All language subtitles for SpongeBob SquarePants 1999 S09 E25

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,414 --> 00:00:04,623 Are you ready, kids? 2 00:00:04,706 --> 00:00:06,414 all: Aye, aye, Captain! 3 00:00:06,498 --> 00:00:07,914 I can't hear you. 4 00:00:07,998 --> 00:00:10,081 all: Aye, aye, Captain! 5 00:00:10,164 --> 00:00:12,914 ♪ Ohh... ♪ 6 00:00:12,998 --> 00:00:14,998 ♪ Who lives in a pineapple under the sea? ♪ 7 00:00:15,081 --> 00:00:16,998 all: SpongeBob SquarePants! 8 00:00:17,081 --> 00:00:18,914 ♪ Absorbent and yellow and porous is he ♪ 9 00:00:18,998 --> 00:00:20,539 all: SpongeBob SquarePants! 10 00:00:20,623 --> 00:00:23,039 ♪ If nautical nonsense be something you wish ♪ 11 00:00:23,123 --> 00:00:24,873 all: SpongeBob SquarePants! 12 00:00:24,956 --> 00:00:26,956 ♪ Then drop on the deck and flop like a fish ♪ 13 00:00:27,039 --> 00:00:29,039 - all: SpongeBob SquarePants! - Ready? 14 00:00:29,123 --> 00:00:30,914 all: SpongeBob SquarePants! 15 00:00:30,998 --> 00:00:33,248 SpongeBob SquarePants! 16 00:00:33,331 --> 00:00:35,164 SpongeBob SquarePants! 17 00:00:35,248 --> 00:00:36,498 SpongeBob 18 00:00:36,581 --> 00:00:38,373 SquarePants! 19 00:00:38,456 --> 00:00:41,123 [laughing] 20 00:00:41,206 --> 00:00:43,414 ♪ ♪ 21 00:00:43,498 --> 00:00:44,998 [waves crashing] 22 00:00:46,664 --> 00:00:49,581 [Hawaiian music] 23 00:00:49,664 --> 00:00:56,873 ♪ ♪ 24 00:00:56,956 --> 00:00:59,039 I'm ready. I'm ready. 25 00:00:59,123 --> 00:01:02,289 Ready to steal the Krabby Patty secret formula. 26 00:01:02,373 --> 00:01:05,956 Prepare to initiate plan number... hmm... 27 00:01:06,039 --> 00:01:07,581 number--what's the number? 28 00:01:07,664 --> 00:01:08,623 Oh well, who cares? 29 00:01:08,706 --> 00:01:10,164 Good question. 30 00:01:10,248 --> 00:01:11,164 Say wha? 31 00:01:11,248 --> 00:01:12,789 I said, good luck. 32 00:01:12,873 --> 00:01:15,498 That formula will be mine. 33 00:01:15,581 --> 00:01:17,081 Out of my way, pinheads. 34 00:01:17,164 --> 00:01:18,831 Move it. Move it. Move it. 35 00:01:18,914 --> 00:01:21,164 Hey there, Schnozzola. 36 00:01:21,248 --> 00:01:24,748 I'm about to show you the advantage of not having a nose. 37 00:01:24,831 --> 00:01:28,831 Say hello to... Mr. Stinky! 38 00:01:28,914 --> 00:01:30,373 [together] What is that? A kitty cat? 39 00:01:30,456 --> 00:01:32,164 Oh, it's so cute. It's adorable. 40 00:01:32,248 --> 00:01:35,539 That's right, everyone, gather in real close. 41 00:01:35,623 --> 00:01:38,164 Time to trigger the stench. 42 00:01:38,248 --> 00:01:39,789 Yoink. 43 00:01:39,873 --> 00:01:41,039 [bee buzzing] 44 00:01:41,123 --> 00:01:42,456 [gasps] 45 00:01:42,539 --> 00:01:46,164 [farts] 46 00:01:46,248 --> 00:01:49,498 [together] Ahh! I'll never breathe again. 47 00:01:49,581 --> 00:01:52,206 Ahhhhhhh! 48 00:01:52,289 --> 00:01:54,039 [gasping] 49 00:01:54,123 --> 00:01:56,331 Ahh! 50 00:01:56,414 --> 00:01:57,498 Huh? 51 00:01:57,581 --> 00:01:59,373 No. No, no, no, no. 52 00:01:59,456 --> 00:02:01,581 No, not the patties! 53 00:02:01,664 --> 00:02:03,248 I'll save you. 54 00:02:03,331 --> 00:02:05,539 [sniffs] 55 00:02:05,623 --> 00:02:07,039 [groans] 56 00:02:07,123 --> 00:02:09,331 What's all the racket out here? 57 00:02:09,414 --> 00:02:13,581 [sniffing] 58 00:02:13,664 --> 00:02:16,706 [together] Ahhh! 59 00:02:16,789 --> 00:02:20,414 Get it off! Get it off of me! 60 00:02:20,498 --> 00:02:21,873 Mr. Krabs, are you all right? 