All language subtitles for SpongeBob SquarePants 1999 S14 E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,137 --> 00:00:08,482 - Are you ready, kids? 2 00:00:08,551 --> 00:00:10,103 all: Aye, aye, Captain! 3 00:00:10,172 --> 00:00:11,620 - I can't hear you. 4 00:00:11,689 --> 00:00:13,724 all: Aye, aye, Captain! 5 00:00:13,793 --> 00:00:16,724 - ♪ Ohh... ♪ 6 00:00:16,793 --> 00:00:18,758 ♪ Who lives in a pineapple under the sea? ♪ 7 00:00:18,827 --> 00:00:20,827 all: SpongeBob SquarePants! 8 00:00:20,896 --> 00:00:22,655 - ♪ Absorbent and yellow and porous is he ♪ 9 00:00:22,724 --> 00:00:24,586 all: SpongeBob SquarePants! 10 00:00:24,655 --> 00:00:26,793 - ♪ If nautical nonsense be something you wish ♪ 11 00:00:26,862 --> 00:00:28,862 all: SpongeBob SquarePants! 12 00:00:28,931 --> 00:00:30,758 - ♪ Then drop on the deck and flop like a fish ♪ 13 00:00:30,827 --> 00:00:32,758 all: SpongeBob SquarePants! - Ready? 14 00:00:32,827 --> 00:00:34,551 all: SpongeBob SquarePants! 15 00:00:34,620 --> 00:00:36,862 SpongeBob SquarePants! 16 00:00:36,931 --> 00:00:38,793 SpongeBob SquarePants! 17 00:00:38,862 --> 00:00:40,103 - SpongeBob 18 00:00:40,172 --> 00:00:41,965 SquarePants! 19 00:00:42,034 --> 00:00:44,655 [laughing] 20 00:00:44,724 --> 00:00:46,965 [flute playing] 21 00:00:47,034 --> 00:00:48,413 [waves crashing] 22 00:00:51,068 --> 00:00:53,965 [jaunty music] 23 00:00:54,034 --> 00:01:00,275 ♪ ♪ 24 00:01:00,344 --> 00:01:04,551 - ♪ Oh happy birthday on you ♪ 25 00:01:04,620 --> 00:01:07,586 ♪ It's your birthday, it's true ♪ 26 00:01:07,655 --> 00:01:11,482 ♪ It's the day that I built you ♪ 27 00:01:11,551 --> 00:01:14,206 ♪ Happy birthday on ♪ 28 00:01:14,275 --> 00:01:18,344 [screaming] 29 00:01:19,689 --> 00:01:21,034 [groans] 30 00:01:21,103 --> 00:01:22,551 - Oh, Sheldon. 31 00:01:22,620 --> 00:01:26,482 This has been the best birthday I've ever had. 32 00:01:28,517 --> 00:01:30,068 - And it ain't over yet. 33 00:01:30,137 --> 00:01:34,379 It's time for the birthday girl to open her presents. 34 00:01:34,448 --> 00:01:35,862 [grunting] 35 00:01:35,931 --> 00:01:37,689 Ta-da. 36 00:01:37,758 --> 00:01:40,551 - Oh? 37 00:01:40,620 --> 00:01:46,517 - It's a gift certificate for tango lessons. 38 00:01:46,586 --> 00:01:49,482 - Oh, you know I'd love to dance with you, sweetie, 39 00:01:49,551 --> 00:01:52,068 but we've tried this before. 40 00:01:52,137 --> 00:01:53,724 And if you recall-- 41 00:01:53,793 --> 00:01:54,724 - Yeah? 42 00:01:54,793 --> 00:01:55,965 Oh, yeah? 43 00:01:56,034 --> 00:01:57,793 Yee-haw. 44 00:01:57,862 --> 00:01:59,896 [whistle tooting] 45 00:01:59,965 --> 00:02:02,413 - It did not go well. 46 00:02:02,482 --> 00:02:06,000 - This time is going to be different. 47 00:02:06,068 --> 00:02:11,034 Because your other birthday present is this. 48 00:02:11,103 --> 00:02:13,689 The Leg Yanker Five Zillion. 49 00:02:13,758 --> 00:02:17,448 [grunting] 50 00:02:17,517 --> 00:02:19,413 This is for you, baby. 51 00:02:19,482 --> 00:02:21,068 [grunting] 52 00:02:21,137 --> 00:02:24,068 [dramatic music] 53 00:02:24,137 --> 00:02:25,758 ♪ ♪ 54 00:02:25,827 --> 00:02:29,206 [grunting] 55 00:02:29,275 --> 00:02:32,241 [screams] 56 00:02:32,310 --> 00:02:34,827 [sighs] 57 00:02:37,172 --> 00:02:38,241 - Oh. 58 00:02:38,310 --> 00:02:40,931 - Hmm, nice weather up here. 59 00:02:41,000 --> 00:02:42,413 Whoa. 60 00:02:42,482 --> 00:02:46,310 - Well, hello, tall, green, and evil. 61 00:02:46,379 --> 00:02:50,413 - May I have this dance? 