All language subtitles for SpongeBob SquarePants 1999 S12 E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,827 --> 00:00:09,103 - Are you ready, kids? 2 00:00:09,172 --> 00:00:10,793 all: Aye, aye, Captain! 3 00:00:10,862 --> 00:00:12,275 - I can't hear you. 4 00:00:12,344 --> 00:00:14,241 all: Aye, aye, Captain! 5 00:00:14,310 --> 00:00:17,275 - ♪ Ohh... ♪ 6 00:00:17,344 --> 00:00:19,379 ♪ Who lives in a pineapple under the sea? ♪ 7 00:00:19,448 --> 00:00:21,379 all: SpongeBob SquarePants! 8 00:00:21,448 --> 00:00:23,275 - ♪ Absorbent and yellow and porous is he ♪ 9 00:00:23,344 --> 00:00:24,965 all: SpongeBob SquarePants! 10 00:00:25,034 --> 00:00:27,413 - ♪ If nautical nonsense be something you wish ♪ 11 00:00:27,482 --> 00:00:29,206 all: SpongeBob SquarePants! 12 00:00:29,275 --> 00:00:31,413 - ♪ Then drop on the deck and flop like a fish ♪ 13 00:00:31,482 --> 00:00:33,379 all: SpongeBob SquarePants! - Ready? 14 00:00:33,448 --> 00:00:35,241 all: SpongeBob SquarePants! 15 00:00:35,310 --> 00:00:37,379 SpongeBob SquarePants! 16 00:00:37,448 --> 00:00:39,482 SpongeBob SquarePants! 17 00:00:39,551 --> 00:00:40,827 - SpongeBob 18 00:00:40,896 --> 00:00:42,689 SquarePants! 19 00:00:42,758 --> 00:00:45,241 [laughing] 20 00:00:45,310 --> 00:00:47,724 ♪ ♪ 21 00:00:47,793 --> 00:00:49,344 [waves crashing] 22 00:00:53,448 --> 00:00:56,379 [buoyant music] 23 00:00:56,448 --> 00:01:03,241 ♪ ♪ 24 00:01:07,310 --> 00:01:09,482 - [yawns] Whoa. 25 00:01:09,551 --> 00:01:11,413 - [high-pitched grumbling] Oh! 26 00:01:11,482 --> 00:01:13,344 - [snoring] 27 00:01:13,413 --> 00:01:15,172 Huh? 28 00:01:15,241 --> 00:01:18,103 [whimpers] Ma? Pa? 29 00:01:18,172 --> 00:01:21,413 [sobbing] 30 00:01:21,482 --> 00:01:23,517 - I'm Gale Doppler with the big weather! 31 00:01:23,586 --> 00:01:26,206 Well just as I predicted, those severe thunderstorms 32 00:01:26,275 --> 00:01:28,620 are moving to the southeast, and I guarantee 33 00:01:28,689 --> 00:01:30,413 it's gonna be nothing but sunny skies 34 00:01:30,482 --> 00:01:31,793 for the rest of the week. 35 00:01:31,862 --> 00:01:33,655 This is Gale Doppler, and I broadcast 36 00:01:33,724 --> 00:01:35,724 the forecast that's never wrong! 37 00:01:35,793 --> 00:01:37,137 Heh heh. 38 00:01:37,206 --> 00:01:38,758 - [panting] Huh? 39 00:01:38,827 --> 00:01:41,241 [muttering] 40 00:01:41,310 --> 00:01:43,275 Whoa--boing! Hah! 41 00:01:43,344 --> 00:01:45,862 Sunny skies all week? 42 00:01:45,931 --> 00:01:48,586 Hot diggity! [mutters] 43 00:01:48,655 --> 00:01:51,137 [hums] Ah. 44 00:01:52,379 --> 00:01:53,310 Rain. 45 00:01:53,379 --> 00:01:54,827 But--but 46 00:01:54,896 --> 00:01:57,310 Gale Doppler is never wrong. 