Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,560 --> 00:01:18,760
Jenna! Jenna!
2
00:01:18,920 --> 00:01:21,520
Har du nåt att säga
om anklagelserna mot dig?
3
00:01:21,680 --> 00:01:24,960
Är du kär i pojken, Jenna?
4
00:01:25,120 --> 00:01:28,880
-Ge oss din version!
-Är det ett sms från din toyboy?
5
00:01:29,040 --> 00:01:31,040
-Är inte det här barnmisshandel?
-Va?
6
00:01:31,200 --> 00:01:34,840
-Är det på sociala medier sant?
-Herregud, sluta!
7
00:01:36,840 --> 00:01:39,400
Han är ett barn!
Han har rätt att få vara ifred!
8
00:01:39,560 --> 00:01:41,840
Det borde du ha tänkt på
innan ni knullade.
9
00:01:42,000 --> 00:01:44,600
Flytta på er!
10
00:01:54,320 --> 00:01:56,240
Laci, kom!
11
00:01:59,280 --> 00:02:02,160
Kom!
12
00:02:02,320 --> 00:02:05,200
Det är hon som låg med ett barn.
13
00:02:05,360 --> 00:02:11,160
Kom och kolla!
Det är den där läraren. Kolla!
14
00:02:11,320 --> 00:02:16,320
Ska vi ta hennes nummer?
Jenna, den sexiga läraren.
15
00:02:18,960 --> 00:02:22,080
Hon verkar gilla unga grabbar,
så du kan stöta på henne.
16
00:02:22,240 --> 00:02:24,960
Ska vi stöta på henne?
17
00:02:29,760 --> 00:02:35,800
Kan jag få 60 slims, tack?
Och en stor flaska vodka.
18
00:02:43,480 --> 00:02:44,920
Tack.
19
00:03:48,240 --> 00:03:53,480
Allvarligt, hur kunde jag missa det?
Hände det nåt mer?
20
00:03:53,640 --> 00:03:55,760
Här kommer toyboyen!
21
00:03:57,040 --> 00:03:59,040
Hade hon ett par schyssta...?
22
00:03:59,200 --> 00:04:02,320
Kyle, har du postat den här?
Är det miss Garveys tuttar?
23
00:04:02,480 --> 00:04:04,320
Lägg av!
24
00:04:04,480 --> 00:04:07,360
-Kan jag få hennes nummer?
-Ni är överallt på Snapchat.
25
00:04:07,520 --> 00:04:11,120
Men du har väl inte Snapchat
på din mammas gamla mobil?
26
00:04:12,640 --> 00:04:14,240
De är på Snapchat.
27
00:04:14,400 --> 00:04:19,360
-Gjorde ni det i hennes bil?
-Kyle, har du fler bilder?
28
00:04:19,520 --> 00:04:23,000
Jag hörde
att du satte på henne på Lazarus.
29
00:04:34,400 --> 00:04:36,520
Jag önskar att jag hade sett tecknen.
30
00:04:36,680 --> 00:04:40,640
Jag tänkte bara att hon var ung och
gillade att gå på puben och klubba.
31
00:04:40,800 --> 00:04:42,120
Så ung är hon inte!
32
00:04:42,280 --> 00:04:45,560
Och som hon betedde sig mot barnen,
som om hon var en av dem.
33
00:04:45,720 --> 00:04:47,880
Riktlinjerna är väldigt tydliga.
34
00:04:48,040 --> 00:04:51,760
Hon bryr sig om dem.
Hur kan det vara fel?
35
00:04:51,920 --> 00:04:55,200
Nej, inte på det sättet. Jösses.
36
00:04:55,360 --> 00:04:57,840
Jag undrar
vad polisen hittade på hennes dator.
37
00:04:58,000 --> 00:05:04,120
Barnen säger hemska saker
om barnpornografi.
38
00:05:06,960 --> 00:05:11,720
Izzy berättade
att Jenna poserade som ett barn-
39
00:05:11,880 --> 00:05:13,800
-för att gå med i deras DM-app.
40
00:05:13,960 --> 00:05:17,640
Det kan jag inte tro på. Förlåt,
men jag köper inget av det här.
41
00:05:17,800 --> 00:05:21,360
Man vet aldrig var man har människor.
42
00:05:21,520 --> 00:05:25,880
-Har du hört nåt ifrån henne?
-Nej, varför skulle jag ha gjort det?
43
00:05:26,040 --> 00:05:29,720
Det skulle vara intressant
att höra hennes version.
44
00:05:29,880 --> 00:05:32,840
Varför då?
Du har ju redan bestämt dig.
45
00:05:33,000 --> 00:05:38,160
Det har hela skolan gjort. Hon är
skyldig tills hon är bevisat skyldig.
46
00:05:47,160 --> 00:05:50,960
Du skulle ha varit här kl. 09.
Vi har mycket att gå igenom.
47
00:05:51,120 --> 00:05:55,040
De har flyttat fram förhandlingen
för att minimera pressens intrång.
48
00:05:55,200 --> 00:05:59,680
-Det är redan för sent.
-Jaså, är storyn redan ute?
49
00:05:59,840 --> 00:06:03,400
När man väl blir åtalad
blir man tyvärr offrad.
50
00:06:03,560 --> 00:06:07,400
De skriver bara lögner om mig,
helt makalösa lögner.
51
00:06:07,560 --> 00:06:11,080
Polisen uppmärksammar det inte.
