All language subtitles for SpongeBob SquarePants 1999 S12 E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,793 --> 00:00:08,965 - Are you ready, kids? 2 00:00:09,034 --> 00:00:10,586 all: Aye, aye, Captain! 3 00:00:10,655 --> 00:00:12,068 - I can't hear you. 4 00:00:12,137 --> 00:00:14,034 all: Aye, aye, Captain! 5 00:00:14,103 --> 00:00:16,896 - ♪ Ohh... ♪ 6 00:00:16,965 --> 00:00:19,172 ♪ Who lives in a pineapple under the sea? ♪ 7 00:00:19,241 --> 00:00:21,000 all: SpongeBob SquarePants! 8 00:00:21,068 --> 00:00:23,034 - ♪ Absorbent and yellow and porous is he ♪ 9 00:00:23,103 --> 00:00:24,758 all: SpongeBob SquarePants! 10 00:00:24,827 --> 00:00:27,068 - ♪ If nautical nonsense be something you wish ♪ 11 00:00:27,137 --> 00:00:28,862 all: SpongeBob SquarePants! 12 00:00:28,931 --> 00:00:31,137 - ♪ Then drop on the deck and flop like a fish ♪ 13 00:00:31,206 --> 00:00:33,379 all: SpongeBob SquarePants! - Ready? 14 00:00:33,448 --> 00:00:35,206 all: SpongeBob SquarePants! 15 00:00:35,275 --> 00:00:37,379 SpongeBob SquarePants! 16 00:00:37,448 --> 00:00:39,103 SpongeBob SquarePants! 17 00:00:39,172 --> 00:00:40,620 - SpongeBob 18 00:00:40,689 --> 00:00:42,482 SquarePants! 19 00:00:42,551 --> 00:00:45,034 [laughing] 20 00:00:45,103 --> 00:00:47,517 ♪ ♪ 21 00:00:51,655 --> 00:00:54,551 [peaceful music] 22 00:00:54,620 --> 00:01:01,310 ♪ ♪ 23 00:01:01,379 --> 00:01:03,586 - ♪ La-la-la-la-la- la-la-la-la ♪ 24 00:01:03,655 --> 00:01:05,482 ♪ La-la-la-la-la-la ♪ 25 00:01:05,551 --> 00:01:07,517 ♪ La-la-la-la-la-la-la ♪ 26 00:01:07,586 --> 00:01:09,310 ♪ La-la-la-la-la ♪ 27 00:01:09,379 --> 00:01:11,310 ♪ La-la-la-la--♪ 28 00:01:11,379 --> 00:01:13,655 all: Ahh! 29 00:01:13,724 --> 00:01:17,000 - ♪ La-la-la-la-la-la-la ♪ 30 00:01:17,068 --> 00:01:21,517 ♪ La-la, la-la-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la ♪ 31 00:01:22,206 --> 00:01:26,000 ♪ La-la-la-la-la-la-la-la-la ♪ 32 00:01:26,068 --> 00:01:28,896 - You know that child we were planning on having? 33 00:01:28,965 --> 00:01:30,931 both: Let's forget it. 34 00:01:31,000 --> 00:01:35,689 - ♪ La-la-la-la-la-la-la, la-la-la-laaa ♪ 35 00:01:35,758 --> 00:01:41,862 - Ah! SpongeBob, I could hear you caterwauling a mile away. 36 00:01:41,931 --> 00:01:43,965 - Aw, thanks, and thanks for watching 37 00:01:44,034 --> 00:01:46,896 my Sea Chimps while I'm at work. 38 00:01:46,965 --> 00:01:49,137 - They're already in an aquarium. 39 00:01:49,206 --> 00:01:51,172 Why don't you just leave 'em at home? 40 00:01:51,241 --> 00:01:52,896 - Hm. 41 00:01:52,965 --> 00:01:55,896 I think Gary might be trying to eat them. 42 00:01:55,965 --> 00:01:59,137 I found saliva on the glass. 43 00:01:59,206 --> 00:02:01,206 - So what do I need to do for them? 44 00:02:01,275 --> 00:02:03,103 - Nothing! They'll take care of themselves. 