47 00:01:57,379 --> 00:02:00,206 Huh? Hm. 48 00:02:00,275 --> 00:02:02,793 [mumbles] What...? 49 00:02:02,862 --> 00:02:07,000 - [sobbing] - Hm? 50 00:02:07,068 --> 00:02:10,172 Aw, it's a little baby storm cloud. 51 00:02:11,103 --> 00:02:13,586 Hello, little cloud. Nice to meet you. 52 00:02:13,655 --> 00:02:15,379 - [weeping] 53 00:02:15,448 --> 00:02:19,034 - Oh, you're crying. I thought you were raining. 54 00:02:19,103 --> 00:02:21,137 - Huh? 55 00:02:21,206 --> 00:02:22,724 [whimpering] 56 00:02:22,793 --> 00:02:24,379 - Oh, now don't be scared. 57 00:02:24,448 --> 00:02:27,413 SpongeBob knows just what a growing storm cloud needs. 58 00:02:27,482 --> 00:02:30,241 Huhh. Hot steam. 59 00:02:30,310 --> 00:02:31,689 [kisses] 60 00:02:31,758 --> 00:02:36,310 Mm. Hm-hm-hm-hmm. Mm-hmm. 61 00:02:36,379 --> 00:02:37,517 - [whimpers] 62 00:02:37,586 --> 00:02:39,379 [enthusiastic muttering] 63 00:02:39,448 --> 00:02:41,310 [slurping] 64 00:02:44,551 --> 00:02:46,586 [sighs] 65 00:02:46,655 --> 00:02:48,137 Huh? [whimpers] 66 00:02:48,206 --> 00:02:51,103 - Well, okay, I don't see any clouds, 67 00:02:51,172 --> 00:02:54,758 so I'm just gonna take a walk. - Huh? 68 00:02:54,827 --> 00:02:57,793 - [whistling] 69 00:02:57,862 --> 00:03:00,206 Tut, tut, it looks like rain. 70 00:03:00,275 --> 00:03:01,827 Hah! 71 00:03:02,758 --> 00:03:04,931 Oh, hello there. 72 00:03:07,482 --> 00:03:09,551 Aw, who's a cute cumulous? 73 00:03:09,620 --> 00:03:12,448 I always wanted to have a pet cloud formation. 74 00:03:12,517 --> 00:03:14,620 I'm gonna name you... 75 00:03:14,689 --> 00:03:16,862 [gasps] Drizzle. 76 00:03:16,931 --> 00:03:18,758 [giggling] Whoo. 77 00:03:18,827 --> 00:03:20,517 Whoo-- 78 00:03:20,586 --> 00:03:22,931 - [babbling] 79 00:03:24,827 --> 00:03:27,413 - Hey, good visibility! 80 00:03:27,482 --> 00:03:29,655 [muttering] 81 00:03:29,724 --> 00:03:32,172 [laughs] - [inhaling] 82 00:03:32,241 --> 00:03:33,931 - Wha! Oh. 83 00:03:34,000 --> 00:03:36,482 And gusty winds from the southeast. 84 00:03:36,551 --> 00:03:38,344 [both laughing] 85 00:03:39,620 --> 00:03:40,689 - [beeping] - Um. 86 00:03:40,758 --> 00:03:42,034 A clam eating a telephone. 87 00:03:42,103 --> 00:03:43,931 - [pop] - A fur chandelier! 88 00:03:44,000 --> 00:03:46,551 A lamp! A shoe factory! 89 00:03:46,620 --> 00:03:48,172 A continental breakfast! 90 00:03:48,241 --> 00:03:50,000 - Ooh. - A chicken! 91 00:03:50,068 --> 00:03:53,068 - [clucks] - Oh, I am so good at this. 92 00:03:53,137 --> 00:03:55,482 [humming] 93 00:03:55,551 --> 00:03:56,931 - [sniffing] 94 00:03:57,000 --> 00:03:58,586 [both snarl] 95 00:03:58,655 --> 00:04:00,724 - [barking] - [straining] 96 00:04:00,793 --> 00:04:02,551 - [screeches] 97 00:04:04,000 --> 00:04:06,310 - Sorry. Ee... 98 00:04:08,103 --> 00:04:10,310 Bad Drizzle. Bad. 99 00:04:10,379 --> 00:04:12,241 - [whimpers] 100 00:04:12,310 --> 00:04:14,517 Well, all right, not that bad. 101 00:04:14,586 --> 00:04:16,068 Okay, let's go home. 102 00:04:16,137 --> 00:04:18,344 - [panting] - [giggles] 103 00:04:20,827 --> 00:04:23,620 I'm sorry Drizzle, but you can't go in the house 104 00:04:23,689 --> 00:04:27,137 until you're housebroken. 