All language subtitles for The Waltons S07E15 The Parting.DVDRip.Non-HI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,366 --> 00:00:03,834 Nothing to worry about, John. 2 00:00:03,901 --> 00:00:04,901 Is that right, Doctor? 3 00:00:04,968 --> 00:00:07,528 Well, she's a little shy on weight. 4 00:00:07,604 --> 00:00:09,869 She's going to use the rest as much as you do. 5 00:00:10,073 --> 00:00:13,601 Staying here will just make things harder for your family, Olivia. 6 00:00:13,977 --> 00:00:16,674 I'm not going anywhere. I just got home. 7 00:00:16,780 --> 00:00:18,908 Now, Liv, if it's the best thing for you... 8 00:00:18,982 --> 00:00:22,646 The best thing for me is to be with you, and my family and my home. 9 00:01:38,028 --> 00:01:40,293 My parents were used to being together. 10 00:01:40,364 --> 00:01:43,801 My father's work kept him close to home when we were a young family. 11 00:01:43,867 --> 00:01:47,702 So there were always times in the day to share a smile or a touch 12 00:01:47,771 --> 00:01:50,240 or a special look between them. 13 00:01:50,307 --> 00:01:52,503 Now, those times were nearly gone. 14 00:01:52,609 --> 00:01:57,547 Work took my father away from home more often and for longer periods of time. 15 00:01:57,614 --> 00:02:00,982 The separations were hard on them both. 16 00:02:01,084 --> 00:02:02,895 Kind of expected you'd be down here before this. 17 00:02:02,919 --> 00:02:03,978 That so? 18 00:02:04,054 --> 00:02:06,455 Somehow I get the feeling that you didn't come by to see me. 19 00:02:06,523 --> 00:02:08,924 I did have an older man in mind. 20 00:02:09,493 --> 00:02:11,485 I thought Daddy was going to be home before this. 21 00:02:11,561 --> 00:02:14,531 I guess him and Matt Sarver lined up a few extra jobs. 22 00:02:14,598 --> 00:02:16,066 I can hear it now. 23 00:02:16,133 --> 00:02:19,661 "Liv, we've been waiting all these years for this amount of work." 24 00:02:20,303 --> 00:02:21,601 It's money in the bank. 25 00:02:21,672 --> 00:02:24,107 Have you taken a good look at your father lately? 26 00:02:24,174 --> 00:02:27,338 Well, he looks tired. But he only knows one way to work. 27 00:02:27,411 --> 00:02:29,312 Too long and too hard. 28 00:02:29,379 --> 00:02:31,177 I can do without the money in the bank. 29 00:02:31,248 --> 00:02:32,739 You look tired, too. 30 00:02:32,816 --> 00:02:36,844 I'm just worried about him. All this traveling's wearing him out. 31 00:02:37,821 --> 00:02:40,313 Yeah, but it shouldn't wear you out, also. 32 00:02:40,924 --> 00:02:42,984 How about if I take you away from all this? 33 00:02:43,060 --> 00:02:45,359 I have to fill these orders in Rockfish. 34 00:02:45,429 --> 00:02:46,488 Thanks. 35 00:02:46,563 --> 00:02:48,327 I think I'll wait for your daddy. 36 00:02:48,398 --> 00:02:50,993 Ask me out again sometime, young man. 37 00:02:53,170 --> 00:02:55,662 Okay, six apples, sliced and peeled. How much sugar? 38 00:02:57,874 --> 00:02:59,365 - A handful? - No. 39 00:02:59,443 --> 00:03:00,877 Spoonful? 40 00:03:02,179 --> 00:03:05,581 One spoonful of sugar. Okay. 41 00:03:05,816 --> 00:03:06,875 How much nutmeg? 42 00:03:08,518 --> 00:03:10,680 A teaspoon? A tablespoon? 43 00:03:10,754 --> 00:03:12,689 You and Mama are just alike. 44 00:03:12,756 --> 00:03:14,315 You put salt and pepper in to taste 45 00:03:14,391 --> 00:03:17,259 and you know it's right when it looks right or feels right. 46 00:03:17,327 --> 00:03:20,491 Or you put in some sugar or a dab of this. 47 00:03:20,897 --> 00:03:22,525 That's right. 48 00:03:22,599 --> 00:03:26,400 That's fine for you natural-born cooks. But how am I supposed to learn? 49 00:03:27,971 --> 00:03:30,372 John Curtis, let me give you some advice. 50 00:03:30,440 --> 00:03:32,170 Don't ever get mixed up with girls. 51 00:03:32,242 --> 00:03:35,406 Sounds like Uncle Jim-Bob's had another fight with Tanya. 52 00:03:36,279 --> 00:03:38,839 You know what she said? She said I had a one-track mind 53 00:03:38,915 --> 00:03:41,180 and all I think about is cars and planes. 54 00:03:42,018 --> 00:03:43,714 It's true, isn't it? 55 00:03:45,655 --> 00:03:46,782 See what I mean? 56 00:03:46,857 --> 00:03:48,758 They're always trying to get you to change. 57 00:03:48,825 --> 00:03:50,691 At first they think you're wonderful. 58 00:03:50,761 --> 00:03:53,561 The next thing you know, they're trying to get you to improve yourself. 59 00:03:54,564 --> 00:03:56,204 I don't think I'm getting through to you. 60 00:03:56,233 --> 00:03:58,065 I certainly hope not. 61 00:03:59,736 --> 00:04:01,967 I'm going over to Zuleika's to help clean out the attic. 62 00:04:02,038 --> 00:04:04,974 Don't bring home a lot of junk. 63 00:04:05,942 --> 00:04:08,571 He sure has a lot of trouble with women, doesn't he? 64 00:04:08,645 --> 00:04:11,046 Yes. Oh, boy. 65 00:05:01,398 --> 00:05:03,196 You're waiting up for me? It's not late. 66 00:05:03,266 --> 00:05:05,360 I thought you might be your daddy. 67 00:05:05,435 --> 00:05:06,733 What's that? 68 00:05:07,337 --> 00:05:08,532 Nothing. 69 00:05:08,972 --> 00:05:11,806 Good. Then you won't have to take it in the house. 70 00:05:12,442 --> 00:05:14,411 Actually it is something. 71 00:05:14,477 --> 00:05:16,173 Zuleika gave it to me. 72 00:05:16,246 --> 00:05:19,045 She said it was just gathering dust in her attic. 73 00:05:20,817 --> 00:05:22,752 An accordion? 74 00:05:22,819 --> 00:05:24,163 What are you going to do with that? 75 00:05:24,187 --> 00:05:27,316 I'm going to learn to play it. Zuleika showed me how. 76 00:05:28,592 --> 00:05:30,151 This part right here is the bellows. 77 00:05:30,227 --> 00:05:32,662 I didn't know you were interested in music. 78 00:05:32,729 --> 00:05:36,427 I wanted to prove I could do something besides working on machinery. 79 00:05:37,467 --> 00:05:39,402 Makes you look very dashing. 