Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,235 --> 00:00:06,794
Easy, easy!
2
00:00:24,221 --> 00:00:26,247
Call the hospital. Tell
them we're on our way.
3
00:00:34,064 --> 00:00:37,228
- Kind of makes you feel numb, doesn't it?
- I'm so scared.
4
00:00:37,301 --> 00:00:40,100
- So is Corabeth.
- I'll call the hospital.
5
00:02:03,186 --> 00:02:04,797
For as long as we
could remember,
6
00:02:04,821 --> 00:02:07,347
Ike Godsey's General
Merchandise Store
7
00:02:07,424 --> 00:02:10,189
had been the social
center of our community.
8
00:02:10,260 --> 00:02:13,355
Friendships were forged
over loaves of bread.
9
00:02:13,430 --> 00:02:18,698
The place was a clearing house for
news, rumor and, often as not, gossip.
10
00:02:18,769 --> 00:02:21,830
Adventure in those days
was having a nickel to spend
11
00:02:21,905 --> 00:02:24,170
and time to gaze
into the candy counter
12
00:02:24,241 --> 00:02:27,700
for as long as we liked
before making a selection.
13
00:02:27,778 --> 00:02:32,307
Little did we know then how much
that store and its occupants meant to us,
14
00:02:32,382 --> 00:02:35,546
until one terrifying
day in 1942.
15
00:02:37,187 --> 00:02:39,418
You say you didn't
get last month's report?
16
00:02:39,489 --> 00:02:43,688
Oh, I don't understand. I
helped fill it out myself. Yeah.
17
00:02:43,760 --> 00:02:45,228
I mailed it myself.
18
00:02:45,295 --> 00:02:48,356
Hurry up, Ike! I
haven't got all day.
19
00:02:48,432 --> 00:02:50,298
Look, it is not my fault.
20
00:02:50,367 --> 00:02:53,769
I don't know where it is. It's probably
somewhere between here and there.
21
00:02:53,837 --> 00:02:56,033
Listen, blame your
own post office.
22
00:02:56,106 --> 00:03:01,010
I'm a paying customer.
Get off of that phone!
23
00:03:01,078 --> 00:03:03,047
Fill out a duplicate?
24
00:03:03,113 --> 00:03:06,515
Look, it took Mrs. Godsey and I
hours to fill it out in the first place.
25
00:03:06,583 --> 00:03:09,143
I don't have time to do
that thing all over again
26
00:03:09,219 --> 00:03:10,653
and then run a store, too.
27
00:03:10,721 --> 00:03:12,986
- Terribly sorry, mister.
- You're sorry?
28
00:03:14,625 --> 00:03:17,356
I swear, if they're running the
war the way they run the OPA,
29
00:03:17,427 --> 00:03:19,589
the Germans are going to be
in Washington by Christmas.
30
00:03:23,000 --> 00:03:27,665
- Who's first?
- I came after some sugar, again.
31
00:03:29,106 --> 00:03:32,167
I'm sorry, Maude,
there is still no sugar,
32
00:03:32,242 --> 00:03:35,041
and I don't have the slightest
idea when we're going to have any.
33
00:03:35,112 --> 00:03:39,607
My cousin Ida says there's
plenty of sugar to be had.
34
00:03:39,683 --> 00:03:42,209
I think he's just
hoarding it away
35
00:03:42,285 --> 00:03:45,551
to sell it to those rich
folks in Charlottesville.
36
00:03:45,622 --> 00:03:48,167
Maude, Ike wouldn't
do anything like that.
37
00:03:48,191 --> 00:03:50,117
Maude, that would be dishonest.
38
00:03:50,193 --> 00:03:53,925
Well, then give me a half a
cupful and I'll be on my way.
39
00:03:53,997 --> 00:03:57,434
And the police won't
know a thing about it.
40
00:03:57,501 --> 00:04:01,529
Maude, I swear, if I had
any sugar, I'd sell it to you,
41
00:04:01,605 --> 00:04:04,598
but Corabeth and I don't even
have enough for our own sugar bowl.
42
00:04:04,675 --> 00:04:06,075
Very well.
43
00:04:06,143 --> 00:04:10,638
Then I'll just have to take my
business to Rockfish from now on.
44
00:04:11,548 --> 00:04:12,948
- Bye, Maude.
- Bye.
45
00:04:13,684 --> 00:04:15,880
- Bye, Maude.
- Oh, bye.
46
00:04:18,088 --> 00:04:21,752
- I hope you are not out of friction tape.
- Not yet, but give it time.
47
00:04:22,893 --> 00:04:24,828
- How much do you need, John?
- Couple of rolls.
48
00:04:25,996 --> 00:04:27,965
You know, Maude is the
third customer this week
49
00:04:28,031 --> 00:04:29,676
who's taking all her
shopping to Rockfish.
50
00:04:29,700 --> 00:04:33,068
And the fact is that there's no more
sugar in Rockfish than there is here.
51
00:04:33,670 --> 00:04:34,899
Where is it all?
52
00:04:36,540 --> 00:04:39,135
It's in Cuba. The trouble is
that there aren't enough boats
53
00:04:39,209 --> 00:04:41,542
to be able to go down
there and pick it up.
54
00:04:41,611 --> 00:04:44,740
I swear, John, running a store is
getting rougher and rougher every week,
55
00:04:44,815 --> 00:04:49,810
with the shortages and the rationing
and the OPA reports and the price freezes.
56
00:04:49,886 --> 00:04:52,549
But I keep telling myself
that it's all for the war effort.
57
00:04:53,724 --> 00:04:56,216
Oh, I've got a gas
customer. Talk to you later.
58
00:05:05,068 --> 00:05:06,502
What are you doing there? Hey!
59
00:05:07,671 --> 00:05:10,038
Go on! Go on! Go on!
60
00:05:20,016 --> 00:05:22,315
- Hi, Daddy.
- That mule was out of the barn again.
61
00:05:22,385 --> 00:05:24,411
He was in your
mama's flower bed.
62
00:05:24,488 --> 00:05:26,354
- He's not mine.
- Well, whose is he?
63
00:05:26,423 --> 00:05:28,915
- He used to be John-Boy's.
- Whose is he now?
64
00:05:28,992 --> 00:05:31,223
And when was the last time
he did any work around here?
65
00:05:31,294 --> 00:05:33,627
Ask Jim-Bob. Jim-Bob's
supposed to take care of him.
66
00:05:33,697 --> 00:05:37,793
Nobody ever said anything to me
about it. But I feed him every day.
67
00:05:37,868 --> 00:05:41,134
We can't afford an animal
who does nothing but eat.
68
00:05:41,204 --> 00:05:44,732
- What are we supposed to do with him?
- I think maybe it's time to sell him.
69
00:05:44,808 --> 00:05:47,305
You can't sell Blue!
He's one of the family.
70
00:05:47,329 --> 00:05:48,370
I'm sorry, honey.
71
00:05:48,445 --> 00:05:51,847
Nobody seems to want to take care of
him. He just wonders all over the place.
72
00:05:51,915 --> 00:05:54,475
We can't afford to feed him,
and he never does any work.
73
00:05:55,085 --> 00:05:58,146
You two find someone
who can put him to good use.
74
00:05:58,221 --> 00:06:01,988
You can split the sales price between
you. Come on, Ben, we got work to do.
75
00:06:02,058 --> 00:06:03,058
Yes, Daddy.
76
00:06:04,127 --> 00:06:06,567
What are we waiting for,
Elizabeth? Let's go put up that sign.
77
00:06:06,596 --> 00:06:10,328
You know something, Jim-Bob? You're
heartless. You'd sell me if you could.
78
00:06:14,838 --> 00:06:19,003
Everybody wants everything
I don't seem to have...
79
00:06:19,075 --> 00:06:22,273
Mr. Godsey, could you step
over here for a moment, please?
80
00:06:22,345 --> 00:06:23,923
Corabeth, would you
leave me alone, please?
81
00:06:23,947 --> 00:06:27,816
I'm trying to put together an order
and I need my mind to be able to think.
82
00:06:27,884 --> 00:06:29,944
Mr. Godsey, need I remind you
83
00:06:30,020 --> 00:06:33,184
that you are not the only
person facing a deadline?
84
00:06:33,256 --> 00:06:37,626
The Office of Price Administration will
not wait one more day for these forms.
85
00:06:43,500 --> 00:06:46,231
Now, first of all,
what I need to know
86
00:06:46,303 --> 00:06:48,932
is how many gallons of
gasoline did we sell last month?
87
00:06:50,640 --> 00:06:52,131
You got the wrong form.
88
00:06:53,009 --> 00:06:54,500
I beg your pardon.
89
00:06:55,212 --> 00:06:58,080
You see those three
letters there? "OPM."