105 00:04:27,206 --> 00:04:28,034 - [meows] 106 00:04:28,103 --> 00:04:29,620 - I'll check on you later. 107 00:04:29,689 --> 00:04:33,551 - [whimpers, straining] 108 00:04:33,620 --> 00:04:35,413 [continues straining] 109 00:04:36,482 --> 00:04:37,724 [thunder booming] 110 00:04:37,793 --> 00:04:39,517 [lightning crackles] 111 00:04:39,586 --> 00:04:40,827 Whoo-hoo! 112 00:04:40,896 --> 00:04:42,172 - It's later! 113 00:04:42,241 --> 00:04:46,310 Who wants a steaming hot bowl of steam? 114 00:04:46,379 --> 00:04:48,724 Ah! Drizzle! 115 00:04:48,793 --> 00:04:51,551 Yow! Hot, hot, hot, hot, hot! 116 00:04:51,620 --> 00:04:53,448 Where art thou, Drizzle? 117 00:04:53,517 --> 00:04:56,896 Oh, what unfortunate forecast be this. 118 00:04:56,965 --> 00:04:59,620 [whimpers]--oh wait, there he goes. 119 00:04:59,689 --> 00:05:01,103 Come back, Drizzle! 120 00:05:01,172 --> 00:05:03,413 [wailing] Come back! 121 00:05:03,482 --> 00:05:05,241 - Whoa! 122 00:05:05,310 --> 00:05:06,793 - Oh, get off the road! 123 00:05:06,862 --> 00:05:08,000 [horn blaring] 124 00:05:08,068 --> 00:05:09,862 - [wailing, groaning] 125 00:05:09,931 --> 00:05:12,482 [shrieking] 126 00:05:12,551 --> 00:05:13,931 [rumbling] 127 00:05:14,000 --> 00:05:15,517 [snails hissing] 128 00:05:15,586 --> 00:05:18,586 [panicked yelling] 129 00:05:20,103 --> 00:05:22,241 - It's raining snails and worms! 130 00:05:22,310 --> 00:05:24,896 [thud] [panicked wailing] 131 00:05:24,965 --> 00:05:26,172 - That's impossible! 132 00:05:26,241 --> 00:05:28,931 I called for sunny skies and for 35 years 133 00:05:29,000 --> 00:05:32,034 I broadcast the forecast that's never wrong. 134 00:05:32,103 --> 00:05:34,551 [both growling] 135 00:05:34,620 --> 00:05:38,034 [blows landing, hissing] 136 00:05:38,103 --> 00:05:42,758 - This just in: Gale Doppler is wrong! 137 00:05:42,827 --> 00:05:44,689 - [laughs awkwardly] Huh? 138 00:05:44,758 --> 00:05:47,620 [panicked yelling] [zapping] 139 00:05:49,275 --> 00:05:52,310 [grunts] Ah! I see the trouble now, folks. 140 00:05:52,379 --> 00:05:55,551 That is what they call an unpredictable storm front. 141 00:05:55,620 --> 00:05:56,965 But don't worry. 142 00:05:57,034 --> 00:05:58,896 [whirring] 143 00:05:58,965 --> 00:06:00,689 I'm gonna suck him right out of the sky 144 00:06:00,758 --> 00:06:03,793 to save my reputation, after these messages. 145 00:06:03,862 --> 00:06:05,827 - Are you constipated? 