All language subtitles for SpongeBob SquarePants 1999 S12 E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,793 --> 00:00:09,034 - Are you ready, kids? 2 00:00:09,103 --> 00:00:10,827 all: Aye, aye, Captain! 3 00:00:10,896 --> 00:00:12,206 - I can't hear you. 4 00:00:12,275 --> 00:00:14,310 all: Aye, aye, Captain! 5 00:00:14,379 --> 00:00:17,275 - ♪ Ohh... ♪ 6 00:00:17,344 --> 00:00:19,379 ♪ Who lives in a pineapple under the sea? ♪ 7 00:00:19,448 --> 00:00:21,379 all: SpongeBob SquarePants! 8 00:00:21,448 --> 00:00:23,275 - ♪ Absorbent and yellow and porous is he ♪ 9 00:00:23,344 --> 00:00:24,965 all: SpongeBob SquarePants! 10 00:00:25,034 --> 00:00:27,413 - ♪ If nautical nonsense be something you wish ♪ 11 00:00:27,482 --> 00:00:29,206 all: SpongeBob SquarePants! 12 00:00:29,275 --> 00:00:31,344 - ♪ Then drop on the deck and flop like a fish ♪ 13 00:00:31,413 --> 00:00:33,379 all: SpongeBob SquarePants! - Ready? 14 00:00:33,448 --> 00:00:35,241 all: SpongeBob SquarePants! 15 00:00:35,310 --> 00:00:37,379 SpongeBob SquarePants! 16 00:00:37,448 --> 00:00:39,482 SpongeBob SquarePants! 17 00:00:39,551 --> 00:00:40,827 - SpongeBob 18 00:00:40,896 --> 00:00:42,689 SquarePants! 19 00:00:42,758 --> 00:00:45,241 [laughing] 20 00:00:45,310 --> 00:00:47,724 ♪ ♪ 21 00:00:47,793 --> 00:00:49,379 [waves crashing] 22 00:00:51,068 --> 00:00:53,896 [goofy music] 23 00:00:53,965 --> 00:01:00,965 ♪ ♪ 24 00:01:01,034 --> 00:01:02,379 [upbeat music] 25 00:01:02,448 --> 00:01:04,103 - Attention, shoppers: 26 00:01:04,172 --> 00:01:07,000 We've got a SpongeBob on Aisle 6. 27 00:01:07,068 --> 00:01:08,379 [all screaming, shouting] 28 00:01:08,448 --> 00:01:10,206 [both screaming] - Make a sharp left! 29 00:01:10,275 --> 00:01:13,172 [both babbling] 30 00:01:13,241 --> 00:01:15,620 [both screaming] 31 00:01:15,689 --> 00:01:16,827 [both grunt] 32 00:01:16,896 --> 00:01:20,034 - We're here! - [straining] 33 00:01:20,103 --> 00:01:21,793 I still don't understand why you had me wear 34 00:01:21,862 --> 00:01:25,068 a blindfold. - Oh, um, I didn't want you 35 00:01:25,137 --> 00:01:27,724 to get anything in your eyes. 36 00:01:27,793 --> 00:01:29,137 See? 37 00:01:29,206 --> 00:01:31,068 ♪ ♪ 38 00:01:31,137 --> 00:01:33,551 [babbling] 39 00:01:33,620 --> 00:01:36,103 - [exclaims, laughs] 40 00:01:36,172 --> 00:01:37,758 [impish music] 41 00:01:37,827 --> 00:01:39,275 - Okay, thanks, buddy. 42 00:01:39,344 --> 00:01:41,862 I'm going to my club meeting now. 43 00:01:41,931 --> 00:01:44,310 - What's your club, hmm? [giggles] 44 00:01:44,379 --> 00:01:48,000 - Uh, it's the Empty Head Society. 45 00:01:48,068 --> 00:01:51,137 Eh, it's a place where guys like me 46 00:01:51,206 --> 00:01:54,965 can give their "powerful intellects" 47 00:01:55,034 --> 00:01:58,000 a much-needed rest. - Whoa! 48 00:01:58,068 --> 00:01:59,344 I'd love to rest my intellect. 