All language subtitles for SpongeBob SquarePants 1999 S12 E06
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,862 --> 00:00:09,172
- Are you ready, kids?
2
00:00:09,206 --> 00:00:10,862
all:
Aye, aye, Captain!
3
00:00:10,896 --> 00:00:12,344
- I can't hear you.
4
00:00:12,379 --> 00:00:14,482
all:
Aye, aye, Captain!
5
00:00:14,517 --> 00:00:17,344
- ♪ Ohh...
6
00:00:17,379 --> 00:00:19,448
♪ Who lives in a pineapple
under the sea? ♪
7
00:00:19,482 --> 00:00:21,448
all:
SpongeBob SquarePants!
8
00:00:21,482 --> 00:00:23,344
- ♪ Absorbent and yellow
and porous is he ♪
9
00:00:23,379 --> 00:00:25,206
all:
SpongeBob SquarePants!
10
00:00:25,241 --> 00:00:27,482
- ♪ If nautical nonsense
be something you wish ♪
11
00:00:27,517 --> 00:00:29,344
all:
SpongeBob SquarePants!
12
00:00:29,379 --> 00:00:31,413
- ♪ Then drop on the deck
and flop like a fish ♪
13
00:00:31,448 --> 00:00:33,448
all: SpongeBob SquarePants!
- Ready?
14
00:00:33,482 --> 00:00:35,310
all:
SpongeBob SquarePants!
15
00:00:35,344 --> 00:00:37,620
SpongeBob SquarePants!
16
00:00:37,655 --> 00:00:39,551
SpongeBob SquarePants!
17
00:00:39,586 --> 00:00:40,896
- SpongeBob
18
00:00:40,931 --> 00:00:42,758
SquarePants!
19
00:00:42,793 --> 00:00:45,482
[laughing]
20
00:00:45,517 --> 00:00:47,793
♪
21
00:00:47,827 --> 00:00:49,413
[waves crashing]
22
00:00:51,551 --> 00:00:54,517
[folksy music]
23
00:00:54,551 --> 00:01:01,655
♪
24
00:01:04,448 --> 00:01:05,655
- Laser wrench.
25
00:01:05,689 --> 00:01:06,655
- Mm-hmm.
26
00:01:06,689 --> 00:01:07,862
- Nope.
27
00:01:07,896 --> 00:01:09,034
- Ah.
- Uh-uh.
28
00:01:09,068 --> 00:01:11,241
- Mm?
- Not even close.
29
00:01:11,275 --> 00:01:13,793
- [laughs]
- No. No. No.
30
00:01:13,827 --> 00:01:14,896
- Ohh!
[honking]
31
00:01:14,931 --> 00:01:17,310
- Ugh, fine! It'll do.
32
00:01:17,344 --> 00:01:18,655
Hm?
33
00:01:19,413 --> 00:01:20,689
[doorbell chimes]
34
00:01:20,724 --> 00:01:22,724
- I'll get it!
35
00:01:23,586 --> 00:01:26,482
- Surprise!
36
00:01:26,517 --> 00:01:28,034
[children giggling]
37
00:01:28,068 --> 00:01:29,896
Hi-ya, sis!
38
00:01:29,931 --> 00:01:31,379
- Howdy!
- Auntie!
39
00:01:31,413 --> 00:01:32,448
- Sandy!
40
00:01:32,482 --> 00:01:35,896
' Oh, I didn't expect
y'all till tomorrow.
41
00:01:35,931 --> 00:01:38,241
- I know how much you love
your nieces,
42
00:01:38,275 --> 00:01:40,275
y'know, so I brought 'em
a day early.
43
00:01:40,310 --> 00:01:42,758
- SpongeBob, this here's
my sister Rosy
44
00:01:42,793 --> 00:01:44,137
and my three nieces.
45
00:01:44,172 --> 00:01:47,068
This'n here's Macadamia.
- How do?
46
00:01:47,103 --> 00:01:49,241
- Hazelnut.
- How do?
47
00:01:49,275 --> 00:01:50,724
- And little Pistachio.
48
00:01:50,758 --> 00:01:53,034
- How d--[belches]
49
00:01:53,068 --> 00:01:54,172
[giggles]
50
00:01:54,206 --> 00:01:56,034
- Girls, this is my friend
SpongeBob!
