Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,366 --> 00:00:03,834
Nothing to worry about, John.
2
00:00:03,901 --> 00:00:04,901
Is that right, Doctor?
3
00:00:04,968 --> 00:00:07,528
Well, she's a little
shy on weight.
4
00:00:07,604 --> 00:00:09,869
She's going to use the
rest as much as you do.
5
00:00:10,073 --> 00:00:13,601
Staying here will just make
things harder for your family, Olivia.
6
00:00:13,977 --> 00:00:16,674
I'm not going anywhere.
I just got home.
7
00:00:16,780 --> 00:00:18,908
Now, Liv, if it's the
best thing for you...
8
00:00:18,982 --> 00:00:22,646
The best thing for me is to be with
you, and my family and my home.
9
00:01:38,028 --> 00:01:40,293
My parents were
used to being together.
10
00:01:40,364 --> 00:01:43,801
My father's work kept him close to
home when we were a young family.
11
00:01:43,867 --> 00:01:47,702
So there were always times in
the day to share a smile or a touch
12
00:01:47,771 --> 00:01:50,240
or a special look between them.
13
00:01:50,307 --> 00:01:52,503
Now, those times
were nearly gone.
14
00:01:52,609 --> 00:01:57,547
Work took my father away from home
more often and for longer periods of time.
15
00:01:57,614 --> 00:02:00,982
The separations were
hard on them both.
16
00:02:01,084 --> 00:02:02,895
Kind of expected you'd
be down here before this.
17
00:02:02,919 --> 00:02:03,978
That so?
18
00:02:04,054 --> 00:02:06,455
Somehow I get the feeling that
you didn't come by to see me.
19
00:02:06,523 --> 00:02:08,924
I did have an older man in mind.
20
00:02:09,493 --> 00:02:11,485
I thought Daddy was
going to be home before this.
21
00:02:11,561 --> 00:02:14,531
I guess him and Matt Sarver
lined up a few extra jobs.
22
00:02:14,598 --> 00:02:16,066
I can hear it now.
23
00:02:16,133 --> 00:02:19,661
"Liv, we've been waiting all these
years for this amount of work."
24
00:02:20,303 --> 00:02:21,601
It's money in the bank.
25
00:02:21,672 --> 00:02:24,107
Have you taken a good
look at your father lately?
26
00:02:24,174 --> 00:02:27,338
Well, he looks tired. But he
only knows one way to work.
27
00:02:27,411 --> 00:02:29,312
Too long and too hard.
28
00:02:29,379 --> 00:02:31,177
I can do without the
money in the bank.
29
00:02:31,248 --> 00:02:32,739
You look tired, too.
30
00:02:32,816 --> 00:02:36,844
I'm just worried about him. All
this traveling's wearing him out.
31
00:02:37,821 --> 00:02:40,313
Yeah, but it shouldn't
wear you out, also.
32
00:02:40,924 --> 00:02:42,984
How about if I take
you away from all this?
33
00:02:43,060 --> 00:02:45,359
I have to fill these
orders in Rockfish.
34
00:02:45,429 --> 00:02:46,488
Thanks.
35
00:02:46,563 --> 00:02:48,327
I think I'll wait
for your daddy.
36
00:02:48,398 --> 00:02:50,993
Ask me out again
sometime, young man.
37
00:02:53,170 --> 00:02:55,662
Okay, six apples, sliced
and peeled. How much sugar?
38
00:02:57,874 --> 00:02:59,365
- A handful?
- No.
39
00:02:59,443 --> 00:03:00,877
Spoonful?
40
00:03:02,179 --> 00:03:05,581
One spoonful of sugar. Okay.
41
00:03:05,816 --> 00:03:06,875
How much nutmeg?
42
00:03:08,518 --> 00:03:10,680
A teaspoon? A tablespoon?
43
00:03:10,754 --> 00:03:12,689
You and Mama are just alike.
44
00:03:12,756 --> 00:03:14,315
You put salt and
pepper in to taste
45
00:03:14,391 --> 00:03:17,259
and you know it's right when
it looks right or feels right.
46
00:03:17,327 --> 00:03:20,491
Or you put in some
sugar or a dab of this.
47
00:03:20,897 --> 00:03:22,525
That's right.
48
00:03:22,599 --> 00:03:26,400
That's fine for you natural-born
cooks. But how am I supposed to learn?
49
00:03:27,971 --> 00:03:30,372
John Curtis, let me
give you some advice.
50
00:03:30,440 --> 00:03:32,170
Don't ever get
mixed up with girls.
51
00:03:32,242 --> 00:03:35,406
Sounds like Uncle Jim-Bob's
had another fight with Tanya.
52
00:03:36,279 --> 00:03:38,839
You know what she said?
She said I had a one-track mind
53
00:03:38,915 --> 00:03:41,180
and all I think about
is cars and planes.
54
00:03:42,018 --> 00:03:43,714
It's true, isn't it?
55
00:03:45,655 --> 00:03:46,782
See what I mean?
56
00:03:46,857 --> 00:03:48,758
They're always trying
to get you to change.
57
00:03:48,825 --> 00:03:50,691
At first they think
you're wonderful.
58
00:03:50,761 --> 00:03:53,561
The next thing you know, they're
trying to get you to improve yourself.
59
00:03:54,564 --> 00:03:56,204
I don't think I'm
getting through to you.
60
00:03:56,233 --> 00:03:58,065
I certainly hope not.
61
00:03:59,736 --> 00:04:01,967
I'm going over to Zuleika's
to help clean out the attic.
62
00:04:02,038 --> 00:04:04,974
Don't bring home a lot of junk.
63
00:04:05,942 --> 00:04:08,571
He sure has a lot of trouble
with women, doesn't he?
64
00:04:08,645 --> 00:04:11,046
Yes. Oh, boy.
65
00:05:01,398 --> 00:05:03,196
You're waiting up
for me? It's not late.
66
00:05:03,266 --> 00:05:05,360
I thought you might
be your daddy.
67
00:05:05,435 --> 00:05:06,733
What's that?
68
00:05:07,337 --> 00:05:08,532
Nothing.
69
00:05:08,972 --> 00:05:11,806
Good. Then you won't
have to take it in the house.
70
00:05:12,442 --> 00:05:14,411
Actually it is something.
71
00:05:14,477 --> 00:05:16,173
Zuleika gave it to me.
72
00:05:16,246 --> 00:05:19,045
She said it was just
gathering dust in her attic.
73
00:05:20,817 --> 00:05:22,752
An accordion?
74
00:05:22,819 --> 00:05:24,163
What are you going
to do with that?
75
00:05:24,187 --> 00:05:27,316
I'm going to learn to play
it. Zuleika showed me how.
76
00:05:28,592 --> 00:05:30,151
This part right
here is the bellows.
77
00:05:30,227 --> 00:05:32,662
I didn't know you were
interested in music.
78
00:05:32,729 --> 00:05:36,427
I wanted to prove I could do
something besides working on machinery.
79
00:05:37,467 --> 00:05:39,402
Makes you look very dashing.
80
00:05:39,636 --> 00:05:40,865
Thank you.
81
00:06:08,665 --> 00:06:10,361
Do my eyes deceive me?
82
00:06:10,433 --> 00:06:11,662
I'm afraid not.
83
00:06:11,735 --> 00:06:14,864
I see it, but I
don't believe it!