49 00:01:59,413 --> 00:02:01,137 Can I join? - Sure! 50 00:02:01,206 --> 00:02:02,827 Anyone can join. 51 00:02:02,896 --> 00:02:04,965 It's exclusive. 52 00:02:05,034 --> 00:02:06,689 - [giggles] 53 00:02:06,758 --> 00:02:08,586 [straining] - Oh, that's not how 54 00:02:08,655 --> 00:02:09,586 you open it. 55 00:02:09,655 --> 00:02:11,137 You have to step on 56 00:02:11,206 --> 00:02:13,586 the automatic doormat. 57 00:02:13,655 --> 00:02:15,413 - Hmm. 58 00:02:15,482 --> 00:02:17,482 - Ding! 59 00:02:17,551 --> 00:02:19,379 ♪ ♪ 60 00:02:19,448 --> 00:02:21,344 [goofy exclamation] 61 00:02:21,413 --> 00:02:22,482 - Oh! 62 00:02:22,551 --> 00:02:25,310 [all babbling] 63 00:02:25,379 --> 00:02:30,034 [goofy music] 64 00:02:30,103 --> 00:02:31,758 - [goofy laughter] 65 00:02:31,827 --> 00:02:33,068 - Wow. 66 00:02:33,137 --> 00:02:35,275 They do seem blissfully brainless. 67 00:02:35,344 --> 00:02:37,344 [exclaiming] - Oh, oh, hold it! 68 00:02:37,413 --> 00:02:39,482 You have to check your smart thingy 69 00:02:39,551 --> 00:02:40,965 at the door. 70 00:02:41,034 --> 00:02:42,379 ♪ ♪ 71 00:02:42,448 --> 00:02:43,965 - [clucking] 72 00:02:44,034 --> 00:02:46,517 [babbling] 73 00:02:46,586 --> 00:02:47,620 - Ah! 74 00:02:47,689 --> 00:02:49,482 [straining] 75 00:02:49,551 --> 00:02:52,689 [goofy babbling] 76 00:02:52,758 --> 00:02:56,000 - [humming] 77 00:02:56,068 --> 00:02:57,310 - Ugh. 78 00:02:57,379 --> 00:02:59,275 [both babbling] 79 00:02:59,344 --> 00:03:01,655 - Hello, numbskull. - Hiya, dodo! 80 00:03:01,724 --> 00:03:03,793 - Shall we do the Empty Head handshake? 81 00:03:03,862 --> 00:03:05,758 - Okay! 82 00:03:05,827 --> 00:03:07,103 ♪ ♪ 83 00:03:07,172 --> 00:03:10,103 [both babbling] 84 00:03:10,172 --> 00:03:14,103 ♪ ♪ 85 00:03:14,172 --> 00:03:15,517 - [screaming] 86 00:03:15,586 --> 00:03:17,310 - [screams] What was that? 87 00:03:17,379 --> 00:03:19,206 - The signal for the meeting to start. 88 00:03:19,275 --> 00:03:22,344 Come on. [all chattering] 89 00:03:22,413 --> 00:03:24,862 [both babbling] 90 00:03:24,931 --> 00:03:26,758 - [grunts] 91 00:03:26,827 --> 00:03:28,931 [all babbling] 92 00:03:29,000 --> 00:03:30,137 - [hollering] 93 00:03:30,206 --> 00:03:32,137 [both grunt] 94 00:03:32,206 --> 00:03:33,275 [all grunt] 95 00:03:33,344 --> 00:03:35,310 - [grunting] 96 00:03:35,379 --> 00:03:39,206 [triumphant fanfare] 97 00:03:39,275 --> 00:03:41,827 - [grunts] 98 00:03:41,896 --> 00:03:43,310 [microphone feedback] 99 00:03:43,379 --> 00:03:46,586 Good, I see everyone's in their assigned places. 100 00:03:46,655 --> 00:03:49,827 The Secretary will now read the minutes. 101 00:03:49,896 --> 00:03:51,034 - These are the minutes. 102 00:03:51,103 --> 00:03:53,655 One minute, twelve minutes, 103 00:03:53,724 --> 00:03:56,448 wait a minute, give me a minute. 104 00:03:56,517 --> 00:03:58,655 - Hike! [grunts] 105 00:03:58,724 --> 00:04:01,655 Are there any new initiates here tonight? 