All language subtitles for SpongeBob SquarePants 1999 S12 E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,862 --> 00:00:09,172 - Are you ready, kids? 2 00:00:09,206 --> 00:00:10,862 all: Aye, aye, Captain! 3 00:00:10,896 --> 00:00:12,344 - I can't hear you. 4 00:00:12,379 --> 00:00:14,482 all: Aye, aye, Captain! 5 00:00:14,517 --> 00:00:17,344 - ♪ Ohh... 6 00:00:17,379 --> 00:00:19,413 ♪ Who lives in a pineapple under the sea? ♪ 7 00:00:19,448 --> 00:00:21,413 all: SpongeBob SquarePants! 8 00:00:21,448 --> 00:00:23,344 - ♪ Absorbent and yellow and porous is he ♪ 9 00:00:23,379 --> 00:00:25,206 all: SpongeBob SquarePants! 10 00:00:25,241 --> 00:00:27,448 - ♪ If nautical nonsense be something you wish ♪ 11 00:00:27,482 --> 00:00:29,344 all: SpongeBob SquarePants! 12 00:00:29,379 --> 00:00:31,413 - ♪ Then drop on the deck and flop like a fish ♪ 13 00:00:31,448 --> 00:00:33,413 all: SpongeBob SquarePants! - Ready? 14 00:00:33,448 --> 00:00:35,310 all: SpongeBob SquarePants! 15 00:00:35,344 --> 00:00:37,620 SpongeBob SquarePants! 16 00:00:37,655 --> 00:00:39,551 SpongeBob SquarePants! 17 00:00:39,586 --> 00:00:40,896 - SpongeBob 18 00:00:40,931 --> 00:00:42,758 SquarePants! 19 00:00:42,793 --> 00:00:45,482 [laughing] 20 00:00:45,517 --> 00:00:47,758 ♪ 21 00:00:47,793 --> 00:00:49,413 [waves crashing] 22 00:00:51,413 --> 00:00:54,379 [playful music] 23 00:00:54,413 --> 00:01:00,586 ♪ 24 00:01:00,620 --> 00:01:02,206 [bubbling] [thump] 25 00:01:02,241 --> 00:01:05,586 [tense music] [overlapping chatter] 26 00:01:05,620 --> 00:01:08,413 - Mr. Squidward. 27 00:01:08,448 --> 00:01:10,931 What is happening in me restaurant? 28 00:01:10,965 --> 00:01:12,724 - The customers have gone crazy. 29 00:01:12,758 --> 00:01:14,034 - Ah! 30 00:01:14,068 --> 00:01:16,689 - SpongeBob is late for work, so there's no food. 31 00:01:16,724 --> 00:01:20,379 - [gasps] But he's never been late for work in his life. 32 00:01:20,413 --> 00:01:24,689 Oh, this can only mean one thing. 33 00:01:24,724 --> 00:01:25,965 [bell rings] 34 00:01:26,000 --> 00:01:28,448 SpongeBob has passed away. 35 00:01:28,482 --> 00:01:29,793 all: [gasps] 36 00:01:29,827 --> 00:01:31,551 [sobbing] 37 00:01:31,586 --> 00:01:34,551 [solemn music] 38 00:01:34,586 --> 00:01:36,275 ♪ 39 00:01:36,310 --> 00:01:39,724 - Or... maybe he's just seriously injured. 40 00:01:39,758 --> 00:01:41,206 [chuckles] 41 00:01:41,241 --> 00:01:42,655 all: [sobbing] - Oh, yeah, 42 00:01:42,689 --> 00:01:44,310 that's still bad, isn't it? 43 00:01:44,344 --> 00:01:46,620 [sobs] 44 00:01:46,655 --> 00:01:50,758 - I had no idea you cared that much about SpongeBob. 45 00:01:50,793 --> 00:01:52,551 - Of course. 46 00:01:52,586 --> 00:01:55,034 He's been a loyal employee. 47 00:01:55,068 --> 00:02:00,103 His passing would be a great loss to me bank account. 48 00:02:00,137 --> 00:02:02,689 Oh, I--to me personally, of course. 49 00:02:02,724 --> 00:02:04,103 Now, come on, 50 00:02:04,137 --> 00:02:07,172 we have to go check on SpongeBob's possible remains. 51 00:02:07,206 --> 00:02:09,344 - With pleasure. 