84
00:06:19,209 --> 00:06:20,734
Back to work.
85
00:06:24,648 --> 00:06:28,608
- Sometimes I wonder about Jim-Bob.
- He has a way of inspiring wonder.
86
00:06:29,552 --> 00:06:32,852
I wish I could help, Mama. I
know you're worried about Daddy.
87
00:06:32,923 --> 00:06:35,688
All those years we didn't have
a phone I didn't expect to hear.
88
00:06:35,759 --> 00:06:37,728
I just knew he'd be
home when he could.
89
00:06:37,794 --> 00:06:39,990
He wasn't gone as
much then, either.
90
00:06:40,864 --> 00:06:43,732
Seems like our lives have
completely turned around.
91
00:06:44,334 --> 00:06:47,793
You all were little and needed most
of our attention, we were together.
92
00:06:47,871 --> 00:06:49,533
Now that you don't
need us as much
93
00:06:49,606 --> 00:06:52,405
and we can spend more time
with each other, we're apart.
94
00:06:52,475 --> 00:06:54,467
Worrying about it
won't help, Mama.
95
00:06:54,544 --> 00:06:56,069
I know.
96
00:06:56,146 --> 00:06:59,173
But once I get worrying,
I have to see it through.
97
00:06:59,749 --> 00:07:01,308
He'll be along soon.
98
00:07:01,384 --> 00:07:03,319
Why don't you come in the house?
99
00:07:03,386 --> 00:07:05,150
Mama, your hands are hot.
100
00:07:05,588 --> 00:07:07,716
Now, don't you start worrying.
101
00:07:08,391 --> 00:07:11,156
Hot hands just means hot hands.
102
00:08:16,259 --> 00:08:17,837
I suppose since you're
awake I can come in.
103
00:08:17,861 --> 00:08:20,262
What are you doing up this late?
104
00:08:20,330 --> 00:08:22,196
I was doing my recipe book.
105
00:08:22,265 --> 00:08:24,427
You know there isn't a
single one in this house?
106
00:08:24,501 --> 00:08:25,969
There never has been.
107
00:08:26,036 --> 00:08:27,036
It isn't fair.
108
00:08:27,103 --> 00:08:30,699
Suppose I move away and get a terrible
hankering for your applesauce cake?
109
00:08:30,774 --> 00:08:32,299
I don't even know
how to make it.
110
00:08:32,375 --> 00:08:34,401
Then you haven't been
watching all these years.
111
00:08:34,477 --> 00:08:36,639
I must have made
a thousand of them.
112
00:08:37,547 --> 00:08:39,243
I've got apple pie down pat.
113
00:08:39,315 --> 00:08:41,807
And Grandma's going to teach
me how to make her sponge cake
114
00:08:41,885 --> 00:08:44,081
and Cousin Sue
Ellen's savory stew.
115
00:08:44,154 --> 00:08:45,884
There's so much to learn.
116
00:08:47,057 --> 00:08:50,118
I do believe you've come down
from your tree house, Miss Elizabeth.
117
00:10:20,583 --> 00:10:22,051
I was worried.
118
00:10:22,418 --> 00:10:23,750
Oh, you look good!
119
00:10:23,820 --> 00:10:25,550
You feel good.
120
00:10:26,856 --> 00:10:28,234
On second thought,
you don't look so good.
121
00:10:28,258 --> 00:10:30,056
You must have
slept in your clothes.
122
00:10:30,126 --> 00:10:32,527
In a couple of minutes, I'm
gonna be sleeping without them.
123
00:10:32,595 --> 00:10:34,393
I thought for sure
you'd call last night.
124
00:10:34,464 --> 00:10:36,057
I wasn't near a phone, Liv.
125
00:10:36,833 --> 00:10:38,859
I don't want to make
this hard on you.
126
00:10:38,935 --> 00:10:40,267
Hard on us, John.
127
00:10:43,339 --> 00:10:44,363
You know,
128
00:10:44,440 --> 00:10:46,705
when I'm away from you,
I keep thinking of things
129
00:10:46,776 --> 00:10:49,075
I wanna tell you
when we're together.
130
00:10:49,646 --> 00:10:51,239
Now I can't think
of any of them.
131
00:10:51,314 --> 00:10:54,113
If you don't go to bed, you're
gonna fall asleep right here.
132
00:10:54,184 --> 00:10:57,916
All right. But I got to be up in
a couple of hours. You call me.
133
00:11:26,449 --> 00:11:27,917
Taking the day off?
134
00:11:29,085 --> 00:11:31,680
I was just gathering some
eggs for your father's breakfast.
135
00:11:31,754 --> 00:11:33,723
This is as far as I got.
136
00:11:34,290 --> 00:11:37,021
Seems funny seeing
you sitting this time of day.
137
00:11:37,093 --> 00:11:38,891
The sunshine feels good.
138
00:11:40,496 --> 00:11:43,227
You must know some fine
doctors in Charlottesville.
139
00:11:43,299 --> 00:11:44,597
Are you sick, Mama?
140
00:11:44,667 --> 00:11:47,159
Oh, goodness, no! I'm
talking about your father.
141
00:11:47,237 --> 00:11:49,365
I've never seen
him this worn out.
142
00:11:50,940 --> 00:11:53,000
Sure, I know a
number of doctors.
143
00:11:53,076 --> 00:11:54,840
The trick is to get him to go.
144
00:11:54,911 --> 00:11:57,471
You're the only one he'll listen
to. Have you talked to him yet?
145
00:11:57,547 --> 00:11:58,947
When would I?
146
00:11:59,015 --> 00:12:02,315
When he's home, he's asleep
resting up to go out and get tired again.
147
00:12:02,385 --> 00:12:04,786
I know what I'd
do. I'd go with him.
148
00:12:05,121 --> 00:12:08,956
I wouldn't be separated from
him an hour I didn't have to be.
149
00:12:18,468 --> 00:12:20,198
What's all that caterwauling?
150
00:12:20,270 --> 00:12:22,296
It's Jim-Bob practicing
his new accordion.
151
00:12:22,372 --> 00:12:24,773
Sounds like somebody
is being strangled.
152
00:12:26,943 --> 00:12:29,469
You're looking kind of
run-down these days, Daddy.
153
00:12:29,545 --> 00:12:32,845
Yeah, maybe I need
some of Ma's Spring Tonic.
154
00:12:33,850 --> 00:12:35,614
That's not the tonic you need.
155
00:12:35,685 --> 00:12:37,051
You need Mama.
156
00:12:37,820 --> 00:12:39,345
You're right there, Son.
157
00:12:40,390 --> 00:12:42,586
You're not like other
married couples.
158
00:12:42,659 --> 00:12:44,457
When you're separated,
you're no good.
159
00:12:44,527 --> 00:12:46,428
Mama isn't, and you're not.
160
00:12:47,497 --> 00:12:49,227
Can't always be together.
161
00:12:49,766 --> 00:12:52,565
Any reason you can't
take her with you next trip?
162
00:12:54,737 --> 00:12:56,433
Well, I hadn't thought about it.
163
00:12:57,640 --> 00:12:59,370
Maybe I ought to ask her.
164
00:12:59,542 --> 00:13:01,636
I would if I were you.
165
00:13:12,021 --> 00:13:14,889
Your mother must have a great
deal of faith in you young people.