106 00:04:01,724 --> 00:04:04,103 - [whispering] SpongeBob, go up. 107 00:04:04,172 --> 00:04:06,482 You always wanted to join the club. 108 00:04:06,551 --> 00:04:07,793 - [yelps] 109 00:04:07,862 --> 00:04:09,551 [babbles, laughs] 110 00:04:09,620 --> 00:04:12,724 - Hmm, are you sure you're, uh, brainless enough? 111 00:04:12,793 --> 00:04:15,689 - Hmm. [shouts] 112 00:04:15,758 --> 00:04:16,724 - Perfect! 113 00:04:16,793 --> 00:04:18,620 You've earned your first badge. 114 00:04:18,689 --> 00:04:20,965 - [laughs weakly] 115 00:04:21,034 --> 00:04:24,551 - It's time to pass the jar. 116 00:04:24,620 --> 00:04:26,586 - Hmm? 117 00:04:26,655 --> 00:04:29,034 - [babbling] Mm! 118 00:04:29,103 --> 00:04:32,034 - [gargling] 119 00:04:32,103 --> 00:04:33,827 - [retches] 120 00:04:33,896 --> 00:04:35,034 [crowd groans] 121 00:04:35,103 --> 00:04:37,241 - Hmm? Uh... 122 00:04:37,310 --> 00:04:39,655 all: Drink! Drink! Drink! 123 00:04:39,724 --> 00:04:41,206 - [groans] 124 00:04:41,275 --> 00:04:43,551 [whining] 125 00:04:43,620 --> 00:04:45,965 all: Drink! Drink! Drink! 126 00:04:46,034 --> 00:04:49,103 [gagging] 127 00:04:49,172 --> 00:04:50,241 [belches] 128 00:04:50,310 --> 00:04:52,068 [all groan] 129 00:04:52,137 --> 00:04:53,344 - Ugh! - What? 130 00:04:53,413 --> 00:04:55,965 You said drink! - Ahem. 131 00:04:56,034 --> 00:04:57,896 Lemonade? - Huh? 132 00:04:57,965 --> 00:05:00,551 - We just save and date the drool. 133 00:05:00,620 --> 00:05:03,793 But that was so dopey you earned another badge! 134 00:05:03,862 --> 00:05:05,931 [grunts] 135 00:05:06,000 --> 00:05:07,482 There! - Ah! 136 00:05:07,551 --> 00:05:10,344 - It's now time for us to go out in the community 137 00:05:10,413 --> 00:05:12,103 and help the citizens... - Ow! 138 00:05:12,172 --> 00:05:13,241 - Of Bikini Bottom 139 00:05:13,310 --> 00:05:16,551 by doing our civic duty. 140 00:05:16,620 --> 00:05:18,137 Whatever that means. 141 00:05:18,206 --> 00:05:20,620 - Uh, we're gonna do some civic duty? 142 00:05:20,689 --> 00:05:23,758 - We call it the "Nitwitting." 143 00:05:24,448 --> 00:05:26,137 all: ♪ We're all unfit ♪ 144 00:05:26,206 --> 00:05:27,517 ♪ We must admit ♪ 145 00:05:27,586 --> 00:05:30,034 ♪ We're dumb as a box of rocks ♪ 146 00:05:30,103 --> 00:05:32,551 ♪ But time permitting we'll be nitwitting ♪ 147 00:05:32,620 --> 00:05:34,551 ♪ Has anyone seen our socks? ♪ 148 00:05:34,620 --> 00:05:36,379 - To the mini boats! 149 00:05:36,448 --> 00:05:38,620 both: To the mini boats! 150 00:05:38,689 --> 00:05:41,344 [Richard Wagner's "Ride of the Valkyries plays"] 151 00:05:41,413 --> 00:05:43,586 [all babbling] 152 00:05:43,655 --> 00:05:45,724 - Patrick, why are we doing this, again? 153 00:05:45,793 --> 00:05:48,137 - I have no idea. 154 00:05:48,206 --> 00:05:49,793 [horn tooting] 155 00:05:49,862 --> 00:05:52,896 ♪ ♪ 156 00:05:52,965 --> 00:05:55,793 [all babbling] 157 00:05:55,862 --> 00:05:57,172 [both gasp, scream] 158 00:05:57,241 --> 00:05:59,206 - [shrieks] 159 00:05:59,275 --> 00:06:00,724 [cart neighs] 160 00:06:00,793 --> 00:06:03,000 - [yelps] 161 00:06:03,068 --> 00:06:05,034 [all babbling] 162 00:06:05,103 --> 00:06:07,103 [cheerful tropical music] 163 00:06:07,172 --> 00:06:08,448 - Hey, mister. 