90
00:06:58,748 --> 00:07:02,276
We're supposed to be
making out a report to the OPA.
91
00:07:02,352 --> 00:07:04,821
Well, yes, but the local
representative of the DCB
92
00:07:04,888 --> 00:07:09,326
thought that it might be more helpful if
we filed an OPM report with the OPA,
93
00:07:09,392 --> 00:07:13,762
which could then be forwarded to
the BEW for use in allocation planning.
94
00:07:14,264 --> 00:07:15,323
Corabeth,
95
00:07:15,398 --> 00:07:20,837
J.D. Pickett is the only person in
these parts that fills out an OPM report.
96
00:07:20,904 --> 00:07:26,070
Now, if the OWI tells the OPA
that we're giving information
97
00:07:26,142 --> 00:07:31,171
to the SPAB and not them,
well, they're gonna call in the WRA
98
00:07:31,248 --> 00:07:33,683
and they're gonna put us
in jail for the rest of the war.
99
00:07:33,750 --> 00:07:36,720
Well, now, I seriously
doubt that that will happen.
100
00:07:36,786 --> 00:07:39,051
Now, are you going to help
me with these forms or not?
101
00:07:39,122 --> 00:07:41,421
Corabeth, give me
five minutes, will you?
102
00:07:41,491 --> 00:07:44,791
Very well, I will see what I can
do with them in the meantime.
103
00:07:46,496 --> 00:07:50,092
- Hey, Ike. Hi, Corabeth.
- Hello, kids, what can I do for you?
104
00:07:50,166 --> 00:07:51,966
Ike, is it okay if we
put this in your window?
105
00:07:52,469 --> 00:07:54,563
"White mule for sale."
106
00:07:54,638 --> 00:07:57,870
Why, I'd buy him myself if he
could make out government forms.
107
00:07:57,941 --> 00:07:58,941
Yeah, sure, go ahead.
108
00:08:01,144 --> 00:08:03,256
I'm never going to be able
to get this order together.
109
00:08:03,280 --> 00:08:07,615
- Oh, I'll go pump the gas for you.
- Oh, thank you, Jim-Bob. You're a godsend.
110
00:08:09,019 --> 00:08:11,921
Now, let's see, we got
the chocolate chips. Right.
111
00:08:11,988 --> 00:08:14,355
And then that's the...
112
00:08:15,358 --> 00:08:16,917
Do you have any sugar yet?
113
00:08:16,993 --> 00:08:19,827
Is that all anybody ever
comes up and asks for is sugar?
114
00:08:19,896 --> 00:08:22,695
It's just Mary Ellen's
cooking, it's awful without it.
115
00:08:22,766 --> 00:08:25,065
Well, I think it's kind of
a relief not to have sugar.
116
00:08:25,135 --> 00:08:27,380
I mean, you know those sauces
that Corabeth makes all the time.
117
00:08:27,404 --> 00:08:31,535
It's kind of nice just to have plain
old just meat and potatoes, you know?
118
00:08:38,515 --> 00:08:42,247
- Maybe we should stroke the other way.
- Why? He wouldn't like it.
119
00:08:42,319 --> 00:08:45,153
Besides, it'd make him look funny,
with his hair sticking straight up.
120
00:08:45,221 --> 00:08:47,021
That's what I mean. Then
nobody would buy him.
121
00:08:51,127 --> 00:08:53,892
Hey, Clarence.
What you got there?
122
00:08:54,531 --> 00:08:56,898
The sign you and Elizabeth
put up in Godsey's store.
123
00:08:56,967 --> 00:08:58,902
What did you take it down for?
124
00:08:59,302 --> 00:09:01,669
How much are you asking
for this broken-down mule?
125
00:09:01,738 --> 00:09:03,001
Fifteen bucks.
126
00:09:04,040 --> 00:09:07,442
- Let's have a look.
- He's the finest mule in Jefferson County.
127
00:09:07,510 --> 00:09:10,639
Actually, he's old and dying,
not worth the hay to feed him.
128
00:09:10,714 --> 00:09:11,714
Elizabeth!
129
00:09:15,685 --> 00:09:17,586
He's got some rare disease.
130
00:09:17,654 --> 00:09:20,351
Makes him foam at the
mouth and holler all night.
131
00:09:20,423 --> 00:09:22,892
She just doesn't want
to sell him, that's all.
132
00:09:26,262 --> 00:09:28,390
Fifteen dollars is
a right high price.
133
00:09:28,465 --> 00:09:32,334
He's really easy on gas, though.
You don't need those ration coupons.
134
00:09:32,402 --> 00:09:35,895
- I'll give you 13.
- We're selling our best friend.
135
00:09:35,972 --> 00:09:38,567
- Fourteen.
- There's a price freeze on.
136
00:09:38,641 --> 00:09:40,803
We have to freeze
the price at 15 dollars.
137
00:09:40,877 --> 00:09:45,110
- Okay, 15 dollars.
- You're making a terrible mistake.
138
00:09:45,782 --> 00:09:46,782
Sold!
139
00:09:49,219 --> 00:09:50,278
Come on, Blue.
140
00:09:54,691 --> 00:09:56,626
Hope to see you later, Blue.
141
00:09:56,760 --> 00:09:58,704
What are you going to do
with your share, Elizabeth?
142
00:09:58,728 --> 00:10:00,458
Buy a picture of Judas, maybe.
143
00:10:10,607 --> 00:10:11,700
It seemed kind of strange,
144
00:10:11,775 --> 00:10:13,815
having to set an alarm
clock to get up this morning.
145
00:10:13,843 --> 00:10:16,813
I know, Blue is the best
alarm clock in the world.
146
00:10:16,880 --> 00:10:18,849
The loudest mule in Virginia.
147
00:10:28,458 --> 00:10:31,690
Mr. Godsey, you will have to
see to the customers this morning.
148
00:10:31,761 --> 00:10:34,321
I must rearrange
the perfume display.
149
00:10:34,397 --> 00:10:37,424
Change is the essence
of good salesmanship.
150
00:10:37,500 --> 00:10:39,264
Corabeth, I've got
all this mail to sort.
151
00:10:39,335 --> 00:10:42,169
Oh, dear! Look at those
shelves. I told you to let me do it.
152
00:10:43,373 --> 00:10:45,484
- What's wrong with them?
- Well, they're in such disarray!
153
00:10:45,508 --> 00:10:48,842
How can you possibly hope to maintain
the confidence of your customers?
154
00:10:48,912 --> 00:10:53,407
Corabeth, what is so important about
cans of beets all in a straight row anyway?
155
00:10:53,483 --> 00:10:56,351
- Oh, never mind, I'll do it.
- No! I'll do it!
156
00:10:56,419 --> 00:10:58,081
I'll do it. I'll take
care of them, okay?
157
00:11:02,725 --> 00:11:05,957
As if I didn't have more
important things to do.
158
00:11:06,029 --> 00:11:09,227
The OPA is on my
back night and day.
159
00:11:09,299 --> 00:11:11,393
My gas customers are
upset with gas rationing
160
00:11:11,468 --> 00:11:12,711
and they're taking it out on me.
161
00:11:12,735 --> 00:11:16,137
And I'm trying to run a
store and a post office
162
00:11:16,206 --> 00:11:20,075
and a Civil Defense
headquarters all at the same time.
163
00:11:21,244 --> 00:11:23,076
And I've got bills to pay.
164
00:11:38,461 --> 00:11:41,158
- What is it?
- I don't know.
165
00:11:41,231 --> 00:11:42,290
Get help.
166
00:11:55,278 --> 00:11:58,214
I don't know how I'll ever
break the news to Aimee.
167
00:11:58,281 --> 00:12:01,251
I wouldn't tell her just yet.
Let's wait and see what happens.
168
00:12:01,317 --> 00:12:03,684
Yes, yes, you're right.
169
00:12:04,587 --> 00:12:06,886
I shouldn't interrupt
her education unless
170
00:12:07,891 --> 00:12:09,519
worse comes to worse.
171
00:12:15,231 --> 00:12:16,995
There's no change.
172
00:12:17,066 --> 00:12:20,730
We're going to continue to keep
him pretty heavily sedated for a while.
173
00:12:20,803 --> 00:12:22,567
Maybe it's best if we left.
174
00:12:23,239 --> 00:12:25,504
Well, the more rest and
quiet he gets, the better.
175
00:12:26,342 --> 00:12:27,342
Oh, but I...
176
00:12:28,178 --> 00:12:32,616
- I have to stay here with Mr. Godsey.
- There'll be a nurse here all night.
177
00:12:35,518 --> 00:12:36,952
It's all my fault.
178
00:12:37,020 --> 00:12:39,751
- That's nonsense, Corabeth.
- Come on, Corabeth.
