All language subtitles for SpongeBob SquarePants 1999 S12 E30
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,862 --> 00:00:09,137
- Are you ready, kids?
2
00:00:09,206 --> 00:00:10,827
all:
Aye, aye, Captain!
3
00:00:10,896 --> 00:00:12,310
- I can't hear you.
4
00:00:12,379 --> 00:00:14,275
all:
Aye, aye, Captain!
5
00:00:14,344 --> 00:00:17,310
- ♪ Ohh... ♪
6
00:00:17,379 --> 00:00:19,413
♪ Who lives in a pineapple
under the sea? ♪
7
00:00:19,482 --> 00:00:21,413
all:
SpongeBob SquarePants!
8
00:00:21,482 --> 00:00:23,310
- ♪ Absorbent and yellow
and porous is he ♪
9
00:00:23,379 --> 00:00:25,000
all:
SpongeBob SquarePants!
10
00:00:25,068 --> 00:00:27,344
- ♪ If nautical nonsense
be something you wish ♪
11
00:00:27,413 --> 00:00:29,137
all:
SpongeBob SquarePants!
12
00:00:29,206 --> 00:00:31,379
- ♪ Then drop on the deck
and flop like a fish ♪
13
00:00:31,448 --> 00:00:33,413
all: SpongeBob SquarePants!
- Ready?
14
00:00:33,482 --> 00:00:35,275
all:
SpongeBob SquarePants!
15
00:00:35,344 --> 00:00:37,413
SpongeBob SquarePants!
16
00:00:37,482 --> 00:00:39,517
SpongeBob SquarePants!
17
00:00:39,586 --> 00:00:40,862
- SpongeBob
18
00:00:40,931 --> 00:00:42,724
SquarePants!
19
00:00:42,793 --> 00:00:45,448
[laughing]
20
00:00:45,517 --> 00:00:47,758
♪ ♪
21
00:00:47,827 --> 00:00:50,310
[waves crashing]
22
00:00:50,896 --> 00:00:53,827
[upbeat music]
23
00:00:53,896 --> 00:01:00,896
♪ ♪
24
00:01:00,965 --> 00:01:02,344
- [muttering]
25
00:01:02,413 --> 00:01:05,344
- Oh, boy!
A circus.
26
00:01:05,413 --> 00:01:08,965
Squidward, you didn't tell me
the circus was in town.
27
00:01:09,034 --> 00:01:10,206
[gasps]
28
00:01:10,275 --> 00:01:12,655
And it's in your house.
29
00:01:12,724 --> 00:01:14,103
[giggles]
30
00:01:14,172 --> 00:01:17,137
-Oh, good grief.
It's not a circus, you clown.
31
00:01:17,206 --> 00:01:21,310
It's an exterminator's
fumigation tent.
32
00:01:21,379 --> 00:01:24,758
Somebody's been feeding sea
urchins in this neighborhood,
33
00:01:24,827 --> 00:01:26,620
and they've infested my house.
34
00:01:26,689 --> 00:01:27,896
- [chuckles]
35
00:01:27,965 --> 00:01:31,068
Ooh, what's that up there?
36
00:01:34,379 --> 00:01:36,551
- Squidward's circus
is boring,
37
00:01:36,620 --> 00:01:40,586
and the cotton candy
is stale.
38
00:01:41,896 --> 00:01:43,793
[grunting]
39
00:01:43,862 --> 00:01:46,793
- [growls]
40
00:01:46,862 --> 00:01:49,965
It's not a circus,
and that's not cotton candy.
41
00:01:50,034 --> 00:01:53,103
D'oh, never mind.
42
00:01:53,172 --> 00:01:55,827
- Squidward, are you
going somewhere?
43
00:01:55,896 --> 00:01:59,310
- I'll be staying at a hotel
for the next few days
44
00:01:59,379 --> 00:02:03,172
for peace and quiet.
45
00:02:03,241 --> 00:02:04,862
-Goodbye!
-Bye!
46
00:02:04,931 --> 00:02:06,241
Seasons greetings!
47
00:02:06,310 --> 00:02:09,241
[festive music]
48
00:02:09,310 --> 00:02:13,931
♪ ♪
49
00:02:14,000 --> 00:02:17,482
both: [vocalizing]
50
00:02:21,000 --> 00:02:22,689
- [mutters]
51
00:02:22,758 --> 00:02:25,620
- Yes?