80 00:05:39,636 --> 00:05:40,865 Thank you. 81 00:06:08,665 --> 00:06:10,361 Do my eyes deceive me? 82 00:06:10,433 --> 00:06:11,662 I'm afraid not. 83 00:06:11,735 --> 00:06:14,864 I see it, but I don't believe it! 84 00:06:19,209 --> 00:06:20,734 Back to work. 85 00:06:24,648 --> 00:06:28,608 - Sometimes I wonder about Jim-Bob. - He has a way of inspiring wonder. 86 00:06:29,552 --> 00:06:32,852 I wish I could help, Mama. I know you're worried about Daddy. 87 00:06:32,923 --> 00:06:35,688 All those years we didn't have a phone I didn't expect to hear. 88 00:06:35,759 --> 00:06:37,728 I just knew he'd be home when he could. 89 00:06:37,794 --> 00:06:39,990 He wasn't gone as much then, either. 90 00:06:40,864 --> 00:06:43,732 Seems like our lives have completely turned around. 91 00:06:44,334 --> 00:06:47,793 You all were little and needed most of our attention, we were together. 92 00:06:47,871 --> 00:06:49,533 Now that you don't need us as much 93 00:06:49,606 --> 00:06:52,405 and we can spend more time with each other, we're apart. 94 00:06:52,475 --> 00:06:54,467 Worrying about it won't help, Mama. 95 00:06:54,544 --> 00:06:56,069 I know. 96 00:06:56,146 --> 00:06:59,173 But once I get worrying, I have to see it through. 97 00:06:59,749 --> 00:07:01,308 He'll be along soon. 98 00:07:01,384 --> 00:07:03,319 Why don't you come in the house? 99 00:07:03,386 --> 00:07:05,150 Mama, your hands are hot. 100 00:07:05,588 --> 00:07:07,716 Now, don't you start worrying. 101 00:07:08,391 --> 00:07:11,156 Hot hands just means hot hands. 102 00:08:16,259 --> 00:08:17,837 I suppose since you're awake I can come in. 103 00:08:17,861 --> 00:08:20,262 What are you doing up this late? 104 00:08:20,330 --> 00:08:22,196 I was doing my recipe book. 105 00:08:22,265 --> 00:08:24,427 You know there isn't a single one in this house? 106 00:08:24,501 --> 00:08:25,969 There never has been. 107 00:08:26,036 --> 00:08:27,036 It isn't fair. 108 00:08:27,103 --> 00:08:30,699 Suppose I move away and get a terrible hankering for your applesauce cake? 109 00:08:30,774 --> 00:08:32,299 I don't even know how to make it. 110 00:08:32,375 --> 00:08:34,401 Then you haven't been watching all these years. 111 00:08:34,477 --> 00:08:36,639 I must have made a thousand of them. 112 00:08:37,547 --> 00:08:39,243 I've got apple pie down pat. 113 00:08:39,315 --> 00:08:41,807 And Grandma's going to teach me how to make her sponge cake 114 00:08:41,885 --> 00:08:44,081 and Cousin Sue Ellen's savory stew. 115 00:08:44,154 --> 00:08:45,884 There's so much to learn. 116 00:08:47,057 --> 00:08:50,118 I do believe you've come down from your tree house, Miss Elizabeth. 117 00:10:20,583 --> 00:10:22,051 I was worried. 118 00:10:22,418 --> 00:10:23,750 Oh, you look good! 119 00:10:23,820 --> 00:10:25,550 You feel good. 120 00:10:26,856 --> 00:10:28,234 On second thought, you don't look so good. 121 00:10:28,258 --> 00:10:30,056 You must have slept in your clothes. 122 00:10:30,126 --> 00:10:32,527 In a couple of minutes, I'm gonna be sleeping without them. 123 00:10:32,595 --> 00:10:34,393 I thought for sure you'd call last night. 124 00:10:34,464 --> 00:10:36,057 I wasn't near a phone, Liv. 125 00:10:36,833 --> 00:10:38,859 I don't want to make this hard on you. 126 00:10:38,935 --> 00:10:40,267 Hard on us, John. 127 00:10:43,339 --> 00:10:44,363 You know, 128 00:10:44,440 --> 00:10:46,705 when I'm away from you, I keep thinking of things 129 00:10:46,776 --> 00:10:49,075 I wanna tell you when we're together. 130 00:10:49,646 --> 00:10:51,239 Now I can't think of any of them. 131 00:10:51,314 --> 00:10:54,113 If you don't go to bed, you're gonna fall asleep right here. 132 00:10:54,184 --> 00:10:57,916 All right. But I got to be up in a couple of hours. You call me. 133 00:11:26,449 --> 00:11:27,917 Taking the day off? 134 00:11:29,085 --> 00:11:31,680 I was just gathering some eggs for your father's breakfast. 135 00:11:31,754 --> 00:11:33,723 This is as far as I got. 136 00:11:34,290 --> 00:11:37,021 Seems funny seeing you sitting this time of day. 137 00:11:37,093 --> 00:11:38,891 The sunshine feels good. 138 00:11:40,496 --> 00:11:43,227 You must know some fine doctors in Charlottesville. 139 00:11:43,299 --> 00:11:44,597 Are you sick, Mama? 140 00:11:44,667 --> 00:11:47,159 Oh, goodness, no! I'm talking about your father. 141 00:11:47,237 --> 00:11:49,365 I've never seen him this worn out. 142 00:11:50,940 --> 00:11:53,000 Sure, I know a number of doctors. 143 00:11:53,076 --> 00:11:54,840 The trick is to get him to go. 144 00:11:54,911 --> 00:11:57,471 You're the only one he'll listen to. Have you talked to him yet? 145 00:11:57,547 --> 00:11:58,947 When would I? 146 00:11:59,015 --> 00:12:02,315 When he's home, he's asleep resting up to go out and get tired again. 147 00:12:02,385 --> 00:12:04,786 I know what I'd do. I'd go with him. 148 00:12:05,121 --> 00:12:08,956 I wouldn't be separated from him an hour I didn't have to be. 149 00:12:18,468 --> 00:12:20,198 What's all that caterwauling? 150 00:12:20,270 --> 00:12:22,296 It's Jim-Bob practicing his new accordion. 151 00:12:22,372 --> 00:12:24,773 Sounds like somebody is being strangled. 152 00:12:26,943 --> 00:12:29,469 You're looking kind of run-down these days, Daddy. 153 00:12:29,545 --> 00:12:32,845 Yeah, maybe I need some of Ma's Spring Tonic. 154 00:12:33,850 --> 00:12:35,614 That's not the tonic you need. 155 00:12:35,685 --> 00:12:37,051 You need Mama. 156 00:12:37,820 --> 00:12:39,345 You're right there, Son. 157 00:12:40,390 --> 00:12:42,586 You're not like other married couples. 158 00:12:42,659 --> 00:12:44,457 When you're separated, you're no good. 159 00:12:44,527 --> 00:12:46,428 Mama isn't, and you're not. 160 00:12:47,497 --> 00:12:49,227 Can't always be together. 161 00:12:49,766 --> 00:12:52,565 Any reason you can't take her with you next trip? 162 00:12:54,737 --> 00:12:56,433 Well, I hadn't thought about it. 163 00:12:57,640 --> 00:12:59,370 Maybe I ought to ask her. 164 00:12:59,542 --> 00:13:01,636 I would if I were you. 165 00:13:12,021 --> 00:13:14,889 Your mother must have a great deal of faith in you young people. 