179
00:12:50,900 --> 00:12:54,462
I've never seen a heart attack case
where the spouse didn't take the blame.
180
00:13:04,113 --> 00:13:06,582
If only I hadn't
pushed him so hard.
181
00:13:11,521 --> 00:13:12,955
I drove him to it.
182
00:13:13,022 --> 00:13:16,424
Oh, Corabeth, who knows
what makes these things happen?
183
00:13:16,492 --> 00:13:19,052
Maybe he worried
about the war too much.
184
00:13:19,128 --> 00:13:21,393
That's still thousands
of miles away.
185
00:13:21,464 --> 00:13:25,026
How about the price freeze and
the shortages and all the paperwork?
186
00:13:25,101 --> 00:13:27,093
That put pressure
on him, didn't it?
187
00:13:27,170 --> 00:13:29,435
Not enough to give
him a heart attack.
188
00:13:29,505 --> 00:13:33,408
Well, and all the extra business he
got from the Pickett Defense Plant.
189
00:13:33,476 --> 00:13:36,969
- I mean, that was a burden, wasn't it?
- Perhaps a little.
190
00:13:37,046 --> 00:13:39,015
And all his customers
he's known all his life
191
00:13:39,082 --> 00:13:42,519
that go to Rockfish the
minute something goes wrong.
192
00:13:42,585 --> 00:13:45,077
Or Aimee's private
school? Or the bills?
193
00:13:46,356 --> 00:13:48,325
Maybe I should have
just done more to help.
194
00:13:48,424 --> 00:13:51,019
Corabeth, you're not
giving yourself enough credit.
195
00:13:51,794 --> 00:13:54,628
Without you, he might have
had this heart attack long ago
196
00:13:54,697 --> 00:13:56,097
and I think you know it.
197
00:13:57,133 --> 00:13:59,034
I don't want him to die!
198
00:14:01,738 --> 00:14:04,572
Corabeth, none of us do.
199
00:14:08,645 --> 00:14:11,638
I can't ever remember the
store being closed on a work day.
200
00:14:11,714 --> 00:14:13,205
The place is awful lonely.
201
00:14:14,050 --> 00:14:16,144
Ike's going to get
better, isn't he?
202
00:14:16,219 --> 00:14:18,518
Well, with a heart attack,
you never really know.
203
00:14:18,588 --> 00:14:21,080
If he does get better, it's
going to take a long time.
204
00:14:21,157 --> 00:14:23,422
I just wish we'd hear
some news about him.
205
00:14:23,493 --> 00:14:25,928
I thought only old
people had heart attacks.
206
00:14:25,995 --> 00:14:29,193
I don't think you'll have to worry
about that for a long time, Elizabeth.
207
00:14:29,265 --> 00:14:31,791
What about Daddy?
He's about Ike's age.
208
00:14:31,868 --> 00:14:34,064
I guess it just
depends on the person.
209
00:14:34,137 --> 00:14:36,265
Maybe we should make it
a little bit easier on Daddy.
210
00:14:36,339 --> 00:14:38,604
He'd never let us
get away with that.
211
00:14:38,675 --> 00:14:42,339
That's for sure. Being pampered
is the last thing he wants.
212
00:14:42,412 --> 00:14:45,576
It would be for his own good if
we made him rest a little bit more.
213
00:14:47,550 --> 00:14:48,882
Watch out.
214
00:14:54,657 --> 00:14:57,149
- What are you all doing here?
- We're waiting for Corabeth.
215
00:14:57,226 --> 00:14:58,604
Well, I came to pick
up some things for her.
216
00:14:58,628 --> 00:15:01,154
She's staying in town until
Ike gets out of the hospital.
217
00:15:01,230 --> 00:15:02,698
When will that be?
218
00:15:02,765 --> 00:15:05,758
It's hard to say at this
point. He is pretty serious.
219
00:15:22,885 --> 00:15:26,253
I guess we're going to have to do all
our shopping in Rockfish for a while.
220
00:15:26,322 --> 00:15:27,551
Looks that way.
221
00:15:27,623 --> 00:15:30,115
Well, enough of us go to town,
that shouldn't be any problem.
222
00:15:30,193 --> 00:15:32,685
I worry about those
vegetables spoiling.
223
00:15:33,129 --> 00:15:34,995
Maybe we can buy
some of the food.
224
00:15:35,064 --> 00:15:38,034
It's not a bad idea. Put
some of this stuff to use.
225
00:15:38,101 --> 00:15:39,660
Why does the
store have to close?
226
00:15:40,636 --> 00:15:44,505
- Who's going to run it, Santa Claus?
- Well, what about us?
227
00:15:50,546 --> 00:15:52,310
- Morning, you two.
- Hi, Daddy.
228
00:15:52,382 --> 00:15:55,375
- You're off to the store?
- We got the first shift.
229
00:15:55,451 --> 00:15:59,684
Ike always says how busy Saturday
is. We figured it'd take the both of us.
230
00:16:03,459 --> 00:16:05,621
- Hi, Daddy.
- Good morning, Ben.
231
00:16:05,695 --> 00:16:07,129
Here, why don't you have a seat?
232
00:16:08,164 --> 00:16:10,364
- What for, Son?
- I'm going to make you some breakfast.
233
00:16:10,400 --> 00:16:11,732
What do you think I'm having?
234
00:16:11,801 --> 00:16:14,771
- Well, that's not a very good meal.
- Good enough for me.
235
00:16:16,572 --> 00:16:19,633
- What do you want to talk to me about?
- Oh, nothing.
236
00:16:20,476 --> 00:16:22,138
Why did you ask me to sit down?
237
00:16:22,211 --> 00:16:24,407
I just wanted you to
feel more comfortable.
238
00:16:24,480 --> 00:16:27,109
Well, I was plenty
comfortable standing up, Son.
239
00:16:29,152 --> 00:16:31,644
Oh, I think I could take care
of all the mill by myself today.
240
00:16:31,721 --> 00:16:35,488
- Good, I got some errands to run.
- I could do those, too, if you want.
241
00:16:36,559 --> 00:16:39,495
- Ben, are you in love again?
- No. Why?
242
00:16:39,562 --> 00:16:42,088
Well, 'cause you're
acting kind of sappy, Son.
243
00:16:43,566 --> 00:16:45,477
You two better get going. You
got to open the store on time.
244
00:16:45,501 --> 00:16:46,730
It's almost 8:00.
245
00:16:46,803 --> 00:16:49,773
Come on, Elizabeth. We don't
want a reputation for being late.
246
00:16:54,177 --> 00:16:55,721
- See you later, sappy.
- Goodbye.
247
00:16:55,745 --> 00:16:57,745
I'll be down to check
things out in a little while.
248
00:17:02,251 --> 00:17:03,719
Thank you, Ben.
249
00:17:05,455 --> 00:17:06,821
You're welcome.
250
00:17:15,097 --> 00:17:17,191
- Oh, hi.
- Hi, Maude.
251
00:17:18,034 --> 00:17:19,127
Hi, Maude.
252
00:17:19,202 --> 00:17:23,196
I've decided to give you folks
another chance before I go to Rockfish.
253
00:17:23,272 --> 00:17:25,138
Can't stand cities.
254
00:17:25,208 --> 00:17:28,337
- What can we do for you?
- Well, I need some sugar.
255
00:17:28,411 --> 00:17:30,505
I wish we had some
to give you, Maude.
256
00:17:30,580 --> 00:17:33,072
You mean Ike took it
to the hospital with him?
257
00:17:33,149 --> 00:17:36,176
We just don't have any. We
might not for quite some time.
258
00:17:36,252 --> 00:17:40,189
Oh, my! And I'm
such a fool over sugar.
259
00:17:40,256 --> 00:17:42,521
- Maude, how are you doing?
- Well, hello!
260
00:17:42,592 --> 00:17:47,553
Your children won't sell me any sugar, and
I haven't got the will to eat without it.
261
00:17:47,630 --> 00:17:48,928
We feel the same way.
262
00:17:48,998 --> 00:17:51,543
You're just gonna have to live
with it till the shortage is over.
263
00:17:51,567 --> 00:17:52,644
You know, we
could make a fortune
264
00:17:52,668 --> 00:17:55,331
if there was a way of inventing
something that would replace sugar.
265
00:17:55,404 --> 00:17:58,404
You don't need to invent it. It's
growing all over the side of the mountain.
266
00:17:58,441 --> 00:18:00,342
- Well, what's that?
- Sorghum.
267
00:18:00,409 --> 00:18:03,937
Pa planted it years ago. He never
got around to making molasses.
268
00:18:04,013 --> 00:18:06,448
Went to seed, and now
it comes back every year.
269
00:18:06,516 --> 00:18:08,781
Blackstrap molasses?