166
00:13:14,957 --> 00:13:19,053
Streaking off to the ends of the earth
and leaving you to your own devices.
167
00:13:19,128 --> 00:13:22,326
Daddy's taking her to Virginia
Beach after his business trip.
168
00:13:22,398 --> 00:13:25,163
Mr. Godsey and I have
often thought of stealing away.
169
00:13:25,234 --> 00:13:27,465
But, then, as the saying
goes, who'd mind the store?
170
00:13:27,537 --> 00:13:29,870
I'd be glad to. All
you have to do is ask.
171
00:13:29,939 --> 00:13:32,909
Mr. Godsey and I are
mindful of our responsibilities.
172
00:13:32,975 --> 00:13:35,955
Oh, before I forget,
make sure that you tell
173
00:13:35,979 --> 00:13:38,778
Esther that we're
nearby if she needs us.
174
00:13:38,915 --> 00:13:40,526
Well, Grandma has
all the help she needs.
175
00:13:40,550 --> 00:13:43,179
And nobody takes better
care of her than Elizabeth does.
176
00:13:43,252 --> 00:13:45,448
Still, I know how
young people are,
177
00:13:45,521 --> 00:13:47,683
how they take advantage
when their parents are away.
178
00:13:47,757 --> 00:13:49,726
We'll do just fine, Corabeth.
179
00:13:49,792 --> 00:13:52,887
Well, make sure you tell your
mother I hope she enjoys her vacation.
180
00:13:52,962 --> 00:13:54,089
We will.
181
00:13:55,131 --> 00:13:56,929
Thanks for saying that
nice thing about me.
182
00:13:56,999 --> 00:14:00,868
- I was only saying what was true.
- Yeah, and right in front of Corabeth.
183
00:14:03,039 --> 00:14:05,338
I didn't expect to see you
all. What a nice surprise.
184
00:14:05,408 --> 00:14:08,248
Mary Ellen and I enjoyed this and
we hope you have some time to read it!
185
00:14:08,277 --> 00:14:09,277
Thank you.
186
00:14:09,345 --> 00:14:10,756
These are for those
postcards you better send me.
187
00:14:10,780 --> 00:14:11,857
- All right, I will.
- Here, Mama.
188
00:14:11,881 --> 00:14:13,679
Oh, Ben, that's beautiful.
189
00:14:13,750 --> 00:14:15,810
- Thank you.
- You're welcome.
190
00:14:15,885 --> 00:14:17,217
It's the latest fragrance, Mama.
191
00:14:17,286 --> 00:14:20,814
- Cologne? My goodness.
- It's supposed to drive men wild.
192
00:14:21,424 --> 00:14:24,360
Don't put any on unless
I'm around to beat them off.
193
00:14:24,427 --> 00:14:26,362
Nobody told me to
bring a gift, Mama.
194
00:14:26,429 --> 00:14:27,906
How are you coming
with that accordion?
195
00:14:27,930 --> 00:14:28,930
Not too good.
196
00:14:28,998 --> 00:14:31,343
You can learn to make music
come out of that instead of squawks.
197
00:14:31,367 --> 00:14:32,926
That'll be all the gift I need.
198
00:14:33,002 --> 00:14:34,002
Okay, Mama.
199
00:14:34,537 --> 00:14:36,014
- Sounds good to me.
- You know where I'll be, Ben.
200
00:14:36,038 --> 00:14:37,666
You know where
I'll be, too, Daddy.
201
00:15:03,166 --> 00:15:05,192
You're looking for
a very pretty lady?
202
00:15:05,268 --> 00:15:06,600
Yes, I am.
203
00:15:07,136 --> 00:15:08,627
She's in there.
204
00:15:21,384 --> 00:15:22,682
Excuse me.
205
00:15:22,752 --> 00:15:23,776
Yes, may I help you?
206
00:15:23,853 --> 00:15:25,845
Fellow outside said I
might find my wife in here.
207
00:15:25,922 --> 00:15:27,550
Blonde lady with
a brown suit on.
208
00:15:27,623 --> 00:15:29,268
Yes, yes, she's trying
on a dress right now.
209
00:15:29,292 --> 00:15:31,193
She'll be right out. Would
you like to sit down?
210
00:15:31,260 --> 00:15:32,592
Thank you.
211
00:15:44,240 --> 00:15:45,833
- John?
- Yes, Liv.
212
00:15:51,747 --> 00:15:53,716
Stunning, isn't she?
213
00:15:53,783 --> 00:15:55,513
Have you finished
with Matt Sarver?
214
00:15:55,585 --> 00:15:56,814
Yes, I did.
215
00:15:56,886 --> 00:15:59,886
And I don't have to go home to my wife.
You want to go away for the weekend?
216
00:15:59,922 --> 00:16:01,185
John.
217
00:16:01,257 --> 00:16:03,886
I'm not kidding. How
about Virginia Beach?
218
00:16:03,960 --> 00:16:05,053
John.
219
00:16:05,461 --> 00:16:07,896
You got anything to
wear kind of to the shore,
220
00:16:07,964 --> 00:16:10,559
like leisure wear
or anything like that.
221
00:16:10,633 --> 00:16:12,377
- Something like this?
- That's right!
222
00:16:12,401 --> 00:16:14,529
That's it, that looks good.
223
00:16:14,737 --> 00:16:15,932
What do you think, Liv?
224
00:16:16,005 --> 00:16:17,382
Don't you think
it's a little daring?
225
00:16:17,406 --> 00:16:19,534
Oh, no, come on. Try it on.
226
00:16:20,610 --> 00:16:25,071
Come on. I'll wait over here.
227
00:16:35,525 --> 00:16:38,552
Okay, I beat all the eggs in.
How much flour do I need?
228
00:16:42,098 --> 00:16:45,591
It's one of those mysterious things
good cooks are supposed to know.
229
00:16:45,668 --> 00:16:49,901
Every good boy does fine.
230
00:16:50,706 --> 00:16:53,266
Jim-Bob, can't you play
that someplace else?
231
00:16:53,342 --> 00:16:57,507
John Curtis is sleeping upstairs.
Ben won't let me play in the mill.
232
00:16:57,580 --> 00:17:01,278
It's too cold on the front porch
and you can't play with cold hands.
233
00:17:04,120 --> 00:17:05,349
Jim-Bob.
234
00:17:05,421 --> 00:17:07,583
You can't play that, period.
235
00:17:07,657 --> 00:17:10,422
Do you remember when you got
Grandpa's old saxophone out of the attic?
236
00:17:10,493 --> 00:17:12,724
It sounded like Chance
with a stomachache.
237
00:17:12,862 --> 00:17:13,862
Boy.
238
00:17:14,764 --> 00:17:18,292
You better face it, Jim-Bob. Some
people aren't naturally musical.
239
00:17:18,367 --> 00:17:20,199
Some people just
aren't naturally cooks.
240
00:17:20,269 --> 00:17:22,761
Look at that mess over
there. You expect us to eat it?
241
00:17:22,838 --> 00:17:24,864
You didn't complain
about my apple pie.
242
00:17:24,941 --> 00:17:27,001
'Cause I had so much
heartburn, I couldn't talk.
243
00:17:33,115 --> 00:17:34,139
Out!
244
00:17:34,216 --> 00:17:36,879
- Come on, Grandma, we're just playing.
- Out!
245
00:17:40,556 --> 00:17:41,649
Out!