52
00:02:25,689 --> 00:02:27,724
- Uh, are you the manager?
53
00:02:27,793 --> 00:02:32,068
- No, I just play one on TV.
54
00:02:32,137 --> 00:02:34,448
I'd like a room.
55
00:02:34,517 --> 00:02:38,103
Well, lucky you.
We have one room left,
56
00:02:38,172 --> 00:02:40,413
but I just gave it away.
57
00:02:40,482 --> 00:02:42,241
- Well, how does
that make me lucky?
58
00:02:42,310 --> 00:02:45,517
- Because I just
gave it to you.
59
00:02:45,586 --> 00:02:49,931
- [mutters]
60
00:02:50,000 --> 00:02:52,586
- Would you like a bell boy?
61
00:02:52,655 --> 00:02:54,689
- Why yes, thank you.
62
00:02:54,758 --> 00:02:57,482
- Here's your bell, boy.
63
00:02:57,551 --> 00:02:59,103
[laughs]
64
00:02:59,172 --> 00:03:01,344
- [mutters]
65
00:03:01,931 --> 00:03:03,103
[exhales]
66
00:03:03,172 --> 00:03:07,482
Well, now, this
is very nice indeed.
67
00:03:09,241 --> 00:03:12,758
[sighs]
68
00:03:14,482 --> 00:03:18,137
Mm, this is heaven.
69
00:03:19,310 --> 00:03:22,413
- [laughing excitedly]
70
00:03:22,482 --> 00:03:23,793
- Hello?
71
00:03:23,862 --> 00:03:25,517
Anyone there?
72
00:03:25,586 --> 00:03:27,448
Hello?
73
00:03:27,517 --> 00:03:28,793
Hm.
74
00:03:28,862 --> 00:03:31,206
[exhales]
75
00:03:31,275 --> 00:03:34,172
- [yelling excitedly]
76
00:03:34,241 --> 00:03:35,172
- Hello?
77
00:03:35,241 --> 00:03:36,689
Did someone just come in?
78
00:03:36,758 --> 00:03:38,241
[both laughing excitedly]
79
00:03:38,310 --> 00:03:40,517
[both grunt]
80
00:03:40,586 --> 00:03:43,310
- Don't you just love playing
Hotel Slam And Run?
81
00:03:43,379 --> 00:03:46,758
- I enjoy its...
82
00:03:46,827 --> 00:03:48,827
intellectual challenge.
83
00:03:48,896 --> 00:03:53,620
[excited gibberish]
84
00:03:53,689 --> 00:03:55,827
- Huh?
85
00:03:55,896 --> 00:03:59,793
All right, I know I heard
something in here.
86
00:03:59,862 --> 00:04:01,413
[groans]
87
00:04:01,482 --> 00:04:04,758
Maybe I'm just
not relaxed enough.
88
00:04:05,724 --> 00:04:07,551
[smacks]
89
00:04:07,620 --> 00:04:08,896
Hmm.
90
00:04:10,689 --> 00:04:12,827
- Room service.
- [giggles]
91
00:04:12,896 --> 00:04:17,241
- Yes, hello. Do you have
the blue plate special today?
92
00:04:17,310 --> 00:04:19,482
- Blue plate?
Yes, we have that.
93
00:04:20,655 --> 00:04:22,620
Sir, all our plates are blue.
94
00:04:22,689 --> 00:04:23,482
[giggles]
95
00:04:23,551 --> 00:04:25,517
- Then I'll have that.
96
00:04:26,379 --> 00:04:28,551
- Oh, boys.
97
00:04:28,620 --> 00:04:30,793
- Yes?
98
00:04:30,862 --> 00:04:32,793
Thanks for filling in
on the phone.
99
00:04:32,862 --> 00:04:35,655
You may take the order
up to the room now.
100
00:04:35,724 --> 00:04:37,344
Here's your reward.
101
00:04:37,413 --> 00:04:39,241
[both barking]
102
00:04:39,310 --> 00:04:40,413
[knocking]
103
00:04:40,482 --> 00:04:42,724
- Room service.
104
00:04:42,793 --> 00:04:44,758
- Come in.
105
00:04:44,827 --> 00:04:47,862
[both shouting excitedly]
106
00:04:49,965 --> 00:04:51,551
- Squidward?
107
00:04:51,620 --> 00:04:53,827
What a happy surprise.