270
00:18:08,851 --> 00:18:13,653
That's all we had to use for sugar
in these parts when I was a little girl.
271
00:18:13,723 --> 00:18:15,817
We'd have to
build a mill, though.
272
00:18:15,892 --> 00:18:18,259
Well, Pa was building
some machinery for it.
273
00:18:18,327 --> 00:18:20,159
Parts of it are still
out behind the mill.
274
00:18:20,229 --> 00:18:23,666
- I betcha I can make it work easy.
- Now, that's the spirit!
275
00:18:23,733 --> 00:18:25,725
That's the trouble with
too many young people,
276
00:18:25,801 --> 00:18:28,361
they just haven't any gumption!
277
00:18:28,938 --> 00:18:31,533
Well, there's plenty of wood
if you two want to give it a go.
278
00:18:31,607 --> 00:18:33,371
May be some
money in it, Jim-Bob.
279
00:18:33,442 --> 00:18:35,809
I'll bet you between the both
of us, we'd do pretty good.
280
00:18:35,878 --> 00:18:38,575
How long would it take you
to make me some molasses?
281
00:18:38,648 --> 00:18:40,082
- Oh...
- Two weeks?
282
00:18:40,149 --> 00:18:41,481
Two weeks.
283
00:18:41,551 --> 00:18:43,179
That long?
284
00:18:43,853 --> 00:18:49,417
Well, it's off to Rockfish
before I starve to death.
285
00:18:49,926 --> 00:18:51,895
- Bye, Maude.
- Bye-bye, Maude.
286
00:18:51,961 --> 00:18:53,725
Good luck in Rockfish.
287
00:18:53,796 --> 00:18:54,796
Bye.
288
00:18:55,464 --> 00:18:59,526
"'My dear master, ' I
answered, 'I am Jane Eyre.'
289
00:18:59,602 --> 00:19:03,061
"'I have found you out.
I am come back to you.'
290
00:19:04,106 --> 00:19:06,632
"'In truth? In the flesh?'
291
00:19:07,577 --> 00:19:09,603
"'My living Jane?' he asked."
292
00:19:10,846 --> 00:19:12,007
"'You touch me, sir, '
293
00:19:13,215 --> 00:19:15,741
"'you hold me, ' I replied."
294
00:19:22,258 --> 00:19:23,258
Mr. Godsey?
295
00:19:37,974 --> 00:19:41,001
I haven't been a very good
wife to you, have I, Ike?
296
00:19:45,481 --> 00:19:47,916
Perhaps I never
should have married.
297
00:19:52,355 --> 00:19:53,687
Did I ever tell you?
298
00:19:54,724 --> 00:19:56,750
When I was a young girl,
299
00:19:57,627 --> 00:20:00,654
I used to dream of
finding the ideal man.
300
00:20:02,999 --> 00:20:06,231
Of course, I never could find the
man who'd live up to my dreams.
301
00:20:07,169 --> 00:20:09,536
But would I have
lived up to his?
302
00:20:13,309 --> 00:20:15,141
You're a good man, Ike.
303
00:20:16,812 --> 00:20:20,146
And if I've pushed you,
it's because I've loved you.
304
00:20:22,752 --> 00:20:24,618
And do you know something?
305
00:20:26,889 --> 00:20:28,357
Oh, my dear,
306
00:20:30,359 --> 00:20:32,453
you are everything
307
00:20:33,329 --> 00:20:37,391
that young girl ever
dreamed or hoped she'd have.
308
00:20:47,109 --> 00:20:50,204
Mary Ellen, I didn't
know you were there.
309
00:20:52,648 --> 00:20:54,879
Why don't you get
some rest, Corabeth?
310
00:20:54,950 --> 00:20:56,213
No, I...
311
00:20:56,285 --> 00:20:59,915
I want to stay here, I want to
spend as much time with Ike as I can.
312
00:21:00,690 --> 00:21:02,124
But he's sound asleep.
313
00:21:03,392 --> 00:21:05,156
Why don't you get some
rest in the meantime?
314
00:21:05,728 --> 00:21:07,287
I'm going to lose him, aren't I?
315
00:21:08,497 --> 00:21:11,490
Dr. Spencer says the
worst of the danger is over.
316
00:21:12,735 --> 00:21:15,637
When I was a little girl,
my father had a heart attack,
317
00:21:15,705 --> 00:21:19,699
and the doctor said he'd be fine,
too. And in a month, Papa was dead.
318
00:21:21,911 --> 00:21:25,780
We're all praying for Ike.
He is going to get better.
319
00:21:27,283 --> 00:21:29,843
But right now, you
better get some rest.
320
00:21:31,921 --> 00:21:33,321
Nurse's orders.
321
00:22:00,616 --> 00:22:01,616
Here you go.
322
00:22:04,186 --> 00:22:05,186
Thank you.
323
00:22:07,823 --> 00:22:10,759
Boy, I'm glad you're
here. It's been a long day.
324
00:22:11,694 --> 00:22:14,186
- Coming, Elizabeth?
- No, I'm going to help Erin.
325
00:22:14,263 --> 00:22:16,357
- Jim-Bob, what's all this?
- Bread.
326
00:22:16,432 --> 00:22:19,596
Well, I can see that. But it
looks like there's 100 loaves here.
327
00:22:19,668 --> 00:22:21,398
Twelve dozen, to be exact.
328
00:22:21,470 --> 00:22:24,770
- Isn't that a little much?
- I told you.
329
00:22:24,840 --> 00:22:27,537
Let me look at Ike's books
and see what he usually orders.
330
00:22:29,111 --> 00:22:31,876
- It's going to all turn moldy.
- How do you know, Elizabeth?
331
00:22:31,947 --> 00:22:35,042
Maybe we can grind it up and sell
lifetime supplies of bread crumbs.
332
00:22:35,117 --> 00:22:39,054
- Why don't you just shut up?
- These books are a mess.
333
00:22:39,121 --> 00:22:42,387
I'll bet Ike would be surprised if he
came back and found them in order.
334
00:22:43,659 --> 00:22:45,025
Let me see. Here it is.
335
00:22:45,094 --> 00:22:49,532
On Saturdays, he usually...
He orders twelve loaves of bread.
336
00:22:49,598 --> 00:22:51,533
Jim-Bob, you
ordered twelve dozen.
337
00:22:53,402 --> 00:22:55,030
Anybody want a sandwich?
338
00:22:59,008 --> 00:23:00,738
It's still ticking?
339
00:23:03,045 --> 00:23:04,411
As far as I can tell.
340
00:23:06,382 --> 00:23:08,044
I'm glad to hear it.
341
00:23:09,552 --> 00:23:13,387
I think you should know that
things aren't going to be the same,
342
00:23:13,455 --> 00:23:15,185
not for a long, long time.
343
00:23:16,225 --> 00:23:17,659
Because of the attack,
344
00:23:17,726 --> 00:23:20,457
some of the tissues around
your heart have been damaged
345
00:23:20,529 --> 00:23:25,058
and you need rest so that the heart
muscle has a chance to repair itself.
346
00:23:26,235 --> 00:23:29,899
- How much longer do I have to stay here?
- Well, it depends.
347
00:23:30,706 --> 00:23:34,336
I'm not going to let you go anywhere
until I feel good about your progress.
348
00:23:37,146 --> 00:23:38,944
Be honest with
me, will you, Doc?
349
00:23:41,350 --> 00:23:45,287
- Am I going to pull through this thing?
- Well, no promises.
350
00:23:45,354 --> 00:23:49,485
But with the proper amount of rest,
there's a good chance you'll fully recover.
351
00:23:52,461 --> 00:23:55,260
Enough to go back to the store?
352
00:23:55,331 --> 00:23:58,563
I'd just as soon you didn't
worry about that right now,
353
00:23:58,634 --> 00:24:00,569
not for as long as possible.
354
00:24:01,303 --> 00:24:05,707
You see, the less pressure
you're under, the better.
355
00:24:17,887 --> 00:24:19,947
Sure appreciate
you coming by, John.
356
00:24:20,823 --> 00:24:23,418
The Baldwin sisters
asked me to drop this off.
357
00:24:23,492 --> 00:24:26,394
They said it'd brighten
up your stay in the hospital.
358
00:24:26,896 --> 00:24:27,896
The Recipe.
359
00:24:29,899 --> 00:24:32,562
Boy, if ever I needed
the Recipe, it's here now.
360
00:24:32,935 --> 00:24:35,564
Why don't you go get a
chair and I'll give you a share?
361
00:24:35,638 --> 00:24:37,163
It's your party, Ike.
362
00:24:45,014 --> 00:24:46,346
Binoculars.
363
00:24:48,751 --> 00:24:50,151
They have a note here.
