All language subtitles for SpongeBob SquarePants 1999 S12 E10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,793 --> 00:00:08,965
- Are you ready, kids?
2
00:00:09,034 --> 00:00:10,586
all:
Aye, aye, Captain!
3
00:00:10,655 --> 00:00:12,068
- I can't hear you.
4
00:00:12,137 --> 00:00:14,034
all:
Aye, aye, Captain!
5
00:00:14,103 --> 00:00:16,896
- ♪ Ohh... ♪
6
00:00:16,965 --> 00:00:19,172
♪ Who lives in a pineapple
under the sea? ♪
7
00:00:19,241 --> 00:00:21,000
all:
SpongeBob SquarePants!
8
00:00:21,068 --> 00:00:23,034
- ♪ Absorbent and yellow
and porous is he ♪
9
00:00:23,103 --> 00:00:24,758
all:
SpongeBob SquarePants!
10
00:00:24,827 --> 00:00:27,068
- ♪ If nautical nonsense
be something you wish ♪
11
00:00:27,137 --> 00:00:28,862
all:
SpongeBob SquarePants!
12
00:00:28,931 --> 00:00:31,137
- ♪ Then drop on the deck
and flop like a fish ♪
13
00:00:31,206 --> 00:00:33,379
all: SpongeBob SquarePants!
- Ready?
14
00:00:33,448 --> 00:00:35,206
all:
SpongeBob SquarePants!
15
00:00:35,275 --> 00:00:37,379
SpongeBob SquarePants!
16
00:00:37,448 --> 00:00:39,103
SpongeBob SquarePants!
17
00:00:39,172 --> 00:00:40,620
- SpongeBob
18
00:00:40,689 --> 00:00:42,482
SquarePants!
19
00:00:42,551 --> 00:00:45,034
[laughing]
20
00:00:45,103 --> 00:00:47,517
♪ ♪
21
00:00:47,586 --> 00:00:49,517
[waves crashing]
22
00:00:49,586 --> 00:00:53,379
[folksy music]
23
00:00:53,448 --> 00:01:00,517
♪ ♪
24
00:01:01,517 --> 00:01:04,344
- [struggling]
25
00:01:04,413 --> 00:01:06,137
- [meows]
26
00:01:08,793 --> 00:01:11,482
[both groan]
27
00:01:11,551 --> 00:01:13,482
- Okay,
that's enough stretching.
28
00:01:13,551 --> 00:01:14,827
- [meow]
29
00:01:14,896 --> 00:01:16,896
- Now we're ready
for a morning jog.
30
00:01:16,965 --> 00:01:18,620
- Meow!
31
00:01:18,689 --> 00:01:21,655
- [heavy breathing]
32
00:01:21,724 --> 00:01:23,655
Ahh!
[crash, thud]
33
00:01:25,551 --> 00:01:27,689
What's the matter, Gary?
Don't you like jogging?
34
00:01:27,758 --> 00:01:31,620
- Meow, meow, meow.
- Oh, right. You're a snail.
35
00:01:31,689 --> 00:01:34,482
Hm. We've got to find
a way to get you moving.
36
00:01:35,517 --> 00:01:37,137
[banging]
37
00:01:37,206 --> 00:01:39,827
This should do it.
You'll "tank" me later.
38
00:01:39,896 --> 00:01:42,000
[laughing]
39
00:01:44,758 --> 00:01:47,068
Hey, now you're moving.
40
00:01:47,137 --> 00:01:50,068
- Meow, meow!
- Whoa--ow!
41
00:01:50,137 --> 00:01:53,034
I'm okay.
Ow!
42
00:01:53,103 --> 00:01:54,034
Ow!
43
00:01:54,103 --> 00:01:55,137
Yow!
44
00:01:55,206 --> 00:01:58,413
[groaning]
- [meowing]
45
00:02:01,206 --> 00:02:02,827
- Meow!
46
00:02:03,862 --> 00:02:07,000
[grunting]
47
00:02:07,068 --> 00:02:09,724
- [pained moaning]
48
00:02:12,344 --> 00:02:14,034
Aww, poor Gary.