Juryn ska inte göra det.
52
00:06:11,240 --> 00:06:15,200
-Det är bara så otrevligt.
-Otrevligt? Det är fruktansvärt.
53
00:06:15,360 --> 00:06:17,920
Har du vänner eller familj
som du kan bo hos?
54
00:06:18,080 --> 00:06:21,680
-Jag trodde att jag hade vänner.
-Ja...
55
00:06:22,920 --> 00:06:26,040
Du får snart reda på
vilka som är dina riktiga vänner.
56
00:06:26,200 --> 00:06:29,160
Varför är mitt liv så intressant?
57
00:06:29,320 --> 00:06:32,600
Det finns
mördare, kändisar och politiker.
58
00:06:32,760 --> 00:06:36,360
Du är en av dem nu, antar jag.
Du tillhör medelklassen.
59
00:06:36,520 --> 00:06:39,200
-En trevlig kvinna begår ett misstag.
-Jag...
60
00:06:39,360 --> 00:06:43,640
Okej, jag har granskat polisakterna.
61
00:06:43,800 --> 00:06:46,920
Det finns inga kriminaltekniska bevis
från dig eller Kyle.
62
00:06:47,080 --> 00:06:51,880
Det finns en övervakningsfilm på dig
och honom när ni går in på toaletten.
63
00:06:52,040 --> 00:06:57,240
Ni kommer ut en kvart senare.
Här är det relevanta klippet.
64
00:07:06,200 --> 00:07:08,200
Jag fattar! Kan du stänga av?
65
00:07:08,360 --> 00:07:11,760
Sen har vi Kyles vittnesmål, såklart,
och dina kollegors.
66
00:07:11,920 --> 00:07:14,280
Och din egen utsaga.
67
00:07:14,440 --> 00:07:17,280
Kan man erkänna sig skyldig
till nåt man inte minns?
68
00:07:17,440 --> 00:07:20,640
Jag tar för givet att du nekar,
såvida du inte...
69
00:07:20,800 --> 00:07:23,600
-Ja?
-Mr Revell är här.
70
00:07:23,760 --> 00:07:25,920
-Han är inbokad kl. 11.
-Han är tidig.
71
00:07:26,080 --> 00:07:28,480
Okej, tack.
72
00:07:29,600 --> 00:07:34,840
Jag väntar fortfarande
på filerna från din mobil och dator.
73
00:07:35,000 --> 00:07:37,880
Kommer hon att hitta
nåt komprometterande i dem?
74
00:07:38,040 --> 00:07:39,560
Som vad då?
75
00:07:39,720 --> 00:07:43,720
Nakna bilder på mina elever?
En prenumeration på gromningsmejl?
76
00:07:43,880 --> 00:07:48,680
Jag måste säkerställa allt.
Jag står på din sida, förresten.
77
00:07:48,840 --> 00:07:51,800
Vi träffas igen
när jag har fått filerna.
78
00:07:51,960 --> 00:07:54,160
Då kanske du har lugnat dig.
79
00:07:54,320 --> 00:07:58,440
Jag rekommenderar också
för att vi ska kunna övertyga juryn-
80
00:07:58,600 --> 00:08:03,920
-att ditt liv inte är för kaotiskt.
Folk dricker när de är under stress.
81
00:08:04,080 --> 00:08:09,280
Stress?
Jag vet inte vad jag ska ta mig till.
82
00:08:09,440 --> 00:08:12,120
Jag försöker bara tänka,
bara minnas vad...
83
00:08:12,280 --> 00:08:15,240
Vad som fick mig
att kasta bort hela mitt liv.
84
00:08:20,960 --> 00:08:22,560
Tack.
85
00:08:27,080 --> 00:08:29,040
Ta hand om dig.
86
00:08:35,600 --> 00:08:39,480
-Chilla! Sluta vara så jobbig.
-Du måste berätta nånting.
87
00:08:39,640 --> 00:08:43,320
-Varför säger du inget? Berätta!
-Håll käften.
88
00:08:43,480 --> 00:08:46,720
Då får du berätta det i morgon, då.
Det måste du!
89
00:08:46,880 --> 00:08:51,600
Du måste ge mig några tips.
Älskar dig, bror! Du är en legend!
90
00:09:07,360 --> 00:09:08,680
Miss!
91
00:09:10,720 --> 00:09:14,640
Miss, kan vi knulla?
Du gillar väl barn, miss?
92
00:09:14,800 --> 00:09:16,840
Är jag för gammal? Jag är 18.
93
00:09:17,000 --> 00:09:21,520
-Kom igen, bara en snabbis!
-Vi vet var du bor, din slampa.
94
00:09:21,680 --> 00:09:27,360
Vi vet var du bor!
Ge mig en guldstjärna - på min kuk!
95
00:09:29,720 --> 00:09:35,200
-Så jävla snuskig!
-Vi kommer att vänta på dig!
96
00:09:35,360 --> 00:09:38,280
Du borde inte sätta på 16-åringar,
eller hur?
97
00:10:33,360 --> 00:10:36,120
Larmcentralen.
Till vem kan vi koppla er?
98
00:10:36,280 --> 00:10:39,800
Till polisen. Nån har urinerat
genom mitt brevinkast.
99
00:10:39,960 --> 00:10:43,280
-Befinner ni er i fysisk fara?
-Ja, jag bor ensam.