166 00:13:14,957 --> 00:13:19,053 Streaking off to the ends of the earth and leaving you to your own devices. 167 00:13:19,128 --> 00:13:22,326 Daddy's taking her to Virginia Beach after his business trip. 168 00:13:22,398 --> 00:13:25,163 Mr. Godsey and I have often thought of stealing away. 169 00:13:25,234 --> 00:13:27,465 But, then, as the saying goes, who'd mind the store? 170 00:13:27,537 --> 00:13:29,870 I'd be glad to. All you have to do is ask. 171 00:13:29,939 --> 00:13:32,909 Mr. Godsey and I are mindful of our responsibilities. 172 00:13:32,975 --> 00:13:35,955 Oh, before I forget, make sure that you tell 173 00:13:35,979 --> 00:13:38,778 Esther that we're nearby if she needs us. 174 00:13:38,915 --> 00:13:40,526 Well, Grandma has all the help she needs. 175 00:13:40,550 --> 00:13:43,179 And nobody takes better care of her than Elizabeth does. 176 00:13:43,252 --> 00:13:45,448 Still, I know how young people are, 177 00:13:45,521 --> 00:13:47,683 how they take advantage when their parents are away. 178 00:13:47,757 --> 00:13:49,726 We'll do just fine, Corabeth. 179 00:13:49,792 --> 00:13:52,887 Well, make sure you tell your mother I hope she enjoys her vacation. 180 00:13:52,962 --> 00:13:54,089 We will. 181 00:13:55,131 --> 00:13:56,929 Thanks for saying that nice thing about me. 182 00:13:56,999 --> 00:14:00,868 - I was only saying what was true. - Yeah, and right in front of Corabeth. 183 00:14:03,039 --> 00:14:05,338 I didn't expect to see you all. What a nice surprise. 184 00:14:05,408 --> 00:14:08,248 Mary Ellen and I enjoyed this and we hope you have some time to read it! 185 00:14:08,277 --> 00:14:09,277 Thank you. 186 00:14:09,345 --> 00:14:10,756 These are for those postcards you better send me. 187 00:14:10,780 --> 00:14:11,857 - All right, I will. - Here, Mama. 188 00:14:11,881 --> 00:14:13,679 Oh, Ben, that's beautiful. 189 00:14:13,750 --> 00:14:15,810 - Thank you. - You're welcome. 190 00:14:15,885 --> 00:14:17,217 It's the latest fragrance, Mama. 191 00:14:17,286 --> 00:14:20,814 - Cologne? My goodness. - It's supposed to drive men wild. 192 00:14:21,424 --> 00:14:24,360 Don't put any on unless I'm around to beat them off. 193 00:14:24,427 --> 00:14:26,362 Nobody told me to bring a gift, Mama. 194 00:14:26,429 --> 00:14:27,906 How are you coming with that accordion? 195 00:14:27,930 --> 00:14:28,930 Not too good. 196 00:14:28,998 --> 00:14:31,343 You can learn to make music come out of that instead of squawks. 197 00:14:31,367 --> 00:14:32,926 That'll be all the gift I need. 198 00:14:33,002 --> 00:14:34,002 Okay, Mama. 199 00:14:34,537 --> 00:14:36,014 - Sounds good to me. - You know where I'll be, Ben. 200 00:14:36,038 --> 00:14:37,666 You know where I'll be, too, Daddy. 201 00:15:03,166 --> 00:15:05,192 You're looking for a very pretty lady? 202 00:15:05,268 --> 00:15:06,600 Yes, I am. 203 00:15:07,136 --> 00:15:08,627 She's in there. 204 00:15:21,384 --> 00:15:22,682 Excuse me. 205 00:15:22,752 --> 00:15:23,776 Yes, may I help you? 206 00:15:23,853 --> 00:15:25,845 Fellow outside said I might find my wife in here. 207 00:15:25,922 --> 00:15:27,550 Blonde lady with a brown suit on. 208 00:15:27,623 --> 00:15:29,268 Yes, yes, she's trying on a dress right now. 209 00:15:29,292 --> 00:15:31,193 She'll be right out. Would you like to sit down? 210 00:15:31,260 --> 00:15:32,592 Thank you. 211 00:15:44,240 --> 00:15:45,833 - John? - Yes, Liv. 212 00:15:51,747 --> 00:15:53,716 Stunning, isn't she? 213 00:15:53,783 --> 00:15:55,513 Have you finished with Matt Sarver? 214 00:15:55,585 --> 00:15:56,814 Yes, I did. 215 00:15:56,886 --> 00:15:59,886 And I don't have to go home to my wife. You want to go away for the weekend? 216 00:15:59,922 --> 00:16:01,185 John. 217 00:16:01,257 --> 00:16:03,886 I'm not kidding. How about Virginia Beach? 218 00:16:03,960 --> 00:16:05,053 John. 219 00:16:05,461 --> 00:16:07,896 You got anything to wear kind of to the shore, 220 00:16:07,964 --> 00:16:10,559 like leisure wear or anything like that. 221 00:16:10,633 --> 00:16:12,377 - Something like this? - That's right! 222 00:16:12,401 --> 00:16:14,529 That's it, that looks good. 223 00:16:14,737 --> 00:16:15,932 What do you think, Liv? 224 00:16:16,005 --> 00:16:17,382 Don't you think it's a little daring? 225 00:16:17,406 --> 00:16:19,534 Oh, no, come on. Try it on. 226 00:16:20,610 --> 00:16:25,071 Come on. I'll wait over here. 227 00:16:35,525 --> 00:16:38,552 Okay, I beat all the eggs in. How much flour do I need? 228 00:16:42,098 --> 00:16:45,591 It's one of those mysterious things good cooks are supposed to know. 229 00:16:45,668 --> 00:16:49,901 Every good boy does fine. 230 00:16:50,706 --> 00:16:53,266 Jim-Bob, can't you play that someplace else? 231 00:16:53,342 --> 00:16:57,507 John Curtis is sleeping upstairs. Ben won't let me play in the mill. 232 00:16:57,580 --> 00:17:01,278 It's too cold on the front porch and you can't play with cold hands. 233 00:17:04,120 --> 00:17:05,349 Jim-Bob. 234 00:17:05,421 --> 00:17:07,583 You can't play that, period. 235 00:17:07,657 --> 00:17:10,422 Do you remember when you got Grandpa's old saxophone out of the attic? 236 00:17:10,493 --> 00:17:12,724 It sounded like Chance with a stomachache. 237 00:17:12,862 --> 00:17:13,862 Boy. 238 00:17:14,764 --> 00:17:18,292 You better face it, Jim-Bob. Some people aren't naturally musical. 239 00:17:18,367 --> 00:17:20,199 Some people just aren't naturally cooks. 240 00:17:20,269 --> 00:17:22,761 Look at that mess over there. You expect us to eat it? 241 00:17:22,838 --> 00:17:24,864 You didn't complain about my apple pie. 242 00:17:24,941 --> 00:17:27,001 'Cause I had so much heartburn, I couldn't talk. 243 00:17:33,115 --> 00:17:34,139 Out! 244 00:17:34,216 --> 00:17:36,879 - Come on, Grandma, we're just playing. - Out! 245 00:17:40,556 --> 00:17:41,649 Out! 246 00:17:42,224 --> 00:17:43,224 Go on! 247 00:17:43,793 --> 00:17:45,159 Go on! 248 00:17:45,227 --> 00:17:48,129 I guess that's the end of my cooking lesson. 