108
00:04:53,896 --> 00:04:56,896
- SpongeBob, aren't you
going to introduce me?
109
00:04:56,965 --> 00:04:58,206
- Oh, it's Squidward, Patrick,
110
00:04:58,275 --> 00:05:00,034
our next-door neighbor
and best friend.
111
00:05:00,103 --> 00:05:01,620
- Well, if you says so.
112
00:05:01,689 --> 00:05:02,931
- [growls]
113
00:05:03,000 --> 00:05:04,344
Get off me!
114
00:05:04,413 --> 00:05:08,379
What are you doing
in this hotel?
115
00:05:08,448 --> 00:05:09,586
- This hotel is hosting
116
00:05:09,655 --> 00:05:12,310
the annual
Jelly Fishing Convention.
117
00:05:12,379 --> 00:05:14,862
Jelly Fishing Convention?
118
00:05:14,931 --> 00:05:16,344
- Yes.
119
00:05:16,413 --> 00:05:19,517
And my room is over there.
120
00:05:19,586 --> 00:05:22,620
- And that's my room in there.
121
00:05:22,689 --> 00:05:24,482
both: Squidward's
in the middle!
122
00:05:24,551 --> 00:05:26,896
Squidward's in the middle!
123
00:05:26,965 --> 00:05:28,275
- Conga line!
124
00:05:28,344 --> 00:05:29,689
[both laughing]
125
00:05:29,758 --> 00:05:31,586
both: ♪ Squidward's
in the middle ♪
126
00:05:31,655 --> 00:05:33,586
♪ Squidward's in the middle ♪
127
00:05:33,655 --> 00:05:36,000
♪ Squidward's in the middle ♪
128
00:05:36,068 --> 00:05:40,827
- [panting]
129
00:05:40,896 --> 00:05:42,103
[exhales]
130
00:05:42,172 --> 00:05:44,241
all: ♪ Squidward's
in the middle ♪
131
00:05:44,310 --> 00:05:45,827
♪ Squidward's in the middle ♪
132
00:05:45,896 --> 00:05:47,724
♪ Squidward's in the middle ♪
133
00:05:47,793 --> 00:05:49,827
♪ Squidward's in the middle ♪
134
00:05:49,896 --> 00:05:51,275
- You stay away from me.
135
00:05:51,344 --> 00:05:53,448
I don't want to see
either of you
136
00:05:53,517 --> 00:05:56,827
in any part of this hotel.
137
00:05:56,896 --> 00:05:58,965
[groans]
138
00:05:59,034 --> 00:06:01,551
I used to love the conga.
139
00:06:02,172 --> 00:06:05,586
Ahh, the hotel spa.
140
00:06:05,655 --> 00:06:08,620
Mm, this massage feels great.
141
00:06:08,689 --> 00:06:11,965
You have magic fingers.
142
00:06:12,034 --> 00:06:13,206
[exhales]
143
00:06:13,275 --> 00:06:14,896
both: Squidward!
144
00:06:14,965 --> 00:06:18,275
Magic fingers!
145
00:06:18,344 --> 00:06:19,965
- No!
146
00:06:20,034 --> 00:06:22,689
Stay away from me!
147
00:06:22,758 --> 00:06:23,862
- Huh.
148
00:06:23,931 --> 00:06:26,896
Oh, we really do
have magic fingers.
149
00:06:28,310 --> 00:06:32,758
- Oh, yes, I've still got
a dancer's body.
150
00:06:32,827 --> 00:06:33,793
One.
151
00:06:33,862 --> 00:06:34,793
Two.
152
00:06:34,862 --> 00:06:35,827
One.
153
00:06:35,896 --> 00:06:36,827
Two.
154
00:06:36,896 --> 00:06:37,827
Huh?
155
00:06:37,896 --> 00:06:40,241
both: Squidward!
156
00:06:40,310 --> 00:06:44,275
- Stay away from me.
157
00:06:44,344 --> 00:06:45,689
- Heave!
- Ho!
158
00:06:45,758 --> 00:06:46,862
- Heave!
159
00:06:51,482 --> 00:06:53,827
- No SpongeBob.
160
00:06:53,896 --> 00:06:56,724
No Patrick.
161
00:06:56,793 --> 00:06:57,551
[exhales]
162
00:06:57,620 --> 00:07:01,000
Ah, peace and quiet.
