Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,800 --> 00:00:05,792
How did you know
Ashley was the right man?
2
00:00:05,869 --> 00:00:09,670
I looked into his eyes one
day and suddenly I was lost.
3
00:00:10,774 --> 00:00:14,711
Just the way it was with me.
You were never able to forget him?
4
00:00:14,778 --> 00:00:17,646
He's been locked in
my heart all these years.
5
00:00:17,714 --> 00:00:20,274
Some people can love
only once, you know.
6
00:00:20,350 --> 00:00:24,549
So, I shut myself up and
lived with my memories.
7
00:00:25,722 --> 00:00:28,487
Miss Emily, that's just
what I'm going to have to do.
8
00:00:28,559 --> 00:00:30,460
Oh, dear.
9
00:01:46,703 --> 00:01:50,435
There is a fine moment in our lives
when we are young and innocent
10
00:01:50,507 --> 00:01:54,467
and our hearts first awaken
to the mystery and pain of love.
11
00:01:54,544 --> 00:01:59,414
At such a time we can give our
love freely without fear of hurt or pain.
12
00:02:00,183 --> 00:02:04,052
The arrival of a new young
minister in town caused my father
13
00:02:04,121 --> 00:02:08,149
to witness such an awakening
in the heart of my sister Elizabeth.
14
00:02:09,760 --> 00:02:11,422
John, I appreciate
your coming by.
15
00:02:11,495 --> 00:02:12,724
Glad to, Reverend.
16
00:02:12,829 --> 00:02:15,275
Haven't seen much of you. I
guess you've been busy settling in.
17
00:02:15,299 --> 00:02:18,167
Name's Andy and you know
where I can be found any Sunday.
18
00:02:18,235 --> 00:02:20,966
Now, don't try to convert me,
Andy. I've been a heathen too long.
19
00:02:21,038 --> 00:02:23,132
Wouldn't dream of it, John.
20
00:02:24,308 --> 00:02:25,435
What can I do for you?
21
00:02:25,509 --> 00:02:27,669
Well, looks like there's
some rotten floor boards here.
22
00:02:27,711 --> 00:02:30,943
Reverend Buchanan neglected
to mention it when he moved out.
23
00:02:31,014 --> 00:02:32,949
I worry about my parishioners.
24
00:02:33,016 --> 00:02:36,680
I have visions of Corabeth Godsey
putting her foot right through the floor.
25
00:02:36,753 --> 00:02:38,847
That would sure
ruffle her feathers.
26
00:02:38,922 --> 00:02:39,981
Well, what do you think?
27
00:02:40,057 --> 00:02:44,051
I think it's probably rotten
underneath. Let me check the closet.
28
00:02:46,997 --> 00:02:48,295
- Are you all right?
- Hey.
29
00:02:48,365 --> 00:02:52,063
The floor caved in right
to the ground. Uh-oh.
30
00:02:52,135 --> 00:02:53,330
- What is it?
- Uh-oh.
31
00:02:53,403 --> 00:02:54,803
- Watch out.
- What?
32
00:02:54,871 --> 00:02:57,204
- There's an animal there.
- What?
33
00:02:58,508 --> 00:02:59,886
- Come on, come on. Run.
- What it is?
34
00:02:59,910 --> 00:03:01,776
Come on, run!
35
00:03:06,283 --> 00:03:07,911
Tell me there was
a skunk in there.
36
00:03:09,152 --> 00:03:11,553
Boy, he got you real good.
37
00:03:11,621 --> 00:03:14,591
Stay back, stay back, stay
back. Stay back! Stay back!
38
00:03:17,294 --> 00:03:19,490
You sure tomato juice
is gonna kill the smell?
39
00:03:19,563 --> 00:03:22,260
It's the only thing
I know that does it.
40
00:03:22,332 --> 00:03:25,097
After a while, I'll give
you some soap and water.
41
00:03:25,168 --> 00:03:28,104
Then you can stop
smelling like tomato juice.
42
00:03:28,839 --> 00:03:29,839
What am I going to do?
43
00:03:29,906 --> 00:03:32,018
I can't let that skunk have
free run of the parsonage.
44
00:03:32,042 --> 00:03:35,877
Not much you can do about it. He'll
leave when he gets good and ready.
45
00:03:35,946 --> 00:03:39,314
Till then, you could stay
with us for a few days.
46
00:03:39,383 --> 00:03:41,147
Thank you, John.
47
00:03:41,218 --> 00:03:45,155
Good morning, Reverend. I
brought some more tomato juice.
48
00:03:45,222 --> 00:03:47,350
Smells like I'm just
in the nick of time.
49
00:03:47,424 --> 00:03:51,156
I'll get some soap and
water and some fresh air.
50
00:03:52,028 --> 00:03:53,940
I certainly hope that batch
is warmer than this one
51
00:03:53,964 --> 00:03:55,830
because I am freezing to death.
52
00:03:55,899 --> 00:03:59,063
No wonder Mama won't
let you in the house.
53
00:03:59,136 --> 00:04:01,037
I think I'm getting
used to this.
54
00:04:01,104 --> 00:04:03,471
Your nose must've gone numb.
55
00:04:03,540 --> 00:04:04,617
This is no joke, Elizabeth.
56
00:04:04,641 --> 00:04:07,270
Being attacked by a
skunk is not very funny.
57
00:04:07,344 --> 00:04:09,711
Well, skunks are
wonderful animals,
58
00:04:09,780 --> 00:04:11,942
as long as you
aren't mean to them.
59
00:04:12,015 --> 00:04:13,278
I wasn't mean to him.
60
00:04:13,350 --> 00:04:14,943
They catch mice and rats.
61
00:04:15,018 --> 00:04:17,385
But I don't have mice or rats.
62
00:04:17,454 --> 00:04:20,891
Well, that's because the skunk was
in your house, clearing them all out.
63
00:04:20,957 --> 00:04:23,188
Well, somehow I find it
difficult to be appreciative
64
00:04:23,260 --> 00:04:26,025
when I'm up to my
waist in tomato juice.
65
00:04:27,597 --> 00:04:30,066
A skunk is one of
God's own creatures.
66
00:04:30,133 --> 00:04:33,262
As a minister, don't you think
you should forgive and forget?
67
00:04:33,336 --> 00:04:34,599
Elizabeth Walton,
68
00:04:34,671 --> 00:04:37,111
if you don't start showing some
respect for your new minister,
69
00:04:37,174 --> 00:04:39,374
I'm going to see that you
take a tomato juice bath, too!
70
00:04:52,289 --> 00:04:54,087
Hello, Corabeth.
71
00:04:54,157 --> 00:04:55,785
Oh, hello, Erin.
72
00:04:57,194 --> 00:04:58,753
What can I do for you today?
73
00:04:58,829 --> 00:05:01,094
Well, Mama needs
six cans of tomato juice.
74
00:05:01,164 --> 00:05:03,656
Oh, I'm so glad that
Olivia has given up
75
00:05:03,733 --> 00:05:06,293
the old-fashioned
method of home canning.
76
00:05:06,369 --> 00:05:09,828
Store-bought tomato juice is just
every bit as pleasurable to the palate
77
00:05:09,906 --> 00:05:11,932
as the old-fashioned kind.
78
00:05:13,643 --> 00:05:17,546
Oh, well, it's not for drinking.
It's for the Reverend's pants.
79
00:05:18,448 --> 00:05:19,677
I beg your pardon?
80
00:05:19,749 --> 00:05:22,116
A skunk got into the
parsonage and sprayed him.
81
00:05:22,219 --> 00:05:25,121
We had to throw away his shirt, but
Mama thinks she can save his pants.
82
00:05:25,188 --> 00:05:27,157
Oh. How disagreeable.
83
00:05:28,992 --> 00:05:31,757
- Oh! Hello, Erin.
- Miss Mamie, Miss Emily.
84
00:05:31,828 --> 00:05:33,296
- Hello.
- Corabeth.
85
00:05:33,363 --> 00:05:35,525
Hello. Your visit
is so fortuitous.
86
00:05:35,599 --> 00:05:38,967
I have just gotten in a new
shipment of lace antimacassars.
87
00:05:39,035 --> 00:05:40,867
Well, I'm sure they
must be lovely, Corabeth,
88
00:05:40,937 --> 00:05:43,133
but today we just
want some Mason jars.
89
00:05:43,206 --> 00:05:44,697
For the Recipe, don't you know?
90
00:05:44,774 --> 00:05:48,734
We've just finished a superb run
through Papa's Recipe machine.
91
00:05:48,845 --> 00:05:52,441
And we were on our way over
to your house, Erin, to find you.
92
00:05:52,516 --> 00:05:54,917
Oh, then I'm glad we
ran into each other.
93
00:05:54,985 --> 00:05:56,920
Sister and I are writing a book
94
00:05:56,987 --> 00:06:00,515
based on excerpts from Papa's
journals and our own diaries.