100
00:10:43,440 --> 00:10:46,760
Får jag be om
ert namn och er adress?
101
00:10:47,840 --> 00:10:51,440
Hallå? Kan jag få er adress?
102
00:10:52,480 --> 00:10:57,120
-Hallå?
-Det var inget. Jag misstog mig.
103
00:11:37,880 --> 00:11:40,920
"PEDDO"
104
00:11:41,080 --> 00:11:44,920
Det mesta av Kyles vittnesmål
kan man vända på.
105
00:11:45,080 --> 00:11:48,840
Wow! Nina tog verkligen chansen
att få ösa ur sig.
106
00:11:49,000 --> 00:11:53,360
-Är hennes redogörelse felaktig?
-Nej, jag vet inte.
107
00:11:57,080 --> 00:12:01,280
-Varför har Jack inte lämnat nåt?
-Jack?
108
00:12:02,280 --> 00:12:05,840
Förlåt. Jag trodde bara att han hade
nåt positivt att tillägga.
109
00:12:06,000 --> 00:12:08,200
Om vi kan gå tillbaka
till Kyles utsaga.
110
00:12:08,360 --> 00:12:11,120
Han påstår också
att du bjöd med honom till Lazarus.
111
00:12:11,280 --> 00:12:15,560
Han är 15! Varför skulle jag bjuda
med ett barn till ett sånt ställe?
112
00:12:15,720 --> 00:12:18,840
-Du är ofta där.
-Som jag sa till polisen...
113
00:12:19,000 --> 00:12:23,280
Jag går bara dit för att dansa
och lätta på trycket.
114
00:12:23,440 --> 00:12:28,720
Vad ska jag annars göra,
gå till All Bar One med tjejerna?
115
00:12:28,880 --> 00:12:32,120
-Vad gör du för att lätta på trycket?
-Jag är med familjen.
116
00:12:32,280 --> 00:12:35,120
Jag gillar att ha kul på disco.
117
00:12:35,280 --> 00:12:40,320
Polisen kommer att prata med alla
som känner igen dig på Lazarus.
118
00:12:41,320 --> 00:12:46,800
Jag tror inte att de får reda på nåt.
Inget olagligt i alla fall.
119
00:12:48,640 --> 00:12:52,680
Har du nånsin pratat om
denna aspekt av ditt liv med Kyle?
120
00:12:54,880 --> 00:13:00,120
Ungarna brukade reta mig och fråga
var jag hade varit ute nånstans.
121
00:13:00,280 --> 00:13:04,560
De gillade nog tanken på
att jag var lite vild, antar jag.
122
00:13:04,720 --> 00:13:09,080
Så Kyle visste att det var ett ställe
där du kunde hamna på fredagskvällen?
123
00:13:13,640 --> 00:13:16,120
Vart vill du komma?
124
00:13:16,280 --> 00:13:22,080
Jag tror inte att Kyles historia
håller under ett korsförhör.
125
00:13:22,240 --> 00:13:28,000
Titta på hans bakgrund. Mamman byter
pojkvänner och är efter med hyror.
126
00:13:28,160 --> 00:13:30,280
Vet du att hon greps för misshandel?
127
00:13:30,440 --> 00:13:33,240
Sen har vi dig.
Du har enastående referenser.
128
00:13:33,400 --> 00:13:36,640
Du har undervisat två år
på prestigefyllda Hillsden Grammar-
129
00:13:36,800 --> 00:13:38,800
-och sen tolv år på Earlbridge.
130
00:13:38,960 --> 00:13:42,280
Tror du jag kan komma tillbaka
som huvudlärare efter detta?
131
00:13:42,440 --> 00:13:44,160
Ja, när du bedöms vara oskyldig.
132
00:13:44,320 --> 00:13:46,720
Jag får aldrig komma tillbaka
till Earlbridge.
133
00:13:46,880 --> 00:13:50,320
Stackars Ken har redan stuckit ut
hakan och försökt befordra mig.
134
00:13:50,480 --> 00:13:54,480
-Har du sett vad det skrivs om mig?
-Tyvärr.
135
00:13:54,640 --> 00:13:59,960
Polisen har hittat annat material
på nätet. Det är bekymmersamt.
136
00:14:00,120 --> 00:14:05,800
Det är ett forum där barn delar
bilder på så kallade "sexiga lärare".
137
00:14:05,960 --> 00:14:10,640
Det är bilder tagna under kjolen,
fanfiktion...
138
00:14:13,880 --> 00:14:16,080
Herregud!
139
00:14:16,240 --> 00:14:19,960
De har också slagit vad om
vem som skulle ha sex med dig först.
140
00:14:20,120 --> 00:14:25,400
Med mig? Vänta nu,
de här är tagna under lektionstid.
141
00:14:25,560 --> 00:14:27,240
Men de är gamla.
142
00:14:27,400 --> 00:14:31,000
-Och barnen postar de här?
-Ja.
143
00:14:31,160 --> 00:14:33,880
När man ser dem samlade
på det här sättet...
144
00:14:34,040 --> 00:14:37,960
De ingår oftast i ett flöde
och fladdrar förbi väldigt snabbt.
145
00:14:38,120 --> 00:14:41,200
De flesta är flera år gamla
och inte postade av Kyle.
146
00:14:41,360 --> 00:14:47,880
-Så varför är de relevanta nu?
-Vi visar nätkulturen runt Kyle.
