All language subtitles for SpongeBob SquarePants 1999 S12 E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,793 --> 00:00:08,965 - Are you ready, kids? 2 00:00:09,034 --> 00:00:10,586 all: Aye, aye, Captain! 3 00:00:10,655 --> 00:00:12,068 - I can't hear you. 4 00:00:12,137 --> 00:00:14,034 all: Aye, aye, Captain! 5 00:00:14,103 --> 00:00:16,896 - ♪ Ohh... ♪ 6 00:00:16,965 --> 00:00:19,172 ♪ Who lives in a pineapple under the sea? ♪ 7 00:00:19,241 --> 00:00:21,000 all: SpongeBob SquarePants! 8 00:00:21,068 --> 00:00:23,034 - ♪ Absorbent and yellow and porous is he ♪ 9 00:00:23,103 --> 00:00:24,758 all: SpongeBob SquarePants! 10 00:00:24,827 --> 00:00:27,068 - ♪ If nautical nonsense be something you wish ♪ 11 00:00:27,137 --> 00:00:28,862 all: SpongeBob SquarePants! 12 00:00:28,931 --> 00:00:31,137 - ♪ Then drop on the deck and flop like a fish ♪ 13 00:00:31,206 --> 00:00:33,379 all: SpongeBob SquarePants! - Ready? 14 00:00:33,448 --> 00:00:35,206 all: SpongeBob SquarePants! 15 00:00:35,275 --> 00:00:37,379 SpongeBob SquarePants! 16 00:00:37,448 --> 00:00:39,103 SpongeBob SquarePants! 17 00:00:39,172 --> 00:00:40,620 - SpongeBob 18 00:00:40,689 --> 00:00:42,482 SquarePants! 19 00:00:42,551 --> 00:00:45,034 [laughing] 20 00:00:45,103 --> 00:00:47,517 ♪ ♪ 21 00:00:47,586 --> 00:00:49,517 [waves crashing] 22 00:00:49,586 --> 00:00:53,379 [folksy music] 23 00:00:53,448 --> 00:01:00,517 ♪ ♪ 24 00:01:01,517 --> 00:01:04,344 - [struggling] 25 00:01:04,413 --> 00:01:06,137 - [meows] 26 00:01:08,793 --> 00:01:11,482 [both groan] 27 00:01:11,551 --> 00:01:13,482 - Okay, that's enough stretching. 28 00:01:13,551 --> 00:01:14,827 - [meow] 29 00:01:14,896 --> 00:01:16,896 - Now we're ready for a morning jog. 30 00:01:16,965 --> 00:01:18,620 - Meow! 31 00:01:18,689 --> 00:01:21,655 - [heavy breathing] 32 00:01:21,724 --> 00:01:23,655 Ahh! [crash, thud] 33 00:01:25,551 --> 00:01:27,689 What's the matter, Gary? Don't you like jogging? 34 00:01:27,758 --> 00:01:31,620 - Meow, meow, meow. - Oh, right. You're a snail. 35 00:01:31,689 --> 00:01:34,482 Hm. We've got to find a way to get you moving. 36 00:01:35,517 --> 00:01:37,137 [banging] 37 00:01:37,206 --> 00:01:39,827 This should do it. You'll "tank" me later. 38 00:01:39,896 --> 00:01:42,000 [laughing] 39 00:01:44,758 --> 00:01:47,068 Hey, now you're moving. 40 00:01:47,137 --> 00:01:50,068 - Meow, meow! - Whoa--ow! 41 00:01:50,137 --> 00:01:53,034 I'm okay. Ow! 42 00:01:53,103 --> 00:01:54,034 Ow! 43 00:01:54,103 --> 00:01:55,137 Yow! 44 00:01:55,206 --> 00:01:58,413 [groaning] - [meowing] 45 00:02:01,206 --> 00:02:02,827 - Meow! 46 00:02:03,862 --> 00:02:07,000 [grunting] 47 00:02:07,068 --> 00:02:09,724 - [pained moaning] 48 00:02:12,344 --> 00:02:14,034 Aww, poor Gary. 49 00:02:14,103 --> 00:02:16,275 Looks like you could use a leg up. 50 00:02:16,344 --> 00:02:19,862 Or maybe two. - [whimpers] 51 00:02:19,931 --> 00:02:23,862 [saw buzzing] 52 00:02:23,931 --> 00:02:26,896 [grinding] 53 00:02:26,965 --> 00:02:29,517 - There! A perfect set of legs. 54 00:02:31,000 --> 00:02:32,758 Now let's make some for you. 55 00:02:34,896 --> 00:02:37,310 This will only hurt for a second. 