95
00:06:00,590 --> 00:06:02,855
We feared we could
never complete such a task
96
00:06:02,926 --> 00:06:05,589
if we had to write it
all down ourselves.
97
00:06:05,662 --> 00:06:07,824
So we were thinking, with
your knowledge of shorthand,
98
00:06:07,898 --> 00:06:09,560
perhaps we could
dictate it to you.
99
00:06:09,633 --> 00:06:11,465
We would, of course, pay you.
100
00:06:11,535 --> 00:06:13,265
Well, I'd be happy to help you.
101
00:06:13,336 --> 00:06:16,465
We are anxious to write our
book quickly because of the war.
102
00:06:16,540 --> 00:06:21,308
We have heard that the soldiers
want books to read in their fox groves.
103
00:06:22,679 --> 00:06:25,478
I think that's
fox holes, Sister.
104
00:06:25,549 --> 00:06:29,384
Wherever they want to read
it, I'm sure it will be just fine.
105
00:06:34,057 --> 00:06:36,492
Ben, Jim-Bob, mind your manners.
106
00:06:36,560 --> 00:06:38,337
It's the first time our new
preacher has come for supper,
107
00:06:38,361 --> 00:06:41,229
I don't want him to think that
you can only behave in church.
108
00:06:41,298 --> 00:06:44,029
Sometimes they don't look so
well-behaved in church either.
109
00:06:44,100 --> 00:06:45,978
I wouldn't go high and
mighty if I were you Jason.
110
00:06:46,002 --> 00:06:48,233
I saw you yawning at
the last week's sermon.
111
00:06:49,439 --> 00:06:51,738
I think you should all model
yourselves after John Curtis.
112
00:06:51,808 --> 00:06:54,607
He behaves himself
perfectly and quietly.
113
00:06:55,445 --> 00:06:58,540
Andy, why don't you sit
over here, next to Erin?
114
00:07:02,185 --> 00:07:05,349
Daddy's clothes doesn't look
too becoming on you, Andy.
115
00:07:06,656 --> 00:07:09,524
Elizabeth, will you
say the grace, please?
116
00:07:10,760 --> 00:07:13,059
Dear Father, thank you
for the food before us
117
00:07:13,129 --> 00:07:15,189
and the good company
to share it with.
118
00:07:15,265 --> 00:07:17,577
Bless this food so it may give
us strength in the day to come.
119
00:07:17,601 --> 00:07:19,695
- Amen.
- Amen.
120
00:07:21,771 --> 00:07:23,603
It was a very nice
blessing, Elizabeth.
121
00:07:23,673 --> 00:07:26,871
I hope you don't mind if
I use it myself sometime.
122
00:07:27,744 --> 00:07:30,145
Ben, will you
please start the corn?
123
00:07:30,213 --> 00:07:33,081
- Why, of course, Erin.
- Thank you.
124
00:07:33,149 --> 00:07:36,677
You're welcome. Jim-Bob,
would you please pass the beans?
125
00:07:37,988 --> 00:07:39,581
- Thank you.
- You're welcome.
126
00:07:39,656 --> 00:07:43,957
Mama, can I please have a
biscuit? If it's not too much trouble.
127
00:07:45,528 --> 00:07:48,088
Liv, why don't you
introduce me to these folks?
128
00:07:48,164 --> 00:07:49,792
I don't think I've
met them before.
129
00:07:49,866 --> 00:07:53,132
I didn't want you all to act
like you're in finishing school.
130
00:07:54,070 --> 00:07:57,438
It's Andy, he's an
inspiration to us all.
131
00:07:57,707 --> 00:08:00,302
You look like you could
use a little inspiration.
132
00:08:00,377 --> 00:08:02,471
Uh-oh, sounds like the
beginning of a sermon.
133
00:08:04,047 --> 00:08:06,141
Now, I don't know what
Reverend Buchanan's ways were,
134
00:08:06,216 --> 00:08:09,380
but the only sermons you'll be getting
from me are in church on Sunday.
135
00:08:09,452 --> 00:08:12,547
That's a relief. Sounds
like a real person, huh?
136
00:08:12,989 --> 00:08:14,753
- Jim-Bob!
- It's all right.
137
00:08:14,858 --> 00:08:17,919
I like to think of myself as
a person before a minister.
138
00:08:17,994 --> 00:08:20,139
- Let's start that ham down here, come on.
- Pass the ham.
139
00:08:20,163 --> 00:08:22,029
Sorry, Daddy.
140
00:08:32,342 --> 00:08:35,608
I don't know why you
keep getting all the fish.
141
00:08:35,679 --> 00:08:39,707
A little prayer goes a long way,
John. You give it a try sometime.
142
00:08:39,849 --> 00:08:42,683
I would if I thought
it would do any good.
143
00:08:44,454 --> 00:08:46,032
Well, maybe I ought
to leave the pond to you
144
00:08:46,056 --> 00:08:48,048
and get working on
next Sunday's sermon.
145
00:08:48,124 --> 00:08:50,992
Oh, no, no. You can't
run off when you're ahead.
146
00:08:51,061 --> 00:08:54,589
You're providing supper
tonight and earning your keep.
147
00:08:54,664 --> 00:08:56,394
I got one. I got...
148
00:09:00,804 --> 00:09:02,932
What'd you say about prayer?
149
00:09:03,006 --> 00:09:05,202
Well, maybe Elizabeth
here will change your luck.
150
00:09:05,275 --> 00:09:08,609
Mama thought I'd find you here.
Mr. Sarver wants you to call him.
151
00:09:08,678 --> 00:09:12,115
Well, here, you take
this. Catch some fish.
152
00:09:12,749 --> 00:09:16,652
We can't let the preacher think
he can beat us in our own pond.
153
00:09:18,955 --> 00:09:21,151
I didn't know you were
a fisherman, Elizabeth.
154
00:09:21,224 --> 00:09:24,285
Grandma used to take
me down here all the time.
155
00:09:25,562 --> 00:09:26,996
What's this?
156
00:09:28,131 --> 00:09:30,623
19th century English poetry?
157
00:09:30,700 --> 00:09:32,532
I have to learn a
poem for school.
158
00:09:32,602 --> 00:09:34,264
Well, you don't
sound too pleased.
159
00:09:34,337 --> 00:09:38,297
I like the poem, but I'm having
trouble remembering parts of it.
160
00:09:38,775 --> 00:09:41,775
Well, why don't you try reciting it to
me and I'll follow along in the book?
161
00:09:41,845 --> 00:09:45,043
Oh, would you? I asked Jim-Bob
but he thinks poetry is sickening.
162
00:09:45,115 --> 00:09:46,378
Well, not me.
163
00:09:46,449 --> 00:09:48,626
There's not too many
things I like better
164
00:09:48,650 --> 00:09:51,012
than listening to a
pretty girl read poetry.
165
00:09:51,087 --> 00:09:52,419
Okay.
166
00:09:54,357 --> 00:09:55,848
It's this one.
167
00:09:56,926 --> 00:09:59,020
First Love by John Clare.
168
00:10:00,897 --> 00:10:02,832
Ready when you are.
169
00:10:04,634 --> 00:10:10,039
"I ne'er was struck before that hour
With love so sudden and so sweet,
170
00:10:13,977 --> 00:10:15,411
"Her face...
171
00:10:17,847 --> 00:10:19,782
"Her face it bloomed..."
172
00:10:20,784 --> 00:10:22,252
"His face it bloomed..."
173
00:10:22,318 --> 00:10:23,911
Her face.
174
00:10:23,987 --> 00:10:27,890
"Her face it bloomed
like a sweet flower
175
00:10:27,957 --> 00:10:30,392
"And stole my heart
away complete.
176
00:10:30,960 --> 00:10:33,759
"My face turned
pale as deadly pale.
177
00:10:33,830 --> 00:10:36,356
"My legs refused to walk away."
178
00:10:36,432 --> 00:10:38,333
That's very good. Good.
179
00:10:40,069 --> 00:10:41,970
I think I know the
rest, except for the end.
180
00:10:42,038 --> 00:10:43,370
All right.
181
00:10:43,439 --> 00:10:44,907
Um...
182
00:10:45,675 --> 00:10:47,303
"She seemed..."
183
00:10:47,377 --> 00:10:52,475
"She seemed to hear my silent
voice, Not love's appeals to know.
184
00:10:52,549 --> 00:10:56,077
"I never saw so sweet a
face As that I stood before."
185
00:10:59,055 --> 00:11:03,550
"My heart has left its dwelling-place
And can return no more."
186
00:11:05,662 --> 00:11:09,030
"My heart has left its dwelling-place
And can return no more."
187
00:11:10,700 --> 00:11:12,566
- You're getting a bite!
- I know.