364
00:24:51,553 --> 00:24:52,816
"Dearest Ike,
365
00:24:52,888 --> 00:24:56,518
"This little gift will help
you wile away the hours
366
00:24:56,592 --> 00:24:59,892
"in watching birds come
and go outside your window.
367
00:25:00,696 --> 00:25:03,256
"Fondly, Emily and
Mamie Baldwin."
368
00:25:06,502 --> 00:25:07,970
Birds.
369
00:25:08,037 --> 00:25:11,599
I don't think Dr. Spencer would want
you to have any Recipe anyway, Ike.
370
00:25:12,207 --> 00:25:14,005
No, I suppose he wouldn't.
371
00:25:15,477 --> 00:25:18,879
So, how are those kids of yours
doing? They watching the store?
372
00:25:18,948 --> 00:25:20,007
Doing real good.
373
00:25:20,449 --> 00:25:22,941
Of course, the store
misses its rightful owner.
374
00:25:23,018 --> 00:25:24,543
Everybody keeps
asking about you.
375
00:25:27,289 --> 00:25:28,450
Supplies coming in regular?
376
00:25:28,524 --> 00:25:31,961
Yeah. Just like clockwork,
everything's available.
377
00:25:33,095 --> 00:25:34,654
No sugar yet, huh?
378
00:25:34,730 --> 00:25:38,167
Ike, I thought you were under strict
orders not to worry about that store.
379
00:25:38,233 --> 00:25:39,233
Yeah.
380
00:25:40,336 --> 00:25:44,364
Dr. Spencer almost has a heart
attack himself every time I mention it.
381
00:25:46,342 --> 00:25:49,574
Are the kids sweeping up the
floor? Keeping it good and clean?
382
00:25:49,645 --> 00:25:50,840
Real clean.
383
00:25:53,449 --> 00:25:56,214
Mary Ellen tells me you're going
to be able to get out of bed soon.
384
00:25:56,285 --> 00:25:57,810
Boy, I sure hope so.
385
00:25:59,054 --> 00:26:01,319
I'm so sick of
looking at that ceiling.
386
00:26:03,258 --> 00:26:08,128
You know, John, there
are 361 ceiling tiles up there
387
00:26:08,998 --> 00:26:11,467
and each one has 81 holes
388
00:26:12,267 --> 00:26:16,637
and that's 29,241 holes.
389
00:26:16,705 --> 00:26:18,105
I never thought I'd see the day
390
00:26:18,173 --> 00:26:21,632
Ike would be counting anything
but soup cans and vegetables.
391
00:26:22,711 --> 00:26:24,680
I'm looking forward to
getting back to it, too.
392
00:26:25,514 --> 00:26:27,676
Corabeth doesn't
want me to, though.
393
00:26:28,851 --> 00:26:30,615
She's afraid of the strain.
394
00:26:30,686 --> 00:26:33,383
Seems to me you might be
worrying about that, too, Ike.
395
00:26:33,455 --> 00:26:35,617
Having a heart attack
is nothing to trifle with.
396
00:26:35,691 --> 00:26:39,389
Oh, yeah. I bet if you had
one, you'd be just as anxious
397
00:26:39,461 --> 00:26:43,330
to get up on your feet as I am,
no matter what Corabeth says.
398
00:26:46,068 --> 00:26:48,731
Reach in that top drawer
over there, will you, John?
399
00:26:51,140 --> 00:26:53,974
I haven't been spending
all my time counting holes.
400
00:26:54,843 --> 00:26:56,106
What is it?
401
00:26:56,645 --> 00:26:58,136
It's my will.
402
00:26:59,281 --> 00:27:01,978
I want you to hold on
to it for safekeeping.
403
00:27:03,485 --> 00:27:05,078
Be glad to, Ike.
404
00:27:06,121 --> 00:27:08,989
I've named you my executor.
I hope you don't mind.
405
00:27:09,058 --> 00:27:10,492
I don't mind.
406
00:27:10,559 --> 00:27:14,052
Just as long as you don't make me
do anything about it for a few years.
407
00:27:14,897 --> 00:27:16,627
I left everything to Corabeth,
408
00:27:17,800 --> 00:27:20,031
except my guns
and fishing poles.
409
00:27:20,836 --> 00:27:24,398
I want Ben and
Jim-Bob to have them.
410
00:27:27,376 --> 00:27:29,208
And there's one other thing.
411
00:27:30,345 --> 00:27:32,610
I don't know
quite how to say it.
412
00:27:36,485 --> 00:27:38,010
But I love you, John.
413
00:27:39,988 --> 00:27:43,652
Next to Corabeth, you're
the best friend I ever had.
414
00:28:01,777 --> 00:28:04,337
Go on, Reckless,
you're in the way.
415
00:28:05,180 --> 00:28:08,742
I don't think Chance likes the
idea of wearing this harness at all.
416
00:28:08,817 --> 00:28:10,046
All set?
417
00:28:11,520 --> 00:28:14,888
- I sure hope this thing works, Jim-Bob.
- Don't worry, it will.
418
00:28:16,125 --> 00:28:17,252
Okay, I'm ready.
419
00:28:18,193 --> 00:28:21,061
Come on! Come
on, Chance. Chance!
420
00:28:21,130 --> 00:28:22,462
Come on, move, Chance.
421
00:28:23,632 --> 00:28:26,295
Oh, come on! Chance!
422
00:28:26,368 --> 00:28:27,368
Move it!
423
00:28:28,203 --> 00:28:30,229
I don't think this is
going to work, Jim-Bob.
424
00:28:30,305 --> 00:28:32,274
Maybe we better
try something else.
425
00:28:32,341 --> 00:28:35,004
- Well, like what?
- Reckless?
426
00:28:35,711 --> 00:28:36,906
Give me a hand here.
427
00:28:38,313 --> 00:28:40,407
Come on, Chance. Come on.
428
00:28:40,482 --> 00:28:42,060
- Come on, Chance.
- Come on, Chance.
429
00:28:42,084 --> 00:28:44,553
Come on. Chance, come on!
- Move it.
430
00:28:44,620 --> 00:28:47,351
You two are going to
end up pushing that thing.
431
00:28:47,422 --> 00:28:51,154
- Where are you doing, Daddy?
- I'm taking this over to Pickett's.
432
00:28:51,226 --> 00:28:53,695
Well, you don't have to
do that. I'll do it for you.
433
00:28:53,762 --> 00:28:55,025
Ben, let go!
434
00:28:55,497 --> 00:28:57,432
Aren't you doing a
job with Jim-Bob?
435
00:28:58,167 --> 00:29:01,137
- Well, yes, sir.
- You do your job, and I'll do mine.
436
00:29:10,846 --> 00:29:14,681
- Isn't it a gorgeous day, Mr. Godsey?
- Boy, it sure is great to be outside.
437
00:29:14,750 --> 00:29:17,686
I feel like I've been cooped
up in that hospital for months.
438
00:29:17,886 --> 00:29:19,020
Are you warm enough?
439
00:29:19,044 --> 00:29:21,414
Oh, with that sun out?
Oh, sure, of course.
440
00:29:23,225 --> 00:29:26,195
I can't wait until you're
released from the hospital.
441
00:29:26,261 --> 00:29:28,162
Boy, you can say that again.
442
00:29:28,230 --> 00:29:31,860
We'll take walks like this two
times a day, three times a day.
443
00:29:32,768 --> 00:29:34,100
We'll go exploring.
444
00:29:34,169 --> 00:29:36,638
You know, I don't think I
even know my own home town.
445
00:29:36,705 --> 00:29:38,139
You mean the mountain?
446
00:29:38,207 --> 00:29:41,575
Oh, but we couldn't
possibly take walks there.
447
00:29:41,643 --> 00:29:42,872
The roads are unpaved,
448
00:29:42,945 --> 00:29:45,744
so bumpy and dusty, even
when they're not muddy.
449
00:29:45,814 --> 00:29:47,544
I couldn't even push you there.
450
00:29:47,616 --> 00:29:50,245
Oh, you don't understand.
I'd be walking right next to you.
451
00:29:50,319 --> 00:29:54,222
Dr. Spencer said that you are
to consider yourself a sick man,
452
00:29:54,289 --> 00:29:56,952
even after you're
released from the hospital.
453
00:29:57,025 --> 00:29:58,823
Well, I plan on taking
it easy, of course.
454
00:29:58,894 --> 00:30:01,921
You know, maybe working shorter
hours or, you know, something like that.
455
00:30:01,997 --> 00:30:03,841
How can you possibly
think of working at the store
456
00:30:03,865 --> 00:30:06,096
when you're so weak
you can't even stand up?
457
00:30:07,135 --> 00:30:10,572
You are to remain flat
on your back in bed.