164 00:06:08,517 --> 00:06:10,137 You dropped your ball. 165 00:06:10,206 --> 00:06:12,413 - [grunts] 166 00:06:12,482 --> 00:06:14,310 [overlapping shouting] 167 00:06:14,379 --> 00:06:16,793 - [screaming] 168 00:06:16,862 --> 00:06:18,034 ♪ ♪ 169 00:06:18,103 --> 00:06:19,206 - Keep running. 170 00:06:19,275 --> 00:06:21,000 I'll pace you. 171 00:06:21,068 --> 00:06:22,724 - [babbling] 172 00:06:22,793 --> 00:06:24,586 [screams] 173 00:06:24,655 --> 00:06:27,758 - These lights could use a smile. 174 00:06:27,827 --> 00:06:28,965 [crashing] 175 00:06:29,034 --> 00:06:31,827 [all shouting] 176 00:06:31,896 --> 00:06:36,413 ♪ ♪ 177 00:06:36,482 --> 00:06:38,000 - [shouting] 178 00:06:38,068 --> 00:06:40,586 - I have a feeling you guys are a little confused 179 00:06:40,655 --> 00:06:43,310 about what civic duty is. 180 00:06:43,379 --> 00:06:44,965 - [babbling] 181 00:06:45,034 --> 00:06:46,862 Uh, I don't think so! 182 00:06:46,931 --> 00:06:49,862 "Civic duty is using your patootie." 183 00:06:49,931 --> 00:06:51,724 [laughs, grunts] 184 00:06:51,793 --> 00:06:53,896 No confusion there! [grunts] 185 00:06:53,965 --> 00:06:55,517 [tires squeal] 186 00:06:55,586 --> 00:06:58,482 [exasperated music] 187 00:06:58,551 --> 00:07:00,482 ♪ ♪ 188 00:07:00,551 --> 00:07:04,000 Why would people throw their stinky garbage 189 00:07:04,068 --> 00:07:06,103 in these beautiful cans? 190 00:07:06,172 --> 00:07:07,413 - Hmm? 191 00:07:07,482 --> 00:07:09,206 Maybe their pockets were already full. 192 00:07:09,275 --> 00:07:12,172 - [babbling] 193 00:07:12,241 --> 00:07:13,724 "Pockets full"? 194 00:07:13,793 --> 00:07:16,517 I can clearly see you're not as brainless as us. 195 00:07:16,586 --> 00:07:19,137 - Aww... - I can't see anything! 196 00:07:19,206 --> 00:07:21,068 [sighs] Oh well. 197 00:07:21,137 --> 00:07:24,000 I guess I'm just not Empty Head material. 198 00:07:24,068 --> 00:07:26,827 Well, bye, buddy. 199 00:07:27,724 --> 00:07:30,103 - My name's "Buddy" now? 200 00:07:30,172 --> 00:07:32,103 [lighthearted music] 201 00:07:32,172 --> 00:07:35,103 both chanting: Buddy! Buddy! 202 00:07:35,172 --> 00:07:36,517 Buddy! 203 00:07:36,586 --> 00:07:38,310 - [grunts] 204 00:07:38,379 --> 00:07:40,137 Well, that's funny. 