146 00:06:05,896 --> 00:06:07,482 Sure, we all are. 147 00:06:07,551 --> 00:06:09,586 Thank goodness there's new-- - Drizzle! 148 00:06:09,655 --> 00:06:11,413 Drizzle, where are you? Excuse me. 149 00:06:11,482 --> 00:06:13,965 Have you seen a little storm cloud about yea big? 150 00:06:14,034 --> 00:06:16,862 [all screaming] 151 00:06:16,931 --> 00:06:19,275 - [whimpering] 152 00:06:19,344 --> 00:06:20,862 Ah! 153 00:06:20,931 --> 00:06:23,931 [whimpering] 154 00:06:24,000 --> 00:06:26,896 [whirring] 155 00:06:26,965 --> 00:06:28,931 [straining] - I got him! 156 00:06:29,000 --> 00:06:32,379 Naughty nimbus, nobody messes with my flawless forecasts. 157 00:06:32,448 --> 00:06:36,827 It's back to sunny skies for Bikini Bottom. 158 00:06:36,896 --> 00:06:39,000 - Drizzle! Drizzle! 159 00:06:39,068 --> 00:06:40,413 Drizzle! 160 00:06:40,482 --> 00:06:42,862 Oh, there you are, Drizzle. [gasps] 161 00:06:42,931 --> 00:06:44,620 Gale Doppler! 162 00:06:44,689 --> 00:06:46,896 You're my favorite wall-eyed weather man! 163 00:06:46,965 --> 00:06:49,827 Oh, thanks for finding my lost pet, Mr. Doppler. 164 00:06:49,896 --> 00:06:51,758 Time to go home, Drizzle. 165 00:06:51,827 --> 00:06:53,344 - I'm sorry, square face. 166 00:06:53,413 --> 00:06:55,275 This cloud is a danger to the public. 167 00:06:55,344 --> 00:06:57,448 And I'm sending him straight to cloud heaven. 168 00:06:57,517 --> 00:06:59,482 - [whimpering] [whirring] 169 00:06:59,551 --> 00:07:00,689 - [gasps] 170 00:07:00,758 --> 00:07:04,379 - [whimpering, wails] 171 00:07:04,448 --> 00:07:05,586 - [laughs] 172 00:07:05,655 --> 00:07:07,068 I'm Gale Doppler, 173 00:07:07,137 --> 00:07:09,310 and I con-trol the weather. 174 00:07:09,379 --> 00:07:11,862 [laughing] - Hey, Doppler. 175 00:07:11,931 --> 00:07:13,413 You're not the only one who knows 176 00:07:13,482 --> 00:07:15,793 how to use a leaf blower, sucker. 177 00:07:15,862 --> 00:07:17,310 [grunting] 178 00:07:17,379 --> 00:07:18,344 - Huh? 179 00:07:18,413 --> 00:07:20,551 Hm. Blah! 180 00:07:20,620 --> 00:07:23,896 - Hm? [snarls] 181 00:07:23,965 --> 00:07:25,448 - [grunts] 182 00:07:25,517 --> 00:07:27,379 - Hm? Aha! 183 00:07:28,862 --> 00:07:31,034 - Huh? - [panting] 184 00:07:31,103 --> 00:07:33,034 [mysterious music] 185 00:07:33,103 --> 00:07:35,448 - Huh? Ah. - Ah! 186 00:07:35,517 --> 00:07:37,379 Yah-whoo-ah! 187 00:07:38,000 --> 00:07:39,241 We did it, Drizzle. 188 00:07:39,310 --> 00:07:41,413 We put a stoppler to the doppler. 189 00:07:41,482 --> 00:07:45,000 And I predict sunny skies for the rest of our lives. 190 00:07:45,068 --> 00:07:47,517 Whoa! Ah! 191 00:07:50,000 --> 00:07:52,896 - [whimpering] 192 00:07:52,965 --> 00:07:55,310 [wailing] 193 00:07:55,379 --> 00:07:58,620 - Ooh! That's a nasty low pressure system from the north! 