249 00:17:53,169 --> 00:17:54,467 Is your food hot? 250 00:17:54,537 --> 00:17:56,165 No, but the melon is. 251 00:18:02,712 --> 00:18:04,237 Something wrong, Liv? 252 00:18:04,880 --> 00:18:07,076 It just seems a little close in here. 253 00:18:09,385 --> 00:18:11,320 There's nothing left to open but the door. 254 00:18:11,387 --> 00:18:13,219 Everything's a little weary. 255 00:18:14,924 --> 00:18:16,483 You didn't eat much. 256 00:18:17,693 --> 00:18:19,161 I'm not hungry. 257 00:18:24,567 --> 00:18:27,196 - I'm glad you're here, honey. - So am I. 258 00:18:29,238 --> 00:18:32,106 - Your forehead's kind of hot. - Your hands are cold. 259 00:18:44,553 --> 00:18:46,044 Take off your shoes. 260 00:18:48,391 --> 00:18:50,155 How far is Alberene from here? 261 00:18:50,226 --> 00:18:51,285 It's not far. 262 00:18:51,360 --> 00:18:52,904 Why? Do you want to stop and see your Aunt Kate? 263 00:18:52,928 --> 00:18:54,055 No. 264 00:18:55,264 --> 00:18:57,563 I want you to see Dr. Caldwell. 265 00:18:57,933 --> 00:19:00,869 You're too tired, John. There's got to be a reason. 266 00:19:00,936 --> 00:19:03,428 Seems to me neither of us are doing too well. 267 00:19:03,506 --> 00:19:05,441 He's a very good doctor. 268 00:19:06,042 --> 00:19:08,341 All right. I'll go if you will. 269 00:19:08,978 --> 00:19:10,708 If that's the only way. 270 00:19:19,355 --> 00:19:21,449 - Does that look good! - Hurry up, Elizabeth. 271 00:19:35,538 --> 00:19:37,905 - What's he doing? - I don't know. 272 00:19:46,816 --> 00:19:48,182 That looks funny. 273 00:19:50,586 --> 00:19:51,747 Uh-oh! 274 00:19:54,790 --> 00:19:56,816 That looks even funnier. 275 00:19:56,892 --> 00:19:59,259 I think we look real good at the head of the table. 276 00:19:59,328 --> 00:20:00,591 So do I. 277 00:20:00,830 --> 00:20:02,856 Now what did you children do today? 278 00:20:02,932 --> 00:20:05,902 Oh, no. Now I really miss Mama and Daddy. 279 00:20:05,968 --> 00:20:07,732 Oh, thanks a lot! 280 00:20:07,803 --> 00:20:09,431 Well, I just want to eat. 281 00:20:09,505 --> 00:20:12,304 Ben, you'll eat just as soon as you've said grace. 282 00:20:15,377 --> 00:20:16,777 John Curtis. 283 00:20:17,379 --> 00:20:21,146 Father, we give thanks for this food and for the blessings at this table. 284 00:20:21,217 --> 00:20:23,982 Bless our parents and keep them safe and well. Amen. 285 00:20:24,053 --> 00:20:25,248 Amen. 286 00:20:26,956 --> 00:20:29,016 I wonder where Mama and Daddy are tonight. 287 00:20:29,091 --> 00:20:31,720 Well, wherever they are, I know Mama's happy. 288 00:20:31,794 --> 00:20:33,319 Daddy, too. 289 00:20:33,395 --> 00:20:34,795 Yes. 290 00:20:34,864 --> 00:20:36,355 Hurry up! I'm getting hungry! 291 00:20:36,432 --> 00:20:40,164 I'm going to be done by the time you get it, you realize that. 292 00:20:44,774 --> 00:20:46,675 Was I in there that long? 293 00:20:46,742 --> 00:20:49,678 Yes. But I don't expect you to believe it. 294 00:20:51,881 --> 00:20:53,747 I'm not used to waiting. 295 00:20:53,816 --> 00:20:57,218 You waited for seven children to be born, didn't you? 296 00:20:58,888 --> 00:21:01,187 Liv's just kind of played out, don't you think? 297 00:21:01,257 --> 00:21:02,691 She could be. 298 00:21:05,461 --> 00:21:07,225 You see, I've been away working a lot. 299 00:21:07,296 --> 00:21:09,731 We're not used to being separated. 300 00:21:10,132 --> 00:21:12,761 That's what the doc will say, don't you think? 301 00:21:12,835 --> 00:21:14,895 What did he say about you? 302 00:21:15,371 --> 00:21:19,638 He said I was overtired and working too hard, pushing myself too much. 303 00:21:19,909 --> 00:21:22,902 He told me I should stop acting like I was 20. 304 00:21:23,746 --> 00:21:26,841 I've begged him to find another way to say that. 305 00:21:38,294 --> 00:21:41,560 Kind of funny, you've known Liv longer than I have. 306 00:21:43,799 --> 00:21:46,792 This is a strange place to get acquainted. 307 00:21:48,437 --> 00:21:49,564 Tell me. 308 00:21:53,175 --> 00:21:55,542 Was she always as pretty as she is now? 309 00:21:56,879 --> 00:22:00,941 Except while we were waiting for her second teeth to come in. 310 00:22:01,016 --> 00:22:03,008 The front ones were late arrivals. 311 00:22:03,085 --> 00:22:05,418 Gave her a kind of gappy smile. 312 00:22:09,258 --> 00:22:10,624 Nothing to worry about, John. 313 00:22:10,693 --> 00:22:11,717 Is that right, Doctor? 314 00:22:11,794 --> 00:22:14,457 Well, she's a little shy on weight. 315 00:22:14,530 --> 00:22:16,829 She's going to use the rest as much as you do. 316 00:22:16,899 --> 00:22:19,266 We made a couple of precautionary tests. 317 00:22:19,335 --> 00:22:23,033 But Virginia Beach sounds like the best place for you both. 318 00:22:23,105 --> 00:22:25,540 We'll take real good care of each other. 319 00:22:25,608 --> 00:22:27,099 Tests, Charlie? 320 00:22:27,176 --> 00:22:30,374 A week in the sun by the shore never hurt anyone. 321 00:22:31,180 --> 00:22:33,843 Just you take things a little easy, Olivia. 322 00:22:33,916 --> 00:22:36,715 - I'll see that he does, too. - That's right. 323 00:22:37,119 --> 00:22:39,384 - Thank you, Doctor. - All right. 324 00:23:12,955 --> 00:23:14,866 Hope you're not counting on fish for supper. 325 00:23:14,890 --> 00:23:15,949 You giving up? 326 00:23:16,025 --> 00:23:18,995 Nothing out there but an old boot and a bunch of seaweed. 327 00:23:19,061 --> 00:23:22,327 It's lucky I know where there's a little chowder house in town. 328 00:23:22,398 --> 00:23:25,596 - Been cleaning up the beach? - Beautiful, aren't they? 329 00:23:40,749 --> 00:23:44,880 I don't know all their names, but they're kind of like snowflakes. 330 00:23:44,954 --> 00:23:46,980 Each one is so different. 