163
00:07:06,000 --> 00:07:09,172
[panicked shouts]
164
00:07:09,241 --> 00:07:10,448
both: Squidward!
165
00:07:10,517 --> 00:07:13,896
- Leave me alone!
166
00:07:13,965 --> 00:07:15,379
- Heave!
- Ho!
167
00:07:15,448 --> 00:07:16,448
[gargling]
168
00:07:16,517 --> 00:07:19,344
- [gasps]
169
00:07:19,413 --> 00:07:20,344
[sighs]
170
00:07:20,413 --> 00:07:22,000
Finally.
171
00:07:22,068 --> 00:07:23,689
[groans]
172
00:07:23,758 --> 00:07:27,310
[creepy musical flourish]
173
00:07:27,379 --> 00:07:29,482
[panting]
174
00:07:30,517 --> 00:07:32,551
[screaming]
175
00:07:34,413 --> 00:07:37,275
[yelling]
176
00:07:37,344 --> 00:07:39,793
[screaming]
177
00:07:39,862 --> 00:07:41,448
[yelling]
178
00:07:41,517 --> 00:07:44,689
[screaming]
179
00:07:44,758 --> 00:07:45,862
Hm.
180
00:07:45,931 --> 00:07:46,862
That's better.
181
00:07:46,931 --> 00:07:47,965
[screams]
182
00:07:48,034 --> 00:07:49,827
Stay away from me.
183
00:07:49,896 --> 00:07:51,206
I'm warning you.
184
00:07:51,275 --> 00:07:53,758
I want to be alone.
185
00:07:53,827 --> 00:07:54,965
[shudders]
186
00:07:55,034 --> 00:07:57,344
- Oh, well, if you
want to be alone,
187
00:07:57,413 --> 00:08:00,655
don't go into the room
behind you.
188
00:08:00,724 --> 00:08:04,448
Wait, are you two
in there already?
189
00:08:04,517 --> 00:08:06,137
- No, silly.
190
00:08:06,206 --> 00:08:09,517
That's where the jelly fishing
convention is.
191
00:08:09,586 --> 00:08:11,655
- Welcome, Jelly Fisher.
192
00:08:11,724 --> 00:08:13,172
You must be a newbie.
193
00:08:13,241 --> 00:08:14,172
- Huh?
194
00:08:14,241 --> 00:08:15,241
[stammering]
195
00:08:15,310 --> 00:08:19,000
- Jelly Fishing!
Whoo-hoo!
196
00:08:19,068 --> 00:08:21,551
[cheering]
197
00:08:26,551 --> 00:08:29,482
- [groans]
198
00:08:29,551 --> 00:08:31,103
- Welcome, newbie!
199
00:08:31,172 --> 00:08:32,172
- [screams]
200
00:08:33,310 --> 00:08:34,517
- Jelly hug.
201
00:08:34,586 --> 00:08:36,724
- [yells]
202
00:08:38,137 --> 00:08:39,655
Hm?
203
00:08:41,172 --> 00:08:42,793
Nooooooooooo!
204
00:08:42,862 --> 00:08:45,620
All: Jelly Fishing.
Jelly Fishing.
205
00:08:45,689 --> 00:08:47,068
Jelly Fishing.
206
00:08:48,620 --> 00:08:50,586
- [muttering]
207
00:08:50,655 --> 00:08:52,965
- [gasps]
208
00:08:53,034 --> 00:08:56,137
- [muttering]
209
00:08:56,206 --> 00:08:58,965
both: Hi, Squidward.
210
00:08:59,034 --> 00:09:01,310
- Squidward,
everyone loves you.
211
00:09:01,379 --> 00:09:05,482
Are you having the funnest
fun fun fun time ever?
212
00:09:05,551 --> 00:09:07,172
- I am not fun.
213
00:09:07,241 --> 00:09:10,413
Everybody loves me so much,
they won't let me leave.
214
00:09:10,482 --> 00:09:13,551
- Hey, Squidward,
we love you, man.
215
00:09:13,620 --> 00:09:17,172
- You belong with us now.
216
00:09:20,137 --> 00:09:23,172
- Say, if I put
that dumb thing on,
217
00:09:23,241 --> 00:09:27,758
I can sneak out of here without
anybody knowing it's me.
218
00:09:29,275 --> 00:09:30,482
[grunts]
219
00:09:30,551 --> 00:09:32,724
[chuckles]
Goodbye, jelly-smellies.