458
00:30:10,639 --> 00:30:14,872
Corabeth, if I remain flat on my
back any longer, I'll lose my mind.
459
00:30:15,711 --> 00:30:18,203
You don't have to
remain horizontal forever.
460
00:30:18,714 --> 00:30:21,206
But I was thinking of
461
00:30:22,351 --> 00:30:26,755
a small cottage near the beach,
where I could look after you.
462
00:30:28,290 --> 00:30:30,088
Couldn't you look
after me at the store?
463
00:30:30,726 --> 00:30:34,629
Mr. Godsey, you know
how you carry on down there.
464
00:30:34,696 --> 00:30:38,030
You keep yourself so busy, you
don't even know what month it is.
465
00:30:38,100 --> 00:30:39,432
But that's where I belong.
466
00:30:40,168 --> 00:30:41,192
Mr. Godsey,
467
00:30:43,739 --> 00:30:45,173
you don't understand.
468
00:30:47,442 --> 00:30:51,106
I will not allow the same thing to
happen to you that happened to Papa.
469
00:30:53,815 --> 00:30:57,252
I cannot imagine what life
would be like without you.
470
00:30:59,054 --> 00:31:00,181
Oh, please,
471
00:31:01,323 --> 00:31:03,815
please don't make
me live in fear.
472
00:31:05,160 --> 00:31:06,719
I can't lose you.
473
00:31:08,797 --> 00:31:10,026
I won't!
474
00:31:12,334 --> 00:31:13,358
Corabeth,
475
00:31:14,303 --> 00:31:16,067
to have you say that to me
476
00:31:18,006 --> 00:31:20,703
makes it almost
worth all of this.
477
00:31:22,177 --> 00:31:25,238
I think we should
sell the store.
478
00:31:28,050 --> 00:31:30,645
Sell the store and
leave the mountain.
479
00:32:12,961 --> 00:32:15,073
Jim-Bob, I don't think
you're pulling hard enough.
480
00:32:15,097 --> 00:32:18,033
- I'm pulling as hard as I can.
- Well, pull harder.
481
00:32:18,100 --> 00:32:20,831
You guys, who's going to
do this when I go to the store?
482
00:32:20,902 --> 00:32:22,393
Someone's got to.
483
00:32:22,504 --> 00:32:25,167
Since Ben thinks he's the better
horse, he can do the turning.
484
00:32:25,240 --> 00:32:26,503
That's what you think.
485
00:32:32,247 --> 00:32:34,512
Ben, this isn't working.
486
00:32:35,250 --> 00:32:37,344
What do you want us
to do? We can't quit.
487
00:32:37,419 --> 00:32:39,149
- Hi.
- Hi, Clarence.
488
00:32:39,221 --> 00:32:40,221
- Hi.
- Hey, Clarence.
489
00:32:40,889 --> 00:32:42,585
I heard about
your molasses mill.
490
00:32:43,392 --> 00:32:44,690
Well, this is it.
491
00:32:45,160 --> 00:32:48,927
Except for it's not working.
We can't find anything to turn it.
492
00:32:48,997 --> 00:32:52,331
My pa used to have one, only
a horse turned it, not people.
493
00:32:52,401 --> 00:32:55,860
- Our cow doesn't want the job.
- You know, a mule could do the trick.
494
00:32:55,937 --> 00:32:59,101
- Like Blue? Sure could.
- Could we borrow him?
495
00:32:59,174 --> 00:33:02,269
I don't know, turning a sorghum
press would be awfully hard on him.
496
00:33:02,344 --> 00:33:03,676
Might shorten his life.
497
00:33:04,479 --> 00:33:06,524
Look, we'll give you
some molasses for it.
498
00:33:06,548 --> 00:33:08,382
No, thanks, we have
more than enough.
499
00:33:08,450 --> 00:33:10,851
You know, maybe we
should buy Blue back.
500
00:33:11,420 --> 00:33:14,413
How about it, Clarence?
Would you sell him back to us?
501
00:33:14,489 --> 00:33:16,424
My favorite mule?
502
00:33:16,491 --> 00:33:19,325
Fifteen dollars, that's what you
paid for him. Right, Elizabeth?
503
00:33:19,394 --> 00:33:22,558
Hey, not me, it's you
guys. I'm out of this one.
504
00:33:26,368 --> 00:33:30,601
- Look, I'm a little short on cash.
- Oh, since when? You always have cash.
505
00:33:30,672 --> 00:33:32,470
Do you want Blue or don't you?
506
00:33:32,541 --> 00:33:34,772
You've got half the money
that Clarence gave you.
507
00:33:34,843 --> 00:33:38,075
And we'll pay you back. And if
we can't, you can have the mill.
508
00:33:38,914 --> 00:33:42,976
Okay, but I'm only doing it for Blue's
sake. I guess I'm going to be broke again.
509
00:33:44,619 --> 00:33:46,713
How about it, Clarence?
Fifteen dollars?
510
00:33:47,289 --> 00:33:50,157
- Eighteen dollars.
- That's highway robbery!
511
00:33:50,225 --> 00:33:52,751
Not when you're selling your
best friend. Is it, Jim-Bob?
512
00:33:54,863 --> 00:33:56,991
Look, we'll split the
difference. Sixteen dollars.
513
00:33:57,065 --> 00:34:00,058
This is the finest mule in
Jefferson County. It's not worth it.
514
00:34:00,135 --> 00:34:01,626
Wouldn't you agree, Jim-Bob?
515
00:34:01,703 --> 00:34:06,334
- Seventeen dollars, not a penny higher.
- Tell him about the price freeze, Jim-Bob.
516
00:34:06,408 --> 00:34:11,073
I froze the price at 18 dollars. It's
against the law for me to change it.
517
00:34:11,146 --> 00:34:14,310
- Okay, 18 dollars.
- Well, you're three dollars short.
518
00:34:14,916 --> 00:34:17,818
I'll look around. I'm sure I have
some stashed around somewhere.
519
00:34:17,886 --> 00:34:19,787
We'll be right back
with the money.
520
00:34:24,359 --> 00:34:25,759
Thanks a lot.
521
00:34:29,631 --> 00:34:32,157
I'm really happy with the
way you're coming around, Ike.
522
00:34:32,234 --> 00:34:35,398
I think you're going to pull
through this thing with flying colors.
523
00:34:35,470 --> 00:34:38,668
- Does that mean I get to go home soon?
- Maybe sooner than you think.
524
00:34:38,740 --> 00:34:40,402
I can't wait for
the day, myself.
525
00:34:40,475 --> 00:34:42,637
The mountain just isn't
the same without you, Ike.
526
00:34:42,711 --> 00:34:44,077
Thank you, Mary Ellen.
527
00:34:44,145 --> 00:34:46,580
Well, let's not worry
about that tonight.
528
00:34:46,648 --> 00:34:49,982
Ike, there's one thing that
I want you to remember.
529
00:34:50,051 --> 00:34:53,180
The key to your
recovery is rest.
530
00:34:53,255 --> 00:34:57,386
And you're still going to need plenty
of that long after you leave this hospital.
531
00:34:57,659 --> 00:34:59,355
Shall we go finish rounds?
532
00:34:59,928 --> 00:35:01,396
Bye, Corabeth.
533
00:35:08,336 --> 00:35:11,738
Boy, I sure hate to think of the
day that we got to go back home
534
00:35:12,641 --> 00:35:14,041
and tell those
folks we're leaving.
535
00:35:14,709 --> 00:35:16,803
But it will be
wonderful, Mr. Godsey.
536
00:35:19,548 --> 00:35:20,777
Being together,
537
00:35:22,284 --> 00:35:23,946
sharing the sunsets,
538
00:35:25,320 --> 00:35:26,720
enjoying the quiet.
539
00:35:28,657 --> 00:35:30,023
But I'm going to miss them.
540
00:35:30,759 --> 00:35:32,091
I certainly will.
541
00:35:35,497 --> 00:35:37,591
But we have no alternative.
542
00:35:41,036 --> 00:35:45,303
- You're not doing very much, Ben.
- Somebody has to tend the mill, Jim-Bob.
543
00:35:45,373 --> 00:35:48,400
- Why not me?
- Look, this isn't as easy as it looks.
544
00:35:48,476 --> 00:35:50,672
- How's it going?
- Ben's having fun.
545
00:35:52,213 --> 00:35:55,411
There's only one problem.
This is awful thin for molasses.
546
00:35:55,483 --> 00:35:59,113
Of course it is, Son. It's not
molasses, yet. You've got to boil it first.
547
00:35:59,187 --> 00:36:01,532
It's going to take you the
better part of the day. I'll see you.
548
00:36:01,556 --> 00:36:02,600
Well, where are you heading?
549
00:36:02,624 --> 00:36:04,650
To fell some timber.