188
00:11:12,635 --> 00:11:15,428
Come on. Pull it in.
Haul it in. Here, here.
189
00:11:15,452 --> 00:11:16,003
I will.
190
00:11:16,072 --> 00:11:19,304
Look. Look what you got. Look
at this. Look what you caught here.
191
00:11:19,375 --> 00:11:21,003
There you go. Look at it.
192
00:11:46,269 --> 00:11:48,465
- Andy?
- Reverend?
193
00:11:48,538 --> 00:11:50,632
Oh, Mama. It's only me.
194
00:11:56,012 --> 00:11:58,345
Andy went up on the
mountain to make some calls.
195
00:11:58,414 --> 00:12:01,077
You sure have this
place looking nice.
196
00:12:01,384 --> 00:12:03,353
I see you found a
use for the old lamp.
197
00:12:03,419 --> 00:12:05,130
Well, it was kind of
dark and gloomy in here.
198
00:12:05,154 --> 00:12:07,680
I didn't want him
to strain his eyes.
199
00:12:07,757 --> 00:12:09,783
It looks like he
won't starve either.
200
00:12:09,859 --> 00:12:14,160
Well, he's bound to be tired and
hungry from his hike up on the mountain,
201
00:12:14,230 --> 00:12:17,496
and he'll need something
to give him his energy back.
202
00:12:17,567 --> 00:12:20,731
Looks like you've thought
of just about everything.
203
00:12:20,803 --> 00:12:24,035
When I was up in the
attic looking for the lamp,
204
00:12:24,107 --> 00:12:26,585
I came across some material
that you were going to use for Erin
205
00:12:26,609 --> 00:12:28,601
to make her a new dress.
206
00:12:28,678 --> 00:12:31,807
I remember I didn't have quite
enough for the style she wanted.
207
00:12:31,915 --> 00:12:35,784
Anyway, I thought wasn't it
about time I had a new dress?
208
00:12:35,852 --> 00:12:37,684
I should've
thought of it myself.
209
00:12:37,754 --> 00:12:40,121
But it's got to be a grownup
dress, no bows or frills.
210
00:12:40,189 --> 00:12:42,852
I wouldn't want to remind
anybody of Shirley Temple.
211
00:12:42,926 --> 00:12:45,919
I certainly wouldn't
mistake the two of you.
212
00:12:45,995 --> 00:12:48,464
All right, no bows, no frills.
213
00:12:48,531 --> 00:12:50,466
Can I get started today?
214
00:12:50,533 --> 00:12:52,126
I don't see why not.
215
00:12:52,201 --> 00:12:53,779
I think I have a pattern
you might approve of
216
00:12:53,803 --> 00:12:56,081
and just about everything else
you'll need, except the buttons.
217
00:12:56,105 --> 00:12:58,472
Mama, there is one
more thing I might need
218
00:12:58,541 --> 00:13:00,305
to make the dress just perfect.
219
00:13:00,376 --> 00:13:01,571
What's that?
220
00:13:02,312 --> 00:13:03,837
Silk stockings?
221
00:13:05,448 --> 00:13:07,644
All right. Silk stockings.
222
00:13:12,989 --> 00:13:15,458
Reverend, thank you so much.
223
00:13:15,525 --> 00:13:17,551
Oh, you have been a godsend.
224
00:13:17,627 --> 00:13:19,152
Well, that's just
part of my job.
225
00:13:19,228 --> 00:13:21,629
What would we have done
if you hadn't come across us
226
00:13:21,698 --> 00:13:23,166
stuck in the middle of the road?
227
00:13:23,232 --> 00:13:26,202
That automobile never
ran out of gasoline before.
228
00:13:26,269 --> 00:13:28,602
Oh, when did we
fill the gas tank last?
229
00:13:28,671 --> 00:13:30,640
Only last spring.
230
00:13:30,707 --> 00:13:32,266
What should I do
with the groceries?
231
00:13:32,342 --> 00:13:34,174
Right this way.
232
00:13:40,149 --> 00:13:41,708
Miss Mamie, Miss Emily?
233
00:13:41,784 --> 00:13:43,412
In here.
234
00:13:43,853 --> 00:13:47,017
Oh, Miss Emily. The door
was open, so I just came right in.
235
00:13:47,090 --> 00:13:50,959
Oh, Erin, do sit down.
I'm delighted to see you.
236
00:13:51,027 --> 00:13:53,622
As you can see, we
have everything ready.
237
00:13:53,696 --> 00:13:57,326
We brought all of Papa's
journals down from the attic.
238
00:13:57,400 --> 00:14:01,132
And I stopped at Ike's on my way
over and bought a brand new note pad.
239
00:14:01,204 --> 00:14:03,196
I've been trying to convince
the Reverend March
240
00:14:03,272 --> 00:14:05,366
to stay and have
some Recipe with us.
241
00:14:05,441 --> 00:14:06,807
Oh, do.
242
00:14:06,876 --> 00:14:11,280
The Recipe is excellent medicine
when one has been bitten by porcupines.
243
00:14:11,881 --> 00:14:14,214
Oh, Miss Emily, it was a skunk.
244
00:14:15,651 --> 00:14:16,846
Oh, my.
245
00:14:17,987 --> 00:14:21,287
Well, then you simply must
have some of the Recipe.
246
00:14:21,624 --> 00:14:23,802
Well, thank you. But I really
should get back to the parsonage
247
00:14:23,826 --> 00:14:26,261
and check and see if the
skunk has moved out yet.
248
00:14:26,329 --> 00:14:27,991
I can't stay with
the Waltons forever.
249
00:14:28,064 --> 00:14:30,397
Well, it's only been
a couple of days.
250
00:14:30,466 --> 00:14:32,662
What's the matter? Are you
getting tired of us already?
251
00:14:32,735 --> 00:14:33,964
Hardly.
252
00:14:34,837 --> 00:14:37,616
You know, when I got back today, I
found a plate of cookies in my room.
253
00:14:37,640 --> 00:14:41,805
It was a very pleasant surprise,
even if I don't know who left them.
254
00:14:42,311 --> 00:14:45,281
You must have a secret admirer.
255
00:14:45,348 --> 00:14:49,581
I don't recall whether I've told
you, but once upon a time I had...
256
00:14:49,652 --> 00:14:50,881
Sister.
257
00:14:51,788 --> 00:14:53,586
A secret admirer.
258
00:14:54,090 --> 00:14:56,685
Well, that's what
I'm hoping for, too.
259
00:14:57,126 --> 00:14:58,651
Well, I'd better be going.
260
00:14:58,728 --> 00:15:01,857
Erin, I'll see you when
we get back to the house?
261
00:15:02,698 --> 00:15:03,996
I'll see myself out. Thank you.
262
00:15:04,067 --> 00:15:06,593
- Thank you again.
- Goodbye.
263
00:15:06,669 --> 00:15:09,002
Oh, what a nice young man.
264
00:15:09,072 --> 00:15:11,041
And a minister, at his age!
265
00:15:11,107 --> 00:15:13,406
Well, he just graduated
from the seminary.
266
00:15:13,476 --> 00:15:15,638
This is his first congregation.
267
00:15:15,711 --> 00:15:18,203
I'm sure he and Ashley
would have been great friends.
268
00:15:18,281 --> 00:15:19,749
Yes, Sister.
269
00:15:19,816 --> 00:15:22,308
Now let's get on with the book.
270
00:15:22,385 --> 00:15:24,479
One hardly knows where to begin.
271
00:15:24,554 --> 00:15:27,080
Well, why don't
we start with a title?
272
00:15:27,156 --> 00:15:28,351
Yes.
273
00:15:28,758 --> 00:15:32,957
It should be something
dignified, but catchy.
274
00:15:33,029 --> 00:15:35,123
I do like Gone with the Wind.
275
00:15:35,198 --> 00:15:37,258
Too bad it's already been taken.
276
00:15:38,935 --> 00:15:42,667
How about Ballad
of the Baldwins?
277
00:15:42,738 --> 00:15:45,902
Oh, yes. Ballad of the Baldwins.
278
00:15:45,975 --> 00:15:47,409
All right.
279
00:15:53,749 --> 00:15:56,844
- Andy, are you in there?
- Elizabeth? Come on in.
280
00:16:00,256 --> 00:16:03,749
Saw your car parked outside
on my way home from school.
281
00:16:03,826 --> 00:16:05,260
Where's the skunk?
282
00:16:05,328 --> 00:16:07,661
Gone, it seems.
I've checked all over.
283
00:16:07,730 --> 00:16:09,198
Doesn't smell like he's gone.
284
00:16:09,265 --> 00:16:11,894
And it looks like I'll be spending
a few more days at your place.
285
00:16:11,968 --> 00:16:13,561
I thought I'd bring
some books over.
286
00:16:13,636 --> 00:16:15,161
- Poetry?
- Mmm-hmm.