62 00:02:50,482 --> 00:02:53,586 - [grunting] 63 00:02:58,448 --> 00:03:00,827 - Love the new stems, Plankton. 64 00:03:00,896 --> 00:03:01,931 Whoa. 65 00:03:02,000 --> 00:03:03,413 - It's 8:00 p.m. already. 66 00:03:03,482 --> 00:03:04,931 Where's our dance instructor? 67 00:03:05,000 --> 00:03:07,068 - Hello, class. 68 00:03:07,137 --> 00:03:10,068 [upbeat music] 69 00:03:10,137 --> 00:03:17,034 ♪ ♪ 70 00:03:21,000 --> 00:03:24,862 [cheers and applause] 71 00:03:25,758 --> 00:03:26,931 - [sighs] 72 00:03:27,000 --> 00:03:29,793 - I'm your tango instructor, Susie Groove. 73 00:03:29,862 --> 00:03:34,448 And when I'm done with you, this is how you gotta move. 74 00:03:34,517 --> 00:03:37,655 [grunting] 75 00:03:41,448 --> 00:03:45,241 So everyone start dancing, and I'll come 76 00:03:45,310 --> 00:03:46,965 around and give you some tips. 77 00:03:47,034 --> 00:03:49,827 - ♪ Ahh ahh ahh, la la la la la la la la ♪ 78 00:03:49,896 --> 00:03:52,413 - You're breaking the first rule, honey. 79 00:03:52,482 --> 00:03:54,344 It takes two to tango. 80 00:03:54,413 --> 00:03:56,068 - Sorry, Miss Groove. 81 00:03:56,137 --> 00:03:58,000 Mr. Krabs ordered me to be Pearl's tango partner tonight, 82 00:03:58,068 --> 00:04:01,517 but she just doesn't dig my tangy moves. 83 00:04:01,586 --> 00:04:03,655 - SpongeBob, you can't tango. 84 00:04:03,724 --> 00:04:05,517 I need a real dance partner, 85 00:04:05,586 --> 00:04:08,413 not a cackling, bow-legged goofball. 86 00:04:08,482 --> 00:04:09,586 No offense. 87 00:04:09,655 --> 00:04:11,310 - I took it as a compliment. 88 00:04:11,379 --> 00:04:12,862 [cackles] 89 00:04:12,931 --> 00:04:15,758 - I can teach anyone to tango. 90 00:04:15,827 --> 00:04:18,000 All you gotta do is... 91 00:04:18,068 --> 00:04:21,000 [upbeat music] 92 00:04:21,068 --> 00:04:24,310 ♪ ♪ 93 00:04:24,379 --> 00:04:27,620 - Wow, you can tango. 94 00:04:27,689 --> 00:04:30,206 Thanks to Susie Groove. 95 00:04:30,275 --> 00:04:33,586 - [grunting] 96 00:04:33,655 --> 00:04:36,931 - That's too close to tango. 97 00:04:37,000 --> 00:04:43,965 ♪ ♪ 98 00:04:44,034 --> 00:04:45,275 - One, two, three. 99 00:04:45,344 --> 00:04:46,620 One, two, three. 100 00:04:46,689 --> 00:04:48,137 Relax, Sheldon. 101 00:04:48,206 --> 00:04:50,896 - I'm trying, my little whirling dervish, 102 00:04:50,965 --> 00:04:55,034 but these legs have minds of their own. 103 00:04:55,103 --> 00:04:56,758 Not that way, you idiots. 104 00:04:56,827 --> 00:04:57,758 Damn you. 105 00:04:57,827 --> 00:04:59,241 Hya! 106 00:04:59,310 --> 00:05:01,551 - Compose yourself, darling. 107 00:05:01,620 --> 00:05:04,137 We're in public. 108 00:05:04,206 --> 00:05:05,517 - I know. 109 00:05:05,586 --> 00:05:07,758 I just need something to balance me. 110 00:05:07,827 --> 00:05:08,551 See? 111 00:05:08,620 --> 00:05:10,000 It works. 112 00:05:10,068 --> 00:05:11,034 Uh-oh. 113 00:05:11,103 --> 00:05:15,172 Wait, I got it. 114 00:05:15,241 --> 00:05:16,862 I got it. 115 00:05:16,931 --> 00:05:20,344 [screams] 116 00:05:20,413 --> 00:05:23,862 - Stop dancing! 117 00:05:23,931 --> 00:05:26,034 - Ow. - Sorry, Susie. 118 00:05:26,103 --> 00:05:29,000 - I just washed my legs, and I can't do a thing with them. 119 00:05:29,068 --> 00:05:30,793 - Legs ain't your problem, honey. 