194 00:07:58,689 --> 00:08:01,206 - [straining] 195 00:08:01,275 --> 00:08:03,517 [coughing, sputters] 196 00:08:03,586 --> 00:08:04,758 [retches] 197 00:08:04,827 --> 00:08:06,310 - [whimpering] 198 00:08:06,379 --> 00:08:08,344 - [panicked muttering] 199 00:08:09,172 --> 00:08:13,310 Please, Mr. Doppler, don't send Drizzle to cloud heaven! 200 00:08:13,379 --> 00:08:15,103 - That's just an expression. 201 00:08:15,172 --> 00:08:16,862 He's not going anywhere. 202 00:08:16,931 --> 00:08:18,344 - Phew, that's a relief. 203 00:08:18,413 --> 00:08:19,896 [dramatic music] 204 00:08:19,965 --> 00:08:22,310 - I'm gonna drop him in this dehumidifier 205 00:08:22,379 --> 00:08:24,241 and dissolve him. 206 00:08:24,310 --> 00:08:25,758 - [screams] 207 00:08:25,827 --> 00:08:27,310 - Dissolve him? What? 208 00:08:27,379 --> 00:08:30,482 Please, Mr. Doppler! Drizzler's a good cloud! 209 00:08:30,551 --> 00:08:33,344 He doesn't deserve to dissolve! 210 00:08:33,413 --> 00:08:35,241 [crying] 211 00:08:35,310 --> 00:08:37,379 [somber string music] 212 00:08:37,448 --> 00:08:39,551 - I've got zero visibility. 213 00:08:39,620 --> 00:08:42,068 Let go of my eyes, square face! 214 00:08:45,137 --> 00:08:46,827 - [sobbing] Drizzle! 215 00:08:46,896 --> 00:08:49,517 [rumbling, mechanical creaking] 216 00:08:49,586 --> 00:08:51,137 - [straining] 217 00:08:51,206 --> 00:08:53,793 [thunder rumbling] 218 00:08:53,862 --> 00:08:55,758 [dramatic music] 219 00:08:55,827 --> 00:08:57,275 - [nervous giggling] 220 00:08:57,344 --> 00:09:01,275 - I'm in the middle of a severe thunderstorm-- 221 00:09:01,344 --> 00:09:04,000 And we're bringing it to you li-- 222 00:09:04,068 --> 00:09:06,068 ♪ ♪ 223 00:09:06,137 --> 00:09:07,758 [audio feedback] 224 00:09:07,827 --> 00:09:09,793 - Wha! 225 00:09:09,862 --> 00:09:12,689 [gurgling] 226 00:09:15,827 --> 00:09:18,517 [muffled whimpering] 227 00:09:18,586 --> 00:09:20,275 Hm. [spits] 228 00:09:20,344 --> 00:09:22,448 I'm Gale Doppler, 229 00:09:22,517 --> 00:09:25,896 and I actually am the weather! 230 00:09:25,965 --> 00:09:27,344 [laughing] 231 00:09:27,413 --> 00:09:29,137 [thunder rumbling] Huh? 232 00:09:29,206 --> 00:09:30,896 Huh? 233 00:09:30,965 --> 00:09:32,724 Uh-oh. 234 00:09:32,793 --> 00:09:35,241 - Uh-oh. [grunts] 235 00:09:35,310 --> 00:09:38,137 ♪ ♪ 236 00:09:38,206 --> 00:09:41,517 [all screaming, wailing] 237 00:09:44,068 --> 00:09:48,068 - [shivering] My body is cold. 238 00:09:49,344 --> 00:09:51,655 I don't want to be the weather anymore. 239 00:09:51,724 --> 00:09:53,103 It hurts! 240 00:09:53,172 --> 00:09:55,000 [wailing] 241 00:09:55,068 --> 00:09:56,344 - Excuse me, Drizzle. 