287
00:16:15,238 --> 00:16:17,207
I thought maybe we
could read some together.
288
00:16:17,273 --> 00:16:18,366
Sure.
289
00:16:18,841 --> 00:16:21,367
I better start airing
this place out.
290
00:16:21,444 --> 00:16:23,470
Why don't you let me help you?
291
00:16:23,546 --> 00:16:25,447
I know about these things.
292
00:16:25,515 --> 00:16:29,077
Oh, well, then maybe you
can tell me, where do we start?
293
00:16:29,986 --> 00:16:31,614
Well.
294
00:16:32,989 --> 00:16:35,891
How about those curtains?
I bet they're pretty bad.
295
00:16:35,992 --> 00:16:37,187
We can take those down
296
00:16:37,260 --> 00:16:38,804
then we can decide what
else we have to clean.
297
00:16:38,828 --> 00:16:40,228
Yes, ma'am.
298
00:16:41,764 --> 00:16:44,199
Must be hard living so
far away from your family.
299
00:16:44,267 --> 00:16:45,747
Do you have any
brothers and sisters?
300
00:16:45,801 --> 00:16:47,394
No, I wasn't as lucky as you.
301
00:16:47,470 --> 00:16:49,166
I'm an only child.
302
00:16:49,939 --> 00:16:53,137
Must have been strange
growing up all by yourself.
303
00:16:53,242 --> 00:16:55,074
I don't know. It's no
stranger than growing up
304
00:16:55,144 --> 00:16:57,841
with a houseful of
brothers and sisters.
305
00:16:57,914 --> 00:17:00,440
Little quieter
maybe, and lonelier.
306
00:17:03,019 --> 00:17:05,511
You must have had neighbors
and bunches of girlfriends?
307
00:17:05,621 --> 00:17:10,025
Well, hardly bunches, a few.
But none special enough to last.
308
00:17:10,092 --> 00:17:11,355
How come?
309
00:17:12,195 --> 00:17:15,791
Well, none of them had
that lasting sort of sparkle,
310
00:17:15,865 --> 00:17:18,266
the kind that
starts deep inside.
311
00:17:21,704 --> 00:17:23,639
How did you decide you
wanted to be a minister?
312
00:17:23,706 --> 00:17:26,505
Well, it's what I
always wanted to be.
313
00:17:26,576 --> 00:17:29,102
When I was little, I thought
I wanted to be a detective,
314
00:17:29,178 --> 00:17:31,238
just like a girl spy.
315
00:17:31,314 --> 00:17:32,805
You've changed your mind?
316
00:17:32,882 --> 00:17:37,115
Well, now I'm thinking
of becoming a missionary.
317
00:17:37,186 --> 00:17:38,654
A missionary?
318
00:17:39,355 --> 00:17:41,187
You think I'd be good at it?
319
00:17:41,257 --> 00:17:44,227
I think that whatever you go after
in life, whatever you want to be,
320
00:17:44,293 --> 00:17:46,159
you're going to be terrific.
321
00:17:46,229 --> 00:17:48,027
I hope you're right.
322
00:17:49,999 --> 00:17:53,902
Mama, do you think I have a
sparkle? I mean the inner kind.
323
00:17:53,970 --> 00:17:55,370
I'd say so.
324
00:17:56,505 --> 00:17:57,783
The way you
whipped up this dress,
325
00:17:57,807 --> 00:18:00,436
it looks like you could be
a professional seamstress.
326
00:18:00,509 --> 00:18:02,034
That can only be a hobby.
327
00:18:02,111 --> 00:18:04,151
I'm thinking of devoting
my life to missionary work.
328
00:18:04,213 --> 00:18:06,614
Andy said I'd
be real good at it.
329
00:18:06,682 --> 00:18:08,514
Hey, Elizabeth, are
you getting religion?
330
00:18:08,584 --> 00:18:13,079
No, I think she's just getting interested
in religious men, or a religious man.
331
00:18:13,155 --> 00:18:15,124
Ben Walton, that's not true!
332
00:18:15,191 --> 00:18:16,735
Then why can't anyone
take a breath around here
333
00:18:16,759 --> 00:18:19,490
without hearing "Andy
this" or "Andy that"?
334
00:18:19,562 --> 00:18:20,996
You shut your mouth.
335
00:18:21,063 --> 00:18:24,158
Elizabeth, will you go upstairs and
get me that spool of thread, please?
336
00:18:24,233 --> 00:18:26,725
Anything to get
away from brothers.
337
00:18:30,773 --> 00:18:34,471
I don't want to hear you two teasing
Elizabeth about Andy again ever.
338
00:18:34,543 --> 00:18:36,409
Even if it's true?
339
00:18:36,512 --> 00:18:38,743
You heard me. Jim-Bob!
340
00:18:39,849 --> 00:18:43,342
Yes, Mama. But Elizabeth
sure is acting goofy lately.
341
00:18:43,419 --> 00:18:44,819
Hey, Daddy.
342
00:18:46,889 --> 00:18:48,858
What's Jim-Bob mumbling about?
343
00:18:48,924 --> 00:18:51,393
It looks like Elizabeth's
got a crush on Andy.
344
00:18:51,460 --> 00:18:54,362
- Reverend March?
- You're as bad as the boys.
345
00:18:54,430 --> 00:18:57,059
- Who would've figured that?
- Doesn't surprise me.
346
00:18:57,166 --> 00:18:59,931
Elizabeth's 13 now, these
things start happening.
347
00:19:00,036 --> 00:19:02,562
I'm just glad she's got a
crush on a man like Andy.
348
00:19:02,638 --> 00:19:04,266
You think we ought to warn him?
349
00:19:04,340 --> 00:19:07,276
I expect he can
take care of himself.
350
00:19:07,343 --> 00:19:09,835
Elizabeth getting
romantic notions?
351
00:19:09,912 --> 00:19:13,041
Looks like she's developed
a taste for good-looking men.
352
00:19:13,115 --> 00:19:15,880
- Takes after her mama.
- That's right.
353
00:19:18,020 --> 00:19:23,220
There are times that loving seems
to be a very easy and natural thing.
354
00:19:24,827 --> 00:19:30,130
But when it comes to carrying out
Christ's instructions to love thy neighbor,
355
00:19:30,199 --> 00:19:35,160
many of us find that our hearts and
our minds are closed to the words of...
356
00:19:36,238 --> 00:19:39,766
Well, come in. Come in, ladies. I
was just going over Sunday's sermon.
357
00:19:39,842 --> 00:19:41,970
Andy, Corabeth
is here to see you.
358
00:19:42,044 --> 00:19:46,175
- What can I do for you?
- Ah, what can I do for you?
359
00:19:46,282 --> 00:19:49,309
As a member of your flock, Reverend,
I felt it my duty to offer my help
360
00:19:49,385 --> 00:19:55,416
in your battle against, how shall I
say, the whimsies of the animal world.
361
00:19:55,825 --> 00:19:57,987
That's mighty thoughtful of you.
362
00:19:58,060 --> 00:20:00,791
Is that wretched beast still
occupying the parsonage?
363
00:20:00,863 --> 00:20:04,425
He was as of yesterday. I'm
going back today to check again.
364
00:20:04,500 --> 00:20:06,366
Well, perhaps I can
be of some assistance.
365
00:20:06,435 --> 00:20:10,133
I have brought you a small
book on animal husbandry.
366
00:20:10,206 --> 00:20:14,109
I thought, perhaps, it could
help to bring about an eviction.
367
00:20:14,176 --> 00:20:15,787
Well, I'll be sure and
take a good look at this
368
00:20:15,811 --> 00:20:17,575
before I go back
to the parsonage.
369
00:20:17,646 --> 00:20:21,344
And here are some bayberry
and pine sachet essences.
370
00:20:21,484 --> 00:20:22,508
Ah!
371
00:20:22,585 --> 00:20:26,317
To help freshen any clothes
that might need reviving.
372
00:20:26,389 --> 00:20:27,823
They smell wonderful.
373
00:20:27,890 --> 00:20:32,021
- And lastly, for your own self...
- Men's cologne!
374
00:20:32,094 --> 00:20:34,154
Oh, not that you need
it, please understand,
375
00:20:34,230 --> 00:20:36,631
but just in case you should
have another encounter
376
00:20:36,699 --> 00:20:38,827
with that offensive animal.
377
00:20:40,236 --> 00:20:42,762
Well, I don't know what to say.
378
00:20:43,639 --> 00:20:47,735
The vicissitudes of the animal
world often catch us quite unaware.
379
00:20:50,346 --> 00:20:52,144
Well, I'm very grateful.
380
00:20:52,214 --> 00:20:56,584
Well, I'm pleased if I have brought
you some comfort during your exile.
381
00:20:57,186 --> 00:20:58,848
You've been more than generous.