205 00:07:40,206 --> 00:07:41,620 I seem to be lost. 206 00:07:41,689 --> 00:07:43,206 Oh, I'll figure it out. 207 00:07:43,275 --> 00:07:46,034 I still got some life in the ol' brain stem. 208 00:07:46,103 --> 00:07:47,862 [electrical zapping] 209 00:07:47,931 --> 00:07:52,896 ♪ ♪ 210 00:07:52,965 --> 00:07:56,000 [babbling] 211 00:07:58,310 --> 00:08:01,103 What's a brain stem? 212 00:08:01,172 --> 00:08:02,689 I know! 213 00:08:02,758 --> 00:08:04,827 I'll just walk backwards, and that should get me back 214 00:08:04,896 --> 00:08:06,551 to the beginning of the day. 215 00:08:06,620 --> 00:08:09,793 [speaking backwards] 216 00:08:09,862 --> 00:08:11,137 [grunts] 217 00:08:11,206 --> 00:08:14,034 I'm even more lost-er than I was before-er. 218 00:08:14,103 --> 00:08:16,586 [gasps] 219 00:08:16,655 --> 00:08:19,275 Oh, I will direct asking-- 220 00:08:19,344 --> 00:08:21,000 [grunts] Ask directions. 221 00:08:21,068 --> 00:08:22,379 [seal barks] 222 00:08:22,448 --> 00:08:27,137 ♪ ♪ 223 00:08:27,206 --> 00:08:28,655 Excuse me, large lady. 224 00:08:28,724 --> 00:08:31,275 I'm a widdle girl who's misplaced herself. 225 00:08:31,344 --> 00:08:32,586 Can you help find me? 226 00:08:32,655 --> 00:08:34,482 [lisping] I'm pretty. 227 00:08:34,551 --> 00:08:35,620 - Weirdo! - Ow! 228 00:08:35,689 --> 00:08:37,103 - [screaming] 229 00:08:37,172 --> 00:08:39,000 - Well, that didn't come out right. 230 00:08:39,068 --> 00:08:42,000 [whines] 231 00:08:42,068 --> 00:08:43,827 [whines] 232 00:08:43,896 --> 00:08:45,344 [downtrodden music] 233 00:08:45,413 --> 00:08:48,344 [groaning] 234 00:08:48,413 --> 00:08:54,827 ♪ ♪ 235 00:08:54,896 --> 00:08:57,413 [babbling] 236 00:08:57,482 --> 00:09:00,206 Oh, I've forgotten how to sit. 237 00:09:00,275 --> 00:09:02,275 - [chuckles] Obviously not 238 00:09:02,344 --> 00:09:04,206 the sharpest tool in the-- 239 00:09:04,275 --> 00:09:06,137 the tool thing. 240 00:09:06,206 --> 00:09:07,517 [chuckling] 241 00:09:07,586 --> 00:09:09,586 - [growls] 242 00:09:09,655 --> 00:09:11,310 [sighs] 243 00:09:11,379 --> 00:09:12,620 [gasps] 244 00:09:12,689 --> 00:09:14,931 Ooh. - Oh, there you are! 245 00:09:15,000 --> 00:09:17,758 You forgot your thinking thingy. 246 00:09:17,827 --> 00:09:20,551 I wasn't sure which one was yours, buddy. 247 00:09:20,620 --> 00:09:23,551 - Uh, now my name's "Buddy"? - No, duh. 248 00:09:23,620 --> 00:09:25,275 That's my name! - [groans] 249 00:09:25,344 --> 00:09:27,344 - I think. 250 00:09:27,413 --> 00:09:30,517 - [grunts] No, not mine. 251 00:09:30,586 --> 00:09:32,344 Wrong brain. 252 00:09:32,413 --> 00:09:33,931 [babbles] Oh, bad brain. 253 00:09:34,000 --> 00:09:36,862 Oh, I guess I'll take this stupid one. 254 00:09:36,931 --> 00:09:39,241 [babbles] 255 00:09:39,310 --> 00:09:41,206 - Hmm. 256 00:09:41,275 --> 00:09:42,620 Hmm... 257 00:09:42,689 --> 00:09:45,413 [growling] - [babbling] 258 00:09:45,482 --> 00:09:47,344 - Try saying "I'm ready." 259 00:09:47,413 --> 00:09:49,172 - Slime heady! 260 00:09:49,241 --> 00:09:51,965 Uh, dime Betty! 261 00:09:52,034 --> 00:09:55,172 - [growling] - [babbling] 262 00:09:55,241 --> 00:09:57,310 [grunts] Spaghetti! 263 00:09:57,379 --> 00:09:58,689 I'm sweaty! 264 00:09:58,758 --> 00:10:00,620 I'm all wetty! 265 00:10:00,689 --> 00:10:04,103 ♪ ♪ 266 00:10:04,172 --> 00:10:07,034 [both babbling] 267 00:10:07,103 --> 00:10:08,172 - I'm ready. 