We're short of two-by-fours.
550
00:36:04,726 --> 00:36:06,871
Daddy, why don't you stay here
and you could feed the sorghum
551
00:36:06,895 --> 00:36:10,388
- and I'll do that?
- That's your job, Son.
552
00:36:10,465 --> 00:36:12,276
Well, let me go with you,
and I'll give you a hand.
553
00:36:12,300 --> 00:36:14,780
Oh, no, you don't. You have to
go get the next load of sorghum.
554
00:36:14,836 --> 00:36:17,396
- I'll be just fine.
- You take it easy, okay?
555
00:36:18,373 --> 00:36:20,205
What's gotten into
you lately, Ben?
556
00:36:20,275 --> 00:36:23,020
I think he's afraid that you're
going to have a heart attack, like Ike.
557
00:36:23,044 --> 00:36:24,979
You aren't getting
any younger, Daddy.
558
00:36:25,046 --> 00:36:27,777
That thought has
entered my mind lately.
559
00:36:27,849 --> 00:36:30,148
What would you want
me to do, quit everything?
560
00:36:30,218 --> 00:36:33,120
No, just take it little
bit easier, that's all.
561
00:36:33,188 --> 00:36:36,955
I guess I could do that, Son,
but I'm not sure it's worth it.
562
00:36:37,025 --> 00:36:40,359
I'd just spend all my free time
worrying about why I wasn't busy.
563
00:36:40,428 --> 00:36:43,728
Look what happened to Ike. And
you work even harder than he ever did.
564
00:36:45,066 --> 00:36:49,436
Ben, I guess I could be setting myself
up for some whopper of a heart attack,
565
00:36:49,504 --> 00:36:53,566
but if not working was
the only way to avoid it,
566
00:36:53,642 --> 00:36:55,975
I'd rather keep
working and risk it.
567
00:36:56,044 --> 00:36:57,788
Sounds like something
Grandpa would have said.
568
00:36:57,812 --> 00:36:59,144
Matter of fact, he did say it.
569
00:36:59,214 --> 00:37:01,292
He said it to me all the time
whenever I worried about him,
570
00:37:01,316 --> 00:37:02,944
like you're worrying.
571
00:37:03,018 --> 00:37:06,352
- You know something? He was right.
- He was?
572
00:37:06,421 --> 00:37:10,654
He had a long life and a good one.
Now, you let me worry about my health,
573
00:37:10,725 --> 00:37:12,717
and you worry about that
molasses, all right, Son?
574
00:37:12,794 --> 00:37:13,794
Yes, sir.
575
00:37:15,530 --> 00:37:17,362
Since you're so worried
about tired people,
576
00:37:17,432 --> 00:37:20,095
why don't you take care of
Blue and I'll feed sorghum?
577
00:37:23,872 --> 00:37:25,397
Come on, Blue.
578
00:37:40,321 --> 00:37:43,917
- Are you sure I can't help you?
- We're just looking, thanks.
579
00:37:46,061 --> 00:37:47,772
I thought you were
working at the plant today.
580
00:37:47,796 --> 00:37:49,196
Oh, I'm on my lunch hour.
581
00:37:49,264 --> 00:37:52,200
I thought I'd do some
more work on Ike's books.
582
00:37:54,703 --> 00:37:56,171
Who are they?
583
00:37:56,504 --> 00:37:58,779
I don't know. They
say they're just looking.
584
00:37:58,803 --> 00:38:00,737
I don't know what
they're looking at.
585
00:38:01,176 --> 00:38:04,578
- Well, what do you think?
- I think it's a little small.
586
00:38:04,646 --> 00:38:07,673
Maybe for Charlottesville, but
you've got to remember where you are.
587
00:38:07,749 --> 00:38:10,309
This area is going to become
another Charlottesville soon enough.
588
00:38:10,351 --> 00:38:12,081
I got to take that into account.
589
00:38:12,153 --> 00:38:14,884
It's a big lot. There's
always room for expansion.
590
00:38:15,690 --> 00:38:17,818
Perfume! Here?
591
00:38:19,894 --> 00:38:22,329
- You sell much of this stuff?
- Never.
592
00:38:23,798 --> 00:38:26,461
Ten to one you get a
yes on your first offer.
593
00:38:29,537 --> 00:38:31,267
- Well, thank you very much.
- Thank you.
594
00:38:32,874 --> 00:38:34,467
What was that all about?
595
00:38:34,542 --> 00:38:36,534
It sounds to me like
they want to buy the store.
596
00:38:36,611 --> 00:38:39,979
Ike will never sell. The
mountain will go flat first.
597
00:38:44,252 --> 00:38:47,154
I don't wanna see another stalk
of sorghum the rest of my life.
598
00:38:47,222 --> 00:38:48,884
Me, either.
599
00:38:48,957 --> 00:38:51,358
I won't mind eating some
of this molasses, though.
600
00:38:51,426 --> 00:38:53,952
Yeah, it'll be worth it to get
the food around here any better.
601
00:38:54,028 --> 00:38:55,428
Ha, ha, ha.
602
00:38:55,497 --> 00:38:58,558
But it would be worth it if we get
some of our customers off our backs.
603
00:38:59,734 --> 00:39:01,430
- I'll get it.
- I hope so.
604
00:39:01,503 --> 00:39:02,971
How's the harvest?
605
00:39:03,037 --> 00:39:06,565
Oh, it was fine, Daddy. We
ended up with 80 gallons of sap.
606
00:39:07,475 --> 00:39:10,187
We thought we were going to be
rich, till we boiled it, like you said.
607
00:39:10,211 --> 00:39:12,009
You know how much
molasses we ended up with?
608
00:39:12,080 --> 00:39:14,015
- Eight gallons.
- That's about right.
609
00:39:15,116 --> 00:39:18,052
But eight gallons at 30 cents
a gallon, well, that's nothing.
610
00:39:18,119 --> 00:39:20,588
Sorry you feel like you
wasted your time, Son.
611
00:39:22,056 --> 00:39:24,582
- Pretty good.
- Guess what?
612
00:39:24,659 --> 00:39:27,652
Mary Ellen is bringing Ike
home tomorrow morning.
613
00:39:27,729 --> 00:39:28,856
Hey, that's great!
614
00:39:28,930 --> 00:39:30,775
- It'll be good to have him back.
- It sure will.
615
00:39:30,799 --> 00:39:32,743
- Taste this, honey.
- You think it's good, Daddy?
616
00:39:32,767 --> 00:39:35,635
- You did a good job, fellas.
- Well, it sure was tough.
617
00:39:56,124 --> 00:39:59,561
"General Merchandise.
Ike Godsey, Proprietor."
618
00:40:01,563 --> 00:40:03,361
Never thought I'd see it again.
619
00:40:04,365 --> 00:40:05,799
Let's get you inside, Ike.
620
00:40:25,086 --> 00:40:27,612
- Welcome home, Ike.
- Hi.
621
00:40:29,123 --> 00:40:31,991
Well, the store sure
does look sharp.
622
00:40:38,299 --> 00:40:43,294
Somebody forgot to rotate the produce. You
got to take the old and then put it up...
623
00:40:43,371 --> 00:40:44,862
Well, you don't know that.
624
00:40:44,939 --> 00:40:48,341
Listen, I want to thank you
all for keeping the store open.
625
00:40:49,177 --> 00:40:51,908
Do you see how I
redid your shelves?
626
00:41:00,121 --> 00:41:03,455
I redid your books with the
system I use at the business school.
627
00:41:03,524 --> 00:41:05,993
It makes bookwork
a little easier.
628
00:41:06,060 --> 00:41:09,622
Hey, Jim-Bob and I made some
molasses to make up for the sugar shortage.
629
00:41:12,000 --> 00:41:14,993
If you ever run out, we'll
make you some more.
630
00:41:15,169 --> 00:41:17,968
We really missed you,
Ike. You, too, Corabeth.
631
00:41:18,539 --> 00:41:20,804
Corabeth and I thank
you for all you done.
632
00:41:20,875 --> 00:41:24,642
Oh, well, don't look at me. I
don't really feel like I did my part.
633
00:41:24,712 --> 00:41:28,843
- We all did what we could.
- But Elizabeth did the most of all of us.
634
00:41:28,917 --> 00:41:31,682
Well, everybody helped. It's
just I've got more free time.
635
00:41:31,753 --> 00:41:34,518
She ran the whole store
all by herself yesterday.
636
00:41:34,589 --> 00:41:37,821
Did you hear that, Corabeth?
All by herself on a Saturday.
637
00:41:38,826 --> 00:41:42,058
I think Ike and Corabeth have
something they want to tell you.
638
00:41:44,198 --> 00:41:46,861
Yeah, but it's going to be kind
of hard to find the right words.