147
00:14:48,040 --> 00:14:52,680
Hur sex är normaliserat för dessa
barn. De är inga oskyldiga offer.
148
00:14:52,840 --> 00:14:56,440
Det är Kyles ord mot ditt
och vi kan bygga en profil.
149
00:14:56,600 --> 00:15:00,000
-Såna barn är lätta att bryta ner.
-Vad då för barn?
150
00:15:01,320 --> 00:15:04,760
Nej, jag vill inte
att du bryter ner honom.
151
00:15:04,920 --> 00:15:08,040
Jag vill varken att han eller jag
ska dras ner i skiten-
152
00:15:08,200 --> 00:15:10,880
-eller att du dissekerar
och förödmjukar honom.
153
00:15:11,040 --> 00:15:13,360
-Om vi ska rentvå ditt namn...
-Hur då?
154
00:15:13,520 --> 00:15:16,160
Hur ska jag nånsin ta mig ur det här?
155
00:15:16,320 --> 00:15:22,320
Hur ska jag nånsin kunna kallas
nåt annat än "peddoläraren"?
156
00:16:01,160 --> 00:16:04,480
God morgon.
Det förlorade barnet återvänder.
157
00:16:05,760 --> 00:16:08,440
Jag antar att du vill ha
ditt gamla rum tillbaka.
158
00:16:12,120 --> 00:16:14,520
Du har trasslat in dig
i en riktig röra.
159
00:16:27,880 --> 00:16:32,120
Jag tar för givet att det är nonsens.
Tonåringar är inbitna lögnare.
160
00:16:32,280 --> 00:16:36,360
Det förvånar mig att polisen över
huvud taget har tagit det på allvar.
161
00:16:36,520 --> 00:16:39,040
Det är åtminstone rättstavat.
162
00:18:07,840 --> 00:18:13,600
Jenna, kommer du att bidra till dina
levnadskostnader medan du bor här?
163
00:18:13,760 --> 00:18:17,040
Det vill säga om du har en inkomst
för närvarande.
164
00:18:17,200 --> 00:18:20,040
Eller fryser den inne
under utredningen?
165
00:18:20,200 --> 00:18:24,920
Du har rätt att stämma
den där lögnaktiga lilla idioten.
166
00:18:25,080 --> 00:18:26,400
Jag har lite sparpengar.
167
00:18:26,560 --> 00:18:30,360
Det blir svårt att hitta
ett bra jobb även om du frikänns.
168
00:18:30,520 --> 00:18:33,960
Och sånt här nonsens
gör inte saken bättre.
169
00:18:42,120 --> 00:18:46,000
Jag antar
att medieintresset lägger sig nu.
170
00:18:47,960 --> 00:18:52,400
Jag har försökt få tag i rektorn.
171
00:18:52,560 --> 00:18:57,800
-Ken? Varför vill du prata med honom?
-Jag vill att han försäkrar att...
172
00:18:57,960 --> 00:19:00,840
Nej, jag vill inte
att du blir inblandad!
173
00:19:01,000 --> 00:19:03,680
Det är över snart.
Media tröttnar och jag åker hem.
174
00:19:03,840 --> 00:19:07,600
-Jag vill inte att du blir inblandad.
-Det verkar jag redan vara.
175
00:19:07,760 --> 00:19:10,800
Det är så här vi jobbar, eller hur?
176
00:19:10,960 --> 00:19:13,360
Du ställer till det
och jag styr upp det.
177
00:19:13,520 --> 00:19:16,640
-Jag vill inte ha nåt från dig.
-Annat än gratis boende?
178
00:19:16,800 --> 00:19:19,840
Det är inte ditt hus! Det är mammas.
179
00:19:41,480 --> 00:19:42,960
-Hej.
-Hej.
180
00:19:43,120 --> 00:19:46,160
Jag har fått dina datafiler
från polisen.
181
00:19:46,320 --> 00:19:48,760
-De gav inget av intresse.
-Inte?
182
00:19:48,920 --> 00:19:54,480
-Hur mår du?
-Jag vill sjunka genom jorden.
183
00:19:54,640 --> 00:19:58,440
Jag vet vad det innebär nu.
184
00:19:58,600 --> 00:20:05,600
-Finns det ingen du kan bo hos?
-Jag bor hos pappa, i mitt gamla rum.
185
00:20:05,760 --> 00:20:09,960
-Det är bra. Det låter mysigt.
-Ja...
186
00:20:10,120 --> 00:20:14,280
Polisen hittade dock en annan sak.
187
00:20:14,440 --> 00:20:16,800
-Vad?
-Bilder från en meddelandeapp.
188
00:20:16,960 --> 00:20:20,040
Från din mobil till Kyles.
189
00:20:20,200 --> 00:20:23,960
De skickades kvällen före
brottet ska ha ägt rum.
190
00:20:24,120 --> 00:20:28,160
Det är lätt pornografiskt innehåll
som bröst.
191
00:20:28,320 --> 00:20:33,640
Va? Nej, jag använder inte den appen.
Jag har inte den.
192
00:20:33,800 --> 00:20:37,240
Den är för barn som skickar
en massa skit till varann.
193
00:20:37,400 --> 00:20:41,560
-Men de fanns på din mobil.
-Men jag har aldrig använt appen!
194
00:20:41,720 --> 00:20:45,840
Polisen kan spåra
vem kontot är registrerat på.