382
00:20:59,855 --> 00:21:02,415
Well, Corabeth, I think
we ought to be going.
383
00:21:02,491 --> 00:21:06,428
Leave Andy to get to his
sermon. He's doing God's work.
384
00:21:06,495 --> 00:21:08,157
Oh, yes.
385
00:21:08,230 --> 00:21:09,789
Yes, of course.
386
00:21:10,933 --> 00:21:14,028
- À bientôt, Reverend.
- Bye, Corabeth.
387
00:21:15,070 --> 00:21:16,732
And thanks again.
388
00:21:27,516 --> 00:21:30,918
Perhaps, Sister, if Ballad of
the Baldwins is well received,
389
00:21:30,986 --> 00:21:33,649
it might be made
into a motion picture.
390
00:21:33,722 --> 00:21:35,748
Wouldn't that be thrilling?
391
00:21:35,825 --> 00:21:38,192
Oh, I wonder
who would act in it.
392
00:21:38,260 --> 00:21:41,458
Well, Bette Davis
would play my part.
393
00:21:41,530 --> 00:21:43,897
Miss Katherine
Hepburn would be me,
394
00:21:43,966 --> 00:21:47,926
and Ashley Longworth could be
portrayed by Mr. Leslie Howard.
395
00:21:48,003 --> 00:21:52,498
Now, what actor could play
my beau, Octavius Fairweather?
396
00:21:52,575 --> 00:21:57,411
Dear Mamie, Octavius
Fairweather was hardly your beau.
397
00:21:57,480 --> 00:21:59,005
He never did kiss you.
398
00:21:59,081 --> 00:22:00,572
Well, how true.
399
00:22:00,950 --> 00:22:03,818
But I'm sure the
thought crossed his mind.
400
00:22:03,886 --> 00:22:06,151
The Fairweathers
never were men of action.
401
00:22:06,222 --> 00:22:09,989
Oh. Well, maybe, we better
get to your papa's journals.
402
00:22:10,059 --> 00:22:13,587
We were halfway through
October 14th, 1901.
403
00:22:17,600 --> 00:22:19,728
Now where was I? Oh, yes.
404
00:22:21,971 --> 00:22:26,432
"Mamie and Emily were taking
their afternoon constitutional
405
00:22:26,509 --> 00:22:29,240
"when a most
unwelcome letter arrived."
406
00:22:31,046 --> 00:22:33,777
Do go on, Sister, it
sounds mysterious.
407
00:22:34,984 --> 00:22:39,922
"It was addressed to Emily
from Mr. Ashley Longworth.
408
00:22:40,422 --> 00:22:42,550
"We know so little
about this young man
409
00:22:42,625 --> 00:22:46,357
"that I cannot consider him to
be a fitting suitor for my daughter
410
00:22:46,462 --> 00:22:50,524
"and, hence, I feel no good can
come from any communication with him,
411
00:22:50,599 --> 00:22:53,797
"and yet I hesitate
to destroy this letter.
412
00:22:53,869 --> 00:22:57,601
"Consequently, I have taken
pains to hide it in a place
413
00:22:57,673 --> 00:23:00,370
"where Emily will
never think to look.
414
00:23:00,442 --> 00:23:04,038
"And, someday, when she has
overcome this silly infatuation,
415
00:23:04,113 --> 00:23:06,048
"I will give it to her."
416
00:23:07,550 --> 00:23:10,110
Emily. Sister!
417
00:23:13,355 --> 00:23:15,187
When each waves
comes a-rolling in
418
00:23:15,257 --> 00:23:17,089
We will duck or swim
419
00:23:17,159 --> 00:23:22,496
And we'll float and fool around the
water Over and under and then up for air
420
00:23:22,565 --> 00:23:26,297
Ma is rich, Pa is rich
So now what do we care?
421
00:23:26,368 --> 00:23:31,068
I love to be beside your side
Beside the sea, beside the seaside
422
00:23:31,173 --> 00:23:33,335
By the beautiful sea!
423
00:23:33,409 --> 00:23:34,968
- Ta-da!
- Perfect.
424
00:23:35,511 --> 00:23:37,002
I've always wanted
a cap like this.
425
00:23:37,079 --> 00:23:38,172
Well, now you got one.
426
00:23:38,247 --> 00:23:40,409
- But this is yours.
- Not anymore.
427
00:23:40,482 --> 00:23:43,646
That's your reward for helping
me clean the parsonage this week.
428
00:23:43,719 --> 00:23:46,450
Besides, it looks
better on you, anyway.
429
00:23:50,926 --> 00:23:53,361
By the sea, by the sea
By the beautiful sea!
430
00:23:53,429 --> 00:23:56,263
You and me, you and
me Oh, how happy we'll be!
431
00:23:56,332 --> 00:23:58,096
- Hey, Elizabeth.
- Hello.
432
00:23:58,167 --> 00:24:00,193
You're in a good
mood to be ironing.
433
00:24:00,269 --> 00:24:03,762
This is Andy's shirt. We had to
wash all of his clothes three times.
434
00:24:03,839 --> 00:24:06,104
After you're done with his,
how about doing some of mine?
435
00:24:07,443 --> 00:24:08,843
Not a chance.
436
00:24:08,911 --> 00:24:11,278
You can't blame
a guy for trying.
437
00:24:11,747 --> 00:24:14,273
Oh, uh, when you see Andy,
would you be sure and tell him
438
00:24:14,350 --> 00:24:16,751
I've picked out some
hymns for Sunday?
439
00:24:16,819 --> 00:24:18,447
Sure, when I do see him.
440
00:24:18,520 --> 00:24:22,821
Well, he'll be here in a couple of
minutes. I just passed him at Ike's.
441
00:24:47,316 --> 00:24:48,875
Hello, Elizabeth.
442
00:24:48,951 --> 00:24:49,975
Hi.
443
00:24:50,285 --> 00:24:53,016
You know, you are gonna
make somebody a terrific wife.
444
00:24:53,088 --> 00:24:55,250
I've never seen
anybody so industrious.
445
00:24:55,324 --> 00:24:58,419
It's only ironing. How do
you like my new dress?
446
00:24:59,595 --> 00:25:01,325
Oh, it's a real knockout.
447
00:25:01,397 --> 00:25:05,129
You're just a heartbreaker, that's
all. But there's one thing missing.
448
00:25:44,006 --> 00:25:45,338
"Ode to a Skunk.
449
00:25:45,407 --> 00:25:49,208
"When first that skunk came to call,
he roamed your house and gave his all.
450
00:25:49,278 --> 00:25:52,715
"In truth, the smell was severe.
But luckily, it brought you here."
451
00:25:52,781 --> 00:25:56,741
"I know you'll soon be on your way.
Yet still I hope we'll meet each day.
452
00:25:56,819 --> 00:26:01,382
"For though we live a few miles
apart, you'll stay forever in my heart."
453
00:26:16,438 --> 00:26:18,134
I was just on my
way to find you.
454
00:26:18,207 --> 00:26:19,539
Here I am.
455
00:26:20,709 --> 00:26:23,770
Well, I think we've got
something to talk about.
456
00:26:23,846 --> 00:26:26,166
Well, can it wait till after I
come back from the Baldwins?
457
00:26:26,215 --> 00:26:30,016
Miss Emily is frantic because
she can't find Ashley's love letter.
458
00:26:30,085 --> 00:26:32,145
That's what I wanted
to talk to you about.
459
00:26:32,221 --> 00:26:34,281
And what do you
know about Ashley?
460
00:26:34,356 --> 00:26:38,817
I don't mean Ashley. I
mean love letters, poems.
461
00:26:40,996 --> 00:26:42,328
You know.
462
00:26:42,397 --> 00:26:45,060
No, and I don't have
time for guessing games.
463
00:26:45,134 --> 00:26:46,796
What about me?
464
00:26:46,869 --> 00:26:49,862
You did keep me
guessing until this afternoon.
465
00:26:50,272 --> 00:26:54,972
But now I'm sure it was you who was
leaving me those flowers and cookies.
466
00:26:55,077 --> 00:26:58,206
Me? Why would I do
something like that?
467
00:26:58,680 --> 00:27:01,309
Just your way of
showing that you like me?
468
00:27:01,383 --> 00:27:04,945
Well, I was beginning to,
but now I'm not so sure.
469
00:27:06,555 --> 00:27:08,990
- Well, what about the poem?
- What poem?
470
00:27:09,057 --> 00:27:12,255
The poem I found in the
shed. You even signed it.
471
00:27:13,128 --> 00:27:15,962
It sounds like one of the
boys is playing a practical joke.
472
00:27:16,031 --> 00:27:19,297
I'd like to see how my
signature was forged.
473
00:27:19,368 --> 00:27:21,701
Well, actually, it
was just signed "E."
474
00:27:21,770 --> 00:27:23,238
- "E"?
- For Erin.