120 00:05:30,862 --> 00:05:33,413 If you want to tango, you got to learn 121 00:05:33,482 --> 00:05:36,310 to dance with your hips. 122 00:05:36,379 --> 00:05:37,896 - With my lips? 123 00:05:41,206 --> 00:05:42,379 This isn't working. 124 00:05:42,448 --> 00:05:43,862 - Ugh. 125 00:05:43,931 --> 00:05:46,000 - That's because I said hips. 126 00:05:46,068 --> 00:05:46,862 Watch me. 127 00:05:46,931 --> 00:05:48,724 All you got to do is... 128 00:05:48,793 --> 00:05:51,689 [percussive music] 129 00:05:51,758 --> 00:05:54,655 ♪ ♪ 130 00:05:54,724 --> 00:05:56,965 - Wow, your hips are so hip. 131 00:05:57,034 --> 00:06:00,275 You got your work cut out for you, Sheldon. 132 00:06:00,344 --> 00:06:01,827 - My hips can't do that. 133 00:06:01,896 --> 00:06:02,896 - Of course they can. 134 00:06:02,965 --> 00:06:05,103 You got to force them to do it. 135 00:06:05,172 --> 00:06:09,172 The tango is physical, emotional, 136 00:06:09,241 --> 00:06:13,103 and most importantly, aggressive. 137 00:06:13,172 --> 00:06:14,344 - What? 138 00:06:14,413 --> 00:06:15,827 Aggressive? 139 00:06:15,896 --> 00:06:18,793 Now you're talking my language. 140 00:06:18,862 --> 00:06:22,241 - Yeah, we speak fluent aggression. 141 00:06:22,310 --> 00:06:23,655 - Good. 142 00:06:23,724 --> 00:06:26,482 Tap into that aggression and put it in your hips. 143 00:06:26,551 --> 00:06:28,275 Now, abrazo. 144 00:06:28,344 --> 00:06:30,241 Embrace. 145 00:06:30,310 --> 00:06:31,310 both: Abrazo. 146 00:06:31,379 --> 00:06:32,413 - Ready? 147 00:06:32,482 --> 00:06:34,000 All you gotta do is... 148 00:06:34,068 --> 00:06:36,344 - Terrific tangoing, Planktons. 149 00:06:36,413 --> 00:06:37,379 - Yeah. 150 00:06:37,448 --> 00:06:38,931 I thought we were good. 151 00:06:39,000 --> 00:06:42,965 - Oh, how nice of you to say. 152 00:06:43,034 --> 00:06:44,965 [yells] 153 00:06:45,034 --> 00:06:48,482 - Abrazo,my stinky cheese. 154 00:06:48,551 --> 00:06:52,103 - Abrazo,my rotten rose. 155 00:06:52,172 --> 00:06:57,103 - Oh, no, I accidentally dropped my spike strip. 156 00:06:57,172 --> 00:06:59,034 Oopsie. 157 00:06:59,103 --> 00:07:04,034 - [yells] 158 00:07:05,758 --> 00:07:07,413 [piano trill] 159 00:07:07,482 --> 00:07:10,551 [piano music] 160 00:07:10,620 --> 00:07:13,517 [both chuckling] 161 00:07:13,586 --> 00:07:17,000 - We're the king and queen of tango. 162 00:07:17,068 --> 00:07:18,655 - OK, Planktons, take four. 163 00:07:18,724 --> 00:07:19,965 Ahh! 164 00:07:23,103 --> 00:07:25,862 - That wasn't very nice of Plankton and Karen. 165 00:07:25,931 --> 00:07:29,379 - No, it wasn't, but that's the tango, honey. 166 00:07:29,448 --> 00:07:31,689 - [laughs] 167 00:07:31,758 --> 00:07:33,172 - Bravo, Planktons. 168 00:07:33,241 --> 00:07:35,310 Nice aggression. 169 00:07:35,379 --> 00:07:36,896 - Oh, thank you, Susie. 170 00:07:36,965 --> 00:07:40,241 I haven't had this much fun since I got defragged. 171 00:07:40,310 --> 00:07:44,034 - I'd say we're the best in the class, wouldn't you, 172 00:07:44,103 --> 00:07:45,448 Miss Groove? 173 00:07:45,517 --> 00:07:48,275 - I think you're both great, but my top students 174 00:07:48,344 --> 00:07:49,862 might disagree. 175 00:07:49,931 --> 00:07:51,551 both: Top students? 176 00:07:51,620 --> 00:07:52,620 - Yeah. 177 00:07:52,689 --> 00:07:55,758 They're late today. 