331 00:23:47,656 --> 00:23:50,524 Some of them, their color's faded, some of them are small. 332 00:23:50,592 --> 00:23:52,584 A lot of them are broken. 333 00:23:53,195 --> 00:23:54,823 This one's a whelk. 334 00:23:55,097 --> 00:23:57,862 A little sea snail used to live in there. 335 00:23:58,867 --> 00:24:01,632 Kind of sad to think of him moving out. 336 00:24:01,704 --> 00:24:03,764 Maybe he got evicted. 337 00:24:03,839 --> 00:24:05,808 You're about as romantic as a toad! 338 00:24:05,874 --> 00:24:07,206 I'll tell you what. 339 00:24:07,276 --> 00:24:10,474 You give me a kiss, maybe I'll turn into something. 340 00:24:14,850 --> 00:24:16,250 Come here! 341 00:24:27,296 --> 00:24:29,959 Told you! I'll give you some more! 342 00:24:31,166 --> 00:24:33,692 Let me rest a minute. I can't seem to catch my breath. 343 00:24:33,769 --> 00:24:37,729 Oh, Liv, you know better than to run away from me. 344 00:24:37,806 --> 00:24:40,640 - I think I better sit down, John. - Come up here. 345 00:24:47,916 --> 00:24:48,975 Liv? 346 00:24:50,285 --> 00:24:51,776 I feel a little weak. 347 00:24:53,889 --> 00:24:55,585 Must be your kisses. 348 00:24:56,658 --> 00:24:58,923 Doctor told me to stop acting like I was 20. 349 00:24:58,994 --> 00:25:00,622 What did he tell you? 350 00:25:00,696 --> 00:25:03,029 Mostly to stop worrying about you. 351 00:25:04,433 --> 00:25:07,301 Those tests he took? He going to tell you how they come out? 352 00:25:07,369 --> 00:25:08,803 I didn't ask him. 353 00:25:08,871 --> 00:25:12,239 You know doctors, they're mysterious about their work. 354 00:25:14,309 --> 00:25:17,575 I think I'll just lie down here in the sun for a little while. 355 00:25:17,646 --> 00:25:20,878 Why don't you go catch me something? No tires. 356 00:26:06,128 --> 00:26:07,289 Corabeth. 357 00:26:07,362 --> 00:26:10,175 I still don't think we should have come over here without calling first. 358 00:26:10,199 --> 00:26:11,667 You know how young people are. 359 00:26:11,733 --> 00:26:15,363 If left to their own devices they will survive on the most dreadful food. 360 00:26:15,437 --> 00:26:18,805 We owe it to Olivia to see that they have some supervision. 361 00:26:18,874 --> 00:26:20,570 Hi, Ike and Corabeth. 362 00:26:20,642 --> 00:26:22,042 Hi, Jim-Bob. 363 00:26:22,878 --> 00:26:25,473 You see? There are problems. 364 00:26:25,547 --> 00:26:29,314 I suspect that we arrived not a moment too soon. 365 00:26:30,452 --> 00:26:33,752 "And your father is trying his luck at surf fishing. 366 00:26:34,556 --> 00:26:36,457 "We miss you all. Love, Mama." 367 00:26:36,525 --> 00:26:38,494 Sounds like they're having a wonderful time. 368 00:26:38,560 --> 00:26:40,756 Save that postcard for my collection, all right? 369 00:26:40,829 --> 00:26:42,429 Guess I better get back out to the mill. 370 00:26:42,498 --> 00:26:45,343 I don't want Daddy to come back from his trip with more work than he left. 371 00:26:45,367 --> 00:26:47,802 Well, you're the one that's going to need a vacation. 372 00:26:47,870 --> 00:26:49,304 I think you're right. 373 00:26:51,974 --> 00:26:54,205 - Oh, hi, Ike, Corabeth. - Hi, Ben. 374 00:26:54,276 --> 00:26:56,177 We've brought you some home cooking. 375 00:26:56,245 --> 00:26:59,306 My, you little girls are just as busy as bees. 376 00:27:00,582 --> 00:27:01,914 You're dressed for Sunday, Ike. 377 00:27:01,984 --> 00:27:05,148 It's not my idea. We're here on an errand of mercy. 378 00:27:05,220 --> 00:27:08,019 Corabeth seems to think you are all starving to death. 379 00:27:08,090 --> 00:27:10,082 This smells just like the stew I'm making. 380 00:27:10,159 --> 00:27:11,923 Oh, well, I hardly think so. 381 00:27:11,994 --> 00:27:14,759 That recipe has been in our family for years. 382 00:27:14,830 --> 00:27:17,231 Cousin Sue Ellen's savory stew. 383 00:27:17,299 --> 00:27:19,097 Why! I never dreamed 384 00:27:19,168 --> 00:27:23,469 that Sue Ellen would pass that recipe on to your father's branch of the family. 385 00:27:23,539 --> 00:27:26,839 Well, Grandma's teaching Elizabeth to cook all kinds of things. 386 00:27:26,909 --> 00:27:29,435 I can't get her sponge cake right, though. 387 00:27:29,511 --> 00:27:33,073 Oh! Perhaps she failed to reveal all of the ingredients. 388 00:27:33,148 --> 00:27:34,616 Come along. 389 00:27:34,683 --> 00:27:38,085 Wait a minute, Corabeth. Why don't you and Ike stay for supper 390 00:27:38,153 --> 00:27:40,384 since we do seem to have a lot of food? 391 00:27:40,455 --> 00:27:44,392 Oh! That's very kind of you, but we really must run along. 392 00:27:44,459 --> 00:27:47,361 You know, if you're all neglected, you sure don't show it. 393 00:27:47,429 --> 00:27:48,954 Neglected? 394 00:27:49,031 --> 00:27:51,660 Now, what on earth put that idea in your head? 395 00:27:51,733 --> 00:27:55,295 I simply dropped in to see that things were under control. 396 00:27:55,370 --> 00:27:56,963 Well, thanks for the stew, Corabeth. 397 00:27:57,039 --> 00:27:58,483 - I'll walk out with you. - You're welcome. 398 00:27:58,507 --> 00:27:59,600 - Bye-bye. - Thank you. 399 00:27:59,675 --> 00:28:01,041 Let's taste this. 400 00:28:02,811 --> 00:28:05,474 My goodness! They do think we're neglected. 401 00:28:05,547 --> 00:28:07,277 - Look at this. - Here, Elizabeth. 402 00:28:13,255 --> 00:28:15,247 That must be Jim-Bob. 403 00:28:15,324 --> 00:28:18,055 I heard he was learning to play an instrument. 404 00:28:18,126 --> 00:28:19,856 He's having a little trouble with it. 405 00:28:19,928 --> 00:28:22,488 I guess that's why he's practicing in the barn. 406 00:28:22,564 --> 00:28:26,399 We stood it as long as we could and then we voted him out of the house. 407 00:28:26,468 --> 00:28:27,834 Now wait a second, Jason. 408 00:28:27,903 --> 00:28:29,895 I can remember when you started to play the piano. 