56 00:02:37,379 --> 00:02:38,827 Yow! 57 00:02:40,517 --> 00:02:41,793 - Meow! 58 00:02:42,793 --> 00:02:44,379 Meow. 59 00:02:45,758 --> 00:02:46,689 - Voilà. 60 00:02:46,758 --> 00:02:48,379 What do you think, Gary? 61 00:02:48,448 --> 00:02:50,103 - Me-ow, meow-meow. 62 00:02:50,172 --> 00:02:51,896 - Let's try 'em out. 63 00:02:51,965 --> 00:02:54,758 Come on. Come to SpongeBob. 64 00:02:54,827 --> 00:02:56,448 - Mm. 65 00:02:56,517 --> 00:02:58,724 - Oh, your first steps. - Meow. 66 00:02:58,793 --> 00:03:00,896 - My little guy's growing up. 67 00:03:01,655 --> 00:03:04,344 Now let's try something a little harder. 68 00:03:07,034 --> 00:03:08,655 [creaking] 69 00:03:10,862 --> 00:03:12,482 - Meow, meow, meow. 70 00:03:12,551 --> 00:03:15,206 - Ooh, not bad. Try this. 71 00:03:15,275 --> 00:03:17,724 [Irish jig music] 72 00:03:17,793 --> 00:03:19,862 ♪ ♪ 73 00:03:19,931 --> 00:03:23,241 - Meow, meow, meow, meooow! 74 00:03:24,206 --> 00:03:26,344 - Nice moves. 75 00:03:26,413 --> 00:03:29,931 ♪ ♪ 76 00:03:30,000 --> 00:03:32,310 Ow! Ah! 77 00:03:32,379 --> 00:03:36,275 [gasps] The student has surpassed the master. 78 00:03:37,482 --> 00:03:39,896 Ready to stretch your stuff, Gare-bear? 79 00:03:39,965 --> 00:03:41,551 - Meow, meow. Meow! 80 00:03:41,620 --> 00:03:43,827 - Hey, wait! Whoa! 81 00:03:43,896 --> 00:03:47,103 - Meow, meow. - Oh! Oy. 82 00:03:50,620 --> 00:03:53,310 After you. - Meow, meow. 83 00:03:53,379 --> 00:03:55,620 all: [gasping] - Oh, yeah, that's right. 84 00:03:55,689 --> 00:03:58,034 You're not dreaming. Check it out. 85 00:03:58,103 --> 00:03:59,517 Snail with legs, people. 86 00:03:59,586 --> 00:04:02,758 - Meow. [growls flirtatiously] 87 00:04:02,827 --> 00:04:04,310 - [purrs] 88 00:04:04,379 --> 00:04:05,931 - Would you look at that. 89 00:04:06,000 --> 00:04:08,586 - Well, that's certainly different. 90 00:04:08,655 --> 00:04:11,034 - [hisses] 91 00:04:11,103 --> 00:04:12,758 - [barks] 92 00:04:12,827 --> 00:04:14,620 - Oh! 93 00:04:14,689 --> 00:04:16,448 - [gasps] Gary! 94 00:04:16,517 --> 00:04:18,793 - Hey, control your snail, fella. 95 00:04:18,862 --> 00:04:22,413 - Sorry. Guess Gary's new legs got him a little excited. 96 00:04:22,482 --> 00:04:23,931 - [blows raspberry] 97 00:04:24,000 --> 00:04:25,931 - [hissing] Pow! 98 00:04:26,000 --> 00:04:30,655 - You'll be hearing from my lawyer! 99 00:04:30,724 --> 00:04:34,137 - What is your problem, man? - [growling] 100 00:04:34,206 --> 00:04:35,517 - Ah! 101 00:04:35,586 --> 00:04:37,586 - Oh, wh--s--sorry! 