178 00:07:55,827 --> 00:07:58,620 - The tango masters have arrived. 179 00:07:58,689 --> 00:08:00,034 - Sorry we're late. 180 00:08:00,103 --> 00:08:03,172 Bubble Bass needed clean underwear. 181 00:08:03,241 --> 00:08:04,068 - Mother. 182 00:08:04,137 --> 00:08:06,413 - Bubble Bass and his mom? 183 00:08:06,482 --> 00:08:08,103 - That's right. 184 00:08:08,172 --> 00:08:10,827 Mother and I have won the Undersea Tango Championship 185 00:08:10,896 --> 00:08:13,344 three years in a row. 186 00:08:13,413 --> 00:08:15,103 We're the best. 187 00:08:15,172 --> 00:08:19,724 - But yet somehow, and without warning, we're the best! 188 00:08:19,793 --> 00:08:22,379 - I smell a dance-off. 189 00:08:22,448 --> 00:08:25,310 - Insects first. 190 00:08:25,379 --> 00:08:27,379 Hmph. 191 00:08:27,448 --> 00:08:33,241 [both grunting] 192 00:08:33,310 --> 00:08:34,896 Ta-da. 193 00:08:34,965 --> 00:08:38,586 Well, try and out-tango that. 194 00:08:38,655 --> 00:08:41,206 - Don't mind if we do. 195 00:08:41,275 --> 00:08:48,137 ♪ ♪ 196 00:08:52,413 --> 00:08:53,413 - Huh? 197 00:08:53,482 --> 00:08:55,793 [both growling] 198 00:08:55,862 --> 00:08:58,103 - I said we're the best. 199 00:08:58,172 --> 00:08:59,379 Abrazo. 200 00:08:59,448 --> 00:09:02,827 - Looks like someone ordered a Bass sandwich. 201 00:09:02,896 --> 00:09:05,379 [both yelling] 202 00:09:05,448 --> 00:09:07,034 - Well, that was fun. 203 00:09:07,103 --> 00:09:09,310 But I guess we're not aggressive enough 204 00:09:09,379 --> 00:09:10,448 to be the best. 205 00:09:10,517 --> 00:09:13,482 - Nobody is more aggressive than us. 206 00:09:13,551 --> 00:09:15,068 They just have more practice. 207 00:09:15,137 --> 00:09:18,758 If only there was some way we could cheat and show them 208 00:09:18,827 --> 00:09:20,724 who's really the best. 209 00:09:20,793 --> 00:09:22,793 - Let's just go home, Sheldon. 210 00:09:22,862 --> 00:09:25,517 Here, this fell out of your pocket. 211 00:09:25,586 --> 00:09:28,586 - Ooh, it's my Ray-Ray ray, the device 212 00:09:28,655 --> 00:09:32,931 that turns me into my alter ego with great hair, Ray-Ray. 213 00:09:33,000 --> 00:09:35,482 That'll make me more aggressive. 214 00:09:35,551 --> 00:09:37,379 - Ooh, you're right, Plankton. 215 00:09:37,448 --> 00:09:41,241 My Ray-Ray is the only one who could take charge of this. 216 00:09:41,310 --> 00:09:42,206 Hold still. 217 00:09:45,517 --> 00:09:47,620 - It's Ray-Ray, baby. 218 00:09:47,689 --> 00:09:48,655 - Oops. 219 00:09:48,724 --> 00:09:51,896 Sorry, wrong old man. 220 00:09:53,896 --> 00:09:57,689 - It's Ray-Ray, baby. 221 00:09:57,758 --> 00:09:59,655 - [grunting] 222 00:09:59,724 --> 00:10:03,862 - Looks like someone ordered a cold plate of revenge. 223 00:10:03,931 --> 00:10:06,793 - With extra humiliation. 224 00:10:06,862 --> 00:10:08,448 [both hissing] 225 00:10:08,517 --> 00:10:10,517 - Tango rematch, honey. 226 00:10:10,586 --> 00:10:14,379 ♪ ♪ 227 00:10:14,448 --> 00:10:17,344 - [grunting] 228 00:10:23,482 --> 00:10:25,379 [laughter] 229 00:10:25,448 --> 00:10:28,517 - No. 230 00:10:28,586 --> 00:10:30,620 - Whoo! 231 00:10:30,689 --> 00:10:32,655 - Whoa! [laughs] 232 00:10:32,724 --> 00:10:33,689 Whoo! 233 00:10:33,758 --> 00:10:36,103 Go, Ray-Ray, go. 234 00:10:38,344 --> 00:10:43,724 - I want to hate the Planktons, but they're so good. 235 00:10:43,793 --> 00:10:46,137 - Oh, there, there, there. 