409 00:28:29,972 --> 00:28:32,066 You never heard so many bad notes in all your life. 410 00:28:32,140 --> 00:28:35,167 He had his fingers going in every possible direction at the same time. 411 00:28:35,244 --> 00:28:36,644 It's not the same now. 412 00:28:36,712 --> 00:28:39,272 Wish you'd tell that to my teachers at Kleinberg. 413 00:28:39,348 --> 00:28:41,442 See you later, Ike. Drive carefully. 414 00:28:51,526 --> 00:28:54,758 - It's not easy, is it? - I'm about ready to give up. 415 00:28:54,830 --> 00:28:58,198 I'm surprised you haven't already. We certainly haven't encouraged you. 416 00:28:58,267 --> 00:29:01,704 I don't blame you. I can hear as well as anybody else. 417 00:29:02,204 --> 00:29:03,672 I guess Tanya was right. 418 00:29:03,739 --> 00:29:07,301 All I'll ever be good for is fixing cars and motorcycles. 419 00:29:07,376 --> 00:29:08,656 There's nothing wrong with that. 420 00:29:08,710 --> 00:29:12,169 I was going to get good enough to drive her over to Westham and serenade her. 421 00:29:12,247 --> 00:29:13,943 Boy, what a stupid idea. 422 00:29:15,517 --> 00:29:18,544 Well, you can't serenade her with scales and exercises. 423 00:29:18,620 --> 00:29:22,648 What you need to do is learn a good simple tune, something romantic. 424 00:29:22,724 --> 00:29:25,660 At this rate it'll take me all year. 425 00:29:25,727 --> 00:29:27,059 Here. Give me that thing. 426 00:29:27,129 --> 00:29:30,497 Maybe I can help you with the keyboard part of it at least. 427 00:29:30,565 --> 00:29:32,090 Let's see. 428 00:29:32,167 --> 00:29:34,727 I don't know about these buttons over here though. 429 00:29:34,803 --> 00:29:37,238 We'll figure something out. Now what do I do? 430 00:29:43,679 --> 00:29:46,171 Thought I'd give this to Grandma. You think she'll like it? 431 00:29:46,248 --> 00:29:48,740 Yeah. Don't know what she'll do with it. 432 00:29:48,817 --> 00:29:50,376 She'll admire it. 433 00:29:50,452 --> 00:29:53,251 Not everything has to be useful, you know. 434 00:29:53,622 --> 00:29:55,887 Maybe we ought to get souvenirs for everybody at home. 435 00:29:55,957 --> 00:29:58,051 I've already taken care of it. 436 00:29:58,126 --> 00:30:01,221 I've got some scarves for Mary Ellen and Erin. 437 00:30:01,296 --> 00:30:03,288 A pail and bucket for John Curtis. 438 00:30:03,365 --> 00:30:05,766 A conch shell for Elizabeth, so she can hear the ocean. 439 00:30:05,834 --> 00:30:07,666 And salt water taffy for everybody else. 440 00:30:07,736 --> 00:30:10,035 Kind of hard letting go thinking about them, isn't it? 441 00:30:10,105 --> 00:30:13,633 I miss each and every one of them. But I'm having a wonderful time. 442 00:30:13,709 --> 00:30:15,871 - You want to do some fishing? - No, thank you. 443 00:30:15,944 --> 00:30:19,506 - I came here to relax. - You sure are getting good at it. 444 00:30:32,527 --> 00:30:35,122 This is the fourth sponge cake I've made in three days. 445 00:30:35,197 --> 00:30:37,564 I've used up every egg in the place, 446 00:30:37,632 --> 00:30:40,625 done everything you told me to do and it's still not right. 447 00:30:40,702 --> 00:30:42,136 It's fine. 448 00:30:42,204 --> 00:30:46,403 No. It's not moist. And it's got a different flavor. 449 00:30:46,842 --> 00:30:50,506 I don't know. Are you sure we're not leaving something out? 450 00:30:50,946 --> 00:30:53,506 Corabeth says sometimes cooks will keep their recipe secret. 451 00:30:53,582 --> 00:30:56,142 But you wouldn't do that, would you? 452 00:30:56,218 --> 00:30:58,517 Grandma? Would you? 453 00:31:12,234 --> 00:31:14,430 Is it something for the cake? 454 00:31:24,646 --> 00:31:26,740 The Baldwin ladies' Recipe? 455 00:31:27,182 --> 00:31:29,276 You use this in your sponge cake? 456 00:31:41,696 --> 00:31:43,164 I won't tell anybody, Grandma. 457 00:31:43,231 --> 00:31:48,226 My lips are sealed. This is one ingredient I am not going to use in my recipe book. 458 00:31:54,543 --> 00:31:57,138 Be ready in just a few minutes, Liv. 459 00:31:57,212 --> 00:32:00,205 You look like a different man. Tanned, rested. 460 00:32:01,316 --> 00:32:04,343 I haven't thought about the mill since we've been here. 461 00:32:04,419 --> 00:32:06,445 Even the war seems far away. 462 00:32:06,521 --> 00:32:09,582 No radio to remind us of it all the time. 463 00:32:09,658 --> 00:32:12,890 Matt Sarver is not calling, giving me a new order every 20 minutes. 464 00:32:12,961 --> 00:32:17,524 - We haven't even read a newspaper. - It'll probably catch up with us soon. 465 00:32:19,734 --> 00:32:23,830 I'll never forget this time, John. Never in all the world. 466 00:32:26,341 --> 00:32:29,778 - Kind of hate to go home. - I don't mind going home. 467 00:32:30,145 --> 00:32:32,944 We just have to take all of this with us. 468 00:32:40,021 --> 00:32:42,013 You thinking about something, Liv? 469 00:32:42,090 --> 00:32:44,650 I never think when I look at the sea. 470 00:32:45,827 --> 00:32:46,851 I do. 471 00:32:47,696 --> 00:32:51,565 I think about all the fish out there and how I would like to catch them. 472 00:32:51,633 --> 00:32:53,898 I get lost in all its changes. 473 00:32:54,769 --> 00:32:59,798 Its sound, the patterns of light, colors, the tides. 474 00:33:00,876 --> 00:33:03,038 They wash all the thought from me. 475 00:33:04,212 --> 00:33:06,738 You haven't gained much weight here. 476 00:33:06,815 --> 00:33:09,341 You've gained enough for both of us. 477 00:33:11,920 --> 00:33:14,253 Let's hold on to this time, John. 478 00:33:40,749 --> 00:33:42,183 Oh, Mama! 479 00:33:44,586 --> 00:33:46,578 Your daddy bought that for me, too. 480 00:33:46,655 --> 00:33:48,146 It's beautiful. 481 00:33:48,990 --> 00:33:50,902 The price tag is still on it. You didn't wear it? 482 00:33:50,926 --> 00:33:53,225 I didn't have time to alter it. 483 00:33:53,461 --> 00:33:55,430 Mama, you've lost weight. 