102 00:04:37,655 --> 00:04:41,344 - Ah! - His legs! 103 00:04:41,413 --> 00:04:45,482 - Gary the snail, that was very naughty. 104 00:04:45,551 --> 00:04:47,517 - Meow. - Oh. [laughing] 105 00:04:47,586 --> 00:04:50,068 I can't stay mad at you. - Meow! 106 00:04:50,137 --> 00:04:51,344 - Whoa! 107 00:04:55,103 --> 00:04:58,413 [exhausted moans] 108 00:04:58,482 --> 00:05:00,344 I'm a little beat, Gary. 109 00:05:00,413 --> 00:05:02,275 Can you give me a hand with the door? 110 00:05:02,344 --> 00:05:04,241 - Meow-ow. 111 00:05:06,068 --> 00:05:07,689 [struggling] 112 00:05:07,758 --> 00:05:09,862 - Looks like I should give you a hand, huh? 113 00:05:10,793 --> 00:05:13,655 - Hm? Hm. Hmm. 114 00:05:14,482 --> 00:05:17,344 Uh-huh. Uh-huh. Yow! 115 00:05:19,517 --> 00:05:21,724 They look a little tight in the shoulder. 116 00:05:21,793 --> 00:05:23,724 - Meow-meow, meow-meow. 117 00:05:23,793 --> 00:05:27,482 - Whoops! I accidentally gave you two left hands. 118 00:05:27,551 --> 00:05:28,620 Boop! 119 00:05:28,689 --> 00:05:32,172 Perfect. Give 'em a test drive, Gary. 120 00:05:32,241 --> 00:05:35,724 - Meow, meow, meow... 121 00:05:35,793 --> 00:05:38,137 [struggling] 122 00:05:38,206 --> 00:05:40,103 - Maybe you just need some motivation. 123 00:05:40,172 --> 00:05:43,379 - Meow. [grunting] 124 00:05:44,724 --> 00:05:45,827 Meow! 125 00:05:45,896 --> 00:05:48,241 - [yelps] You're doing it, Gary. 126 00:05:48,310 --> 00:05:50,655 Yes, yes! Keep it up, keep it up! 127 00:05:50,724 --> 00:05:53,310 Ow! Yes, yes! - Meow! 128 00:05:53,379 --> 00:05:56,379 - That's it, Gary. Move the--move the-- 129 00:05:56,448 --> 00:05:59,517 Move those arms. 130 00:06:00,241 --> 00:06:02,344 - [giggling] Meow-ow-ow-ow-ow-ow. 131 00:06:05,448 --> 00:06:07,586 Meow? Meow. 132 00:06:08,827 --> 00:06:13,310 [laughter] 133 00:06:13,379 --> 00:06:15,482 - [imitates a train] 134 00:06:17,344 --> 00:06:20,896 - [nonsensical whining] 135 00:06:20,965 --> 00:06:22,965 - Meow. 136 00:06:23,034 --> 00:06:26,448 [chewing noises] 137 00:06:26,517 --> 00:06:29,931 - One weekend of pampering later. 138 00:06:31,310 --> 00:06:33,655 - [sipping] 139 00:06:38,275 --> 00:06:40,931 [ringing] Ow! 140 00:06:41,000 --> 00:06:44,413 Yikes! Look at the time! I gotta get to the Krusty Krab. 141 00:06:44,482 --> 00:06:46,000 Thanks for spoiling me, Gary. 142 00:06:46,068 --> 00:06:49,344 I didn't have to lift a "finger." 143 00:06:52,896 --> 00:06:55,068 My fingers... 144 00:06:55,137 --> 00:06:57,827 [groans] Wha--! 145 00:06:57,896 --> 00:07:02,931 A whole weekend of pampering has left my limbs in limbo. 146 00:07:03,000 --> 00:07:06,620 Got. To go. To work. 147 00:07:12,827 --> 00:07:15,413 Hm? 148 00:07:15,482 --> 00:07:18,413 [dramatic piano music] 149 00:07:18,482 --> 00:07:21,379 [struggling] 150 00:07:21,448 --> 00:07:25,310 Too weak to flip Krabby Patties. 