52 00:02:09,379 --> 00:02:12,103 - [groans] - What? Too soon? 53 00:02:12,137 --> 00:02:14,068 [bubbling] 54 00:02:14,103 --> 00:02:15,482 [solemn music] 55 00:02:15,517 --> 00:02:19,862 - Prepare yourselves for the horror. 56 00:02:19,896 --> 00:02:21,137 Or the joy. 57 00:02:21,172 --> 00:02:22,793 Let's not be downers about this. 58 00:02:22,827 --> 00:02:24,172 - Oh, yeah. - Okay. 59 00:02:24,206 --> 00:02:25,965 - But probably, like I said, 60 00:02:26,000 --> 00:02:28,517 the horror. 61 00:02:28,551 --> 00:02:30,482 all: [gasp] 62 00:02:30,517 --> 00:02:32,724 [door creaks open] 63 00:02:32,758 --> 00:02:35,620 [whispering chatter] 64 00:02:35,655 --> 00:02:37,724 [suspenseful music] 65 00:02:37,758 --> 00:02:39,827 - Neptune's nightmare. 66 00:02:39,862 --> 00:02:42,586 That snail is eating SpongeBob's face. 67 00:02:42,620 --> 00:02:44,413 Get away from him. 68 00:02:44,448 --> 00:02:46,068 - [groans] 69 00:02:46,103 --> 00:02:47,931 [overlapping chatter] - Such a nice kid. 70 00:02:47,965 --> 00:02:49,896 - I--I... [babbles] 71 00:02:49,931 --> 00:02:51,862 Oh, good morning, everyone. 72 00:02:51,896 --> 00:02:53,517 [upbeat music] 73 00:02:53,551 --> 00:02:56,758 [disappointed chatter] 74 00:02:56,793 --> 00:02:59,206 - SpongeBob, you're alive! 75 00:02:59,241 --> 00:03:01,172 - I am? Well, thank goodness. 76 00:03:01,206 --> 00:03:02,482 Wait, why wouldn't I be alive? 77 00:03:02,517 --> 00:03:05,655 - You were late to work, so we assumed the worst. 78 00:03:05,689 --> 00:03:07,137 - You mean "the best." 79 00:03:07,172 --> 00:03:10,413 - Late to work? But that's impossible. 80 00:03:10,448 --> 00:03:13,000 My trusty alarm clock always waked me up. 81 00:03:13,034 --> 00:03:14,551 See? Ah. 82 00:03:14,586 --> 00:03:17,482 Well, how do you like that? It's unplugged. 83 00:03:17,517 --> 00:03:19,965 Well, we'll just fix that and I'll never be late again. 84 00:03:20,000 --> 00:03:21,896 Oh. [grunts] 85 00:03:21,931 --> 00:03:23,862 [playful music] 86 00:03:23,896 --> 00:03:26,275 - [grunts] 87 00:03:26,310 --> 00:03:27,862 Ah. 88 00:03:27,896 --> 00:03:30,310 - Oh, my clock! 89 00:03:30,344 --> 00:03:33,551 - Huh? Ah. - Mm? 90 00:03:33,586 --> 00:03:35,931 Looks like you need a new clock, boyo. 91 00:03:35,965 --> 00:03:39,103 - Oh, I could never replace my old clock, Mr. Krabs. 92 00:03:39,137 --> 00:03:40,965 We've been through too much together. 93 00:03:41,000 --> 00:03:43,206 It's the only alarm clock I've ever owned. 94 00:03:43,241 --> 00:03:44,965 I can fix it. 95 00:03:45,000 --> 00:03:46,137 - Eh, good luck. 96 00:03:46,172 --> 00:03:48,482 But you better not be late tomorrow. 97 00:03:48,517 --> 00:03:51,862 Or else. 98 00:03:51,896 --> 00:03:55,724 - Did that stupid clock give me a bump on my head? 99 00:03:55,758 --> 00:03:58,620 - [scream] both: Ugh. 100 00:03:58,655 --> 00:04:01,137 - [snoring] - Oh, come on, come on. 101 00:04:01,172 --> 00:04:04,000 I still love you. Let me fix you. 102 00:04:04,034 --> 00:04:05,206 Wow! 103 00:04:05,241 --> 00:04:07,448 - [grunts, gulps, exhales] 104 00:04:07,482 --> 00:04:11,379 Ooh, hey, SpongeBob, what're you doing? 105 00:04:11,413 --> 00:04:12,586 - Mm. 106 00:04:12,620 --> 00:04:14,724 Oh, I'm just trying to fix this old alarm clock. 