246
00:17:42,224 --> 00:17:43,224
Go on!
247
00:17:43,793 --> 00:17:45,159
Go on!
248
00:17:45,227 --> 00:17:48,129
I guess that's the end
of my cooking lesson.
249
00:17:53,169 --> 00:17:54,467
Is your food hot?
250
00:17:54,537 --> 00:17:56,165
No, but the melon is.
251
00:18:02,712 --> 00:18:04,237
Something wrong, Liv?
252
00:18:04,880 --> 00:18:07,076
It just seems a
little close in here.
253
00:18:09,385 --> 00:18:11,320
There's nothing left
to open but the door.
254
00:18:11,387 --> 00:18:13,219
Everything's a little weary.
255
00:18:14,924 --> 00:18:16,483
You didn't eat much.
256
00:18:17,693 --> 00:18:19,161
I'm not hungry.
257
00:18:24,567 --> 00:18:27,196
- I'm glad you're here, honey.
- So am I.
258
00:18:29,238 --> 00:18:32,106
- Your forehead's kind of hot.
- Your hands are cold.
259
00:18:44,553 --> 00:18:46,044
Take off your shoes.
260
00:18:48,391 --> 00:18:50,155
How far is Alberene from here?
261
00:18:50,226 --> 00:18:51,285
It's not far.
262
00:18:51,360 --> 00:18:52,904
Why? Do you want to stop
and see your Aunt Kate?
263
00:18:52,928 --> 00:18:54,055
No.
264
00:18:55,264 --> 00:18:57,563
I want you to see Dr. Caldwell.
265
00:18:57,933 --> 00:19:00,869
You're too tired, John.
There's got to be a reason.
266
00:19:00,936 --> 00:19:03,428
Seems to me neither
of us are doing too well.
267
00:19:03,506 --> 00:19:05,441
He's a very good doctor.
268
00:19:06,042 --> 00:19:08,341
All right. I'll go if you will.
269
00:19:08,978 --> 00:19:10,708
If that's the only way.
270
00:19:19,355 --> 00:19:21,449
- Does that look good!
- Hurry up, Elizabeth.
271
00:19:35,538 --> 00:19:37,905
- What's he doing?
- I don't know.
272
00:19:46,816 --> 00:19:48,182
That looks funny.
273
00:19:50,586 --> 00:19:51,747
Uh-oh!
274
00:19:54,790 --> 00:19:56,816
That looks even funnier.
275
00:19:56,892 --> 00:19:59,259
I think we look real good
at the head of the table.
276
00:19:59,328 --> 00:20:00,591
So do I.
277
00:20:00,830 --> 00:20:02,856
Now what did you
children do today?
278
00:20:02,932 --> 00:20:05,902
Oh, no. Now I really
miss Mama and Daddy.
279
00:20:05,968 --> 00:20:07,732
Oh, thanks a lot!
280
00:20:07,803 --> 00:20:09,431
Well, I just want to eat.
281
00:20:09,505 --> 00:20:12,304
Ben, you'll eat just as
soon as you've said grace.
282
00:20:15,377 --> 00:20:16,777
John Curtis.
283
00:20:17,379 --> 00:20:21,146
Father, we give thanks for this food
and for the blessings at this table.
284
00:20:21,217 --> 00:20:23,982
Bless our parents and keep
them safe and well. Amen.
285
00:20:24,053 --> 00:20:25,248
Amen.
286
00:20:26,956 --> 00:20:29,016
I wonder where Mama
and Daddy are tonight.
287
00:20:29,091 --> 00:20:31,720
Well, wherever they are,
I know Mama's happy.
288
00:20:31,794 --> 00:20:33,319
Daddy, too.
289
00:20:33,395 --> 00:20:34,795
Yes.
290
00:20:34,864 --> 00:20:36,355
Hurry up! I'm getting hungry!
291
00:20:36,432 --> 00:20:40,164
I'm going to be done by the
time you get it, you realize that.
292
00:20:44,774 --> 00:20:46,675
Was I in there that long?
293
00:20:46,742 --> 00:20:49,678
Yes. But I don't
expect you to believe it.
294
00:20:51,881 --> 00:20:53,747
I'm not used to waiting.
295
00:20:53,816 --> 00:20:57,218
You waited for seven
children to be born, didn't you?
296
00:20:58,888 --> 00:21:01,187
Liv's just kind of played
out, don't you think?
297
00:21:01,257 --> 00:21:02,691
She could be.
298
00:21:05,461 --> 00:21:07,225
You see, I've been
away working a lot.
299
00:21:07,296 --> 00:21:09,731
We're not used
to being separated.
300
00:21:10,132 --> 00:21:12,761
That's what the doc
will say, don't you think?
301
00:21:12,835 --> 00:21:14,895
What did he say about you?
302
00:21:15,371 --> 00:21:19,638
He said I was overtired and working
too hard, pushing myself too much.
303
00:21:19,909 --> 00:21:22,902
He told me I should
stop acting like I was 20.
304
00:21:23,746 --> 00:21:26,841
I've begged him to find
another way to say that.
305
00:21:38,294 --> 00:21:41,560
Kind of funny, you've
known Liv longer than I have.
306
00:21:43,799 --> 00:21:46,792
This is a strange
place to get acquainted.
307
00:21:48,437 --> 00:21:49,564
Tell me.
308
00:21:53,175 --> 00:21:55,542
Was she always as
pretty as she is now?
309
00:21:56,879 --> 00:22:00,941
Except while we were waiting
for her second teeth to come in.
310
00:22:01,016 --> 00:22:03,008
The front ones
were late arrivals.
311
00:22:03,085 --> 00:22:05,418
Gave her a kind of gappy smile.
312
00:22:09,258 --> 00:22:10,624
Nothing to worry about, John.
313
00:22:10,693 --> 00:22:11,717
Is that right, Doctor?
314
00:22:11,794 --> 00:22:14,457
Well, she's a little
shy on weight.
315
00:22:14,530 --> 00:22:16,829
She's going to use the
rest as much as you do.
316
00:22:16,899 --> 00:22:19,266
We made a couple
of precautionary tests.
317
00:22:19,335 --> 00:22:23,033
But Virginia Beach sounds
like the best place for you both.
318
00:22:23,105 --> 00:22:25,540
We'll take real good
care of each other.
319
00:22:25,608 --> 00:22:27,099
Tests, Charlie?
320
00:22:27,176 --> 00:22:30,374
A week in the sun by the
shore never hurt anyone.
321
00:22:31,180 --> 00:22:33,843
Just you take things
a little easy, Olivia.
322
00:22:33,916 --> 00:22:36,715
- I'll see that he does, too.
- That's right.
323
00:22:37,119 --> 00:22:39,384
- Thank you, Doctor.
- All right.
324
00:23:12,955 --> 00:23:14,866
Hope you're not counting
on fish for supper.
325
00:23:14,890 --> 00:23:15,949
You giving up?
326
00:23:16,025 --> 00:23:18,995
Nothing out there but an old
boot and a bunch of seaweed.
327
00:23:19,061 --> 00:23:22,327
It's lucky I know where there's
a little chowder house in town.
328
00:23:22,398 --> 00:23:25,596
- Been cleaning up the beach?
- Beautiful, aren't they?
329
00:23:40,749 --> 00:23:44,880
I don't know all their names,
but they're kind of like snowflakes.