49
00:02:14,103 --> 00:02:16,275
Looks like you
could use a leg up.
50
00:02:16,344 --> 00:02:19,862
Or maybe two.
- [whimpers]
51
00:02:19,931 --> 00:02:23,862
[saw buzzing]
52
00:02:23,931 --> 00:02:26,896
[grinding]
53
00:02:26,965 --> 00:02:29,517
- There! A perfect set of legs.
54
00:02:31,000 --> 00:02:32,758
Now let's make some for you.
55
00:02:34,896 --> 00:02:37,310
This will only hurt
for a second.
56
00:02:37,379 --> 00:02:38,827
Yow!
57
00:02:40,517 --> 00:02:41,793
- Meow!
58
00:02:42,793 --> 00:02:44,379
Meow.
59
00:02:45,758 --> 00:02:46,689
- Voilà.
60
00:02:46,758 --> 00:02:48,379
What do you think, Gary?
61
00:02:48,448 --> 00:02:50,103
- Me-ow, meow-meow.
62
00:02:50,172 --> 00:02:51,896
- Let's try 'em out.
63
00:02:51,965 --> 00:02:54,758
Come on.
Come to SpongeBob.
64
00:02:54,827 --> 00:02:56,448
- Mm.
65
00:02:56,517 --> 00:02:58,724
- Oh, your first steps.
- Meow.
66
00:02:58,793 --> 00:03:00,896
- My little guy's growing up.
67
00:03:01,655 --> 00:03:04,344
Now let's try something
a little harder.
68
00:03:07,034 --> 00:03:08,655
[creaking]
69
00:03:10,862 --> 00:03:12,482
- Meow, meow, meow.
70
00:03:12,551 --> 00:03:15,206
- Ooh, not bad.
Try this.
71
00:03:15,275 --> 00:03:17,724
[Irish jig music]
72
00:03:17,793 --> 00:03:19,862
♪ ♪
73
00:03:19,931 --> 00:03:23,241
- Meow, meow, meow, meooow!
74
00:03:24,206 --> 00:03:26,344
- Nice moves.
75
00:03:26,413 --> 00:03:29,931
♪ ♪
76
00:03:30,000 --> 00:03:32,310
Ow! Ah!
77
00:03:32,379 --> 00:03:36,275
[gasps] The student has
surpassed the master.
78
00:03:37,482 --> 00:03:39,896
Ready to stretch your stuff,
Gare-bear?
79
00:03:39,965 --> 00:03:41,551
- Meow, meow.
Meow!
80
00:03:41,620 --> 00:03:43,827
- Hey, wait!
Whoa!
81
00:03:43,896 --> 00:03:47,103
- Meow, meow.
- Oh! Oy.
82
00:03:50,620 --> 00:03:53,310
After you.
- Meow, meow.
83
00:03:53,379 --> 00:03:55,620
all: [gasping]
- Oh, yeah, that's right.
84
00:03:55,689 --> 00:03:58,034
You're not dreaming.
Check it out.
85
00:03:58,103 --> 00:03:59,517
Snail with legs, people.
86
00:03:59,586 --> 00:04:02,758
- Meow.
[growls flirtatiously]
87
00:04:02,827 --> 00:04:04,310
- [purrs]
88
00:04:04,379 --> 00:04:05,931
- Would you look at that.
89
00:04:06,000 --> 00:04:08,586
- Well,
that's certainly different.
90
00:04:08,655 --> 00:04:11,034
- [hisses]
91
00:04:11,103 --> 00:04:12,758
- [barks]
92
00:04:12,827 --> 00:04:14,620
- Oh!
93
00:04:14,689 --> 00:04:16,448
- [gasps] Gary!
94
00:04:16,517 --> 00:04:18,793
- Hey, control your snail,
fella.
95
00:04:18,862 --> 00:04:22,413
- Sorry. Guess Gary's new legs
got him a little excited.
96
00:04:22,482 --> 00:04:23,931
- [blows raspberry]
97
00:04:24,000 --> 00:04:25,931
- [hissing]
Pow!
98
00:04:26,000 --> 00:04:30,655
- You'll be hearing
from my lawyer!