484 00:33:55,830 --> 00:33:57,321 Oh, I don't think so. 485 00:33:57,399 --> 00:33:59,368 What did the doctor say? 486 00:34:00,435 --> 00:34:03,098 Well, he said your daddy and I should take the rest. 487 00:34:03,171 --> 00:34:07,131 We should take things easier and we should start acting our age. 488 00:34:08,109 --> 00:34:10,271 Is that all he said about you? 489 00:34:10,345 --> 00:34:12,678 I think so. Why? 490 00:34:14,282 --> 00:34:18,344 Because you've lost weight and you've come back from your rest very tired. 491 00:34:18,420 --> 00:34:20,412 Oh, that's just my way. 492 00:34:20,488 --> 00:34:23,322 I always need to rest up from my vacations. 493 00:34:24,159 --> 00:34:28,620 You haven't said a thing to me about you and John Curtis. Did he miss me? 494 00:34:28,697 --> 00:34:30,666 We all missed you, Mama. 495 00:34:30,932 --> 00:34:33,060 Will you stop looking so worried? 496 00:34:38,139 --> 00:34:40,870 - Mama, are you expecting someone? - No, why? 497 00:34:40,942 --> 00:34:44,174 Because there's a woman down there that I don't recognize. 498 00:34:46,915 --> 00:34:48,645 Why, it's Aunt Kate. 499 00:35:00,495 --> 00:35:02,464 It looks almost familiar. 500 00:35:02,530 --> 00:35:05,056 I've tried to tell you everything about us. 501 00:35:05,133 --> 00:35:06,795 Would you like some tea or lemonade? 502 00:35:06,868 --> 00:35:08,461 Nothing, thanks. 503 00:35:08,837 --> 00:35:11,033 I knew I'd feel at home here. 504 00:35:11,106 --> 00:35:13,940 Can't believe it took you this long to come. 505 00:35:16,878 --> 00:35:19,404 I guess you remember that was Mama's. 506 00:35:19,481 --> 00:35:21,973 I can still see where it was mended. 507 00:35:22,317 --> 00:35:24,445 It's been cracked ever since I remember. 508 00:35:24,519 --> 00:35:29,014 All one summer your mama took violin lessons from the lady down the street. 509 00:35:29,090 --> 00:35:31,389 She didn't know it, but the lady's son used 510 00:35:31,459 --> 00:35:34,122 to hide behind the draperies to watch and listen. 511 00:35:34,195 --> 00:35:36,391 One day, overcome by love, 512 00:35:36,464 --> 00:35:39,923 he fell out against the piano and the vase was broken. 513 00:35:40,735 --> 00:35:42,533 How did Mama get it? 514 00:35:42,604 --> 00:35:45,631 - She married the son. - My father? 515 00:35:46,141 --> 00:35:48,076 I didn't know that. 516 00:35:48,143 --> 00:35:51,079 There are a lot of stories I'd like to tell you, Olivia. 517 00:35:51,146 --> 00:35:53,274 Some day when we have time. 518 00:35:54,015 --> 00:35:55,813 Kate, what a surprise! 519 00:35:55,884 --> 00:35:57,910 Just in time to join our coming home picnic. 520 00:35:57,986 --> 00:35:59,955 Oh! Thank you, John. 521 00:36:00,488 --> 00:36:02,480 Can we sit down? 522 00:36:05,694 --> 00:36:07,560 Something wrong, Kate? 523 00:36:09,364 --> 00:36:12,664 Olivia knows I'm not one for much preliminary, John. 524 00:36:15,103 --> 00:36:19,370 My dear, those precautionary tests Charlie took? 525 00:36:20,909 --> 00:36:24,971 They indicate you're in the early stages of tuberculosis. 526 00:36:28,683 --> 00:36:30,447 I don't believe that. 527 00:36:30,518 --> 00:36:31,816 I know. 528 00:36:31,886 --> 00:36:33,286 Is he sure? 529 00:36:33,354 --> 00:36:34,447 Yes. 530 00:36:35,657 --> 00:36:38,889 I put a lot of names on how I felt, but not this. 531 00:36:40,295 --> 00:36:42,230 It sounds so awful. 532 00:36:42,297 --> 00:36:44,698 Like some ancient plague, I know. 533 00:36:45,233 --> 00:36:47,532 But it's not like that, Olivia. 534 00:36:48,503 --> 00:36:51,701 I've read somewhere it takes a long time to overcome this. 535 00:36:51,773 --> 00:36:57,235 Rest, a certain diet, quiet, surely. And there's medicine. 536 00:36:57,312 --> 00:37:01,408 - Did Dr. Caldwell send my medicine? - Why, no, he didn't. 537 00:37:01,483 --> 00:37:04,544 We can fix up John-Boy's press room. Special place for you, Liv. 538 00:37:04,619 --> 00:37:06,815 I'm afraid that can't be. 539 00:37:06,888 --> 00:37:09,016 You can't stay here, Olivia. 540 00:37:09,624 --> 00:37:11,456 I can't stay in my own home? 541 00:37:11,526 --> 00:37:15,190 For the first while, you have to be in a sanatorium. 542 00:37:15,263 --> 00:37:17,955 There's a fine one near me... Oh, no. 543 00:37:18,032 --> 00:37:20,661 And after a while, I want you to stay with me, 544 00:37:20,735 --> 00:37:22,727 until I can bring you home again. 545 00:37:22,804 --> 00:37:26,798 Does it have to be that way? Isn't there a sanatorium near here? 546 00:37:27,342 --> 00:37:29,436 There aren't many in all of Virginia. 547 00:37:29,511 --> 00:37:32,208 I'm not going anywhere. I just got home. 548 00:37:33,815 --> 00:37:35,909 Now, Liv, if it's the best thing for you... 549 00:37:35,984 --> 00:37:40,115 The best thing for me is to be with you, and my family and my home. 550 00:37:40,789 --> 00:37:45,557 You said something about medicine, rest, quiet. I can get all that here. 551 00:37:45,627 --> 00:37:47,619 And Mary Ellen's a nurse. 552 00:37:47,695 --> 00:37:52,030 Staying here will just make things harder for your family, Olivia. 553 00:37:52,100 --> 00:37:54,296 You know what you have to do. 554 00:37:59,440 --> 00:38:01,705 - I'll be back. - Liv... 555 00:38:05,613 --> 00:38:06,808 Mama? 556 00:38:07,816 --> 00:38:10,650 - Where is she going? - Where's Mama going? 557 00:38:10,718 --> 00:38:13,688 The picnic's almost ready. I had a surprise for her. 558 00:38:13,755 --> 00:38:17,419 - Maybe I better tell her. - No, she has something on her mind. 559 00:38:17,492 --> 00:38:20,462 - I hope nothing's wrong. - Something is wrong. 560 00:38:23,464 --> 00:38:25,660 There's no easy way to tell you this. 561 00:38:25,767 --> 00:38:28,794 So I guess I'll just say the truth straight out. 562 00:38:28,870 --> 00:38:32,534 Your mama's sick. She's likely to have to go away for a while. 563 00:38:32,607 --> 00:38:35,304 - Away where? - To a sanatorium. 564 00:38:36,044 --> 00:38:37,044 What's that? 565 00:38:37,111 --> 00:38:39,740 It's a hospital for people who have tuberculosis. 566 00:38:39,814 --> 00:38:41,214 Oh, no! 567 00:38:43,785 --> 00:38:45,947 How bad is it, Daddy? 568 00:38:46,020 --> 00:38:48,819 We're lucky. Dr. Caldwell caught it early. 