236 00:10:46,206 --> 00:10:48,827 - He dances like an angel. 237 00:10:48,896 --> 00:10:50,551 - Of death. 238 00:10:50,620 --> 00:10:55,758 - By the tango vested in me, I pronounce Karen and Ray-Ray 239 00:10:55,827 --> 00:10:58,758 my top students, honey. 240 00:10:58,827 --> 00:11:00,448 - We did it, Ray-Ray. 241 00:11:00,517 --> 00:11:02,034 We're the best. 242 00:11:02,103 --> 00:11:05,758 - Happy birthday, Karen-cakes, top of the world. 243 00:11:05,827 --> 00:11:09,344 Now for the big finish. 244 00:11:09,413 --> 00:11:10,793 Oh, no. 245 00:11:10,862 --> 00:11:15,482 Too much friction. 246 00:11:15,551 --> 00:11:16,517 Oh my-- 247 00:11:16,586 --> 00:11:17,965 - My legs! 248 00:11:18,034 --> 00:11:21,137 Sorry, that's my line. 249 00:11:21,206 --> 00:11:23,448 - Here, Plankton, you can borrow my legs. 250 00:11:23,517 --> 00:11:24,758 - No, thanks. 251 00:11:24,827 --> 00:11:26,896 Mine are growing back already. 252 00:11:28,448 --> 00:11:29,827 Thank you, Karen. 253 00:11:29,896 --> 00:11:32,448 - It takes two to tango. 254 00:11:32,517 --> 00:11:36,551 Come here, Ray-Ray. 255 00:11:40,724 --> 00:11:43,551 all: The name's Ray-Ray, baby. 256 00:11:43,620 --> 00:11:45,000 both: Uh-oh. 257 00:11:48,965 --> 00:11:51,862 [light bouncy music] 258 00:11:51,931 --> 00:11:59,000 ♪ ♪ 259 00:12:00,724 --> 00:12:02,241 - Huh? - [panting] 260 00:12:02,310 --> 00:12:04,413 Hmm? 261 00:12:04,482 --> 00:12:07,068 - Mmm. 262 00:12:07,137 --> 00:12:08,344 - [munching] 263 00:12:08,413 --> 00:12:09,655 Mm-hmm. 264 00:12:09,724 --> 00:12:12,931 I just love breakfast. 265 00:12:18,517 --> 00:12:22,344 - I don't mind overpaying if it's breakfast. 266 00:12:22,413 --> 00:12:24,793 - Ooh, that money looks tasty. 267 00:12:24,862 --> 00:12:26,413 - Do you mind? 268 00:12:26,482 --> 00:12:27,965 - Sorry. 269 00:12:28,034 --> 00:12:30,206 All these people eating breakfast is making me hungry. 270 00:12:30,275 --> 00:12:34,310 Hungry for more customers that is. 271 00:12:34,379 --> 00:12:38,379 - Speaking of customers, stop bothering mine. 272 00:12:38,448 --> 00:12:41,965 - Ahh! 273 00:12:42,034 --> 00:12:43,793 - Well, that sure kick-started my day. 274 00:12:43,862 --> 00:12:45,103 - Morning, Mr. Krabs. 275 00:12:45,172 --> 00:12:47,172 - Good morning, Krusty crew. 276 00:12:47,241 --> 00:12:50,137 I have a fantastic idea for me restaurant. 277 00:12:50,206 --> 00:12:52,689 - We're opening a Krusty Krab on the moon? 278 00:12:52,758 --> 00:12:54,689 - We're closing down forever? 279 00:12:54,758 --> 00:12:56,655 [loud explosion] 280 00:12:56,724 --> 00:12:58,413 - What? No. 281 00:12:58,482 --> 00:13:02,137 From now on, the Krusty Krab will start serving breakfast. 282 00:13:02,206 --> 00:13:05,310 And you two get to come to work even earlier. 283 00:13:05,379 --> 00:13:06,793 - Hmm? 284 00:13:06,862 --> 00:13:10,586 - Oh, boy, I get to make Krabby Patties for breakfast. 285 00:13:10,655 --> 00:13:12,000 - No, no, no, no, no. 286 00:13:12,068 --> 00:13:13,517 People don't want patties in the morning. 287 00:13:13,586 --> 00:13:16,206 They want bacon and eggs and hash browns. 288 00:13:16,275 --> 00:13:17,758 You know, breakfast stuff. 289 00:13:17,827 --> 00:13:20,827 See if you can whip up a stack of pancakes, boy-o. 290 00:13:20,896 --> 00:13:21,827 - Yes, sir. 291 00:13:21,896 --> 00:13:26,586 [panting] 292 00:13:26,655 --> 00:13:28,448 [bell dings] 293 00:13:28,517 --> 00:13:31,965 - Give it the old mouth test, Mr. Squidward. 