99
00:04:30,724 --> 00:04:34,137
- What is your problem, man?
- [growling]
100
00:04:34,206 --> 00:04:35,517
- Ah!
101
00:04:35,586 --> 00:04:37,586
- Oh, wh--s--sorry!
102
00:04:37,655 --> 00:04:41,344
- Ah!
- His legs!
103
00:04:41,413 --> 00:04:45,482
- Gary the snail,
that was very naughty.
104
00:04:45,551 --> 00:04:47,517
- Meow.
- Oh. [laughing]
105
00:04:47,586 --> 00:04:50,068
I can't stay mad at you.
- Meow!
106
00:04:50,137 --> 00:04:51,344
- Whoa!
107
00:04:55,103 --> 00:04:58,413
[exhausted moans]
108
00:04:58,482 --> 00:05:00,344
I'm a little beat, Gary.
109
00:05:00,413 --> 00:05:02,275
Can you give me
a hand with the door?
110
00:05:02,344 --> 00:05:04,241
- Meow-ow.
111
00:05:06,068 --> 00:05:07,689
[struggling]
112
00:05:07,758 --> 00:05:09,862
- Looks like I should
give you a hand, huh?
113
00:05:10,793 --> 00:05:13,655
- Hm? Hm. Hmm.
114
00:05:14,482 --> 00:05:17,344
Uh-huh.
Uh-huh. Yow!
115
00:05:19,517 --> 00:05:21,724
They look a little tight
in the shoulder.
116
00:05:21,793 --> 00:05:23,724
- Meow-meow,
meow-meow.
117
00:05:23,793 --> 00:05:27,482
- Whoops! I accidentally
gave you two left hands.
118
00:05:27,551 --> 00:05:28,620
Boop!
119
00:05:28,689 --> 00:05:32,172
Perfect. Give 'em
a test drive, Gary.
120
00:05:32,241 --> 00:05:35,724
- Meow, meow, meow...
121
00:05:35,793 --> 00:05:38,137
[struggling]
122
00:05:38,206 --> 00:05:40,103
- Maybe you just
need some motivation.
123
00:05:40,172 --> 00:05:43,379
- Meow.
[grunting]
124
00:05:44,724 --> 00:05:45,827
Meow!
125
00:05:45,896 --> 00:05:48,241
- [yelps]
You're doing it, Gary.
126
00:05:48,310 --> 00:05:50,655
Yes, yes!
Keep it up, keep it up!
127
00:05:50,724 --> 00:05:53,310
Ow! Yes, yes!
- Meow!
128
00:05:53,379 --> 00:05:56,379
- That's it, Gary.
Move the--move the--
129
00:05:56,448 --> 00:05:59,517
Move those arms.
130
00:06:00,241 --> 00:06:02,344
- [giggling]
Meow-ow-ow-ow-ow-ow.
131
00:06:05,448 --> 00:06:07,586
Meow?
Meow.
132
00:06:08,827 --> 00:06:13,310
[laughter]
133
00:06:13,379 --> 00:06:15,482
- [imitates a train]
134
00:06:17,344 --> 00:06:20,896
- [nonsensical whining]
135
00:06:20,965 --> 00:06:22,965
- Meow.
136
00:06:23,034 --> 00:06:26,448
[chewing noises]
137
00:06:26,517 --> 00:06:29,931
- One weekend
of pampering later.
138
00:06:31,310 --> 00:06:33,655
- [sipping]
139
00:06:38,275 --> 00:06:40,931
[ringing]
Ow!
140
00:06:41,000 --> 00:06:44,413
Yikes! Look at the time!
I gotta get to the Krusty Krab.
141
00:06:44,482 --> 00:06:46,000
Thanks for spoiling me, Gary.
142
00:06:46,068 --> 00:06:49,344
I didn't have
to lift a "finger."
143
00:06:52,896 --> 00:06:55,068
My fingers...
144
00:06:55,137 --> 00:06:57,827
[groans] Wha--!
145
00:06:57,896 --> 00:07:02,931
A whole weekend of pampering
has left my limbs in limbo.
146
00:07:03,000 --> 00:07:06,620
Got. To go. To work.