45 00:02:03,172 --> 00:02:05,620 Oh? Hm! Well, I got to go. 46 00:02:05,689 --> 00:02:08,310 Here's my breeze. Whoa-ow-ow-ow! 47 00:02:09,689 --> 00:02:13,724 - When will you ever learn that a tiny pipsqueak like you 48 00:02:13,793 --> 00:02:17,689 will never, ever, take over anything. 49 00:02:18,862 --> 00:02:21,689 What do you call this gizmo you made anyway? 50 00:02:21,758 --> 00:02:24,344 [mechanical rattling] 51 00:02:24,413 --> 00:02:26,862 - [coughing] 52 00:02:26,931 --> 00:02:29,724 The Takeover-er-er. 53 00:02:29,793 --> 00:02:33,724 - [laughing] That's just stupid. 54 00:02:33,793 --> 00:02:37,413 [whooshing] 55 00:02:37,482 --> 00:02:39,793 - Morning. - Morning... 56 00:02:39,862 --> 00:02:43,137 - And don't forget your Rube Goldfish device! 57 00:02:43,206 --> 00:02:46,241 [whirling] There we go. 58 00:02:47,275 --> 00:02:48,862 - Ah! 59 00:02:50,793 --> 00:02:53,103 Ahhh! 60 00:02:53,172 --> 00:02:54,620 [crashing] 61 00:02:54,689 --> 00:02:56,758 [pained grunting] 62 00:02:56,827 --> 00:02:58,068 [sighing] 63 00:02:58,137 --> 00:02:59,413 [cracking] 64 00:02:59,482 --> 00:03:02,448 Honey, I'm home. 65 00:03:02,517 --> 00:03:04,655 What's this stupid thing? 66 00:03:04,724 --> 00:03:06,689 - Those are SpongeBob's Sea Chimps. 67 00:03:06,758 --> 00:03:08,172 You don't need to bother with them. 68 00:03:08,241 --> 00:03:10,000 I'm going back to my shows now. 69 00:03:10,068 --> 00:03:11,413 - Uh! - Oh! 70 00:03:11,482 --> 00:03:13,206 - Uh! - Ah! 71 00:03:13,275 --> 00:03:14,517 - Oh! Ah. 72 00:03:14,586 --> 00:03:15,862 - Hmm. Huh? 73 00:03:15,931 --> 00:03:18,034 Sea Chimps, huh? 74 00:03:19,172 --> 00:03:23,103 all: ♪ La-la-la-la- la-la-la-la-la-la ♪ 75 00:03:23,172 --> 00:03:27,275 ♪ La-la-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la ♪ 76 00:03:27,344 --> 00:03:28,758 - Wait a minute. 77 00:03:28,827 --> 00:03:29,965 Maybe I've been going about this 78 00:03:30,034 --> 00:03:32,172 world conquest thing all wrong. 79 00:03:32,241 --> 00:03:36,758 Maybe I should start small and work my way up! 80 00:03:36,827 --> 00:03:39,827 [maniacal laughter] 81 00:03:41,793 --> 00:03:43,620 This shrink belt will allow me 82 00:03:43,689 --> 00:03:46,241 to walk among those little monkeys. 83 00:03:46,310 --> 00:03:48,137 Alley-oop! 84 00:03:51,896 --> 00:03:54,000 [laughing] 85 00:03:56,310 --> 00:03:58,241 Ah! 86 00:03:59,793 --> 00:04:01,931 [whimpering] 87 00:04:02,000 --> 00:04:04,413 Too small, too small! 88 00:04:08,103 --> 00:04:11,517 Huh? [mumbling] 89 00:04:13,827 --> 00:04:16,965 Hey, why are you idiots so short? 