195
00:20:46,000 --> 00:20:47,320
Nej, vänta.
196
00:20:47,480 --> 00:20:53,560
Jag minns att jag fick notiser
och att Jack sa nåt om det, men...
197
00:20:53,720 --> 00:20:58,400
Jag har inga sociala medier.
Jag har inte ens Facebook!
198
00:20:58,560 --> 00:21:02,800
Fakta talar emot det, Jenna.
Det kommer att ses som gromning.
199
00:21:52,520 --> 00:21:56,600
Ska du ut? Är det så klokt?
200
00:22:17,920 --> 00:22:20,640
-Hej.
-Hej.
201
00:22:22,680 --> 00:22:25,480
Förlåt för att jag inte har
hört av mig.
202
00:22:25,640 --> 00:22:29,520
Det är lugnt. Jag vill inte heller ha
kontakt med mig själv just nu.
203
00:22:33,040 --> 00:22:35,440
Är det en bra idé
att vi träffas så här?
204
00:22:35,600 --> 00:22:41,720
Nej, jag vill bara...
Mår de bra, barnen?
205
00:22:42,880 --> 00:22:48,680
Jag är inte till nån nytta.
Jag väntar bara på att det här...
206
00:22:48,840 --> 00:22:51,960
Jag ska ju hjälpa dem,
mina sistaårselever.
207
00:22:52,120 --> 00:22:57,000
Du, jag var arg.
Jag visste inte vad jag skulle säga.
208
00:22:57,160 --> 00:23:01,120
Det spelar ingen roll nu.
Inget kommer nånsin att bli som förr.
209
00:23:01,280 --> 00:23:05,760
Går det bra för dem med prov och så?
210
00:23:06,600 --> 00:23:09,400
Det känns som om jag övergett dem
i en avgörande tid.
211
00:23:09,560 --> 00:23:14,880
Det har varit svårt att inte kontakta
dem. Jag försvann så plötsligt.
212
00:23:15,040 --> 00:23:19,040
Jag hoppas
att de inte känner sig övergivna.
213
00:23:19,200 --> 00:23:20,960
Nej då.
214
00:23:29,000 --> 00:23:32,800
-Den där kvällen...
-Jag vet inte. Jag minns inte.
215
00:23:32,960 --> 00:23:36,800
Jag har velat kontakta dig tidigare.
216
00:23:36,960 --> 00:23:41,960
Jag visste bara inte var jag stod
eller hur det var mellan oss.
217
00:23:46,640 --> 00:23:50,880
Jag vet att det här inte är bra,
men jag är fortfarande hans lärare.
218
00:23:52,520 --> 00:23:57,360
Jag får inte närma mig Kyle,
så kan du ge det här till honom?
219
00:23:57,520 --> 00:24:00,600
Eller så läser du det
och berättar för honom vad det står.
220
00:24:00,760 --> 00:24:05,720
Jag är inte er mellanhand.
Var det därför du ville träffas här?
221
00:24:07,160 --> 00:24:12,000
Herregud, Jenna!
Allting handlar om honom.
222
00:24:12,160 --> 00:24:17,520
Det är från mig som hans lärare.
Det är allt! Du kan läsa det. Jack!
223
00:24:48,640 --> 00:24:53,840
Jag glömde det här.
Det är saker som polisen inte tog.
224
00:25:05,280 --> 00:25:08,840
"Tack för allt.
Du är en så inspirerande lärare."
225
00:25:23,960 --> 00:25:26,200
Förhandlingen börjar om två veckor.
226
00:25:26,360 --> 00:25:29,640
Vi uppger hur du ställer dig
och datum för rättegång bestäms.
227
00:25:29,800 --> 00:25:34,360
-Varför ska det gå till rättegång?
-För att vi ska försvara dig.
228
00:25:34,520 --> 00:25:36,520
Jag minns inget.
229
00:25:36,680 --> 00:25:42,000
Om Kyle säger att det hände,
så hände det.
230
00:25:42,160 --> 00:25:46,840
Förlåt, men menar du att du inte vill
bestrida den här pojkens påstående?
231
00:25:47,000 --> 00:25:50,160
Kyle är en bra unge.
Jag känner honom. Han ljuger inte.
232
00:25:50,320 --> 00:25:54,600
Jag känner mina ungar.
De är bra, allihop. Jag däremot...
233
00:25:54,760 --> 00:25:58,560
Om polisen börjar fråga runt om mig,
vet du vad de får höra då?
234
00:25:58,720 --> 00:26:02,280
Att jag är en slampa,
en kaotisk slampa med alkoholproblem-
235
00:26:02,440 --> 00:26:05,960
-som inte ens minns hälften
av alla män som hon har legat med.
236
00:26:06,120 --> 00:26:09,920
Jag minns inte ens att jag har
skickat nakenbilder från en app.
237
00:26:10,080 --> 00:26:14,560
De kommer att visa upp
mitt katastrofala liv för världen.
238
00:26:14,720 --> 00:26:18,480
Sen drar du upp allt det där om Kyle
och hans mammas historik.
239
00:26:18,640 --> 00:26:21,160
Hon fick in honom på skolan
och jobbar hårt.
240
00:26:21,320 --> 00:26:23,840
Hon betalar till och med
för extra undervisning.
241
00:26:24,000 --> 00:26:26,000
Det känns väldigt osäkert just nu.
242
00:26:26,160 --> 00:26:29,360
Trots det,
när hans utsaga väl granskas...