294 00:13:37,862 --> 00:13:41,206 - These pancakes taste like a Krabby Patty. 295 00:13:43,620 --> 00:13:45,000 - Oh. 296 00:13:45,068 --> 00:13:47,379 I guess I only know how to cook Krabby Patties. 297 00:13:47,448 --> 00:13:49,206 - Oh, I was afraid of this. 298 00:13:49,275 --> 00:13:50,931 Go down to the bookstore and pick up the breakfast 299 00:13:51,000 --> 00:13:52,379 cookbook I ordered. 300 00:13:52,448 --> 00:13:56,655 You need to expand your repertoire a bit, boy-o. 301 00:13:58,827 --> 00:14:02,310 - Hello, I'm here to pick up a cookbook for Mr. Krabs. 302 00:14:02,379 --> 00:14:03,827 - Well, of course, sir. 303 00:14:03,896 --> 00:14:05,793 [chuckles] 304 00:14:05,862 --> 00:14:12,758 ♪ ♪ 305 00:14:19,206 --> 00:14:21,793 Here you go. 306 00:14:21,862 --> 00:14:24,724 - Are you sure this is the right book? 307 00:14:24,793 --> 00:14:28,068 - Looks right to me. 308 00:14:32,172 --> 00:14:34,758 - Whoops, pardon me. 309 00:14:34,827 --> 00:14:36,931 - What a polite little hunk of cheese. 310 00:14:37,000 --> 00:14:38,827 [cackles] 311 00:14:38,896 --> 00:14:43,137 I have a book on hold, last name Witch, first name Evil. 312 00:14:43,206 --> 00:14:44,379 - Certainly. 313 00:14:48,724 --> 00:14:51,103 Must be this one. 314 00:14:51,172 --> 00:14:53,310 Your book, ma'am. 315 00:14:53,379 --> 00:14:55,275 - I forgot my spectacles. 316 00:14:55,344 --> 00:14:58,172 Hey, buddy, you sure this is the magic book I ordered? 317 00:15:00,000 --> 00:15:02,448 - Pretty sure. 318 00:15:02,517 --> 00:15:03,310 - Huh? 319 00:15:03,379 --> 00:15:06,137 If you say so. 320 00:15:09,655 --> 00:15:12,068 - Uh-oh. 321 00:15:12,137 --> 00:15:14,689 [all grumbling] 322 00:15:18,206 --> 00:15:20,206 - I got the cookbook, Mr. Krabs. 323 00:15:20,275 --> 00:15:21,586 - Hurry up, boy-o. 324 00:15:21,655 --> 00:15:25,103 Breakfast don't last all day, you know. 325 00:15:28,103 --> 00:15:34,620 - Love potions, summoning demons, the undead and you. 326 00:15:34,689 --> 00:15:36,034 Oh, breakfast. 327 00:15:36,103 --> 00:15:38,344 "Stacks of woe." 328 00:15:38,413 --> 00:15:39,862 That must mean pancakes. 329 00:15:39,931 --> 00:15:43,241 This book sure calls for some weird ingredients. 330 00:15:43,310 --> 00:15:45,965 Mr. Krabs, do we have any zombie teeth, 331 00:15:46,034 --> 00:15:48,655 dragon's breath, eye of newt? 332 00:15:48,724 --> 00:15:51,103 - Well, there should be some in the back of the freezer. 333 00:15:51,172 --> 00:15:52,103 - Really? 334 00:15:52,172 --> 00:15:53,172 - What? 335 00:15:53,241 --> 00:15:54,931 I can't pass up a sale. 336 00:15:55,000 --> 00:15:56,586 - Found them. 337 00:15:58,655 --> 00:16:01,724 Must be cooked in an iron cauldron. 338 00:16:01,793 --> 00:16:03,862 Ooh, classy. 339 00:16:03,931 --> 00:16:06,413 I think there's one in here somewhere. 340 00:16:06,482 --> 00:16:07,965 Oh, there you are. 341 00:16:08,034 --> 00:16:09,448 [grunts] 342 00:16:14,310 --> 00:16:17,448 [humming] 343 00:16:27,896 --> 00:16:30,379 [muffled scream] 344 00:16:33,896 --> 00:16:36,793 - Oh, they're glorious. 345 00:16:38,551 --> 00:16:39,310 - Hmm. 346 00:16:39,379 --> 00:16:40,655 Looks tasty. 347 00:16:40,724 --> 00:16:45,275 Mr. Squidward, you're up again. 