220
00:09:32,793 --> 00:09:37,344
I'm outta here, and back
to peace and quiet in my room.
221
00:09:37,413 --> 00:09:41,068
[overlapping chatter]
222
00:09:44,413 --> 00:09:46,137
- All right, Jelly Fishers,
223
00:09:46,206 --> 00:09:50,172
it's the moment
you've all been waiting for.
224
00:09:50,241 --> 00:09:53,448
- [cheering]
225
00:09:53,517 --> 00:09:55,310
- Let the annual
226
00:09:55,379 --> 00:10:00,344
Jellyfish Mascot Hunt begin!
227
00:10:00,413 --> 00:10:02,724
[cheering]
228
00:10:02,793 --> 00:10:06,034
- Jellyfish Mascot Hunt?
229
00:10:06,103 --> 00:10:07,965
[hollering]
230
00:10:08,034 --> 00:10:10,724
[yells]
231
00:10:12,310 --> 00:10:14,103
[grunting]
232
00:10:14,172 --> 00:10:15,103
[hollering]
233
00:10:15,172 --> 00:10:16,689
[grunting]
234
00:10:16,758 --> 00:10:19,034
- Huh?
What's this?
235
00:10:19,103 --> 00:10:20,034
Zapper?
236
00:10:20,103 --> 00:10:20,827
[beep]
237
00:10:20,896 --> 00:10:22,241
- Whoop whoop whoop!
238
00:10:22,310 --> 00:10:23,724
[screams]
239
00:10:24,896 --> 00:10:25,965
- Zap me.
240
00:10:26,034 --> 00:10:27,517
[yells]
241
00:10:28,724 --> 00:10:31,241
- [laughs]
Zapper.
242
00:10:31,310 --> 00:10:34,965
[overlapping chatter]
243
00:10:35,034 --> 00:10:36,482
[grunting]
244
00:10:36,551 --> 00:10:39,931
[yelling]
245
00:10:40,000 --> 00:10:41,862
[zaps]
246
00:10:41,931 --> 00:10:43,379
[zaps]
247
00:10:43,448 --> 00:10:44,413
both: Zap me!
248
00:10:44,482 --> 00:10:46,034
[zaps]
249
00:10:46,103 --> 00:10:47,862
[zaps]
250
00:10:47,931 --> 00:10:50,241
[zaps]
251
00:10:50,310 --> 00:10:52,758
- [groans]
252
00:10:54,034 --> 00:10:55,931
both: Oh, boy!
253
00:10:56,000 --> 00:10:59,172
[zaps]
254
00:11:02,379 --> 00:11:03,965
- [laughs]
255
00:11:04,034 --> 00:11:04,965
- Yes--
256
00:11:05,034 --> 00:11:07,620
[zaps]
257
00:11:08,689 --> 00:11:09,965
- Hello, Pest Control?
258
00:11:10,034 --> 00:11:11,758
I'm calling
from the Hotel Halibut.
259
00:11:11,827 --> 00:11:13,517
We've got a horrible
infestation
260
00:11:13,586 --> 00:11:15,344
of jelly fish...
261
00:11:15,413 --> 00:11:16,586
fanatics.
262
00:11:16,655 --> 00:11:18,965
- More zaps.
- Zap me.
263
00:11:19,034 --> 00:11:21,275
Send exterminators now!
264
00:11:21,344 --> 00:11:24,310
[sirens]
265
00:11:24,379 --> 00:11:27,310
[dramatic music]
266
00:11:27,379 --> 00:11:30,310
♪ ♪
267
00:11:30,379 --> 00:11:34,689
[all yelling]
268
00:11:34,758 --> 00:11:37,068
- I sure hope Squidward
got out okay.
269
00:11:37,137 --> 00:11:38,517
- Squidward?
270
00:11:38,586 --> 00:11:41,448
You must introduce me
some day.
271
00:11:41,517 --> 00:11:43,034
- Hm?
272
00:11:43,689 --> 00:11:45,724
- ♪ I've got peace and quiet ♪
273
00:11:45,793 --> 00:11:47,827
♪ I've got peace and quiet
Whoo ♪
274
00:11:47,896 --> 00:11:49,689
♪ I've got peace and quiet ♪
275
00:11:49,758 --> 00:11:53,620
[upbeat music]
16473