147
00:07:12,827 --> 00:07:15,413
Hm?
148
00:07:15,482 --> 00:07:18,413
[dramatic piano music]
149
00:07:18,482 --> 00:07:21,379
[struggling]
150
00:07:21,448 --> 00:07:25,310
Too weak to flip
Krabby Patties.
151
00:07:25,379 --> 00:07:28,965
[whimpers]
152
00:07:29,034 --> 00:07:32,482
- Ooh.
Uh-oh.
153
00:07:32,551 --> 00:07:35,448
[upbeat music]
154
00:07:35,517 --> 00:07:40,413
♪ ♪
155
00:07:40,482 --> 00:07:42,310
[elastic stretching]
156
00:07:42,379 --> 00:07:43,724
- Hm.
157
00:07:43,793 --> 00:07:47,896
Excuse me,
but I would like to complain!
158
00:07:47,965 --> 00:07:51,620
- I see. Well the Krusty Krab
takes customer feedback
159
00:07:51,689 --> 00:07:53,724
very seriously, sir.
160
00:07:53,793 --> 00:07:56,896
After they pay
the $5 complaint fee.
161
00:07:56,965 --> 00:07:59,344
- All right, fine.
162
00:07:59,413 --> 00:08:02,965
- Yee-hee-hee-hee.
163
00:08:03,034 --> 00:08:04,068
Thank you, sir.
164
00:08:04,137 --> 00:08:06,310
Now what seems to be
your problem?
165
00:08:06,379 --> 00:08:08,931
- There is slime on my patty.
166
00:08:09,000 --> 00:08:12,068
And mine has--[munching]
slime on it, too.
167
00:08:12,137 --> 00:08:14,655
- My patty doesn't
have enough slime! [laughing]
168
00:08:14,724 --> 00:08:17,655
- What?
Give me that.
169
00:08:17,724 --> 00:08:20,172
Bleh! Ugh! Gah!
170
00:08:20,241 --> 00:08:24,344
SpongeBob! Just what do you
think you're doing
171
00:08:24,413 --> 00:08:27,172
changing me patty...formula?
172
00:08:27,241 --> 00:08:29,482
- Meow. Meow-mow.
173
00:08:29,551 --> 00:08:32,137
- Squidward!
Why is there a mollusk
174
00:08:32,206 --> 00:08:33,724
cooking me Krabby Patties?
175
00:08:33,793 --> 00:08:37,000
- I thought it was strangely
quiet and peaceful today.
176
00:08:37,068 --> 00:08:38,965
- Where the halibut
is SpongeBob?
177
00:08:39,034 --> 00:08:41,448
- Maybe he quit?
Or got hit by a bus?!
178
00:08:41,517 --> 00:08:43,724
Or caught
a terminal disease!
179
00:08:43,793 --> 00:08:46,620
- I don't care if he turned
into a bucket of chum.
180
00:08:46,689 --> 00:08:49,517
I need me fry cook!
181
00:08:49,586 --> 00:08:51,310
Mr. Squidward,
you have the helm.
182
00:08:51,379 --> 00:08:56,517
- Attention Krusty Krab
customers: Get out.
183
00:08:56,586 --> 00:08:58,413
It's time for my break.
184
00:08:58,482 --> 00:09:00,586
[irritated chatter]
185
00:09:00,655 --> 00:09:03,000
- SpongeBob!
186
00:09:03,068 --> 00:09:04,896
SpongeBob?
187
00:09:04,965 --> 00:09:08,275
SpongeBob?
Are you okay in there?
188
00:09:08,344 --> 00:09:09,965
You catch the flu or something?
189
00:09:10,034 --> 00:09:13,586
Ugh.
Are you at death's door?
190
00:09:13,655 --> 00:09:15,655
Because you know darn well
they ain't
191
00:09:15,724 --> 00:09:18,482
valid excuses
to miss work!
192
00:09:18,551 --> 00:09:20,655
- [meowing]
193
00:09:22,655 --> 00:09:26,827
- Ah! SpongeBob has gone
full raving loony.
194
00:09:26,896 --> 00:09:29,103
Uh-oh!