61 00:02:21,956 --> 00:02:23,498 - What happened? - I don't know. 62 00:02:23,581 --> 00:02:25,039 Me eyes were burning. 63 00:02:25,123 --> 00:02:26,706 All I saw was a little eyeball and a pair of antenna 64 00:02:26,789 --> 00:02:28,331 and... Plankton! 65 00:02:28,414 --> 00:02:31,373 He's still in there, alone, with me secret formula. 66 00:02:31,456 --> 00:02:33,789 He could be doing anything with it. 67 00:02:33,873 --> 00:02:37,373 He could be reading it. 68 00:02:37,456 --> 00:02:39,748 Gimme yer hand, boy-o. 69 00:02:39,831 --> 00:02:41,914 I need to borrow this. 70 00:02:41,998 --> 00:02:44,539 Okay, I'm going in. 71 00:02:44,623 --> 00:02:46,831 Good luck, Mr. Krabs. 72 00:02:46,914 --> 00:02:48,581 Hmm. 73 00:02:48,664 --> 00:02:51,248 Hmm, mm-mm-mm-mm-mm-mm. 74 00:02:51,331 --> 00:02:52,956 Mm? 75 00:02:53,039 --> 00:02:54,373 Why, you little-- 76 00:02:54,456 --> 00:02:56,873 I hope you like percussion, Eugene. 77 00:02:56,956 --> 00:02:59,706 Because these drumsticks really go bongo. 78 00:02:59,789 --> 00:03:02,289 [laughs] 79 00:03:02,373 --> 00:03:08,039 [loud explosion] 80 00:03:08,123 --> 00:03:09,914 Ahh. 81 00:03:09,998 --> 00:03:12,831 What? The old safe-in-a-safe routine? 82 00:03:12,914 --> 00:03:14,206 Here's another routine: 83 00:03:14,289 --> 00:03:16,123 you're the meat in me knuckle sandwich. 84 00:03:16,206 --> 00:03:18,539 I'm not hungry. 85 00:03:18,623 --> 00:03:20,623 Bleh. 86 00:03:20,706 --> 00:03:21,998 SpongeBob! 87 00:03:22,081 --> 00:03:27,498 Yes, sir. I see the problem. 88 00:03:27,581 --> 00:03:29,039 Yeeeooow! 89 00:03:29,123 --> 00:03:32,248 [militaristic music] 90 00:03:32,331 --> 00:03:34,706 ♪ ♪ 91 00:03:34,789 --> 00:03:39,623 [together] Yay! Hooray! Whoo-hoo! 92 00:03:39,706 --> 00:03:41,664 [farts] 93 00:03:41,748 --> 00:03:44,956 [together] Ahh! 94 00:03:45,039 --> 00:03:47,289 Oooh, that was too close, m'lad. 95 00:03:47,373 --> 00:03:49,748 Three more safes and he would have had me secret formula. 96 00:03:49,831 --> 00:03:52,998 Looks like I'm gonna have to beef up security around here. 97 00:03:55,664 --> 00:03:59,123 I'm gonna need you to do me a big favor, laddie. 98 00:03:59,206 --> 00:04:00,581 Take this home with you and hide it 99 00:04:00,664 --> 00:04:03,706 while I reevaluate my security situation. 100 00:04:03,789 --> 00:04:05,331 Whoa-oh, oh, oh, oh. 101 00:04:05,414 --> 00:04:07,498 But, Mr. Krabs, how do you know it will be safe 102 00:04:07,581 --> 00:04:09,164 from Plankton at my house? 103 00:04:09,248 --> 00:04:11,331 Pe-shaw, he'll think it's still here. 104 00:04:11,414 --> 00:04:15,164 His tiny brain is incapable of the kind of abstract thinking 105 00:04:15,248 --> 00:04:17,123 that is required for reflection 106 00:04:17,206 --> 00:04:19,498 or thoughtful reasoning and deduction. 107 00:04:19,581 --> 00:04:20,831 He cannot ruminate. 108 00:04:20,914 --> 00:04:22,748 He cannot divine the hypothesis. 109 00:04:22,831 --> 00:04:25,206 He's a tired clown. 110 00:04:25,289 --> 00:04:27,914 He'll never know it's in your house. 111 00:04:27,998 --> 00:04:31,123 Oh, you're right, Professor Krab-Face. 112 00:04:31,206 --> 00:04:34,331 I'm much too simpleminded to look there. 113 00:04:34,414 --> 00:04:36,873 [cackling] 114 00:04:36,956 --> 00:04:39,914 [jazzy suspenseful music] 115 00:04:39,998 --> 00:04:42,748 ♪ ♪ 116 00:04:42,831 --> 00:04:45,831 [whimpering] 117 00:04:45,914 --> 00:04:46,956 Hey, there. 