243
00:26:29,520 --> 00:26:33,920
Det är granskningen jag vill undvika.
Jag vill inte ha nån rättegång.
244
00:26:34,080 --> 00:26:40,880
-Vad jag än gjort, så är jag skyldig.
-Du kan inte bara...
245
00:26:42,680 --> 00:26:47,160
Fallet måste överläggas och avgöras.
246
00:26:47,320 --> 00:26:51,080
Jag kan inte stötta att du erkänner
dig skyldig om du inte gjorde det.
247
00:26:51,240 --> 00:26:55,800
Kan du stötta ett nekande
om jag gjorde det, då?
248
00:26:55,960 --> 00:26:57,960
Om du säger att du har gjort det-
249
00:26:58,120 --> 00:27:03,320
-så kan jag inte stötta ett nekande.
250
00:27:09,240 --> 00:27:11,120
Jag gjorde det.
251
00:27:13,360 --> 00:27:16,400
Du vill erkänna dig skyldig
till anklagelsen-
252
00:27:16,560 --> 00:27:21,560
-om missbruk av förtroendeställning
och sexuell aktivitet med ett barn?
253
00:27:21,720 --> 00:27:25,040
-Ja.
-Det kan ge ett fängelsestraff på...
254
00:27:25,200 --> 00:27:29,840
Jag bryr mig inte om straffet!
Det blir ingen rättegång.
255
00:27:57,120 --> 00:28:00,760
-Hej.
-Hej. Har du bokat en taxi?
256
00:28:00,920 --> 00:28:02,880
-Jag tänkte köra.
-Okej.
257
00:28:03,040 --> 00:28:07,680
Nej, om du blir dömd till fängelse
förs du till häktet på en gång.
258
00:28:07,840 --> 00:28:13,520
Se till att du har med dig
kontanter, ombyte och mediciner.
259
00:28:13,680 --> 00:28:16,360
Du kan köpa cigaretter i häktet,
men inte ta med.
260
00:28:16,520 --> 00:28:22,680
Man får inte ta med sig mobiler,
så se till att skriva ner nummer.
261
00:28:23,680 --> 00:28:26,880
-Jenna?
-Ja.
262
00:28:27,040 --> 00:28:30,400
Vi förbereder oss för det värsta
och hoppas på det bästa.
263
00:28:30,560 --> 00:28:32,920
-Du kan fortfarande neka.
-Nej.
264
00:28:33,080 --> 00:28:35,680
Nej, jag vill bli dömd.
Ingen rättegång.
265
00:28:43,000 --> 00:28:47,880
-Ska du på jobbintervju?
-Ska du iväg nånstans?
266
00:28:48,040 --> 00:28:54,280
Jag sa ju det. Jag ska på kurs
och lära mig mura i Swaledale.
267
00:28:54,440 --> 00:28:57,040
Det har varit inbokat
i flera månader.
268
00:29:14,320 --> 00:29:17,640
Försök att inte ha några vilda fester
när jag är borta.
269
00:29:59,760 --> 00:30:01,080
Miss Garvey!
270
00:30:15,000 --> 00:30:18,720
Sex månaders avstängning är väldigt
bra med tanke på omständigheterna.
271
00:30:18,880 --> 00:30:22,880
Jag visste inte ens att samhälls-
tjänst existerade. Vad får man göra?
272
00:30:23,040 --> 00:30:26,360
Tvätta bort graffiti eller plocka
skräp. 200 timmar är rimligt.
273
00:30:26,520 --> 00:30:28,800
Ska jag visa mig offentligt
i reflexväst?
274
00:30:28,960 --> 00:30:33,160
Det ska vara en utmaning. Det är
ett straff för ett brott du begått.
275
00:30:33,320 --> 00:30:36,200
Jag skulle hellre ha tagit fängelse.
276
00:30:42,400 --> 00:30:45,960
-Kommer jag att kunna undervisa igen?
-Vi gick igenom det här.
277
00:30:46,120 --> 00:30:50,840
Du är registrerad
som sexbrottsling i tio år.
278
00:30:51,000 --> 00:30:53,000
Du är förbjuden att jobba med barn.
279
00:30:53,160 --> 00:30:56,800
Det är olagligt
att bara söka ett lärarjobb.
280
00:30:56,960 --> 00:31:00,320
Du kan begära
att bli avregistrerad om tio år.
281
00:31:00,480 --> 00:31:03,280
Du var medveten om det här.
Jag föreslog att du...
282
00:31:03,440 --> 00:31:06,200
-Vi går härifrån.
-För guds skull.
283
00:31:08,000 --> 00:31:10,680
Vad gör han här?
284
00:31:17,280 --> 00:31:20,280
Jag är ledsen,
men jag har en domstolsförhandling.
285
00:33:39,040 --> 00:33:40,640
Nej.
286
00:34:06,240 --> 00:34:08,240
Jag älskar dig, mamma.
287
00:35:20,600 --> 00:35:24,240
Hej, pappa! Hur var din murarkurs?
288
00:35:29,240 --> 00:35:32,080
Har du gjort det här fruktansvärda?
289
00:35:33,400 --> 00:35:36,000
Jag som har
så låga förväntningar på dig.
290
00:35:36,160 --> 00:35:39,440
Jag gjorde mitt yttersta
och bad folk om en massa tjänster.