151 00:07:25,379 --> 00:07:28,965 [whimpers] 152 00:07:29,034 --> 00:07:32,482 - Ooh. Uh-oh. 153 00:07:32,551 --> 00:07:35,448 [upbeat music] 154 00:07:35,517 --> 00:07:40,413 ♪ ♪ 155 00:07:40,482 --> 00:07:42,310 [elastic stretching] 156 00:07:42,379 --> 00:07:43,724 - Hm. 157 00:07:43,793 --> 00:07:47,896 Excuse me, but I would like to complain! 158 00:07:47,965 --> 00:07:51,620 - I see. Well the Krusty Krab takes customer feedback 159 00:07:51,689 --> 00:07:53,724 very seriously, sir. 160 00:07:53,793 --> 00:07:56,896 After they pay the $5 complaint fee. 161 00:07:56,965 --> 00:07:59,344 - All right, fine. 162 00:07:59,413 --> 00:08:02,965 - Yee-hee-hee-hee. 163 00:08:03,034 --> 00:08:04,068 Thank you, sir. 164 00:08:04,137 --> 00:08:06,310 Now what seems to be your problem? 165 00:08:06,379 --> 00:08:08,931 - There is slime on my patty. 166 00:08:09,000 --> 00:08:12,068 And mine has--[munching] slime on it, too. 167 00:08:12,137 --> 00:08:14,655 - My patty doesn't have enough slime! [laughing] 168 00:08:14,724 --> 00:08:17,655 - What? Give me that. 169 00:08:17,724 --> 00:08:20,172 Bleh! Ugh! Gah! 170 00:08:20,241 --> 00:08:24,344 SpongeBob! Just what do you think you're doing 171 00:08:24,413 --> 00:08:27,172 changing me patty...formula? 172 00:08:27,241 --> 00:08:29,482 - Meow. Meow-mow. 173 00:08:29,551 --> 00:08:32,137 - Squidward! Why is there a mollusk 174 00:08:32,206 --> 00:08:33,724 cooking me Krabby Patties? 175 00:08:33,793 --> 00:08:37,000 - I thought it was strangely quiet and peaceful today. 176 00:08:37,068 --> 00:08:38,965 - Where the halibut is SpongeBob? 177 00:08:39,034 --> 00:08:41,448 - Maybe he quit? Or got hit by a bus?! 178 00:08:41,517 --> 00:08:43,724 Or caught a terminal disease! 179 00:08:43,793 --> 00:08:46,620 - I don't care if he turned into a bucket of chum. 180 00:08:46,689 --> 00:08:49,517 I need me fry cook! 181 00:08:49,586 --> 00:08:51,310 Mr. Squidward, you have the helm. 182 00:08:51,379 --> 00:08:56,517 - Attention Krusty Krab customers: Get out. 183 00:08:56,586 --> 00:08:58,413 It's time for my break. 184 00:08:58,482 --> 00:09:00,586 [irritated chatter] 185 00:09:00,655 --> 00:09:03,000 - SpongeBob! 186 00:09:03,068 --> 00:09:04,896 SpongeBob? 187 00:09:04,965 --> 00:09:08,275 SpongeBob? Are you okay in there? 188 00:09:08,344 --> 00:09:09,965 You catch the flu or something? 189 00:09:10,034 --> 00:09:13,586 Ugh. Are you at death's door? 190 00:09:13,655 --> 00:09:15,655 Because you know darn well they ain't 191 00:09:15,724 --> 00:09:18,482 valid excuses to miss work! 192 00:09:18,551 --> 00:09:20,655 - [meowing] 193 00:09:22,655 --> 00:09:26,827 - Ah! SpongeBob has gone full raving loony. 