107 00:04:14,758 --> 00:04:17,034 I'm gonna need that part you swallowed, by the way. 108 00:04:17,068 --> 00:04:18,413 - That's cool. 109 00:04:18,448 --> 00:04:20,275 Just give me a couple of hours. 110 00:04:20,310 --> 00:04:24,862 You know, I could totally fix your clock for you. 111 00:04:24,896 --> 00:04:26,172 [laughs] 112 00:04:26,206 --> 00:04:27,448 - Oh, I don't know, Patrick. 113 00:04:27,482 --> 00:04:29,241 This clock means a lot to me and... 114 00:04:29,275 --> 00:04:30,379 - [eager giggle] 115 00:04:30,413 --> 00:04:31,896 - Well, okay, are you sure? 116 00:04:31,931 --> 00:04:35,517 - Absolutely. Don't you worry. 117 00:04:35,551 --> 00:04:39,758 I promise to be super careful. 118 00:04:39,793 --> 00:04:43,448 [grunting, groaning] 119 00:04:43,482 --> 00:04:45,137 - Ah! 120 00:04:45,172 --> 00:04:48,482 - Why don't you fix? 121 00:04:48,517 --> 00:04:51,965 [screaming] 122 00:04:52,000 --> 00:04:54,586 [tense music] 123 00:04:54,620 --> 00:04:56,448 Hmm? Uh... 124 00:04:56,482 --> 00:04:58,551 Sorry, SpongeBob, I couldn't fix it. 125 00:04:58,586 --> 00:05:00,068 - Thanks for trying, Patrick, 126 00:05:00,103 --> 00:05:01,827 but I guess nothing lasts forever. 127 00:05:01,862 --> 00:05:04,034 Looks like I'm gonna need a new clock after all. 128 00:05:04,068 --> 00:05:05,931 - Hmm! [laughs] 129 00:05:05,965 --> 00:05:08,068 In that case... 130 00:05:08,103 --> 00:05:10,068 [grunts] 131 00:05:10,103 --> 00:05:11,862 [bubbling] 132 00:05:11,896 --> 00:05:14,862 [lively music] 133 00:05:14,896 --> 00:05:17,000 - Um, hello? 134 00:05:17,034 --> 00:05:18,448 - Hello, there. 135 00:05:18,482 --> 00:05:21,724 Welcome to Clock World, where we always have time 136 00:05:21,758 --> 00:05:23,034 for a bargain. 137 00:05:23,068 --> 00:05:24,931 How can I help you? 138 00:05:24,965 --> 00:05:27,620 - Do you have another alarm clock like my old one? 139 00:05:27,655 --> 00:05:29,034 [plops] 140 00:05:29,068 --> 00:05:31,931 - Hmm? 141 00:05:31,965 --> 00:05:34,413 [tongue slurps, palatal click] 142 00:05:34,448 --> 00:05:37,896 Ah, the 740 Foghorn Wake-Em-Up Grand. 143 00:05:37,931 --> 00:05:41,000 I'm sorry to say they don't make this model anymore. 144 00:05:41,034 --> 00:05:43,482 But if you have a second, 145 00:05:43,517 --> 00:05:46,206 I have many others I can show you. [giggles] 146 00:05:46,241 --> 00:05:48,758 - Wow. So many to choose from. 147 00:05:48,793 --> 00:05:50,896 Oh, I'll never be able to choose a clock 148 00:05:50,931 --> 00:05:52,137 with this many choices. 149 00:05:52,172 --> 00:05:53,965 - I'll just take 'em all. 150 00:05:54,000 --> 00:05:55,862 - Ah!, I'm rich. 151 00:05:55,896 --> 00:05:58,862 [maniacal laughter] Whoo! 152 00:05:58,896 --> 00:06:00,689 Whoo, whoo, whoo, whoo! 153 00:06:00,724 --> 00:06:03,000 [upbeat music] 154 00:06:03,034 --> 00:06:06,862 ♪ 155 00:06:08,862 --> 00:06:09,931 - [meows] 156 00:06:09,965 --> 00:06:12,827 - My old foghorn clock was the only alarm clock 157 00:06:12,862 --> 00:06:14,034 that could wake me up. 158 00:06:14,068 --> 00:06:15,827 Sure hope one of these works. 