291
00:35:39,600 --> 00:35:43,160
Jag försäkrade alla om
att du inte hade gjort nåt.
292
00:35:43,320 --> 00:35:49,480
Du älskar ju det här!
Du älskar att jag är fast här hemma.
293
00:35:49,640 --> 00:35:56,240
Jag hör dig gå runt och nynna,
skadeglad och självbelåten.
294
00:35:56,400 --> 00:36:00,920
Självbelåten
för att jag har misslyckats.
295
00:36:01,080 --> 00:36:06,160
Ja, du älskar när jag kraschar,
så att du kan plocka upp spillrorna.
296
00:36:06,320 --> 00:36:09,080
Du tror att jag älskar vad då?
297
00:36:09,240 --> 00:36:14,760
Alla dessa år med fylla och
obetänksamt och idiotiskt uppförande?
298
00:36:14,920 --> 00:36:17,960
Din vidriga lösaktighet?
299
00:36:18,120 --> 00:36:22,280
Älskar jag att min dotter är pervers,
en sexförbrytare?
300
00:36:22,440 --> 00:36:25,680
En pedofil, för guds skull!
Du visste.
301
00:36:25,840 --> 00:36:31,280
Du visste och du lät mig tro dig.
302
00:36:32,280 --> 00:36:34,200
Hur tänkte du?
303
00:36:35,400 --> 00:36:40,800
Har du inte gjort mig
tillräckligt olycklig genom åren?
304
00:36:40,960 --> 00:36:44,120
Fick du inte
lika mycket uppmärksamhet längre?
305
00:36:44,280 --> 00:36:47,000
Kände du att du måste orsaka
ännu ett bomdnedslag?
306
00:36:47,160 --> 00:36:50,400
Så är det! Jag knullade ett barn,
så att pappa skulle se mig.
307
00:36:50,560 --> 00:36:53,840
Där kom de!
Oanständigheterna och sarkasmen-
308
00:36:54,000 --> 00:36:58,920
-när du borde be om förlåtelse
och dölja ditt ansikte...
309
00:37:12,040 --> 00:37:14,440
Pappa? Fan också.
310
00:37:14,600 --> 00:37:17,920
Pappa! Pappa!
311
00:37:21,200 --> 00:37:22,720
Pappa?
312
00:37:28,560 --> 00:37:30,680
Här!
313
00:37:32,600 --> 00:37:35,480
Försvinn ur min åsyn.
314
00:37:39,080 --> 00:37:44,720
-Vad ska jag göra härnäst, pappa?
-Det bryr jag mig inte om.
315
00:37:44,880 --> 00:37:48,720
Nej, ärligt talat. Jag vill veta.
Vad tycker du att jag ska göra?
316
00:37:48,880 --> 00:37:53,320
Jag vet inte.
Fortsätta förstöra mitt liv.
317
00:37:53,480 --> 00:37:56,720
Fortsätta skämma ut mig
tills jag inte kan visa mig nånstans.
318
00:37:56,880 --> 00:37:59,080
Det är bra att veta.
Tydligen kan jag det.
319
00:37:59,240 --> 00:38:05,000
Du reagerar, så jag fortsätter skämma
ut Roger - samhällets stöttepelare.
320
00:38:08,400 --> 00:38:10,720
Ta det förbannade vattnet bara!
321
00:38:25,600 --> 00:38:28,840
Det här är fruktansvärt.
322
00:38:29,000 --> 00:38:32,360
Du är fruktansvärd.
323
00:38:32,520 --> 00:38:35,840
Vad har jag nånsin gjort dig?
324
00:38:36,000 --> 00:38:40,480
Förtjänar jag verkligen det här?
325
00:38:41,760 --> 00:38:45,440
-Du är precis som din mamma!
-Åh, vad bra! Där kom det!
326
00:38:45,600 --> 00:38:49,080
Jag undrade när du skulle
ta till din vanliga avsnäsning.
327
00:38:49,240 --> 00:38:53,200
Det är bara en stor skillnad
mellan mig och mamma, Roger.
328
00:38:53,360 --> 00:38:58,360
Jag kommer inte att göra ditt liv
enklare genom att ta livet av mig.
329
00:39:16,480 --> 00:39:20,200
Okej, klockan är 14. Ta rast.
330
00:39:24,320 --> 00:39:27,800
Sex timmar är avklarade.
Då återstår det bara 294.
331
00:39:27,960 --> 00:39:32,920
Vad har du åkt dit för, då?
Förlåt, du behöver inte svara på det.
332
00:39:33,080 --> 00:39:36,240
Du ser bara inte ut
som den genomsnittliga brottslingen.
333
00:39:38,360 --> 00:39:40,160
Jag är sexförbrytare.
334
00:39:40,320 --> 00:39:44,640
-Vad då, som...
-Sexförbrytare.
335
00:40:06,960 --> 00:40:10,560
-Vill ni spela Fifa?
-Nej, jag kan inte.
336
00:40:11,840 --> 00:40:14,800
-Har du fullt upp med ungen?
-Va?
337
00:40:14,960 --> 00:40:17,400
Kolla Facebook.
Miss Garvey är med barn.
338
00:40:17,560 --> 00:40:19,560
-Lägg av.
-Det var ett skämt.
339
00:40:19,720 --> 00:40:21,920
-Vart ska du?
-Jag ska träffa Brian.
340
00:40:22,080 --> 00:40:25,280
-Hänger du fortfarande med honom?