639
00:41:51,506 --> 00:41:52,872
Good morning, Mrs. Godsey.
640
00:41:52,941 --> 00:41:55,843
Mr. Snyder. This is the
gentleman I spoke to you about.
641
00:41:55,910 --> 00:41:59,108
I called him before we left
the hospital this morning.
642
00:41:59,180 --> 00:42:01,046
- Good morning.
- How do you do?
643
00:42:01,950 --> 00:42:03,976
I can see you didn't
waste any time, huh?
644
00:42:04,485 --> 00:42:08,752
Well, I think, under the circumstances,
that the sooner we act, the better.
645
00:42:08,823 --> 00:42:10,121
What's going on, Ike?
646
00:42:11,059 --> 00:42:12,527
Corabeth and me,
647
00:42:13,594 --> 00:42:15,392
we're selling the store.
648
00:42:15,463 --> 00:42:18,228
Well, we have Mr. Godsey's
health to consider.
649
00:42:18,299 --> 00:42:20,268
We're moving to Virginia Beach.
650
00:42:20,335 --> 00:42:22,827
You can't! We need you!
651
00:42:22,904 --> 00:42:24,873
There's no one else
to take your place, Ike.
652
00:42:24,939 --> 00:42:26,737
Who else would buy our molasses?
653
00:42:27,608 --> 00:42:30,806
Ike, you've been running this
store as long as I can remember.
654
00:42:30,878 --> 00:42:34,645
I've got great plans for it.
I'm going to update everything.
655
00:42:35,483 --> 00:42:39,784
That wood porch out front? I'll
replace it with a brand-new cement one.
656
00:42:40,588 --> 00:42:42,250
Just like the floor here.
657
00:42:42,924 --> 00:42:46,417
Cement with linoleum
rolled over the top of it.
658
00:42:48,162 --> 00:42:51,496
And I'll make this back
room level with the front.
659
00:42:52,166 --> 00:42:55,466
No more pool table. I'll
expand the store space instead.
660
00:42:55,536 --> 00:42:58,597
Store space? I haven't
had any problems with that.
661
00:42:58,673 --> 00:43:01,074
Well, billiards and groceries
don't mix, believe me.
662
00:43:01,142 --> 00:43:02,303
Well, believe me, they do.
663
00:43:02,377 --> 00:43:05,211
Mr. Godsey, you're not
to get yourself overexcited.
664
00:43:07,582 --> 00:43:09,414
Don't get me wrong.
665
00:43:10,351 --> 00:43:13,378
I'm not trying to criticize the
way you run your business.
666
00:43:13,454 --> 00:43:15,946
I just want to add my
own touches, that's all.
667
00:43:16,024 --> 00:43:18,755
- Your own touches?
- Yes.
668
00:43:18,826 --> 00:43:23,423
Like rearranging the counter,
putting up all new shelves,
669
00:43:24,532 --> 00:43:27,730
moving that old desk there,
getting rid of the perfume display,
670
00:43:28,703 --> 00:43:30,194
repainting the walls.
671
00:43:30,271 --> 00:43:32,467
If you do that, the
store won't be the same.
672
00:43:32,540 --> 00:43:34,907
The day of the Mom
and Pop store is over.
673
00:43:34,976 --> 00:43:37,502
Look, it took most of my life
to make this store the way it is.
674
00:43:37,578 --> 00:43:40,104
Now, Mr. Godsey, we are
negotiating a purchase price.
675
00:43:40,181 --> 00:43:42,116
And as soon as the final
arrangements are made,
676
00:43:42,183 --> 00:43:45,312
the mercantile is his to
do with as he pleases.
677
00:43:45,386 --> 00:43:47,378
Look, I've been running
this store for 30 years
678
00:43:47,455 --> 00:43:49,233
and I'm not going to allow
a stranger to come in here
679
00:43:49,257 --> 00:43:50,934
and run roughshod
over everything I've done.
680
00:43:50,958 --> 00:43:53,257
Mr. Godsey, we have
your health to consider.
681
00:43:54,629 --> 00:43:56,029
I don't care.
682
00:43:56,731 --> 00:43:58,222
I'm a storekeeper
683
00:43:58,299 --> 00:44:00,700
and I'd rather lose my
life at the cash register
684
00:44:00,768 --> 00:44:03,101
than sit in a rocking chair.
685
00:44:03,171 --> 00:44:05,970
My offer is a generous one.
You're making a mistake.
686
00:44:06,040 --> 00:44:08,839
The only mistake I made is
to put my store on the market.
687
00:44:10,078 --> 00:44:13,776
If he changes his mind, I'll be at the
boarding house until this afternoon.
688
00:44:15,416 --> 00:44:16,416
Goodbye.
689
00:44:19,854 --> 00:44:24,019
You are a rash man, Mr. Godsey.
I beg you to reconsider.
690
00:44:24,092 --> 00:44:27,551
Don't throw your life away
on a hastily-made decision.
691
00:44:28,229 --> 00:44:31,996
Don't you understand,
Corabeth? Don't you see?
692
00:44:32,066 --> 00:44:35,400
It's not just talking
about selling the store,
693
00:44:35,470 --> 00:44:39,874
it's talking about washing everything
I've ever done or been down the drain.
694
00:44:44,679 --> 00:44:46,170
This store is
695
00:44:47,281 --> 00:44:48,909
my whole life.
696
00:44:52,453 --> 00:44:56,652
I know every knothole
and floorboard by heart.
697
00:44:57,225 --> 00:45:00,787
I can tell you where to put every
bucket when it's going to start to rain.
698
00:45:03,231 --> 00:45:05,462
And all my customers
are my friends.
699
00:45:07,635 --> 00:45:09,501
And all these young people here,
700
00:45:10,471 --> 00:45:12,463
I watched them all grow up.
701
00:45:14,342 --> 00:45:16,208
I think of them
almost as my own.
702
00:45:19,380 --> 00:45:23,408
And I've grown to like when
they come by the store and drop in.
703
00:45:23,484 --> 00:45:25,282
I don't know whether
they know it or not,
704
00:45:25,353 --> 00:45:28,448
but I bet you they'd miss me
just as much as I'd miss them.
705
00:45:32,059 --> 00:45:33,083
Corabeth,
706
00:45:34,061 --> 00:45:35,654
my time will come,
707
00:45:36,631 --> 00:45:38,532
whether I'm working or not.
708
00:45:39,734 --> 00:45:41,794
The Good Lord
will take care of that.
709
00:45:42,570 --> 00:45:44,004
But between now and then,
710
00:45:44,672 --> 00:45:49,838
if I stay here, I can
work and live with dignity,
711
00:45:51,379 --> 00:45:55,248
and maybe I'll leave
this earth a little sooner.
712
00:45:56,384 --> 00:45:58,512
But if I go to Virginia Beach,
713
00:45:59,887 --> 00:46:02,356
I'll just sit and wait to die.
714
00:46:04,792 --> 00:46:06,727
Now, what would you have me do?
715
00:46:28,316 --> 00:46:30,785
Because Elizabeth had
proved herself so capable
716
00:46:30,851 --> 00:46:33,946
during Ike's absence, she
was hired to work in the store
717
00:46:34,021 --> 00:46:38,254
while Ike continued to recuperate
under Corabeth's watchful eye.
718
00:46:39,026 --> 00:46:42,224
Ike Godsey lived for many
years after his heart attack,
719
00:46:42,296 --> 00:46:44,288
and his deep
commitment to his store
720
00:46:44,365 --> 00:46:48,359
became an example to all of
us of courage and devotion,
721
00:46:48,436 --> 00:46:50,598
a victory of the human spirit.
722
00:46:51,405 --> 00:46:56,036
Ike's gone now, but the store is
still there. It's become a landmark.
723
00:46:56,110 --> 00:47:00,070
How Ike would have loved
that. Good night, Mr. Godsey.
724
00:47:03,284 --> 00:47:05,651
- Daddy?
- Yes, Jim-Bob?
725
00:47:05,720 --> 00:47:07,621
It's hard for me to breathe.
726
00:47:07,688 --> 00:47:09,003
Does your chest hurt?
727
00:47:09,027 --> 00:47:11,648
Sort of. I think I'm
having a heart attack.
728
00:47:11,726 --> 00:47:13,888
I think he's having
a sorghum attack.
729
00:47:13,961 --> 00:47:16,556
He ate five pieces of
cornbread covered with syrup.
730
00:47:16,631 --> 00:47:19,931
- Is that right, Son?
- No, sir, I had eight pieces.
731
00:47:20,001 --> 00:47:21,594
Good night, Jim-Bob.
732
00:47:23,037 --> 00:47:24,972
Good night, everybody.
733
00:48:12,320 --> 00:48:13,320
English -SDH
61653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.