242 00:09:56,413 --> 00:09:58,206 I don't mean to parade on your rain, 243 00:09:58,275 --> 00:10:00,655 but could you please put Gale down? 244 00:10:00,724 --> 00:10:02,689 Whoa-whoa, whoa! 245 00:10:02,758 --> 00:10:05,896 Whoa! [screams] 246 00:10:05,965 --> 00:10:08,344 Ooh. Hm. Hm? 247 00:10:08,413 --> 00:10:12,172 Huh? Oh, no! Not more storm clouds. 248 00:10:12,241 --> 00:10:14,931 - Whoa! Whoa! Whoa! 249 00:10:15,000 --> 00:10:17,586 [thunder booming] 250 00:10:17,655 --> 00:10:20,758 - No! [sputters] 251 00:10:20,827 --> 00:10:23,000 - What? [laughs] 252 00:10:23,068 --> 00:10:25,344 - [spits] - Aw. 253 00:10:25,413 --> 00:10:27,413 [chatters happily] 254 00:10:27,482 --> 00:10:30,931 - Holy hurricane, they're Drizzle's parents! 255 00:10:31,000 --> 00:10:32,344 - Mm, mm. 256 00:10:32,413 --> 00:10:34,793 [muttering sternly] 257 00:10:34,862 --> 00:10:36,517 [thunder rumbling] 258 00:10:36,586 --> 00:10:38,965 - You know, everybody complains about the weather, 259 00:10:39,034 --> 00:10:41,827 but my next guests actually do something about it. 260 00:10:41,896 --> 00:10:44,758 Did you two always want to be storm clouds? 261 00:10:44,827 --> 00:10:46,482 [both inhaling] 262 00:10:46,551 --> 00:10:49,827 - I'm Gale Doppler, and I could probably use an ambulance, 263 00:10:49,896 --> 00:10:52,034 right about now! 264 00:10:52,103 --> 00:10:53,965 [yelps] [machinery grinding] 265 00:10:54,034 --> 00:10:55,689 [explosion booms] 266 00:10:55,758 --> 00:10:57,758 [shimmering] 267 00:10:57,827 --> 00:10:59,172 - [giggling] 268 00:10:59,241 --> 00:11:01,586 - Good-bye, my little foul weather friend. 269 00:11:01,655 --> 00:11:04,482 I'll never forget you, come rain or shine. 270 00:11:04,551 --> 00:11:06,068 [kisses] 271 00:11:06,137 --> 00:11:08,827 - Huh? [whimpers] 272 00:11:10,413 --> 00:11:12,586 - Aw, thank you, Drizzle. 273 00:11:12,655 --> 00:11:16,379 Don't worry. I'll water him and walk him every day. 274 00:11:16,448 --> 00:11:18,344 - Whoo-hoo! - Bye! 275 00:11:18,413 --> 00:11:19,758 - [squeaking] 276 00:11:19,827 --> 00:11:24,068 - Aw, I'm gonna name you "Drizzle Junior." 277 00:11:24,137 --> 00:11:26,068 And I know just where to keep you too. 278 00:11:26,137 --> 00:11:28,000 all: Aw. 279 00:11:28,068 --> 00:11:29,172 [sizzling] 280 00:11:29,241 --> 00:11:31,413 - Aw--[groans] 281 00:11:33,068 --> 00:11:34,827 [bright guitar music] 282 00:11:34,896 --> 00:11:37,137 - [humming] 283 00:11:37,206 --> 00:11:39,000 ♪ ♪ 284 00:11:39,068 --> 00:11:40,724 Good morning, Drizzle Junior. 285 00:11:40,793 --> 00:11:43,758 Not too hot but not too cold. - Uh-huh. 286 00:11:43,827 --> 00:11:46,965 - [opera singing] 287 00:11:47,034 --> 00:11:50,931 [ukulele music] 288 00:11:51,000 --> 00:11:58,206 ♪ ♪ 18024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.