-Han är fan min lärare!
341
00:40:25,440 --> 00:40:29,200
Du behöver inte vara
en sån jävla idiot hela tiden!
342
00:40:37,120 --> 00:40:43,600
-Kyle!
-Jenna, vad är det? Jenna!
343
00:40:59,920 --> 00:41:02,240
Kyle!
344
00:41:02,400 --> 00:41:04,320
Kyle!
345
00:41:06,880 --> 00:41:08,200
Kyle! Snälla, vänta!
346
00:41:09,720 --> 00:41:11,680
Kyle!
347
00:41:11,840 --> 00:41:14,840
Snälla, vänta bara!
348
00:41:15,000 --> 00:41:17,880
Förlåt, jag har försökt få tag i dig.
349
00:41:18,040 --> 00:41:21,040
Jag vet att jag inte borde,
men jag vill säga förlåt.
350
00:41:21,200 --> 00:41:27,320
Jag vill bara säga att du gjorde
det rätta genom att gå till polisen.
351
00:41:27,480 --> 00:41:31,840
Jag tycker inte illa om dig och
lägger inte skulden på dig för allt.
352
00:41:32,000 --> 00:41:36,240
Jag hoppas bara att jag inte har
förstört intimt umgänge för dig.
353
00:41:36,400 --> 00:41:43,080
Hoppas att du kan ha sunda relationer
och inte bli påverkad av denna skit.
354
00:41:43,240 --> 00:41:48,000
-Varför erkände du dig skyldig?
-Förlåt?
355
00:41:49,360 --> 00:41:54,040
Om du inte minns vad som hände,
varför erkände du dig skyldig?
356
00:41:55,640 --> 00:42:01,320
-För att du sa att det hade hänt.
-Det skulle du inte göra.
357
00:42:33,160 --> 00:42:36,960
-Vem är det?
-Kriminalinspektör Sowerby.
358
00:42:45,760 --> 00:42:50,800
Stör jag? Kan jag komma in?
359
00:42:58,760 --> 00:43:03,880
Jag fick en rapport
från din övervakare.
360
00:43:04,040 --> 00:43:06,480
Förlåt, det var bara en slump.
361
00:43:06,640 --> 00:43:09,200
Han gick förbi,
jag kunde inte ignorera honom.
362
00:43:09,360 --> 00:43:11,520
Det måste du, Jenna.
363
00:43:11,680 --> 00:43:13,920
Villkoren för din dom
är väldigt tydliga.
364
00:43:14,080 --> 00:43:17,480
Jag vet och jag förstår det.
Jag tänkte mig inte för.
365
00:43:17,640 --> 00:43:20,840
Den här gången kommer du undan
med en bot, men...
366
00:43:21,840 --> 00:43:25,640
Men du kan hamna i fängelse.
Inser du det?
367
00:43:26,640 --> 00:43:32,120
Det är bara så svårt. Det är ett barn
som jag har undervisat i fem år.
368
00:43:32,280 --> 00:43:35,560
Jag tänker på honom,
hans väl och hur han mår.
369
00:43:35,720 --> 00:43:39,560
Jag tänker på alla barnen, inte
bara honom. Jag rår inte för det.
370
00:43:40,840 --> 00:43:44,160
Okej.
371
00:43:44,320 --> 00:43:47,440
Du har fått en officiell varning.
372
00:43:50,720 --> 00:43:53,960
Jag undrar en sak bara.
373
00:43:54,120 --> 00:44:00,760
Om jag hade nekat,
skulle jag ha blivit fälld då?
374
00:44:00,920 --> 00:44:03,240
Det kan jag inte svara på.
375
00:44:06,320 --> 00:44:10,880
Det hjälper inte att vältra sig
för mycket i "om".
376
00:44:11,040 --> 00:44:14,360
Jag vet,
men vad säger din erfarenhet dig?
377
00:44:16,320 --> 00:44:18,560
Jag hade yrkat på en fällande dom.
378
00:44:19,720 --> 00:44:23,600
Sen beror det på om ungen hade
hållit ihop det under korsförhöret.
379
00:44:23,760 --> 00:44:27,160
Filmen från övervakningskameran,
hans röstmeddelande-
380
00:44:27,320 --> 00:44:32,400
-och direktmeddelandena till Kyle
från min mobil hade väl fällt mig?
381
00:44:32,560 --> 00:44:35,680
Kontot för direktmeddelanden var inte
registrerat på dig.
382
00:44:35,840 --> 00:44:38,200
-Va?
-Du skapade ett alias.
383
00:44:38,360 --> 00:44:40,880
Det visar att dina handlingar
var överlagda.
384
00:44:41,040 --> 00:44:45,880
-Nej, det gjorde jag inte.
-Okej.
385
00:44:46,040 --> 00:44:48,640
Det här ska du ta med din advokat.
386
00:45:12,600 --> 00:45:15,600
Det här är Ava Mansouri.
Lämna ett meddelande.
387
00:45:15,760 --> 00:45:17,600
Ava, det är Jenna.
388
00:45:17,760 --> 00:45:21,440
Jag skickade inte nakenbilderna.
Visste vi det?
389
00:45:22,440 --> 00:45:25,680
Ava, jag tror att han ljög om oss.
390
00:45:25,840 --> 00:45:28,840
Kyle ljög!
391
00:45:38,480 --> 00:45:42,480
Iyuno-SDI Group
34122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.