51
00:01:56,068 --> 00:01:59,275
- Aww, what sweet little
angels!
52
00:01:59,310 --> 00:02:00,965
- [laughs nervously]
Yeah, angels.
53
00:02:01,000 --> 00:02:03,517
Okay, well I gotta skedaddle.
54
00:02:05,310 --> 00:02:07,206
Freedom!
55
00:02:07,862 --> 00:02:09,827
- Doggone it.
They're too early!
56
00:02:09,862 --> 00:02:12,068
I'm not finished
with their present!
57
00:02:12,103 --> 00:02:13,689
- Don't worry your pretty
little head, little lady.
58
00:02:13,724 --> 00:02:16,034
I'll watch the
gals until you're done!
59
00:02:16,068 --> 00:02:18,034
- Thanks, SpongeBob,
but there's something
60
00:02:18,068 --> 00:02:19,655
I gotta tell you
about babysitting my--
61
00:02:19,689 --> 00:02:22,344
- [chuckles] Yeah, I think I
know a little something
62
00:02:22,379 --> 00:02:25,137
about babysitting, Sandy.
63
00:02:25,965 --> 00:02:27,551
- [burps]
64
00:02:29,551 --> 00:02:30,896
- [burps]
65
00:02:30,931 --> 00:02:31,965
'Scuse me.
66
00:02:32,000 --> 00:02:34,344
- Y'all mind your
Uncle SpongeBob now.
67
00:02:37,586 --> 00:02:39,275
- [grunts]
68
00:02:39,896 --> 00:02:41,965
Story time!
69
00:02:42,000 --> 00:02:43,448
[inhales, blows]
70
00:02:43,482 --> 00:02:45,896
Goldyfish and the Three
Sea Bears.
71
00:02:45,931 --> 00:02:48,896
Chapter one,
breaking and entering.
72
00:02:48,931 --> 00:02:49,965
- Don't waste your breath...
73
00:02:50,000 --> 00:02:51,310
- And don't make a hassle...
74
00:02:51,344 --> 00:02:53,000
- Some kids like to read...
75
00:02:53,034 --> 00:02:55,413
[together]
But we'd rather wrassle!
76
00:02:57,689 --> 00:03:01,620
- Now you girls go easy on
me, okay? [giggles]
77
00:03:01,655 --> 00:03:03,310
- One!
- [yelps]
78
00:03:04,103 --> 00:03:05,482
[groans]
79
00:03:05,517 --> 00:03:07,620
- Two!
80
00:03:13,758 --> 00:03:16,551
- [straining]
81
00:03:18,103 --> 00:03:19,931
[chuckles] Ow!
82
00:03:21,793 --> 00:03:23,241
- Ugh.
83
00:03:23,275 --> 00:03:25,172
Why don't ya show the girls
around town?
84
00:03:25,206 --> 00:03:27,586
- Great idea!
85
00:03:29,793 --> 00:03:33,344
I'll take them to the funnest
place in all of Bikini Bottom!
86
00:03:36,275 --> 00:03:38,655
The Krusty Krab!
87
00:03:40,793 --> 00:03:43,275
Mr. Krabs, these are Sandy's
little nieces.
88
00:03:43,310 --> 00:03:45,517
- Oh, nieces eh?
89
00:03:45,551 --> 00:03:48,689
And what brings such cute
little customers
90
00:03:48,724 --> 00:03:49,586
to Bikini Bottom?
91
00:03:49,620 --> 00:03:52,068
- We're visiting
Auntie Sandy...
92
00:03:52,103 --> 00:03:53,827
- And we want to sling hash...
93
00:03:53,862 --> 00:03:55,448
- A chophouse like this
must be...
94
00:03:55,482 --> 00:03:57,517
[together]
Loaded with cash!
95
00:03:57,551 --> 00:04:00,379
- Aww! Go on!
96
00:04:01,103 --> 00:04:03,931
No, really. Go on.
97
00:04:13,551 --> 00:04:17,586
- This is my coworker-slash-
best buddy Squidward.
98
00:04:17,620 --> 00:04:19,896
- Ugh. Children.
99
00:04:19,931 --> 00:04:21,896
- Ugh. Grownups.
100
00:04:21,931 --> 00:04:23,931
- This feller ain't happy.
101
00:04:23,965 --> 00:04:25,275
- Just look at his face.