- Meow-meow-meow-meow
195
00:09:29,172 --> 00:09:33,103
meow-meow-meow.
Meow-meow-meow-meow-meow-meow.
196
00:09:34,413 --> 00:09:36,517
- [purring]
197
00:09:44,275 --> 00:09:46,931
- [gasps, whirring]
198
00:09:47,000 --> 00:09:49,758
What in the name
of Neptune's nostrils
199
00:09:49,827 --> 00:09:51,551
is going on in here?
200
00:09:51,620 --> 00:09:54,137
SpongeBob, you're acting
like you're the pet
201
00:09:54,206 --> 00:09:56,413
and that darn snail
is the owner.
202
00:09:56,482 --> 00:09:58,896
- Meow! Meow-meow-meow.
203
00:09:58,965 --> 00:10:00,586
- Bad snail.
Down boy.
204
00:10:00,655 --> 00:10:02,862
- [hissing]
- SpongeBob, what are you--
205
00:10:04,448 --> 00:10:06,448
[grunting]
206
00:10:06,517 --> 00:10:09,000
Snap out of it, SpongeBob!
207
00:10:12,000 --> 00:10:13,965
- [sniffing]
208
00:10:15,482 --> 00:10:17,275
Mr. Krabs?
209
00:10:17,344 --> 00:10:19,931
- Have you completely
lost your mind, boy-o?
210
00:10:20,000 --> 00:10:23,000
Snails ain't supposed
to have arms and legs.
211
00:10:23,068 --> 00:10:26,379
- Aw, but Gary is so happy
with his new limbs.
212
00:10:26,448 --> 00:10:27,965
- [sighs happily]
213
00:10:28,034 --> 00:10:29,551
- Oh, is he?
214
00:10:29,620 --> 00:10:32,517
Well it's time
to cut this nonsense.
215
00:10:32,586 --> 00:10:34,000
- [growling]
216
00:10:34,068 --> 00:10:36,034
- Ay! [grunting]
217
00:10:36,103 --> 00:10:38,551
- [hissing]
218
00:10:38,620 --> 00:10:40,241
- Huh-hah!
219
00:10:41,379 --> 00:10:43,827
[snapping]
220
00:10:45,655 --> 00:10:48,034
- Meow.
221
00:10:48,103 --> 00:10:51,172
- Mr. Krabs,
I'm sorry I forgot who I was.
222
00:10:51,241 --> 00:10:52,724
- That's okay, boy-o.
223
00:10:52,793 --> 00:10:57,172
- And Gary, I am so sorry
I tried to change you.
224
00:10:57,241 --> 00:10:59,862
- [belches]
225
00:10:59,931 --> 00:11:03,793
- And Patrick, I'm sorry I
haven't returned your hat yet.
226
00:11:05,413 --> 00:11:07,206
- [sobbing]
227
00:11:07,275 --> 00:11:09,862
It's okay...
228
00:11:09,931 --> 00:11:13,068
- Hm? Well, I guess I shouldn't
let these go to waste.
229
00:11:13,137 --> 00:11:16,310
I can always use
an extra hand. [laughing]
230
00:11:16,379 --> 00:11:18,689
- All right, all right.
That's enough Sponge-bobbery
231
00:11:18,758 --> 00:11:20,103
for today, boy-o.
232
00:11:20,172 --> 00:11:22,862
Time to get you
flipping patties again.
233
00:11:25,000 --> 00:11:28,241
- Ah, sure is nice having
everything back to normal,
234
00:11:28,310 --> 00:11:29,620
isn't it Gare-bear?
235
00:11:29,689 --> 00:11:32,034
Yup.
Same old, same old.
236
00:11:36,482 --> 00:11:38,103
- Meow-ow.
237
00:11:38,172 --> 00:11:40,206
[both sigh]
238
00:11:40,275 --> 00:11:42,068
- Meow.
Meow.
239
00:11:42,137 --> 00:11:44,689
- Oops! Sorry.
Boop-boop.
240
00:11:45,068 --> 00:11:48,931
[ukulele music]
241
00:11:49,000 --> 00:11:56,206
♪ ♪
15431