159 00:06:15,862 --> 00:06:18,241 Goodnight, Gare-bear. 160 00:06:18,275 --> 00:06:20,103 [gargle snoring] 161 00:06:20,137 --> 00:06:21,655 [tranquil music] 162 00:06:21,689 --> 00:06:23,241 [bell rings] 163 00:06:23,275 --> 00:06:25,965 [gargles] 164 00:06:26,000 --> 00:06:27,793 [snores] 165 00:06:27,827 --> 00:06:29,931 male narrator: One hour later... 166 00:06:29,965 --> 00:06:31,172 [rooster crows] - Huh? 167 00:06:31,206 --> 00:06:32,896 [babbling] 168 00:06:32,931 --> 00:06:36,137 [grunts] 169 00:06:36,172 --> 00:06:37,896 - Late. 170 00:06:37,931 --> 00:06:40,034 - I hope this one works. 171 00:06:40,068 --> 00:06:41,758 [squeals] 172 00:06:41,793 --> 00:06:43,620 [snoring] 173 00:06:43,655 --> 00:06:45,068 [dramatic music] [bell rings] 174 00:06:45,103 --> 00:06:46,482 - [groans] 175 00:06:46,517 --> 00:06:48,172 narrator: Late again... 176 00:06:48,206 --> 00:06:51,275 - [panting] 177 00:06:51,310 --> 00:06:52,620 - Late. 178 00:06:52,655 --> 00:06:54,034 - [snoring] 179 00:06:54,068 --> 00:06:57,482 ♪ 180 00:06:57,517 --> 00:06:58,413 Huh? 181 00:06:58,448 --> 00:06:59,551 [jellyfish buzz] 182 00:06:59,586 --> 00:07:01,862 narrator: You get the idea. 183 00:07:01,896 --> 00:07:03,793 - Late. 184 00:07:03,827 --> 00:07:05,000 Late. 185 00:07:05,034 --> 00:07:06,103 Late. 186 00:07:06,137 --> 00:07:08,275 Still late. Late. 187 00:07:08,310 --> 00:07:11,413 Late, late, late, late, late, late, late. 188 00:07:11,448 --> 00:07:13,482 - Still late. - [whimpers] 189 00:07:13,517 --> 00:07:16,551 - Late again. 190 00:07:16,586 --> 00:07:19,620 I told you before that you best not be late 191 00:07:19,655 --> 00:07:20,793 or else. 192 00:07:20,827 --> 00:07:24,206 But this time, I'll be emphasizing it 193 00:07:24,241 --> 00:07:26,724 with a furrowed brow. 194 00:07:26,758 --> 00:07:30,034 Or else. 195 00:07:30,068 --> 00:07:31,551 [bubbling] 196 00:07:31,586 --> 00:07:35,482 - Oh, I don't know how many more "or elses" I can take. 197 00:07:35,517 --> 00:07:37,862 I have to figure out a way to wake up on time. 198 00:07:37,896 --> 00:07:39,172 [alarm rings] 199 00:07:39,206 --> 00:07:41,586 - [meows excitedly] 200 00:07:41,620 --> 00:07:43,724 [lively music] [bell rings] 201 00:07:43,758 --> 00:07:46,413 ♪ 202 00:07:46,448 --> 00:07:49,068 - Hey, what a great idea. 203 00:07:49,103 --> 00:07:52,241 [panting] 204 00:07:52,275 --> 00:07:59,482 ♪ 205 00:08:01,965 --> 00:08:05,034 Oh. [moans] 206 00:08:05,068 --> 00:08:07,103 [snoring] 207 00:08:07,137 --> 00:08:11,448 [alarm blaring] 208 00:08:11,482 --> 00:08:14,586 [bell rings] 209 00:08:14,620 --> 00:08:17,793 [playful music] 210 00:08:17,827 --> 00:08:19,000 [thump] 211 00:08:19,034 --> 00:08:20,413 [buzz] 212 00:08:20,448 --> 00:08:21,931 [spring boings] 213 00:08:21,965 --> 00:08:28,068 ♪ 214 00:08:28,103 --> 00:08:31,965 [snoring] 215 00:08:34,000 --> 00:08:38,310 - Hmm, I really thought that last "or else" would've worked. 216 00:08:38,344 --> 00:08:40,965 Maybe I should've wagged my finger. 217 00:08:41,000 --> 00:08:43,724 - [snoring] 218 00:08:43,758 --> 00:08:50,586 ♪ 219 00:08:54,172 --> 00:08:57,103 - Ah! - Right on time. 220 00:08:57,137 --> 00:09:01,103 Looks like I won't be needing you after all, SpongeTom. 