348 00:16:45,344 --> 00:16:48,413 - Say, these are pretty good. 349 00:16:48,482 --> 00:16:50,137 Breakfast is served. 350 00:16:50,206 --> 00:16:53,517 [cheers and applause] 351 00:16:57,862 --> 00:17:00,827 - Your oatmeal, sir. 352 00:17:00,896 --> 00:17:02,068 - Mmm. 353 00:17:02,137 --> 00:17:05,344 Deliciously bland. 354 00:17:07,206 --> 00:17:10,551 - I woke up before noon for this? 355 00:17:10,620 --> 00:17:13,896 Where is my morning sustenance? 356 00:17:13,965 --> 00:17:18,000 - Your waffles. 357 00:17:18,068 --> 00:17:21,206 - A meal most toothsome. 358 00:17:21,275 --> 00:17:23,482 Time to pay for my repast. 359 00:17:25,068 --> 00:17:26,620 Ow. 360 00:17:26,689 --> 00:17:30,724 Egad, my hindquarters have gone rogue. 361 00:17:33,586 --> 00:17:36,000 - I am beyond offended. 362 00:17:39,655 --> 00:17:44,310 - [howls] 363 00:17:44,379 --> 00:17:47,827 - [hisses] 364 00:17:47,896 --> 00:17:48,827 - Whoa. 365 00:17:48,896 --> 00:17:50,137 Whoa. 366 00:17:50,206 --> 00:17:51,482 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 367 00:17:51,551 --> 00:17:54,103 - Who ordered the parfait? 368 00:17:54,172 --> 00:17:59,655 [all shouting, howling] 369 00:17:59,724 --> 00:18:03,724 - Huh? Huh? Huh? 370 00:18:03,793 --> 00:18:04,862 Of course. 371 00:18:04,931 --> 00:18:09,241 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 372 00:18:09,310 --> 00:18:10,689 - SpongeBob. 373 00:18:10,758 --> 00:18:12,793 What the ham and eggs is going on around here? 374 00:18:12,862 --> 00:18:15,793 - Oh, I don't think I've got the hang of this breakfast 375 00:18:15,862 --> 00:18:18,241 thing, Mr. Krabs. 376 00:18:18,310 --> 00:18:21,000 - [chattering] 377 00:18:21,068 --> 00:18:22,689 - A cup of milk? 378 00:18:22,758 --> 00:18:23,827 Two eggs? 379 00:18:23,896 --> 00:18:25,344 A loaf of bread? 380 00:18:25,413 --> 00:18:29,379 And kelp sugar? 381 00:18:29,448 --> 00:18:31,896 Eh, all right. 382 00:18:31,965 --> 00:18:32,931 Shoo. 383 00:18:33,000 --> 00:18:36,379 French toast? 384 00:18:36,448 --> 00:18:37,758 Hash browns? 385 00:18:37,827 --> 00:18:39,000 Quiche? 386 00:18:39,068 --> 00:18:41,206 Huevos rancheros? 387 00:18:41,275 --> 00:18:42,793 What the heck? 388 00:18:42,862 --> 00:18:46,551 What's wrong with this blasted spell book? 389 00:18:46,620 --> 00:18:49,068 "Uncle Jimmy's Breakfast Magic"? 390 00:18:49,137 --> 00:18:51,034 It's a cookbook. 391 00:18:51,103 --> 00:18:52,551 Oh. 392 00:18:52,620 --> 00:18:57,655 I better find out who got my spell book, and fast. 393 00:18:57,724 --> 00:18:58,689 Huh? 394 00:18:58,758 --> 00:19:02,344 Right after I finish my quiche. 395 00:19:04,241 --> 00:19:06,034 - Why is this happening? 396 00:19:06,103 --> 00:19:08,448 - Maybe all the weird stuff I've been cooking 397 00:19:08,517 --> 00:19:09,896 caused all of this. 398 00:19:09,965 --> 00:19:11,827 [chuckling] 399 00:19:11,896 --> 00:19:14,482 Would explain the cauldron too. 400 00:19:14,551 --> 00:19:16,344 And the flying cookbook. 401 00:19:16,413 --> 00:19:19,310 [suspenseful music] 402 00:19:19,379 --> 00:19:26,482 ♪ ♪ 403 00:19:31,793 --> 00:19:34,068 The cookbook is using tasty breakfast 404 00:19:34,137 --> 00:19:36,413 treats to create a monster. 405 00:19:36,482 --> 00:19:38,068 - [roars] 406 00:19:38,137 --> 00:19:39,517 [all screaming] 407 00:19:42,137 --> 00:19:46,137 - Oh, so this is where my spell book went. 408 00:19:46,206 --> 00:19:49,793 - [roars] 409 00:19:51,379 --> 00:19:52,655 - Ooh, a customer. 