475
00:27:25,240 --> 00:27:27,919
It seems to me that you're forgetting
there's more than one Walton girl
476
00:27:27,943 --> 00:27:29,912
with the first initial "E."
477
00:27:32,714 --> 00:27:34,080
Elizabeth?
478
00:27:37,085 --> 00:27:38,417
John, you got a minute?
479
00:27:38,487 --> 00:27:39,785
You wanna do some fishing?
480
00:27:39,855 --> 00:27:42,518
No. No, I need some advice.
481
00:27:42,591 --> 00:27:44,787
I thought preachers were
the ones who gave advice.
482
00:27:44,860 --> 00:27:46,522
Yeah, well, not this time.
483
00:27:46,595 --> 00:27:52,762
It's a little awkward for me to say, but
I think Elizabeth's got a crush on me.
484
00:27:54,970 --> 00:27:56,905
Well, I wouldn't
fret about that.
485
00:27:56,972 --> 00:28:00,170
Girls Elizabeth's age tend
to moon about something.
486
00:28:00,242 --> 00:28:03,303
Well, if it were anybody
else, I'd just call it puppy love.
487
00:28:03,378 --> 00:28:06,405
Elizabeth's young, but
her feelings are strong.
488
00:28:07,716 --> 00:28:10,914
Maybe she's growing up
faster than I thought she was.
489
00:28:11,587 --> 00:28:14,682
What do you think I ought
to do? Should I talk with her?
490
00:28:14,756 --> 00:28:17,555
Yeah, sounds right
to me. Level with her.
491
00:28:18,427 --> 00:28:20,362
But do it kind of
gentle, will you?
492
00:28:20,429 --> 00:28:22,591
Yeah. I will.
493
00:28:26,068 --> 00:28:27,559
I'll see you.
494
00:28:32,574 --> 00:28:34,099
Elizabeth!
495
00:28:35,577 --> 00:28:37,068
I'm up here.
496
00:28:37,145 --> 00:28:39,046
How about going
for a walk with me?
497
00:28:39,114 --> 00:28:41,106
Sure. I'll be right down.
498
00:28:43,018 --> 00:28:45,783
You know, instead of calling up to
my window, you could toss pebbles.
499
00:28:45,854 --> 00:28:46,931
That's what they
do in the movies.
500
00:28:46,955 --> 00:28:50,153
I bet it'd sound real nice,
if they weren't too big.
501
00:28:51,760 --> 00:28:55,094
I think I'm gonna be moving
back to the parsonage tonight.
502
00:28:55,163 --> 00:28:56,597
Tonight?
503
00:28:56,665 --> 00:28:58,905
But I thought you'd be here
for at least a few more days.
504
00:28:58,934 --> 00:29:00,378
I mean, we're gonna
finish that book of poetry
505
00:29:00,402 --> 00:29:02,394
and you were going
to take me fishing.
506
00:29:02,471 --> 00:29:03,962
But I went back
there this afternoon
507
00:29:04,039 --> 00:29:06,599
and there's no longer any
danger that I'll suffocate.
508
00:29:06,675 --> 00:29:07,734
What about the skunk?
509
00:29:07,809 --> 00:29:10,779
He could be waiting down that
hole just to come up and get you.
510
00:29:10,846 --> 00:29:12,678
Your daddy and I
boarded it clear up.
511
00:29:12,748 --> 00:29:16,981
So, you see, there's no longer
any danger and I'll be perfectly safe.
512
00:29:21,290 --> 00:29:24,419
You know, these past few days,
we've shared some fine times together.
513
00:29:24,493 --> 00:29:27,019
And they won't have to stop.
I can come by after school.
514
00:29:27,095 --> 00:29:29,064
Then we'll have
weekends together.
515
00:29:29,131 --> 00:29:31,157
It'll be just as good
as it's been, only better.
516
00:29:31,233 --> 00:29:34,431
Elizabeth, listen to me.
517
00:29:36,705 --> 00:29:40,506
These past few days,
I kept finding surprises.
518
00:29:41,243 --> 00:29:46,546
Flowers, cookies, even a
poem. It was awful nice of you.
519
00:29:47,516 --> 00:29:50,543
I felt as though a little
elf had been visiting me.
520
00:29:50,619 --> 00:29:52,019
An elf?
521
00:29:54,623 --> 00:29:57,889
Look, you're a sweet,
young, beautiful girl.
522
00:29:57,960 --> 00:30:00,953
And I want us always
to stay pals, all right?
523
00:30:01,029 --> 00:30:03,157
Just don't say anything else.
524
00:30:04,066 --> 00:30:05,659
Elizabeth.
525
00:30:12,574 --> 00:30:15,169
How could Papa have
done such a thing?
526
00:30:15,243 --> 00:30:19,408
I've never before been
so provoked at him.
527
00:30:19,481 --> 00:30:21,507
Oh, Sister.
528
00:30:22,351 --> 00:30:24,013
Just look at him.
529
00:30:25,420 --> 00:30:29,152
I never noticed before, but
he's positively smirking at me.
530
00:30:32,160 --> 00:30:34,755
I cannot stand to look
at his face any longer.
531
00:30:34,830 --> 00:30:36,594
Now, Emily, don't
do anything rash.
532
00:30:36,665 --> 00:30:38,065
I shall turn Papa to the wall.
533
00:30:38,133 --> 00:30:41,365
Very well, if he upsets
you so. But I'll do it.
534
00:30:41,436 --> 00:30:43,064
The sooner, the better.
535
00:30:43,138 --> 00:30:44,629
And I'll help.
536
00:30:46,508 --> 00:30:48,670
I find this most distressing.
537
00:30:48,744 --> 00:30:53,273
This is the first time Papa's been off
the wall, since the day he was hung.
538
00:30:53,582 --> 00:30:56,575
Wait, Erin. Sister, look!
539
00:31:02,491 --> 00:31:03,823
Can it be?
540
00:31:05,394 --> 00:31:07,260
It's addressed to you.
541
00:31:09,664 --> 00:31:11,758
It's Ashley's handwriting.
542
00:31:12,701 --> 00:31:14,829
I'd recognize that anywhere.
543
00:31:21,276 --> 00:31:22,744
"Dear Emily,
544
00:31:24,046 --> 00:31:28,074
"I know that your father
feels I am not a worthy suitor,
545
00:31:28,150 --> 00:31:31,177
"and so rather than
bring any anguish to you,
546
00:31:31,253 --> 00:31:34,087
"I will not come to call again.
547
00:31:34,156 --> 00:31:36,853
"But, Emily, dear sweet Emily,
548
00:31:36,958 --> 00:31:40,395
"I could not take my leave without
first putting a memento of my affection
549
00:31:40,462 --> 00:31:41,987
"in our place.
550
00:31:43,398 --> 00:31:46,334
"I hope it will induce you
to think of me occasionally.
551
00:31:46,401 --> 00:31:51,362
"And now I bid you adieu with a
heavy but loving heart. Ashley."
552
00:31:54,176 --> 00:31:56,805
- I must go there now.
- Where, Sister?
553
00:31:57,312 --> 00:32:00,009
To our place, of course,
Ashley's and mine.
554
00:32:00,082 --> 00:32:01,106
Where's that?
555
00:32:01,183 --> 00:32:03,379
There's a tree in the
woods where he kissed me.
556
00:32:03,452 --> 00:32:05,819
Oh, Miss Emily, you can't
go now. It's dark outside.
557
00:32:05,887 --> 00:32:08,982
Oh, Erin's right. You
must wait until morning.
558
00:32:09,057 --> 00:32:11,617
I have waited 40 years.
559
00:32:11,693 --> 00:32:14,720
Then you can be
patient a bit longer.
560
00:32:14,796 --> 00:32:15,991
Very well.
561
00:32:16,064 --> 00:32:18,727
Now, Erin and I will
accompany you in the morning.
562
00:32:18,800 --> 00:32:20,428
You will come, won't you, Erin?
563
00:32:20,502 --> 00:32:23,495
Oh, yes. I wouldn't miss
this for anything in the world.
564
00:32:23,572 --> 00:32:26,940
Would you like me to put
your father's picture back up?
565
00:32:27,008 --> 00:32:28,169
I think not.
566
00:32:28,243 --> 00:32:31,736
Oh, but, Sister, Papa
belongs over the fireplace.
567
00:32:31,813 --> 00:32:33,441
Eventually, yes,
568
00:32:33,515 --> 00:32:35,854
but right now I
think it's more fitting
569
00:32:35,878 --> 00:32:38,544
that he should have a
few days of penitence.
570
00:32:38,787 --> 00:32:42,554
Erin, would you please take
Papa to the broom closet?
571
00:32:59,608 --> 00:33:01,941
I just came to check up on you.
572
00:33:02,410 --> 00:33:04,936
My stomach still
feels awful funny.