330
00:23:44,954 --> 00:23:46,980
Each one is so different.
331
00:23:47,656 --> 00:23:50,524
Some of them, their color's
faded, some of them are small.
332
00:23:50,592 --> 00:23:52,584
A lot of them are broken.
333
00:23:53,195 --> 00:23:54,823
This one's a whelk.
334
00:23:55,097 --> 00:23:57,862
A little sea snail
used to live in there.
335
00:23:58,867 --> 00:24:01,632
Kind of sad to think
of him moving out.
336
00:24:01,704 --> 00:24:03,764
Maybe he got evicted.
337
00:24:03,839 --> 00:24:05,808
You're about as
romantic as a toad!
338
00:24:05,874 --> 00:24:07,206
I'll tell you what.
339
00:24:07,276 --> 00:24:10,474
You give me a kiss, maybe
I'll turn into something.
340
00:24:14,850 --> 00:24:16,250
Come here!
341
00:24:27,296 --> 00:24:29,959
Told you! I'll give
you some more!
342
00:24:31,166 --> 00:24:33,692
Let me rest a minute. I can't
seem to catch my breath.
343
00:24:33,769 --> 00:24:37,729
Oh, Liv, you know better
than to run away from me.
344
00:24:37,806 --> 00:24:40,640
- I think I better sit down, John.
- Come up here.
345
00:24:47,916 --> 00:24:48,975
Liv?
346
00:24:50,285 --> 00:24:51,776
I feel a little weak.
347
00:24:53,889 --> 00:24:55,585
Must be your kisses.
348
00:24:56,658 --> 00:24:58,923
Doctor told me to stop
acting like I was 20.
349
00:24:58,994 --> 00:25:00,622
What did he tell you?
350
00:25:00,696 --> 00:25:03,029
Mostly to stop
worrying about you.
351
00:25:04,433 --> 00:25:07,301
Those tests he took? He going
to tell you how they come out?
352
00:25:07,369 --> 00:25:08,803
I didn't ask him.
353
00:25:08,871 --> 00:25:12,239
You know doctors, they're
mysterious about their work.
354
00:25:14,309 --> 00:25:17,575
I think I'll just lie down here
in the sun for a little while.
355
00:25:17,646 --> 00:25:20,878
Why don't you go catch
me something? No tires.
356
00:26:06,128 --> 00:26:07,289
Corabeth.
357
00:26:07,362 --> 00:26:10,175
I still don't think we should have
come over here without calling first.
358
00:26:10,199 --> 00:26:11,667
You know how young people are.
359
00:26:11,733 --> 00:26:15,363
If left to their own devices they will
survive on the most dreadful food.
360
00:26:15,437 --> 00:26:18,805
We owe it to Olivia to see that
they have some supervision.
361
00:26:18,874 --> 00:26:20,570
Hi, Ike and Corabeth.
362
00:26:20,642 --> 00:26:22,042
Hi, Jim-Bob.
363
00:26:22,878 --> 00:26:25,473
You see? There are problems.
364
00:26:25,547 --> 00:26:29,314
I suspect that we arrived
not a moment too soon.
365
00:26:30,452 --> 00:26:33,752
"And your father is trying
his luck at surf fishing.
366
00:26:34,556 --> 00:26:36,457
"We miss you all. Love, Mama."
367
00:26:36,525 --> 00:26:38,494
Sounds like they're
having a wonderful time.
368
00:26:38,560 --> 00:26:40,756
Save that postcard for
my collection, all right?
369
00:26:40,829 --> 00:26:42,429
Guess I better get
back out to the mill.
370
00:26:42,498 --> 00:26:45,343
I don't want Daddy to come back
from his trip with more work than he left.
371
00:26:45,367 --> 00:26:47,802
Well, you're the one that's
going to need a vacation.
372
00:26:47,870 --> 00:26:49,304
I think you're right.
373
00:26:51,974 --> 00:26:54,205
- Oh, hi, Ike, Corabeth.
- Hi, Ben.
374
00:26:54,276 --> 00:26:56,177
We've brought you
some home cooking.
375
00:26:56,245 --> 00:26:59,306
My, you little girls are
just as busy as bees.
376
00:27:00,582 --> 00:27:01,914
You're dressed for Sunday, Ike.
377
00:27:01,984 --> 00:27:05,148
It's not my idea. We're
here on an errand of mercy.
378
00:27:05,220 --> 00:27:08,019
Corabeth seems to think
you are all starving to death.
379
00:27:08,090 --> 00:27:10,082
This smells just like
the stew I'm making.
380
00:27:10,159 --> 00:27:11,923
Oh, well, I hardly think so.
381
00:27:11,994 --> 00:27:14,759
That recipe has been
in our family for years.
382
00:27:14,830 --> 00:27:17,231
Cousin Sue Ellen's savory stew.
383
00:27:17,299 --> 00:27:19,097
Why! I never dreamed
384
00:27:19,168 --> 00:27:23,469
that Sue Ellen would pass that recipe
on to your father's branch of the family.
385
00:27:23,539 --> 00:27:26,839
Well, Grandma's teaching
Elizabeth to cook all kinds of things.
386
00:27:26,909 --> 00:27:29,435
I can't get her sponge
cake right, though.
387
00:27:29,511 --> 00:27:33,073
Oh! Perhaps she failed to
reveal all of the ingredients.
388
00:27:33,148 --> 00:27:34,616
Come along.
389
00:27:34,683 --> 00:27:38,085
Wait a minute, Corabeth. Why
don't you and Ike stay for supper
390
00:27:38,153 --> 00:27:40,384
since we do seem
to have a lot of food?
391
00:27:40,455 --> 00:27:44,392
Oh! That's very kind of you,
but we really must run along.
392
00:27:44,459 --> 00:27:47,361
You know, if you're all
neglected, you sure don't show it.
393
00:27:47,429 --> 00:27:48,954
Neglected?
394
00:27:49,031 --> 00:27:51,660
Now, what on earth put
that idea in your head?
395
00:27:51,733 --> 00:27:55,295
I simply dropped in to see
that things were under control.
396
00:27:55,370 --> 00:27:56,963
Well, thanks for
the stew, Corabeth.
397
00:27:57,039 --> 00:27:58,483
- I'll walk out with you.
- You're welcome.
398
00:27:58,507 --> 00:27:59,600
- Bye-bye.
- Thank you.
399
00:27:59,675 --> 00:28:01,041
Let's taste this.
400
00:28:02,811 --> 00:28:05,474
My goodness! They
do think we're neglected.
401
00:28:05,547 --> 00:28:07,277
- Look at this.
- Here, Elizabeth.
402
00:28:13,255 --> 00:28:15,247
That must be Jim-Bob.
403
00:28:15,324 --> 00:28:18,055
I heard he was learning
to play an instrument.
404
00:28:18,126 --> 00:28:19,856
He's having a
little trouble with it.
405
00:28:19,928 --> 00:28:22,488
I guess that's why he's
practicing in the barn.
406
00:28:22,564 --> 00:28:26,399
We stood it as long as we could and
then we voted him out of the house.
407
00:28:26,468 --> 00:28:27,834
Now wait a second, Jason.
408
00:28:27,903 --> 00:28:29,895
I can remember when you
started to play the piano.
409
00:28:29,972 --> 00:28:32,066
You never heard so many
bad notes in all your life.