90 00:04:18,931 --> 00:04:20,448 You afraid of me? 91 00:04:20,517 --> 00:04:22,344 You gonna cry? 92 00:04:23,344 --> 00:04:24,068 - [sobbing] 93 00:04:24,137 --> 00:04:27,344 [all screaming] 94 00:04:29,206 --> 00:04:32,413 Listen here, you pint sized twerps. 95 00:04:32,482 --> 00:04:35,793 I'm taking over your monkey town, see? 96 00:04:35,862 --> 00:04:37,620 [nervous murmuring] 97 00:04:37,689 --> 00:04:41,482 Do you little cretins have a king or a queen or something? 98 00:04:41,551 --> 00:04:44,586 - Um, I am the king. 99 00:04:44,655 --> 00:04:47,862 - Yeah? Well now I'm the king! 100 00:04:47,931 --> 00:04:50,931 - Wow, thank you, sir! I mean, sire. 101 00:04:51,000 --> 00:04:54,000 I'm not the king! I'm not the king! 102 00:04:54,068 --> 00:04:58,000 I'm not the king! I'm not the king-ing-ing! 103 00:04:58,068 --> 00:05:00,103 - Why was that so easy? 104 00:05:00,172 --> 00:05:03,586 It's so easy because I'm so big and smart! 105 00:05:03,655 --> 00:05:05,413 That's why! 106 00:05:05,482 --> 00:05:07,931 Ah! 107 00:05:08,000 --> 00:05:10,862 Well, what are you all waiting for? 108 00:05:10,931 --> 00:05:13,413 Follow your leader! Fall! 109 00:05:13,482 --> 00:05:15,482 [all whimper] 110 00:05:16,827 --> 00:05:19,586 [trumpeting] 111 00:05:19,655 --> 00:05:24,103 That's right, bring me all your valuables. 112 00:05:27,241 --> 00:05:31,000 What are those? Dentures? Hand them over. 113 00:05:32,862 --> 00:05:35,034 That's more like it. 114 00:05:35,103 --> 00:05:38,344 I want to be the only one in town with stuff! 115 00:05:38,413 --> 00:05:40,000 Ah! 116 00:05:40,724 --> 00:05:41,965 all: Ah! 117 00:05:42,034 --> 00:05:45,896 - I'm tired of walking. Carry me! 118 00:05:51,034 --> 00:05:53,206 - Ah! - Father! 119 00:05:54,517 --> 00:05:58,172 - [laughing] Right in the head! You guys are idiots. 120 00:05:58,241 --> 00:06:02,000 I'm the smart one. I've got the best ideas. 121 00:06:02,068 --> 00:06:05,000 Hey, you! Here's a grape-flavored idea! 122 00:06:05,068 --> 00:06:06,103 Hi-yah! 123 00:06:06,172 --> 00:06:08,137 - Oh! - Ah! 124 00:06:08,206 --> 00:06:10,103 - [whimpering] Ah! 125 00:06:10,172 --> 00:06:13,103 - Okay, that's enough. I'm bored. 126 00:06:13,172 --> 00:06:15,413 [engine revving] 127 00:06:15,482 --> 00:06:17,103 Yeah! 128 00:06:17,172 --> 00:06:20,172 I rule you, I rule you, I rule you. 129 00:06:20,241 --> 00:06:24,344 I rule you, you, you, and you--Ah! 130 00:06:24,413 --> 00:06:27,034 Ahh! Ow! 131 00:06:29,724 --> 00:06:31,344 Ta-da! 132 00:06:31,413 --> 00:06:33,310 Piggyback for the king! 133 00:06:33,379 --> 00:06:36,379 Let's see how fast this old lady can go. 134 00:06:36,448 --> 00:06:37,793 Hi-yah! 135 00:06:37,862 --> 00:06:40,586 - [yowling] 136 00:06:40,655 --> 00:06:42,241 - Yee-ha! 137 00:06:42,310 --> 00:06:45,551 Today, Sea Chimps, tomorrow, the world! 