573
00:33:05,780 --> 00:33:10,218
That's not the real reason why you've been
hiding yourself up here all night, is it?
574
00:33:10,285 --> 00:33:12,196
It seems to me your stomach
didn't start bothering you
575
00:33:12,220 --> 00:33:14,348
until after you went
walking with Andy.
576
00:33:14,422 --> 00:33:17,187
He told you? How could he?
577
00:33:17,259 --> 00:33:20,161
He didn't tell us. Your
daddy and I guessed.
578
00:33:20,328 --> 00:33:22,194
Pretty dumb, isn't it?
579
00:33:22,264 --> 00:33:24,199
Feelings are never dumb.
580
00:33:26,935 --> 00:33:29,514
He's getting his things together to
go back to the parsonage tonight.
581
00:33:29,538 --> 00:33:32,098
Why don't you come downstairs
and say goodbye to him?
582
00:33:32,174 --> 00:33:33,540
I can't.
583
00:33:33,608 --> 00:33:35,736
You're gonna have
to face him sometime.
584
00:33:35,810 --> 00:33:39,838
The sooner you do, the sooner you'll
get over feeling uncomfortable around him.
585
00:33:39,915 --> 00:33:41,440
I just can't.
586
00:33:42,350 --> 00:33:44,342
Say goodbye to him for me.
587
00:33:44,786 --> 00:33:46,118
All right.
588
00:33:46,955 --> 00:33:49,433
I'm going over to the parsonage
tomorrow to re-hang some curtains.
589
00:33:49,457 --> 00:33:51,551
I could sure use your help.
590
00:33:52,227 --> 00:33:54,423
Well, you can find
somebody else to do it.
591
00:33:54,496 --> 00:33:56,488
I'd like it to be you.
592
00:33:56,565 --> 00:34:00,002
I'll keep you so busy you won't
have time to worry about Andy.
593
00:34:00,068 --> 00:34:01,969
Let me think about it.
594
00:34:02,604 --> 00:34:03,663
Sure.
595
00:34:04,272 --> 00:34:05,501
Mama,
596
00:34:06,708 --> 00:34:08,643
would you give this
back to him for me?
597
00:34:08,710 --> 00:34:11,009
Didn't he give that
to you for keeps?
598
00:34:11,079 --> 00:34:13,071
I don't want it anymore.
599
00:34:13,648 --> 00:34:17,107
Then you're gonna have to
give it back to him yourself.
600
00:34:26,928 --> 00:34:28,760
I was hoping Elizabeth
would come with you.
601
00:34:28,830 --> 00:34:30,264
So was I.
602
00:34:31,132 --> 00:34:33,465
I think she's awful embarrassed.
603
00:34:34,069 --> 00:34:35,935
I sure never meant to hurt her.
604
00:34:36,004 --> 00:34:38,997
Give her time. She'll
come to understand that.
605
00:34:39,774 --> 00:34:40,851
You know, looking back on it,
606
00:34:40,875 --> 00:34:44,209
I can see that my actions
might have encouraged her.
607
00:34:44,946 --> 00:34:46,278
I should have known better.
608
00:34:46,348 --> 00:34:49,546
You can't blame yourself for something
you didn't know was happening.
609
00:34:49,618 --> 00:34:52,087
Elizabeth was bound to
fall in love sooner or later.
610
00:34:52,153 --> 00:34:56,056
She's lucky she fell in love with a
man as kind and gentle as you are.
611
00:34:56,124 --> 00:34:58,326
Well, I'd sure feel a
whole lot better about
612
00:34:58,350 --> 00:35:00,425
it if she'd just talk
it through with me.
613
00:35:01,596 --> 00:35:02,996
Yoo-hoo!
614
00:35:03,064 --> 00:35:04,726
- Come on in.
- Reverend.
615
00:35:04,799 --> 00:35:06,529
Afternoon, Corabeth.
616
00:35:06,635 --> 00:35:08,001
Reverend.
617
00:35:08,436 --> 00:35:11,270
Oh, Olivia, what a surprise.
618
00:35:11,973 --> 00:35:17,037
I thought I might just stop by and see if I
could aid the Reverend in his resettling.
619
00:35:18,913 --> 00:35:22,782
Why, yes, you can. How about
helping Olivia with the curtains?
620
00:35:24,152 --> 00:35:27,554
I think I'll go have another talk
with a certain young woman.
621
00:35:32,961 --> 00:35:34,793
Well, how mysterious.
622
00:35:35,196 --> 00:35:37,461
Where do you suppose
he's off to in such a hurry?
623
00:35:37,532 --> 00:35:39,592
I really couldn't say.
624
00:35:39,668 --> 00:35:43,969
Well, perhaps a religious
mission of inspiration.
625
00:35:44,039 --> 00:35:46,736
Religious or not, I
hope it's inspired.
626
00:35:54,482 --> 00:35:57,316
There are so many trees. How
will you know which one it is?
627
00:35:57,385 --> 00:35:59,911
I just will, I hope.
628
00:36:01,122 --> 00:36:04,752
The tree fauna has grown considerably
taller in these past few decades.
629
00:36:04,826 --> 00:36:07,386
Well, Sister, I think
you mean the flora,
630
00:36:07,462 --> 00:36:11,229
the fauna are usually animals,
especially when they're baby deer.
631
00:36:11,299 --> 00:36:13,598
Never mind, Sister, here it is.
632
00:36:15,503 --> 00:36:19,497
He carved my initials on this
side of the tree, I remember.
633
00:36:19,574 --> 00:36:23,807
Because the afternoon sun was
shining in his eyes and he kept squinting.
634
00:36:23,878 --> 00:36:26,609
Sister. Here, Sister.
635
00:36:26,681 --> 00:36:28,741
- Oh, yes.
- There it is.
636
00:36:28,817 --> 00:36:31,252
Ashley really had
a way with wood.
637
00:36:38,226 --> 00:36:40,752
Well, look, the arrow
points... Oh, my gosh.
638
00:36:40,829 --> 00:36:41,853
What is it?
639
00:36:41,930 --> 00:36:44,991
Well, the arrow points
to a hollow in the trunk.
640
00:36:45,066 --> 00:36:47,035
Oh, dear, I think I may faint.
641
00:36:47,102 --> 00:36:49,901
No, Sister, now
you control that urge.
642
00:36:49,971 --> 00:36:52,566
There's just no place
here for you to collapse.
643
00:36:52,640 --> 00:36:54,131
Can you feel anything?
644
00:36:54,209 --> 00:36:55,609
Oh, I'm not sure.
645
00:36:57,112 --> 00:36:58,546
- Oh.
- Oh, my. Oh, my.
646
00:36:58,613 --> 00:37:01,173
Oh, my. Oh, my. Oh, my.
647
00:37:07,222 --> 00:37:09,418
Oh, it's beautiful.
648
00:37:13,528 --> 00:37:16,191
He wore this ring
on his little finger.
649
00:37:16,531 --> 00:37:20,559
He said the stone was
the color of my eyes.
650
00:37:21,069 --> 00:37:22,594
And so it is.
651
00:37:24,339 --> 00:37:28,174
Except I see that they're a bit
more sparkling at this moment.
652
00:37:29,077 --> 00:37:30,705
Well, put it on.
653
00:37:36,618 --> 00:37:40,248
You know, Sister, I've
never said this to you before,
654
00:37:40,321 --> 00:37:43,189
but there were moments
655
00:37:43,258 --> 00:37:46,956
when I had some doubts about
Ashley's true feelings for you.
656
00:37:48,029 --> 00:37:52,524
From the moment we kissed beneath
this very tree, I knew Ashley loved me.
657
00:37:53,134 --> 00:37:55,262
And that was 40 years ago.
658
00:37:56,237 --> 00:38:00,106
And in my heart, it is
as if it were yesterday.
659
00:38:01,242 --> 00:38:02,904
Thank you, Ashley.
660
00:38:03,978 --> 00:38:05,310
Thank you.
661
00:38:21,396 --> 00:38:23,058
Hello, Elizabeth.
662
00:38:23,465 --> 00:38:24,592
Hi.
663
00:38:26,901 --> 00:38:30,736
I've been thinking our walk
ended kind of abruptly last night.
664
00:38:31,506 --> 00:38:35,068
All those things I said, it
was just a game, a big joke.
665
00:38:37,512 --> 00:38:42,007
I hope you don't really mean that
because I have enjoyed your company.
666
00:38:45,420 --> 00:38:48,083
I couldn't help feeling honored
that you would write me a poem
667
00:38:48,156 --> 00:38:51,058
which so sweetly said
that you cared for me.
668
00:38:51,926 --> 00:38:57,092
Elizabeth, too many people are
ashamed to love or to show their love.
669
00:38:58,867 --> 00:39:01,393
I wish there had
never been a skunk.