410 00:19:52,724 --> 00:19:54,206 Take her order, Squidward. 411 00:19:54,275 --> 00:19:56,758 - Uh, thanks, but I couldn't eat another bite. 412 00:19:56,827 --> 00:19:57,827 [belches] 413 00:19:57,896 --> 00:19:59,689 I'm here to swap books with you. 414 00:19:59,758 --> 00:20:03,034 I think my spell book got mixed up with your cookbook. 415 00:20:03,103 --> 00:20:07,034 But first, I better take care of this foodie fiasco. 416 00:20:07,103 --> 00:20:10,034 Flippity floppity food. 417 00:20:10,103 --> 00:20:13,034 [dramatic music] 418 00:20:13,103 --> 00:20:19,379 ♪ ♪ 419 00:20:19,448 --> 00:20:21,448 [babbling] 420 00:20:21,517 --> 00:20:25,000 Ah! Not maple syrup. 421 00:20:25,068 --> 00:20:27,068 I'm sticky. 422 00:20:27,137 --> 00:20:30,758 So sticky. 423 00:20:30,827 --> 00:20:34,275 Hey, you, the spongy kid with the wand. 424 00:20:34,344 --> 00:20:35,724 - That's a spatula. 425 00:20:35,793 --> 00:20:37,068 - My wand. 426 00:20:37,137 --> 00:20:40,758 - Well, I'll lend you some of my magic. 427 00:20:40,827 --> 00:20:44,758 The only way to stop breakfast is with its mortal enemy-- 428 00:20:44,827 --> 00:20:46,103 dinner. 429 00:20:46,172 --> 00:20:49,344 - Oh, I can do dinner. 430 00:20:49,413 --> 00:20:52,620 Pippity poppity pot roast. 431 00:20:52,689 --> 00:20:53,655 [grunts] 432 00:20:55,862 --> 00:20:59,000 - [growls] 433 00:21:06,551 --> 00:21:10,034 [all yelling] 434 00:21:10,103 --> 00:21:11,482 - No. 435 00:21:11,551 --> 00:21:14,344 Squidward is not part of a balanced breakfast, 436 00:21:14,413 --> 00:21:16,896 a triple-decker Krabby Patty. 437 00:21:16,965 --> 00:21:17,931 - [roars] 438 00:21:18,000 --> 00:21:19,896 - With cheese. 439 00:21:19,965 --> 00:21:23,206 Wah! 440 00:21:23,275 --> 00:21:25,241 - Mmm. 441 00:21:25,310 --> 00:21:27,482 [grunting] 442 00:21:27,551 --> 00:21:29,758 [loud explosion] 443 00:21:29,827 --> 00:21:31,172 Ahh! 444 00:21:31,241 --> 00:21:32,172 Oh! 445 00:21:32,241 --> 00:21:33,517 [groaning] 446 00:21:33,586 --> 00:21:36,000 I need a vacation. 447 00:21:39,206 --> 00:21:41,551 - Hey, kid, do you want to be my apprentice? 448 00:21:41,620 --> 00:21:43,448 You got a real knack for magic. 449 00:21:43,517 --> 00:21:45,034 - Thanks. 450 00:21:45,103 --> 00:21:47,068 But the only magic I need is the delicious 451 00:21:47,137 --> 00:21:48,965 taste of a Krabby Patty. 452 00:21:49,034 --> 00:21:50,689 - Eh. 453 00:21:50,758 --> 00:21:52,137 A patty? 454 00:21:52,206 --> 00:21:54,448 It's a little early for me. 455 00:21:54,517 --> 00:21:57,034 Unless... 456 00:21:57,103 --> 00:21:58,034 Hmm. 457 00:21:58,103 --> 00:22:01,758 A Krabby waffle. 458 00:22:01,827 --> 00:22:04,620 - Ooh, a Krabby waffle, eh? 459 00:22:04,689 --> 00:22:08,034 I have another brilliant idea. 460 00:22:08,103 --> 00:22:11,275 We will no longer be serving breakfast. 461 00:22:11,344 --> 00:22:16,034 From now on, the Krusty Krab will be serving "brinner." 462 00:22:16,103 --> 00:22:18,862 - Ooh, the breakfast-dinner duo. 463 00:22:18,931 --> 00:22:22,862 - And this time, I picked up the new cookbook myself. 464 00:22:24,172 --> 00:22:27,000 - [growls] 465 00:22:37,413 --> 00:22:41,724 [ghosts howling] 466 00:22:41,793 --> 00:22:44,000 Hey, we've got customers. 29337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.