194 00:09:26,896 --> 00:09:29,103 Uh-oh! - Meow-meow-meow-meow 195 00:09:29,172 --> 00:09:33,103 meow-meow-meow. Meow-meow-meow-meow-meow-meow. 196 00:09:34,413 --> 00:09:36,517 - [purring] 197 00:09:44,275 --> 00:09:46,931 - [gasps, whirring] 198 00:09:47,000 --> 00:09:49,758 What in the name of Neptune's nostrils 199 00:09:49,827 --> 00:09:51,551 is going on in here? 200 00:09:51,620 --> 00:09:54,137 SpongeBob, you're acting like you're the pet 201 00:09:54,206 --> 00:09:56,413 and that darn snail is the owner. 202 00:09:56,482 --> 00:09:58,896 - Meow! Meow-meow-meow. 203 00:09:58,965 --> 00:10:00,586 - Bad snail. Down boy. 204 00:10:00,655 --> 00:10:02,862 - [hissing] - SpongeBob, what are you-- 205 00:10:04,448 --> 00:10:06,448 [grunting] 206 00:10:06,517 --> 00:10:09,000 Snap out of it, SpongeBob! 207 00:10:12,000 --> 00:10:13,965 - [sniffing] 208 00:10:15,482 --> 00:10:17,275 Mr. Krabs? 209 00:10:17,344 --> 00:10:19,931 - Have you completely lost your mind, boy-o? 210 00:10:20,000 --> 00:10:23,000 Snails ain't supposed to have arms and legs. 211 00:10:23,068 --> 00:10:26,379 - Aw, but Gary is so happy with his new limbs. 212 00:10:26,448 --> 00:10:27,965 - [sighs happily] 213 00:10:28,034 --> 00:10:29,551 - Oh, is he? 214 00:10:29,620 --> 00:10:32,517 Well it's time to cut this nonsense. 215 00:10:32,586 --> 00:10:34,000 - [growling] 216 00:10:34,068 --> 00:10:36,034 - Ay! [grunting] 217 00:10:36,103 --> 00:10:38,551 - [hissing] 218 00:10:38,620 --> 00:10:40,241 - Huh-hah! 219 00:10:41,379 --> 00:10:43,827 [snapping] 220 00:10:45,655 --> 00:10:48,034 - Meow. 221 00:10:48,103 --> 00:10:51,172 - Mr. Krabs, I'm sorry I forgot who I was. 222 00:10:51,241 --> 00:10:52,724 - That's okay, boy-o. 223 00:10:52,793 --> 00:10:57,172 - And Gary, I am so sorry I tried to change you. 224 00:10:57,241 --> 00:10:59,862 - [belches] 225 00:10:59,931 --> 00:11:03,793 - And Patrick, I'm sorry I haven't returned your hat yet. 226 00:11:05,413 --> 00:11:07,206 - [sobbing] 227 00:11:07,275 --> 00:11:09,862 It's okay... 228 00:11:09,931 --> 00:11:13,068 - Hm? Well, I guess I shouldn't let these go to waste. 229 00:11:13,137 --> 00:11:16,310 I can always use an extra hand. [laughing] 230 00:11:16,379 --> 00:11:18,689 - All right, all right. That's enough Sponge-bobbery 231 00:11:18,758 --> 00:11:20,103 for today, boy-o. 232 00:11:20,172 --> 00:11:22,862 Time to get you flipping patties again. 233 00:11:25,000 --> 00:11:28,241 - Ah, sure is nice having everything back to normal, 234 00:11:28,310 --> 00:11:29,620 isn't it Gare-bear? 235 00:11:29,689 --> 00:11:32,034 Yup. Same old, same old. 236 00:11:36,482 --> 00:11:38,103 - Meow-ow. 237 00:11:38,172 --> 00:11:40,206 [both sigh] 238 00:11:40,275 --> 00:11:42,068 - Meow. Meow. 239 00:11:42,137 --> 00:11:44,689 - Oops! Sorry. Boop-boop. 240 00:11:45,068 --> 00:11:48,931 [ukulele music] 241 00:11:49,000 --> 00:11:56,206 ♪ ♪ 15431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.