102
00:04:25,310 --> 00:04:28,586
[together] We're gonna be sick,
all over the place!
103
00:04:28,620 --> 00:04:30,241
- [moans]
104
00:04:31,000 --> 00:04:32,275
- [muttering]
105
00:04:32,310 --> 00:04:35,724
Here you go!
Three Dolly Patties.
106
00:04:35,758 --> 00:04:37,724
- [giggles]
107
00:04:40,172 --> 00:04:41,896
- [imitates Krabs]
108
00:04:41,931 --> 00:04:44,241
- [humming]
109
00:04:45,068 --> 00:04:46,551
- Can you stop playing dress-up
110
00:04:46,586 --> 00:04:48,827
long enough to make some
Krabby Patties?
111
00:04:48,862 --> 00:04:50,689
[blubbering]
112
00:04:50,724 --> 00:04:53,758
- Huh! Guess that's me
all over. [laughs]
113
00:04:53,793 --> 00:04:56,172
- [chortles]
114
00:04:56,206 --> 00:04:58,655
You two look ridiculerous!
115
00:04:58,689 --> 00:05:01,137
- [yipping]
116
00:05:01,413 --> 00:05:04,310
- Ha! You're your own
worst enemy.
117
00:05:04,344 --> 00:05:06,206
- SpongeBob, from now on
118
00:05:06,241 --> 00:05:08,620
babysit off Krusty Krab
Property!
119
00:05:08,655 --> 00:05:12,724
And Mr. Squidward, dress like
SpongeBob on yer own time.
120
00:05:13,241 --> 00:05:14,965
- That place really stunk.
121
00:05:15,000 --> 00:05:16,448
- It was lamer than lame.
122
00:05:16,482 --> 00:05:18,137
- Take us somewhere fun.
123
00:05:18,172 --> 00:05:20,896
[together]
Or taste Texas pain!
124
00:05:20,931 --> 00:05:23,310
- Aww, what cute little
knuckles you have.
125
00:05:23,344 --> 00:05:25,000
Hmm, hmm...
126
00:05:25,034 --> 00:05:26,896
ooh, I've got just the spot.
127
00:05:28,344 --> 00:05:31,862
[funky music]
128
00:05:31,896 --> 00:05:33,344
[inhales] Ahhh,
129
00:05:33,379 --> 00:05:36,551
smell that fresh seawater.
130
00:05:37,482 --> 00:05:39,965
Oh, heh-hey, right. Sorry.
131
00:05:40,000 --> 00:05:41,137
[grunts]
132
00:05:41,172 --> 00:05:42,793
[all yelp]
133
00:05:42,827 --> 00:05:44,724
[contented sighs]
134
00:05:44,758 --> 00:05:47,344
- [yawns] See, Sandy,
nothing to worry about.
135
00:05:47,379 --> 00:05:50,103
Baby-sitting is eaaaaasy.
136
00:05:50,137 --> 00:05:52,344
[snoring]
137
00:05:53,896 --> 00:05:55,896
- Hey, Uncle SpongeBob!
138
00:05:55,931 --> 00:05:56,896
- Huh?
139
00:05:56,931 --> 00:05:58,758
- Open your eyes!
140
00:05:59,931 --> 00:06:01,689
- You're just gonna love...
141
00:06:01,724 --> 00:06:02,551
- Hm?
142
00:06:02,586 --> 00:06:04,931
all: Our sandy surprise!
143
00:06:04,965 --> 00:06:06,241
- It's our gift to you!
144
00:06:06,275 --> 00:06:08,206
- Well, isn't that sweet!
145
00:06:08,241 --> 00:06:09,724
- And it won't wash away...
146
00:06:09,758 --> 00:06:12,034
- 'Cause it's made of concrete!
147
00:06:12,068 --> 00:06:13,862
- Concrete, wha--?
148
00:06:13,896 --> 00:06:17,344
Good structural integrity,
girls, but a little tight!
149
00:06:17,379 --> 00:06:20,310
- So sorry, Uncle.
- We made it too small...
150
00:06:20,344 --> 00:06:22,206
- But we'll get you out...
151
00:06:22,241 --> 00:06:24,827
both: With this wrecking ball!
152
00:06:25,379 --> 00:06:26,310
- Wrecking what?