138 00:06:48,689 --> 00:06:54,379 I rule you, I rule you, and I rule...you... 139 00:06:54,448 --> 00:06:55,896 [groans] 140 00:06:55,965 --> 00:06:58,068 [screeching] 141 00:06:58,137 --> 00:07:00,758 [groaning] 142 00:07:00,827 --> 00:07:04,000 Hey, what is this? 143 00:07:04,068 --> 00:07:05,551 Where am I? 144 00:07:05,620 --> 00:07:07,034 Okay, ha-ha. 145 00:07:07,103 --> 00:07:08,482 Very humorous. 146 00:07:08,551 --> 00:07:09,586 Having a bit of fun 147 00:07:09,655 --> 00:07:13,137 with the king, [chuckles] I get it. 148 00:07:13,206 --> 00:07:17,000 I think my armpits are dry now. You can cut me down. 149 00:07:17,068 --> 00:07:19,068 [laughing awkwardly] 150 00:07:19,137 --> 00:07:21,586 I demand you obey your king! 151 00:07:21,655 --> 00:07:25,137 Let's go! Come on you little bozos! 152 00:07:25,206 --> 00:07:27,034 Get me down! 153 00:07:27,103 --> 00:07:31,310 Guys? My people? Loyal subjects? 154 00:07:31,379 --> 00:07:34,172 [gulping] Buddies? 155 00:07:34,241 --> 00:07:36,413 - Oh! Hello! Remember me? 156 00:07:36,482 --> 00:07:38,724 You took my crown and became the new king? 157 00:07:38,793 --> 00:07:40,620 I just wanted to say thanks again. 158 00:07:40,689 --> 00:07:44,206 Oh, and, uh, have a nice sacrifice! 159 00:07:44,275 --> 00:07:45,965 - Sacrifice? 160 00:07:46,034 --> 00:07:50,344 [all chanting "Tongue"] 161 00:07:50,413 --> 00:07:53,206 - Tongue? That's a weird request. 162 00:07:53,275 --> 00:07:56,241 But as king I'll be benevolent. 163 00:07:58,655 --> 00:08:02,931 Gah! What in Neptune's naval...? 164 00:08:03,000 --> 00:08:07,275 [all chanting "Tongue"] 165 00:08:10,517 --> 00:08:12,862 Hey! Whoa! 166 00:08:14,344 --> 00:08:18,586 Yuck! Time to un-shrink! 167 00:08:18,655 --> 00:08:23,379 Can't...reach...I take it back. I don't want to be king! 168 00:08:23,448 --> 00:08:26,724 - Uh-uh-uh. No takee-backsees. 169 00:08:30,413 --> 00:08:33,620 all: Aww. - What do you mean, "aww"? 170 00:08:33,689 --> 00:08:34,965 Don't aww! 171 00:08:35,034 --> 00:08:39,517 - Ow! That hurt. 172 00:08:39,586 --> 00:08:45,103 [laughing] Now that snack's got a bite. 173 00:08:46,862 --> 00:08:50,448 [all screaming] 174 00:08:51,620 --> 00:08:53,586 - [wailing] 175 00:09:00,034 --> 00:09:02,172 - Oh, don't worry, sire! 176 00:09:02,241 --> 00:09:04,758 I will cut you loose from the sacrifice. 177 00:09:04,827 --> 00:09:06,310 [chomping] 178 00:09:06,379 --> 00:09:09,931 - Hey, stop! Nice old Chimp king. 179 00:09:10,000 --> 00:09:11,620 Don't do that! 180 00:09:13,000 --> 00:09:15,172 Ahh! 181 00:09:16,448 --> 00:09:18,965 [Sea Chimps screaming] 182 00:09:19,034 --> 00:09:21,241 - [gulping] 183 00:09:23,310 --> 00:09:25,689 - How did you get over there? 184 00:09:25,758 --> 00:09:28,793 [snapping] Ahh! 185 00:09:28,862 --> 00:09:31,068 - Hey, you're welcome! 