569 00:38:48,890 --> 00:38:51,621 She gets the right kind of treatment, she'll be just fine. 570 00:38:51,693 --> 00:38:53,685 I don't want Mama to go anywhere. 571 00:38:53,761 --> 00:38:56,560 It's all right, dear. It won't be for long. 572 00:38:56,631 --> 00:38:59,795 Your mama's going to need all the strength you got. 573 00:39:00,134 --> 00:39:04,504 Let's pull together on this. Come on, we got a picnic to get ready. 574 00:39:12,947 --> 00:39:15,815 I never think when I look at the sea. 575 00:39:18,686 --> 00:39:23,215 I'll never forget this time, John. Never in all the world. 576 00:39:23,291 --> 00:39:24,884 Kind of hate to go home. 577 00:39:31,766 --> 00:39:34,167 Let's hold on to this time, John. 578 00:39:49,951 --> 00:39:52,511 The sooner I leave, the sooner I'll be home. 579 00:40:13,541 --> 00:40:17,171 The food we had on our trip was great, but this beats all. 580 00:40:18,012 --> 00:40:21,244 This cake is delicious, Elizabeth. Sure you made it? 581 00:40:22,050 --> 00:40:23,678 Grandma helped me. 582 00:40:24,085 --> 00:40:26,384 Elizabeth's becoming quite a cook. 583 00:40:26,454 --> 00:40:29,686 Her stew's better than Corabeth's, if that means anything. 584 00:40:29,757 --> 00:40:32,591 Corabeth was sure we'd been deprived. 585 00:40:32,660 --> 00:40:36,358 Everything went really great while you were gone. Didn't it, Grandma? 586 00:40:38,599 --> 00:40:41,433 I appreciate what you're all trying to do. 587 00:40:41,736 --> 00:40:45,332 But not talking about it isn't going to make it go away. 588 00:40:45,406 --> 00:40:48,501 We all know that I'll be leaving in the morning. 589 00:40:49,310 --> 00:40:53,077 I don't know for how long and that's what makes it hard. 590 00:40:53,147 --> 00:40:55,207 But it's not going to be forever. 591 00:40:55,283 --> 00:40:59,220 Meanwhile, I'm going to be very comforted knowing that 592 00:40:59,287 --> 00:41:02,815 you'll all be here taking care of your grandma and your daddy. 593 00:41:05,059 --> 00:41:07,187 And I want good reports of all of you 594 00:41:07,261 --> 00:41:10,390 or there's going to be trouble when I get home. 595 00:41:12,133 --> 00:41:15,297 Well, what's the matter with you? Don't you think I deserve a rest? 596 00:41:28,750 --> 00:41:30,878 Come on, this is supposed to be a party. 597 00:41:30,952 --> 00:41:33,046 Doesn't anybody know a joke? 598 00:41:33,121 --> 00:41:34,612 I know a joke. 599 00:41:36,057 --> 00:41:38,526 What's the difference between Hitler's moustache 600 00:41:38,593 --> 00:41:40,960 and a snake wearing tap shoes? 601 00:41:41,696 --> 00:41:44,325 - I don't know. - Why don't you tell us, Elizabeth? 602 00:41:44,399 --> 00:41:45,662 Well... 603 00:41:47,635 --> 00:41:50,469 Hitler's moustache is a paper man's... 604 00:41:52,440 --> 00:41:53,669 Is a wall... 605 00:41:54,942 --> 00:41:57,138 Well, I can't remember, but it was really funny. 606 00:41:59,313 --> 00:42:00,941 You're a real genius. 607 00:42:01,015 --> 00:42:02,176 Mama? 608 00:42:04,619 --> 00:42:06,663 Remember that going-away present I forgot to give you? 609 00:42:06,687 --> 00:42:08,713 - I sure do. - I'm ready now. 610 00:42:45,893 --> 00:42:48,294 That was just wonderful, Jim-Bob. 611 00:42:48,896 --> 00:42:53,231 I'm never going to play it for anybody else again, Mama, not even if they beg me. 612 00:43:11,319 --> 00:43:13,754 Well, now, why are you all so quiet? 613 00:43:16,124 --> 00:43:18,593 We're just waiting to say goodbye, Mama. 614 00:43:20,294 --> 00:43:22,729 There aren't going to be any goodbyes. 615 00:43:22,797 --> 00:43:26,325 I want you all to go back to chores like you usually do. 616 00:43:26,834 --> 00:43:29,133 We're just going to pretend that this is any other morning 617 00:43:29,203 --> 00:43:31,604 and I'm off to Ike's for the groceries. 618 00:43:39,180 --> 00:43:42,150 Are you all going to stand around all day, doing nothing? 619 00:43:55,263 --> 00:43:56,424 Mama. 620 00:44:09,243 --> 00:44:10,734 Goodbye, Mama. 621 00:44:12,813 --> 00:44:14,679 You be a good girl. 622 00:44:19,954 --> 00:44:21,684 I'll miss you, Mary. 623 00:44:23,424 --> 00:44:25,086 I love you, Mama. 624 00:44:25,159 --> 00:44:26,525 Take care of your daddy. 625 00:44:37,471 --> 00:44:38,769 Jason. 626 00:44:49,350 --> 00:44:50,716 Olivia? 627 00:44:51,385 --> 00:44:52,751 Time to go. 628 00:45:07,335 --> 00:45:10,430 Well, you sure you don't want me to go with you? 629 00:45:10,705 --> 00:45:12,037 I'm sure. 630 00:45:13,874 --> 00:45:15,775 I'll be over to see you. 631 00:45:18,779 --> 00:45:22,216 Liv, I'll miss you. 632 00:46:03,891 --> 00:46:05,291 It was a sad day. 633 00:46:05,359 --> 00:46:09,854 The first of many long, lonely days for our father and for all the family. 634 00:46:10,331 --> 00:46:12,357 But eventually the time did pass 635 00:46:12,433 --> 00:46:15,426 and my mother was cured of her frightening illness. 636 00:46:15,503 --> 00:46:18,962 Not surprisingly, she endured it all with great courage. 637 00:46:19,040 --> 00:46:22,704 And whenever one of us would falter and feel sorry for ourselves, 638 00:46:22,777 --> 00:46:25,110 we could always recall Mama's voice saying, 639 00:46:25,179 --> 00:46:27,774 "Now, none of that, I won't have it." 640 00:46:32,887 --> 00:46:35,083 - Daddy? - Yes, Elizabeth. 641 00:46:35,156 --> 00:46:38,524 When Mama's at Aunt Kate's, she's not too far from the shore, is she? 642 00:46:38,592 --> 00:46:40,584 No. Just a nice drive. 643 00:46:40,661 --> 00:46:42,306 I hope you'll take me next time. 644 00:46:42,330 --> 00:46:44,526 I keep listening to the conch shell. 645 00:46:44,598 --> 00:46:47,591 I've heard the ocean a lot. I'd just love to see it again. 646 00:46:47,668 --> 00:46:49,796 Some fine day, honey, we'll do that. 647 00:46:49,870 --> 00:46:51,463 Good night, everybody. 648 00:46:51,572 --> 00:46:53,541 Good night, Daddy. 51172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.