153
00:06:26,344 --> 00:06:29,034
[groaning]
154
00:06:33,827 --> 00:06:34,931
- [squawks]
155
00:06:35,965 --> 00:06:38,034
- [straining]
156
00:06:38,068 --> 00:06:41,724
Let's all go to my house
and take a little break.
157
00:06:41,758 --> 00:06:43,034
[moaning]
158
00:06:48,379 --> 00:06:50,689
[girls humming]
159
00:06:53,034 --> 00:06:54,068
Here we are, girls.
160
00:06:54,103 --> 00:06:56,689
Pineapple, sweet pine--whoa!
161
00:06:56,724 --> 00:07:01,758
- I've been waiting all day
to watch your TV!
162
00:07:02,482 --> 00:07:05,068
[eerie music]
163
00:07:05,103 --> 00:07:07,310
- Patrick, you could have
watched it while I was out.
164
00:07:07,344 --> 00:07:10,000
- I forgot how to make it work!
165
00:07:10,034 --> 00:07:11,172
Show me!
166
00:07:11,206 --> 00:07:13,103
Show me funny!
167
00:07:13,137 --> 00:07:15,000
I wanna see stories!
168
00:07:15,034 --> 00:07:17,275
Go, go! [sobbing]
169
00:07:17,310 --> 00:07:18,551
Please!
170
00:07:18,586 --> 00:07:20,655
- Boop. There you go.
171
00:07:23,310 --> 00:07:26,793
- I don't know how you remember
all this technical stuff.
172
00:07:26,827 --> 00:07:30,000
- Yeah. Patrick,
meet Sandy's nieces.
173
00:07:30,034 --> 00:07:31,965
- Good to meet ya!
174
00:07:32,517 --> 00:07:35,068
- Hey kids,
know what time it is?
175
00:07:35,103 --> 00:07:37,310
It's nutcrackin' time!
176
00:07:37,344 --> 00:07:39,517
- [giggling]
I love this episode!
177
00:07:39,551 --> 00:07:41,620
- Well, well,
what do you know?!
178
00:07:41,655 --> 00:07:44,793
[together] Patrick is watching
our favorite show!
179
00:07:46,379 --> 00:07:48,931
- Ah, finally, I can relax.
180
00:07:48,965 --> 00:07:50,793
With work!
181
00:07:50,827 --> 00:07:52,862
[humming]
182
00:07:58,310 --> 00:08:00,172
[slurping]
183
00:08:06,034 --> 00:08:07,862
- [straining]
184
00:08:10,034 --> 00:08:11,655
Hmph!
185
00:08:17,241 --> 00:08:18,827
Ah, that's better.
186
00:08:18,862 --> 00:08:21,034
[girls growling]
187
00:08:21,068 --> 00:08:22,931
Aww!
188
00:08:24,137 --> 00:08:26,379
[giggling]
189
00:08:26,413 --> 00:08:28,655
[girls giggling]
190
00:08:34,379 --> 00:08:36,103
[growling]
191
00:08:36,137 --> 00:08:37,931
[girls yelp]
192
00:08:37,965 --> 00:08:40,000
[chortling]
193
00:08:40,758 --> 00:08:42,758
- Let's launch this goof...
194
00:08:42,793 --> 00:08:44,724
[together] Right to the roof!
195
00:08:46,103 --> 00:08:48,310
[chuckles] Lift-off!
196
00:08:48,344 --> 00:08:49,551
- [screams]
197
00:08:49,586 --> 00:08:51,586
[all giggling]
198
00:08:51,620 --> 00:08:53,965
Whoo! Whoo-hoo!
199
00:08:54,000 --> 00:08:56,206
- Who wants brownies?
200
00:08:57,724 --> 00:09:00,241
Heh. I'll go make
another batch.
201
00:09:00,275 --> 00:09:02,034
[all giggling]
202
00:09:02,068 --> 00:09:04,172
- [grunts]
203
00:09:04,206 --> 00:09:06,758
- Let's send this nit-wit--
- On his way!
204
00:09:06,793 --> 00:09:09,827
- Before he ruins our whole
dern day!
205
00:09:09,862 --> 00:09:10,620
- Yeah!
206
00:09:10,655 --> 00:09:12,896
[laughing evilly]
207
00:09:15,827 --> 00:09:18,931
- All aboard for Glove World!
208
00:09:18,965 --> 00:09:20,862
- Huh-huh-ha!
