:45:48,910 --> 00:45:51,243 but I'm not too stupid to know which end of a cow you milk 655 00:45:51,312 --> 00:45:52,589 or anything else that's done around here. 656 00:45:52,613 --> 00:45:54,892 - Okay, fine. Will you listen to me? - No! You listen to me! 657 00:45:54,916 --> 00:45:58,512 Living in what you call a shed is just fine, 658 00:45:58,586 --> 00:46:02,045 as long as you let me make it our shed, not just yours. 659 00:46:02,223 --> 00:46:06,024 "God bless our home." That's what Grandma's sampler said, Ben. 660 00:46:06,093 --> 00:46:09,928 And it can't be ours unless you let me make it part mine, too! 661 00:46:19,907 --> 00:46:21,307 You're right. 662 00:46:23,344 --> 00:46:24,778 I was wrong. 663 00:46:26,547 --> 00:46:31,212 But I never wanted to hurt you. I just wanted everything to be right for us. 664 00:46:32,353 --> 00:46:34,447 Just let me be myself, Ben. 665 00:46:41,429 --> 00:46:43,022 I love you, Cindy. 666 00:46:46,534 --> 00:46:47,968 I love you. 667 00:47:05,019 --> 00:47:07,955 The newlyweds kissed and made up, once again. 668 00:47:08,022 --> 00:47:12,187 This time it took and the marriage went well for both Ben and Cindy. 669 00:47:12,259 --> 00:47:15,559 To this day in their house, there's a broom in the corner of the kitchen 670 00:47:15,629 --> 00:47:19,964 and Grandma's sampler on the wall, "God bless our home." 671 00:47:21,469 --> 00:47:24,928 - Good night, Ben. - Good night, Mrs. Walton. 672 00:48:12,486 --> 00:48:13,510 English -SDH 55141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.