410
00:28:32,140 --> 00:28:35,167
He had his fingers going in every
possible direction at the same time.
411
00:28:35,244 --> 00:28:36,644
It's not the same now.
412
00:28:36,712 --> 00:28:39,272
Wish you'd tell that to
my teachers at Kleinberg.
413
00:28:39,348 --> 00:28:41,442
See you later,
Ike. Drive carefully.
414
00:28:51,526 --> 00:28:54,758
- It's not easy, is it?
- I'm about ready to give up.
415
00:28:54,830 --> 00:28:58,198
I'm surprised you haven't already.
We certainly haven't encouraged you.
416
00:28:58,267 --> 00:29:01,704
I don't blame you. I can
hear as well as anybody else.
417
00:29:02,204 --> 00:29:03,672
I guess Tanya was right.
418
00:29:03,739 --> 00:29:07,301
All I'll ever be good for is
fixing cars and motorcycles.
419
00:29:07,376 --> 00:29:08,656
There's nothing wrong with that.
420
00:29:08,710 --> 00:29:12,169
I was going to get good enough to drive
her over to Westham and serenade her.
421
00:29:12,247 --> 00:29:13,943
Boy, what a stupid idea.
422
00:29:15,517 --> 00:29:18,544
Well, you can't serenade
her with scales and exercises.
423
00:29:18,620 --> 00:29:22,648
What you need to do is learn a
good simple tune, something romantic.
424
00:29:22,724 --> 00:29:25,660
At this rate it'll
take me all year.
425
00:29:25,727 --> 00:29:27,059
Here. Give me that thing.
426
00:29:27,129 --> 00:29:30,497
Maybe I can help you with
the keyboard part of it at least.
427
00:29:30,565 --> 00:29:32,090
Let's see.
428
00:29:32,167 --> 00:29:34,727
I don't know about these
buttons over here though.
429
00:29:34,803 --> 00:29:37,238
We'll figure something
out. Now what do I do?
430
00:29:43,679 --> 00:29:46,171
Thought I'd give this to
Grandma. You think she'll like it?
431
00:29:46,248 --> 00:29:48,740
Yeah. Don't know
what she'll do with it.
432
00:29:48,817 --> 00:29:50,376
She'll admire it.
433
00:29:50,452 --> 00:29:53,251
Not everything has
to be useful, you know.
434
00:29:53,622 --> 00:29:55,887
Maybe we ought to get
souvenirs for everybody at home.
435
00:29:55,957 --> 00:29:58,051
I've already taken care of it.
436
00:29:58,126 --> 00:30:01,221
I've got some scarves
for Mary Ellen and Erin.
437
00:30:01,296 --> 00:30:03,288
A pail and bucket
for John Curtis.
438
00:30:03,365 --> 00:30:05,766
A conch shell for Elizabeth,
so she can hear the ocean.
439
00:30:05,834 --> 00:30:07,666
And salt water taffy
for everybody else.
440
00:30:07,736 --> 00:30:10,035
Kind of hard letting go
thinking about them, isn't it?
441
00:30:10,105 --> 00:30:13,633
I miss each and every one of
them. But I'm having a wonderful time.
442
00:30:13,709 --> 00:30:15,871
- You want to do some fishing?
- No, thank you.
443
00:30:15,944 --> 00:30:19,506
- I came here to relax.
- You sure are getting good at it.
444
00:30:32,527 --> 00:30:35,122
This is the fourth sponge
cake I've made in three days.
445
00:30:35,197 --> 00:30:37,564
I've used up every
egg in the place,
446
00:30:37,632 --> 00:30:40,625
done everything you told
me to do and it's still not right.
447
00:30:40,702 --> 00:30:42,136
It's fine.
448
00:30:42,204 --> 00:30:46,403
No. It's not moist. And
it's got a different flavor.
449
00:30:46,842 --> 00:30:50,506
I don't know. Are you sure
we're not leaving something out?
450
00:30:50,946 --> 00:30:53,506
Corabeth says sometimes
cooks will keep their recipe secret.
451
00:30:53,582 --> 00:30:56,142
But you wouldn't
do that, would you?
452
00:30:56,218 --> 00:30:58,517
Grandma? Would you?
453
00:31:12,234 --> 00:31:14,430
Is it something for the cake?
454
00:31:24,646 --> 00:31:26,740
The Baldwin ladies' Recipe?
455
00:31:27,182 --> 00:31:29,276
You use this in
your sponge cake?
456
00:31:41,696 --> 00:31:43,164
I won't tell anybody, Grandma.
457
00:31:43,231 --> 00:31:48,226
My lips are sealed. This is one ingredient
I am not going to use in my recipe book.
458
00:31:54,543 --> 00:31:57,138
Be ready in just
a few minutes, Liv.
459
00:31:57,212 --> 00:32:00,205
You look like a different
man. Tanned, rested.
460
00:32:01,316 --> 00:32:04,343
I haven't thought about the
mill since we've been here.
461
00:32:04,419 --> 00:32:06,445
Even the war seems far away.
462
00:32:06,521 --> 00:32:09,582
No radio to remind
us of it all the time.
463
00:32:09,658 --> 00:32:12,890
Matt Sarver is not calling, giving
me a new order every 20 minutes.
464
00:32:12,961 --> 00:32:17,524
- We haven't even read a newspaper.
- It'll probably catch up with us soon.
465
00:32:19,734 --> 00:32:23,830
I'll never forget this time,
John. Never in all the world.
466
00:32:26,341 --> 00:32:29,778
- Kind of hate to go home.
- I don't mind going home.
467
00:32:30,145 --> 00:32:32,944
We just have to
take all of this with us.
468
00:32:40,021 --> 00:32:42,013
You thinking about
something, Liv?
469
00:32:42,090 --> 00:32:44,650
I never think when
I look at the sea.
470
00:32:45,827 --> 00:32:46,851
I do.
471
00:32:47,696 --> 00:32:51,565
I think about all the fish out there
and how I would like to catch them.
472
00:32:51,633 --> 00:32:53,898
I get lost in all its changes.
473
00:32:54,769 --> 00:32:59,798
Its sound, the patterns
of light, colors, the tides.
474
00:33:00,876 --> 00:33:03,038
They wash all the
thought from me.
475
00:33:04,212 --> 00:33:06,738
You haven't gained
much weight here.
476
00:33:06,815 --> 00:33:09,341
You've gained
enough for both of us.
477
00:33:11,920 --> 00:33:14,253
Let's hold on to
this time, John.
478
00:33:40,749 --> 00:33:42,183
Oh, Mama!
479
00:33:44,586 --> 00:33:46,578
Your daddy bought
that for me, too.
480
00:33:46,655 --> 00:33:48,146
It's beautiful.
481
00:33:48,990 --> 00:33:50,902
The price tag is still
on it. You didn't wear it?
482
00:33:50,926 --> 00:33:53,225
I didn't have time to alter it.
483
00:33:53,461 --> 00:33:55,430
Mama, you've lost weight.
484
00:33:55,830 --> 00:33:57,321
Oh, I don't think so.
485
00:33:57,399 --> 00:33:59,368
What did the doctor say?
486
00:34:00,435 --> 00:34:03,098
Well, he said your daddy
and I should take the rest.
487
00:34:03,171 --> 00:34:07,131
We should take things easier
and we should start acting our age.