670
00:39:03,171 --> 00:39:06,869
Then we wouldn't have shared
so many fine moments together.
671
00:39:07,275 --> 00:39:09,904
And those moments
mean something to me.
672
00:39:11,112 --> 00:39:12,307
Really?
673
00:39:12,380 --> 00:39:14,645
Why do you think I'm here now?
674
00:39:21,489 --> 00:39:24,482
You know, I told you
that I was an only child.
675
00:39:24,626 --> 00:39:26,424
I always wanted a sister.
676
00:39:26,494 --> 00:39:30,056
And these past few days, I've
begun to think of you in that way.
677
00:39:30,131 --> 00:39:32,896
But I guess you've
got enough brothers.
678
00:39:36,471 --> 00:39:39,999
More than enough, especially
when they're Ben and Jim-Bob.
679
00:39:42,377 --> 00:39:43,401
But
680
00:39:45,914 --> 00:39:47,940
since John-Boy's away,
681
00:39:48,016 --> 00:39:51,453
I guess I could use an extra
brother from time to time.
682
00:39:53,521 --> 00:39:55,217
I would like that.
683
00:39:58,760 --> 00:40:02,197
How about if you and I go
fishing in a few days, huh?
684
00:40:02,263 --> 00:40:04,858
No, thank you. It's too soon.
685
00:40:05,934 --> 00:40:07,266
Later, then.
686
00:40:08,303 --> 00:40:10,272
Come on. I'll walk you back.
687
00:40:10,338 --> 00:40:12,773
No. I wanna stay
here for a while.
688
00:40:13,541 --> 00:40:15,737
All right. I'll see you, then.
689
00:40:32,427 --> 00:40:33,725
Elizabeth home yet?
690
00:40:33,795 --> 00:40:35,889
No, and I'm hurting for her.
691
00:40:36,698 --> 00:40:38,428
It's hard to know what to do.
692
00:40:38,499 --> 00:40:40,900
When she was little and she'd
fall down and bump herself,
693
00:40:40,969 --> 00:40:43,871
I could always kiss
her and make it better.
694
00:40:44,072 --> 00:40:47,042
This kind of ache just
has to wear itself out.
695
00:40:49,911 --> 00:40:51,288
I'm gonna call Matt
Sarver and tell him
696
00:40:51,312 --> 00:40:53,679
I won't be picking up
those contracts tonight.
697
00:40:53,748 --> 00:40:56,013
I don't think you have
to cancel your trip.
698
00:40:56,084 --> 00:40:58,781
Charlottesville will
be there tomorrow.
699
00:40:59,854 --> 00:41:00,913
Honey, you all right?
700
00:41:00,989 --> 00:41:05,154
I finished the buttons on your
dress. You can try it on if you like.
701
00:41:06,561 --> 00:41:09,190
I'm not going to
wear that dress ever.
702
00:41:12,700 --> 00:41:13,895
Let me.
703
00:41:37,392 --> 00:41:40,260
Honey, did Andy say
something to hurt you?
704
00:41:41,129 --> 00:41:45,191
Because if he did, I'll whop
him one, even if he is a preacher.
705
00:41:47,035 --> 00:41:49,163
No, he was real nice.
706
00:41:50,138 --> 00:41:53,973
It's not his fault that he can't
love me the way I want him to.
707
00:41:54,042 --> 00:41:56,534
Now, those things
happen sometimes.
708
00:41:57,812 --> 00:42:03,115
Daddy, I really love him
so much, and it hurts.
709
00:42:03,685 --> 00:42:06,519
It's like a hurt as
big as the mountain.
710
00:42:06,854 --> 00:42:09,050
Well, that's an awful big hurt.
711
00:42:11,059 --> 00:42:12,755
When does it stop?
712
00:42:14,262 --> 00:42:17,562
Not today, not tomorrow.
713
00:42:19,701 --> 00:42:21,932
Sooner or later, it'll stop.
714
00:42:23,971 --> 00:42:26,065
I'm gonna tell you something.
715
00:42:26,808 --> 00:42:29,277
You promise not
to tell your mama.
716
00:42:33,114 --> 00:42:34,707
When I was 14,
717
00:42:37,118 --> 00:42:40,350
I fell in love with a beautiful
woman named Julie Roper.
718
00:42:40,421 --> 00:42:43,858
Her hair was black, the
color of deepest night.
719
00:42:45,393 --> 00:42:49,558
Her eyes were
the color of violets.
720
00:42:50,498 --> 00:42:52,262
Did she love you?
721
00:42:52,333 --> 00:42:53,562
No.
722
00:42:54,502 --> 00:42:56,528
She was my history teacher.
723
00:42:56,604 --> 00:43:00,405
End of the school year, she ran
off and married someone else.
724
00:43:00,708 --> 00:43:04,577
I thought my heart would
break for sure, but it mended.
725
00:43:06,047 --> 00:43:09,381
Years later, it mended real
good when I met your mama.
726
00:43:09,717 --> 00:43:11,845
It sounds so uncomplicated.
727
00:43:12,720 --> 00:43:15,690
It sounds that way
because it was so long ago.
728
00:43:21,329 --> 00:43:24,458
Why don't you try on this dress and
give your mama and me a fashion show?
729
00:43:24,532 --> 00:43:28,367
Oh, Daddy, how
can I wear it now?
730
00:43:29,203 --> 00:43:32,833
I made it to show Andy how
grownup and sophisticated I am.
731
00:43:33,374 --> 00:43:36,708
Now, I don't know anything
about being sophisticated,
732
00:43:37,678 --> 00:43:39,670
but you are truly grown up.
733
00:43:39,747 --> 00:43:40,858
I don't know if
you're aware of it,
734
00:43:40,882 --> 00:43:44,410
but something's been
happening to you the last few days.
735
00:43:44,485 --> 00:43:46,920
I can't imagine
what it could be.
736
00:43:47,421 --> 00:43:50,448
You've discovered you
can love someone, honey.
737
00:43:50,825 --> 00:43:54,557
My little girl has turned into a
woman right before my eyes.
738
00:43:56,597 --> 00:43:57,826
Daddy.
739
00:44:02,036 --> 00:44:05,495
You're right about that dress
being grownup, you know.
740
00:44:05,840 --> 00:44:08,366
Why don't I take you and that
dress over to Charlottesville
741
00:44:08,442 --> 00:44:10,604
for dinner and some dancing?
742
00:44:11,646 --> 00:44:13,547
I think I'd rather not.
743
00:44:14,849 --> 00:44:16,044
Okay.
744
00:44:18,085 --> 00:44:20,987
I'll be downstairs if
you change your mind.
745
00:44:57,191 --> 00:44:59,922
I was beginning to
think I was stood up.
746
00:45:00,528 --> 00:45:03,521
You'd look pretty funny
dancing all by yourself.
747
00:45:03,831 --> 00:45:08,269
I never thought I'd be so happy to
see you going out with another woman.
748
00:45:08,336 --> 00:45:11,966
I didn't know you were gonna look
so beautiful. I better put my suit on.
749
00:45:12,039 --> 00:45:14,270
Mama, are you sure you
don't want to come along?
750
00:45:14,342 --> 00:45:15,810
That's very generous of you,
751
00:45:15,877 --> 00:45:17,988
but I wouldn't dream of
intruding on a young lady's date
752
00:45:18,012 --> 00:45:20,106
with a handsome older man.
753
00:45:20,815 --> 00:45:24,411
Shall we show your mama what a
handsome couple we're going to be?
754
00:45:24,485 --> 00:45:26,886
Elizabeth, may I
have this dance?
755
00:46:11,632 --> 00:46:14,363
The passage of time and
the support of her family
756
00:46:14,435 --> 00:46:18,566
helped Elizabeth overcome the
pain of her first bittersweet love.
757
00:46:18,639 --> 00:46:23,009
And eventually, she and the young
minister were to become good friends.
758
00:46:23,077 --> 00:46:26,411
Some years later, Elizabeth
was to find that one love
759
00:46:26,480 --> 00:46:31,214
which would grow and endure with the
steady brilliance that lasts a lifetime.
760
00:46:34,388 --> 00:46:35,515
Good night, Elizabeth.
761
00:46:35,589 --> 00:46:37,567
Erin, did Miss Emily ever
put her father's portrait
762
00:46:37,591 --> 00:46:39,856
- back over the fireplace?
- Yesterday.
763
00:46:39,927 --> 00:46:42,706
I think we ought to put a portrait
of Daddy over our fireplace.
764
00:46:42,730 --> 00:46:45,393
Good idea! And then if
Mama ever got mad at him,
765
00:46:45,466 --> 00:46:47,210
she could just throw
him in the broom closet.
766
00:46:47,234 --> 00:46:50,068
- Good night, Erin.
- Good night, Elizabeth.
767
00:46:50,137 --> 00:46:51,833
Good night, Daddy.
62091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.