268 00:10:08,241 --> 00:10:10,241 [gasps] I'm ready! 269 00:10:10,310 --> 00:10:12,172 I'm ready! 270 00:10:12,241 --> 00:10:13,551 High-five! - Yeah! 271 00:10:13,620 --> 00:10:15,793 - [babbles, laughs] 272 00:10:15,862 --> 00:10:18,241 Patrick, I know you and the Empty Head Society 273 00:10:18,310 --> 00:10:20,689 mean well, but man, we sure messed up a lot 274 00:10:20,758 --> 00:10:22,137 of things in town today. 275 00:10:22,206 --> 00:10:24,620 So I'm gonna reverse all the damage that we did 276 00:10:24,689 --> 00:10:26,620 during the Nitwitting! 277 00:10:26,689 --> 00:10:28,413 - Hey, you'd better hurry 278 00:10:28,482 --> 00:10:30,413 because you're getting smaller! 279 00:10:30,482 --> 00:10:32,034 What a guy. 280 00:10:32,103 --> 00:10:33,931 Hmm? 281 00:10:34,000 --> 00:10:35,482 [babbling] 282 00:10:35,551 --> 00:10:38,827 Nothing like a good sit in a chair. 283 00:10:38,896 --> 00:10:40,034 Ah. 284 00:10:40,103 --> 00:10:42,000 - [humming] 285 00:10:42,068 --> 00:10:43,655 Oh, that's weird. 286 00:10:43,724 --> 00:10:45,103 [impish music] 287 00:10:45,172 --> 00:10:47,827 Everything's already back to normal. 288 00:10:47,896 --> 00:10:50,310 What? 289 00:10:50,379 --> 00:10:51,482 Hmm. 290 00:10:51,551 --> 00:10:54,137 [babbling] 291 00:10:54,206 --> 00:10:55,344 Oh. 292 00:10:55,413 --> 00:10:57,172 Hmm. Well, it's still a mess 293 00:10:57,241 --> 00:10:58,620 over here. 294 00:10:58,689 --> 00:11:00,379 ♪ ♪ 295 00:11:00,448 --> 00:11:02,344 [gasps] Sandy? 296 00:11:02,413 --> 00:11:05,724 You cleaned everything up? - Of course, SpongeBob. 297 00:11:05,793 --> 00:11:08,172 I belong to a club called FEHMA. 298 00:11:08,241 --> 00:11:11,689 That stands for "Fix the Empty Head's Mess Again." 299 00:11:11,758 --> 00:11:13,793 Our civic duty is repairing the mayhem 300 00:11:13,862 --> 00:11:16,931 that the Empty Heads cause every month. 301 00:11:17,000 --> 00:11:19,827 You got some gunk on your tie. - Yeah, they're badges. 302 00:11:19,896 --> 00:11:22,103 [munching] - Hey, SpongeBob. 303 00:11:22,172 --> 00:11:24,413 How would you like to join FEHMA? 304 00:11:24,482 --> 00:11:26,000 - No thanks. 305 00:11:26,068 --> 00:11:28,275 After giving my brain a vacation, I need a rest. 306 00:11:28,344 --> 00:11:30,448 both: Huh? - Uh-oh! 307 00:11:30,517 --> 00:11:32,310 Speaking of "brain vacation." 308 00:11:32,379 --> 00:11:34,241 [yelps] 309 00:11:34,310 --> 00:11:37,103 [all babbling] 310 00:11:37,172 --> 00:11:38,379 [horn tooting] 311 00:11:38,448 --> 00:11:39,758 all: ♪ We must admit ♪ 312 00:11:39,827 --> 00:11:41,758 ♪ We're dumb as a box of rocks ♪ 313 00:11:41,827 --> 00:11:43,448 ♪ But time permitting ♪ 314 00:11:43,517 --> 00:11:46,103 ♪ We'll be nitwitting ♪ 315 00:11:46,172 --> 00:11:49,586 - ♪ Has anyone seen my socks? ♪ [grunts] 316 00:11:49,610 --> 00:11:56,645 ♪ ♪ 19287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.