209
00:09:23,103 --> 00:09:25,172
- Save me a brownie!
210
00:09:25,206 --> 00:09:26,482
- He'll be away...
211
00:09:26,517 --> 00:09:28,793
all: The whole dern day!
212
00:09:28,827 --> 00:09:32,068
[door opens]
- Hi! I brought some friends.
213
00:09:36,724 --> 00:09:40,103
- Ooh! I'll have to make more
brownies!
214
00:09:40,137 --> 00:09:44,068
- All y'all shoo,
you're blocking our view!
215
00:09:44,103 --> 00:09:45,448
- Excuse us.
- Sorry.
216
00:09:45,482 --> 00:09:46,551
- Sorry, ma'am.
217
00:09:46,586 --> 00:09:48,137
- We're taking that seat--
218
00:09:48,172 --> 00:09:49,344
- Right where you sit!
219
00:09:49,379 --> 00:09:51,206
- What you gonna do?
220
00:09:51,241 --> 00:09:53,310
all: Let's wrassle for it!
221
00:09:55,448 --> 00:09:57,965
- Ready, set...
222
00:09:58,000 --> 00:09:58,965
wrassle!
223
00:09:59,000 --> 00:10:00,172
[bell dings]
224
00:10:01,034 --> 00:10:02,655
[all straining]
225
00:10:02,689 --> 00:10:05,862
[dramatic music]
226
00:10:05,896 --> 00:10:09,448
♪
227
00:10:09,482 --> 00:10:11,482
- Ooh, brownie!
228
00:10:11,517 --> 00:10:12,517
[together] Huh?
229
00:10:12,551 --> 00:10:14,758
- You saved me one! Thanks!
230
00:10:15,965 --> 00:10:18,862
Guess I get the TV.
[chuckles]
231
00:10:19,517 --> 00:10:21,241
- That guy's mean!
232
00:10:21,275 --> 00:10:23,137
- Where's our auntie?!
233
00:10:23,172 --> 00:10:24,689
- We gon' leave!
234
00:10:24,724 --> 00:10:28,068
all: We want Sandy!
235
00:10:28,103 --> 00:10:30,689
[crying]
236
00:10:31,586 --> 00:10:35,275
- Oh Auntie Sandy,
what a terrible place!
237
00:10:35,310 --> 00:10:37,413
- Everyone was so mean!
238
00:10:37,448 --> 00:10:39,275
- Right to our face!
239
00:10:39,310 --> 00:10:41,517
- Aw, don't fret,
little ladies.
240
00:10:41,551 --> 00:10:44,896
I made a present just for
you, you, and you.
241
00:10:48,413 --> 00:10:50,310
- From a rattlesnake's tail...
242
00:10:50,344 --> 00:10:52,137
- To an armadillo's chest...
243
00:10:52,172 --> 00:10:53,586
- Our Auntie Sandy...
244
00:10:53,620 --> 00:10:56,103
[together]
Is the gol'durn best!
245
00:10:56,137 --> 00:10:58,137
[giggling]
246
00:11:00,827 --> 00:11:02,896
- Oh, sorry, Sandy.
247
00:11:02,931 --> 00:11:08,413
I guess I'm just not a very
good babysitter.
248
00:11:08,448 --> 00:11:11,965
- I tried to tell ya the first
rule of babysitting my nieces.
249
00:11:12,000 --> 00:11:14,931
- What's that?
- Don't babysit my nieces!
250
00:11:16,655 --> 00:11:18,379
[together] Bye, Auntie Sandy!
251
00:11:18,413 --> 00:11:20,310
Bye, Uncle SpongeBob!
252
00:11:22,172 --> 00:11:25,344
- Bye, bye! Have a nice trip
back to Texas!
253
00:11:25,379 --> 00:11:28,068
Bless their evil little hearts.
254
00:11:28,103 --> 00:11:31,103
[folksy music]
255
00:11:32,103 --> 00:11:33,655
- Ahhh.
256
00:11:34,896 --> 00:11:36,034
[gasps]
257
00:11:36,068 --> 00:11:37,206
Oh, no.
258
00:11:37,241 --> 00:11:38,620
[grunts]
259
00:11:38,655 --> 00:11:41,034
[together]
Hi, Maw! Did ya miss us?
260
00:11:41,068 --> 00:11:42,448
- [sighs]
16457