488
00:34:08,109 --> 00:34:10,271
Is that all he said about you?
489
00:34:10,345 --> 00:34:12,678
I think so. Why?
490
00:34:14,282 --> 00:34:18,344
Because you've lost weight and you've
come back from your rest very tired.
491
00:34:18,420 --> 00:34:20,412
Oh, that's just my way.
492
00:34:20,488 --> 00:34:23,322
I always need to rest
up from my vacations.
493
00:34:24,159 --> 00:34:28,620
You haven't said a thing to me about
you and John Curtis. Did he miss me?
494
00:34:28,697 --> 00:34:30,666
We all missed you, Mama.
495
00:34:30,932 --> 00:34:33,060
Will you stop
looking so worried?
496
00:34:38,139 --> 00:34:40,870
- Mama, are you expecting someone?
- No, why?
497
00:34:40,942 --> 00:34:44,174
Because there's a woman
down there that I don't recognize.
498
00:34:46,915 --> 00:34:48,645
Why, it's Aunt Kate.
499
00:35:00,495 --> 00:35:02,464
It looks almost familiar.
500
00:35:02,530 --> 00:35:05,056
I've tried to tell you
everything about us.
501
00:35:05,133 --> 00:35:06,795
Would you like some
tea or lemonade?
502
00:35:06,868 --> 00:35:08,461
Nothing, thanks.
503
00:35:08,837 --> 00:35:11,033
I knew I'd feel at home here.
504
00:35:11,106 --> 00:35:13,940
Can't believe it took
you this long to come.
505
00:35:16,878 --> 00:35:19,404
I guess you remember
that was Mama's.
506
00:35:19,481 --> 00:35:21,973
I can still see where
it was mended.
507
00:35:22,317 --> 00:35:24,445
It's been cracked
ever since I remember.
508
00:35:24,519 --> 00:35:29,014
All one summer your mama took violin
lessons from the lady down the street.
509
00:35:29,090 --> 00:35:31,389
She didn't know it,
but the lady's son used
510
00:35:31,459 --> 00:35:34,122
to hide behind the
draperies to watch and listen.
511
00:35:34,195 --> 00:35:36,391
One day, overcome by love,
512
00:35:36,464 --> 00:35:39,923
he fell out against the piano
and the vase was broken.
513
00:35:40,735 --> 00:35:42,533
How did Mama get it?
514
00:35:42,604 --> 00:35:45,631
- She married the son.
- My father?
515
00:35:46,141 --> 00:35:48,076
I didn't know that.
516
00:35:48,143 --> 00:35:51,079
There are a lot of stories
I'd like to tell you, Olivia.
517
00:35:51,146 --> 00:35:53,274
Some day when we have time.
518
00:35:54,015 --> 00:35:55,813
Kate, what a surprise!
519
00:35:55,884 --> 00:35:57,910
Just in time to join our
coming home picnic.
520
00:35:57,986 --> 00:35:59,955
Oh! Thank you, John.
521
00:36:00,488 --> 00:36:02,480
Can we sit down?
522
00:36:05,694 --> 00:36:07,560
Something wrong, Kate?
523
00:36:09,364 --> 00:36:12,664
Olivia knows I'm not one
for much preliminary, John.
524
00:36:15,103 --> 00:36:19,370
My dear, those precautionary
tests Charlie took?
525
00:36:20,909 --> 00:36:24,971
They indicate you're in the
early stages of tuberculosis.
526
00:36:28,683 --> 00:36:30,447
I don't believe that.
527
00:36:30,518 --> 00:36:31,816
I know.
528
00:36:31,886 --> 00:36:33,286
Is he sure?
529
00:36:33,354 --> 00:36:34,447
Yes.
530
00:36:35,657 --> 00:36:38,889
I put a lot of names on
how I felt, but not this.
531
00:36:40,295 --> 00:36:42,230
It sounds so awful.
532
00:36:42,297 --> 00:36:44,698
Like some ancient
plague, I know.
533
00:36:45,233 --> 00:36:47,532
But it's not like that, Olivia.
534
00:36:48,503 --> 00:36:51,701
I've read somewhere it takes
a long time to overcome this.
535
00:36:51,773 --> 00:36:57,235
Rest, a certain diet, quiet,
surely. And there's medicine.
536
00:36:57,312 --> 00:37:01,408
- Did Dr. Caldwell send my medicine?
- Why, no, he didn't.
537
00:37:01,483 --> 00:37:04,544
We can fix up John-Boy's press
room. Special place for you, Liv.
538
00:37:04,619 --> 00:37:06,815
I'm afraid that can't be.
539
00:37:06,888 --> 00:37:09,016
You can't stay here, Olivia.
540
00:37:09,624 --> 00:37:11,456
I can't stay in my own home?
541
00:37:11,526 --> 00:37:15,190
For the first while, you
have to be in a sanatorium.
542
00:37:15,263 --> 00:37:17,955
There's a fine one
near me... Oh, no.
543
00:37:18,032 --> 00:37:20,661
And after a while, I
want you to stay with me,
544
00:37:20,735 --> 00:37:22,727
until I can bring
you home again.
545
00:37:22,804 --> 00:37:26,798
Does it have to be that way?
Isn't there a sanatorium near here?
546
00:37:27,342 --> 00:37:29,436
There aren't many
in all of Virginia.
547
00:37:29,511 --> 00:37:32,208
I'm not going anywhere.
I just got home.
548
00:37:33,815 --> 00:37:35,909
Now, Liv, if it's the
best thing for you...
549
00:37:35,984 --> 00:37:40,115
The best thing for me is to be with
you, and my family and my home.
550
00:37:40,789 --> 00:37:45,557
You said something about medicine,
rest, quiet. I can get all that here.
551
00:37:45,627 --> 00:37:47,619
And Mary Ellen's a nurse.
552
00:37:47,695 --> 00:37:52,030
Staying here will just make
things harder for your family, Olivia.
553
00:37:52,100 --> 00:37:54,296
You know what you have to do.
554
00:37:59,440 --> 00:38:01,705
- I'll be back.
- Liv...
555
00:38:05,613 --> 00:38:06,808
Mama?
556
00:38:07,816 --> 00:38:10,650
- Where is she going?
- Where's Mama going?
557
00:38:10,718 --> 00:38:13,688
The picnic's almost ready.
I had a surprise for her.
558
00:38:13,755 --> 00:38:17,419
- Maybe I better tell her.
- No, she has something on her mind.
559
00:38:17,492 --> 00:38:20,462
- I hope nothing's wrong.
- Something is wrong.
560
00:38:23,464 --> 00:38:25,660
There's no easy
way to tell you this.
561
00:38:25,767 --> 00:38:28,794
So I guess I'll just say
the truth straight out.
562
00:38:28,870 --> 00:38:32,534
Your mama's sick. She's likely
to have to go away for a while.
563
00:38:32,607 --> 00:38:35,304
- Away where?
- To a sanatorium.
564
00:38:36,044 --> 00:38:37,044
What's that?
565
00:38:37,111 --> 00:38:39,740
It's a hospital for people
who have tuberculosis.
566
00:38:39,814 --> 00:38:41,214
Oh, no!
567
00:38:43,785 --> 00:38:45,947
How bad is it, Daddy?
568
00:38:46,020 --> 00:38:48,819
We're lucky. Dr. Caldwell
caught it early.