186 00:09:31,137 --> 00:09:32,482 - Hey, dumbbell. 187 00:09:32,551 --> 00:09:34,413 Take this end of the belt and wrap it around 188 00:09:34,482 --> 00:09:35,931 all the other falling numbskulls 189 00:09:36,000 --> 00:09:37,241 and bring it back to me! 190 00:09:37,310 --> 00:09:40,206 It stretches. Go! 191 00:09:40,275 --> 00:09:43,310 [all screaming] 192 00:09:43,379 --> 00:09:47,068 You morons should cushion my fall nicely. 193 00:09:48,344 --> 00:09:51,275 [all screaming] [Patrick gulping] 194 00:09:53,137 --> 00:09:56,344 - [humming] [screaming] 195 00:09:56,413 --> 00:09:58,586 Oh, Oh-oh! Patrick! 196 00:09:58,655 --> 00:10:02,275 It was you trying to eat my Sea Chimps the whole time. 197 00:10:02,344 --> 00:10:04,896 - [scoffing] 198 00:10:06,000 --> 00:10:12,103 I can't believe you'd accuse me of--of--such a delicious thing. 199 00:10:12,172 --> 00:10:13,689 [belches] 200 00:10:13,758 --> 00:10:15,896 [rumbling] 201 00:10:15,965 --> 00:10:18,724 - I hear 'em in there. 202 00:10:18,793 --> 00:10:21,620 - Hey, King, what's this dialy-doodle-mojig 203 00:10:21,689 --> 00:10:25,344 on your belt do? - No, don't touch that! 204 00:10:25,413 --> 00:10:29,620 - Whoa-oh-oh-oh! 205 00:10:31,586 --> 00:10:36,344 I take it back. They weren't that delicious. 206 00:10:37,758 --> 00:10:42,379 - Whoa! Hey guys, come on out. There's more room out here. 207 00:10:42,448 --> 00:10:46,310 [all screeching excitedly] 208 00:10:48,000 --> 00:10:49,586 - Uhh. 209 00:10:49,655 --> 00:10:52,448 - Partially digested antennae. 210 00:10:52,517 --> 00:10:55,793 - Welcome, Sea Chimps. I'm SpongeBob, your owner. 211 00:10:55,862 --> 00:10:58,241 - Forget it, man. We're through with owners, 212 00:10:58,310 --> 00:11:00,517 and kings, and aquariums. 213 00:11:00,586 --> 00:11:03,724 Whoa! Now that looks like a swell place to live. 214 00:11:03,793 --> 00:11:06,793 [all screeching] 215 00:11:07,965 --> 00:11:12,206 - Ah! Plankton! Abandon bucket! 216 00:11:12,275 --> 00:11:14,655 - Well, that's a write off. 217 00:11:15,862 --> 00:11:18,068 [winding] 218 00:11:18,137 --> 00:11:19,655 [Sea Chimps "Whoa!"] 219 00:11:19,724 --> 00:11:21,965 - Bye, Sea Chimps! Have a good flight! 220 00:11:22,034 --> 00:11:24,206 That was so nice of you to help relocate 221 00:11:24,275 --> 00:11:26,793 the Sea Chimps, Plankton. You rule! 222 00:11:26,862 --> 00:11:31,310 - Not today, SpongeBob. Not today. 223 00:11:31,379 --> 00:11:34,965 But...someday! 224 00:11:35,034 --> 00:11:38,034 [maniacal laughing] 225 00:11:38,103 --> 00:11:41,827 Oh! - [gulping, belching] 226 00:11:43,068 --> 00:11:46,931 [ukulele music] 227 00:11:47,000 --> 00:11:54,206 ♪ ♪ 14902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.