221 00:09:01,137 --> 00:09:03,068 - Oh. 222 00:09:03,103 --> 00:09:06,551 ♪ 223 00:09:06,586 --> 00:09:09,344 - Good morning. [grunts] 224 00:09:09,379 --> 00:09:12,172 [sizzling] 225 00:09:12,206 --> 00:09:13,655 [clock cuckoos] 226 00:09:13,689 --> 00:09:16,068 - [meows, groans] 227 00:09:16,103 --> 00:09:23,103 ♪ 228 00:09:36,275 --> 00:09:39,034 - [snoring] 229 00:09:39,068 --> 00:09:45,862 ♪ 230 00:09:45,896 --> 00:09:48,965 - Sadly, it looks like your order's on time today. 231 00:09:49,000 --> 00:09:50,620 - [giggles] 232 00:09:50,655 --> 00:09:52,310 [bell rings] D'oh! 233 00:09:52,344 --> 00:09:54,034 - [gleeful groans] 234 00:09:54,068 --> 00:09:57,827 Glad you finally woke up on time, boyo. 235 00:09:57,862 --> 00:10:00,310 [laughs] 236 00:10:00,344 --> 00:10:01,379 [bell rings] 237 00:10:01,413 --> 00:10:05,310 - Just five more minutes, Gary. 238 00:10:05,344 --> 00:10:08,068 both: [grunt] 239 00:10:08,103 --> 00:10:09,724 - Sir, there's a line. 240 00:10:09,758 --> 00:10:11,689 - I'm filing a complaint. 241 00:10:11,724 --> 00:10:14,620 I ordered this with extra pickles. 242 00:10:14,655 --> 00:10:17,620 And I only count fourteen. 243 00:10:17,655 --> 00:10:20,034 - SpongeBob, we got a wrong order. 244 00:10:20,068 --> 00:10:21,517 - [snoring] 245 00:10:21,551 --> 00:10:23,931 [playful suspenseful music] 246 00:10:23,965 --> 00:10:25,379 [sizzling] 247 00:10:25,413 --> 00:10:26,482 ♪ 248 00:10:26,517 --> 00:10:29,034 [clock cuckoos] 249 00:10:29,068 --> 00:10:30,448 - [yelps] 250 00:10:30,482 --> 00:10:33,448 [tense music] 251 00:10:33,482 --> 00:10:39,068 ♪ 252 00:10:39,103 --> 00:10:40,862 - [snoring] 253 00:10:40,896 --> 00:10:44,137 - What in Poseidon's beard? 254 00:10:44,172 --> 00:10:46,724 - [gasps] Oh. Oh. 255 00:10:46,758 --> 00:10:48,482 Good morning, Mr. Krabs. 256 00:10:48,517 --> 00:10:50,586 - It's not a good morning. 257 00:10:50,620 --> 00:10:52,517 First, you're late for days, 258 00:10:52,551 --> 00:10:56,034 and now you destroyed me kitchen. 259 00:10:56,068 --> 00:10:57,137 - [laughs nervously] 260 00:10:57,172 --> 00:10:59,758 - Oh, looks like it's-- 261 00:10:59,793 --> 00:11:02,896 - Time for "or else?" 262 00:11:02,931 --> 00:11:06,241 [dramatic music] - You better be at work on time 263 00:11:06,275 --> 00:11:08,827 or else I'll have to open up 264 00:11:08,862 --> 00:11:11,172 and close the restaurant an hour later. 265 00:11:11,206 --> 00:11:12,758 - Uh, what? 266 00:11:12,793 --> 00:11:14,758 No! 267 00:11:14,793 --> 00:11:16,551 [door slams open] - [grunts] 268 00:11:16,586 --> 00:11:19,482 [panting] 269 00:11:19,517 --> 00:11:21,551 I did it. 270 00:11:21,586 --> 00:11:23,758 - [gasps] Yes! 271 00:11:23,793 --> 00:11:26,103 Oh, Patrick, you fixed it. 272 00:11:26,137 --> 00:11:28,137 - Uh, kind of. 273 00:11:28,172 --> 00:11:30,000 [bubbling] 274 00:11:30,034 --> 00:11:31,655 - [snoring] 275 00:11:31,689 --> 00:11:34,068 [foghorn blares] 276 00:11:34,689 --> 00:11:37,103 [foghorn blares] 277 00:11:38,655 --> 00:11:41,103 [laughter] 278 00:11:42,034 --> 00:11:45,931 [tranquil music] 279 00:11:45,965 --> 00:11:53,172 ♪ 17224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.