569
00:38:48,890 --> 00:38:51,621
She gets the right kind of
treatment, she'll be just fine.
570
00:38:51,693 --> 00:38:53,685
I don't want Mama
to go anywhere.
571
00:38:53,761 --> 00:38:56,560
It's all right, dear.
It won't be for long.
572
00:38:56,631 --> 00:38:59,795
Your mama's going to
need all the strength you got.
573
00:39:00,134 --> 00:39:04,504
Let's pull together on this. Come
on, we got a picnic to get ready.
574
00:39:12,947 --> 00:39:15,815
I never think when
I look at the sea.
575
00:39:18,686 --> 00:39:23,215
I'll never forget this time,
John. Never in all the world.
576
00:39:23,291 --> 00:39:24,884
Kind of hate to go home.
577
00:39:31,766 --> 00:39:34,167
Let's hold on to
this time, John.
578
00:39:49,951 --> 00:39:52,511
The sooner I leave,
the sooner I'll be home.
579
00:40:13,541 --> 00:40:17,171
The food we had on our trip
was great, but this beats all.
580
00:40:18,012 --> 00:40:21,244
This cake is delicious,
Elizabeth. Sure you made it?
581
00:40:22,050 --> 00:40:23,678
Grandma helped me.
582
00:40:24,085 --> 00:40:26,384
Elizabeth's becoming
quite a cook.
583
00:40:26,454 --> 00:40:29,686
Her stew's better than
Corabeth's, if that means anything.
584
00:40:29,757 --> 00:40:32,591
Corabeth was sure
we'd been deprived.
585
00:40:32,660 --> 00:40:36,358
Everything went really great while
you were gone. Didn't it, Grandma?
586
00:40:38,599 --> 00:40:41,433
I appreciate what
you're all trying to do.
587
00:40:41,736 --> 00:40:45,332
But not talking about it isn't
going to make it go away.
588
00:40:45,406 --> 00:40:48,501
We all know that I'll be
leaving in the morning.
589
00:40:49,310 --> 00:40:53,077
I don't know for how long
and that's what makes it hard.
590
00:40:53,147 --> 00:40:55,207
But it's not going
to be forever.
591
00:40:55,283 --> 00:40:59,220
Meanwhile, I'm going to be
very comforted knowing that
592
00:40:59,287 --> 00:41:02,815
you'll all be here taking care of
your grandma and your daddy.
593
00:41:05,059 --> 00:41:07,187
And I want good
reports of all of you
594
00:41:07,261 --> 00:41:10,390
or there's going to be
trouble when I get home.
595
00:41:12,133 --> 00:41:15,297
Well, what's the matter with you?
Don't you think I deserve a rest?
596
00:41:28,750 --> 00:41:30,878
Come on, this is
supposed to be a party.
597
00:41:30,952 --> 00:41:33,046
Doesn't anybody know a joke?
598
00:41:33,121 --> 00:41:34,612
I know a joke.
599
00:41:36,057 --> 00:41:38,526
What's the difference
between Hitler's moustache
600
00:41:38,593 --> 00:41:40,960
and a snake wearing tap shoes?
601
00:41:41,696 --> 00:41:44,325
- I don't know.
- Why don't you tell us, Elizabeth?
602
00:41:44,399 --> 00:41:45,662
Well...
603
00:41:47,635 --> 00:41:50,469
Hitler's moustache
is a paper man's...
604
00:41:52,440 --> 00:41:53,669
Is a wall...
605
00:41:54,942 --> 00:41:57,138
Well, I can't remember,
but it was really funny.
606
00:41:59,313 --> 00:42:00,941
You're a real genius.
607
00:42:01,015 --> 00:42:02,176
Mama?
608
00:42:04,619 --> 00:42:06,663
Remember that going-away
present I forgot to give you?
609
00:42:06,687 --> 00:42:08,713
- I sure do.
- I'm ready now.
610
00:42:45,893 --> 00:42:48,294
That was just
wonderful, Jim-Bob.
611
00:42:48,896 --> 00:42:53,231
I'm never going to play it for anybody
else again, Mama, not even if they beg me.
612
00:43:11,319 --> 00:43:13,754
Well, now, why
are you all so quiet?
613
00:43:16,124 --> 00:43:18,593
We're just waiting to
say goodbye, Mama.
614
00:43:20,294 --> 00:43:22,729
There aren't going
to be any goodbyes.
615
00:43:22,797 --> 00:43:26,325
I want you all to go back to
chores like you usually do.
616
00:43:26,834 --> 00:43:29,133
We're just going to pretend
that this is any other morning
617
00:43:29,203 --> 00:43:31,604
and I'm off to Ike's
for the groceries.
618
00:43:39,180 --> 00:43:42,150
Are you all going to stand
around all day, doing nothing?
619
00:43:55,263 --> 00:43:56,424
Mama.
620
00:44:09,243 --> 00:44:10,734
Goodbye, Mama.
621
00:44:12,813 --> 00:44:14,679
You be a good girl.
622
00:44:19,954 --> 00:44:21,684
I'll miss you, Mary.
623
00:44:23,424 --> 00:44:25,086
I love you, Mama.
624
00:44:25,159 --> 00:44:26,525
Take care of your daddy.
625
00:44:37,471 --> 00:44:38,769
Jason.
626
00:44:49,350 --> 00:44:50,716
Olivia?
627
00:44:51,385 --> 00:44:52,751
Time to go.
628
00:45:07,335 --> 00:45:10,430
Well, you sure you don't
want me to go with you?
629
00:45:10,705 --> 00:45:12,037
I'm sure.
630
00:45:13,874 --> 00:45:15,775
I'll be over to see you.
631
00:45:18,779 --> 00:45:22,216
Liv, I'll miss you.
632
00:46:03,891 --> 00:46:05,291
It was a sad day.
633
00:46:05,359 --> 00:46:09,854
The first of many long, lonely days
for our father and for all the family.
634
00:46:10,331 --> 00:46:12,357
But eventually the time did pass
635
00:46:12,433 --> 00:46:15,426
and my mother was cured
of her frightening illness.
636
00:46:15,503 --> 00:46:18,962
Not surprisingly, she endured
it all with great courage.
637
00:46:19,040 --> 00:46:22,704
And whenever one of us would
falter and feel sorry for ourselves,
638
00:46:22,777 --> 00:46:25,110
we could always recall
Mama's voice saying,
639
00:46:25,179 --> 00:46:27,774
"Now, none of
that, I won't have it."
640
00:46:32,887 --> 00:46:35,083
- Daddy?
- Yes, Elizabeth.
641
00:46:35,156 --> 00:46:38,524
When Mama's at Aunt Kate's, she's
not too far from the shore, is she?
642
00:46:38,592 --> 00:46:40,584
No. Just a nice drive.
643
00:46:40,661 --> 00:46:42,306
I hope you'll take me next time.
644
00:46:42,330 --> 00:46:44,526
I keep listening
to the conch shell.
645
00:46:44,598 --> 00:46:47,591
I've heard the ocean a lot.
I'd just love to see it again.
646
00:46:47,668 --> 00:46:49,796
Some fine day,
honey, we'll do that.
647
00:46:49,870 --> 00:46:51,463
Good night, everybody.
648
00:46:51,572 --> 00:46:53,541
Good night, Daddy.
51172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.