118 00:04:47,039 --> 00:04:48,664 Ahh! 119 00:04:48,748 --> 00:04:50,914 Pleasant night, eh, SpongeBob? 120 00:04:50,998 --> 00:04:52,706 Oh, uh... yes. 121 00:04:52,789 --> 00:04:55,873 It's a very... nighty... night for a walkie. 122 00:04:55,956 --> 00:04:57,206 Ain't that the truth. 123 00:04:57,289 --> 00:04:59,123 Hey, nothing gets past you. 124 00:04:59,206 --> 00:05:02,831 One could say you have the "formula" for honesty. 125 00:05:02,914 --> 00:05:05,164 Uh, yeah, one could say that, I guess. 126 00:05:05,248 --> 00:05:07,831 Anyway, I gotta go wash my formula--hair! 127 00:05:07,914 --> 00:05:09,289 Hair! I gotta go wash my hair! 128 00:05:09,373 --> 00:05:10,873 Uh... good night, Plankton. 129 00:05:10,956 --> 00:05:16,039 Yeah, gotta keep that hair clean... and in a safe place. 130 00:05:16,123 --> 00:05:18,206 Uh, okay, bye. 131 00:05:19,831 --> 00:05:21,289 Now, remember, Gary. 132 00:05:21,373 --> 00:05:23,289 I'm entrusting you with the secret formula. 133 00:05:23,373 --> 00:05:25,039 - Meow. - Stay sharp, Gary. 134 00:05:25,123 --> 00:05:26,248 Don't let anyone inside. 135 00:05:26,331 --> 00:05:28,581 - Meow. - Bye, Gary. 136 00:05:28,664 --> 00:05:30,706 [humming] 137 00:05:30,789 --> 00:05:33,456 [cackling] 138 00:05:33,539 --> 00:05:36,373 [knock at door] 139 00:05:36,456 --> 00:05:38,414 Why, hey, there, little fella. 140 00:05:38,498 --> 00:05:42,164 Is SpongeBob--I mean-- your master at home? 141 00:05:42,248 --> 00:05:44,331 Uh, perhaps I could just come inside for a minute 142 00:05:44,414 --> 00:05:47,081 and demonstrate our fine snail products: 143 00:05:47,164 --> 00:05:50,873 shell polish, slime deodorant, chew toys, 144 00:05:50,956 --> 00:05:53,164 My leg! 145 00:05:53,248 --> 00:05:54,748 Your friends won't tell you this, 146 00:05:54,831 --> 00:05:58,706 but you can really use the slime deodorant, smelly. 147 00:06:00,498 --> 00:06:03,956 [doorbell rings] 148 00:06:04,039 --> 00:06:05,539 Hello, s... [clears throat] 149 00:06:05,623 --> 00:06:06,789 Hello, sir. 150 00:06:06,873 --> 00:06:08,539 I'm selling Sweetie Patrol cookies. 151 00:06:08,623 --> 00:06:13,206 We have a lovely assortment of fungi and algae flavors. 152 00:06:13,289 --> 00:06:15,706 How many delicious boxes can I put you down for? 153 00:06:15,789 --> 00:06:17,998 If you order ten boxes, I'll qualify for my 154 00:06:18,081 --> 00:06:19,581 Bottom Dweller Badge. 155 00:06:19,664 --> 00:06:22,623 If you order 100 boxes, I'll get my Bling Bling Badge. 156 00:06:22,706 --> 00:06:24,789 You know, you should hide these from your roommate. 157 00:06:24,873 --> 00:06:26,456 She'll eat all of them. 158 00:06:26,539 --> 00:06:30,789 If you show me your best hiding place, I'd be happy to help. 159 00:06:30,873 --> 00:06:32,123 Meow, meow! 160 00:06:32,206 --> 00:06:33,706 [growls] 161 00:06:33,789 --> 00:06:35,123 [loud explosion] 162 00:06:35,206 --> 00:06:38,498 Ehhh, note to self: 163 00:06:38,581 --> 00:06:41,664 nitroglycerine is not a substitute 164 00:06:41,748 --> 00:06:46,248 for vanilla extract. 165 00:06:48,039 --> 00:06:50,331 [growling] 166 00:06:50,414 --> 00:06:52,289 Meow? 167 00:06:53,581 --> 00:06:57,748 [growling] 168 00:06:57,831 --> 00:07:01,289 [grunting] 169 00:07:01,373 --> 00:07:04,539 I forgot how much I hate pineapple. 170 00:07:04,623 --> 00:07:08,164 [mumbling] 171 00:07:11,873 --> 00:07:12,873 Ehh. 172 00:07:12,956 --> 00:07:15,539 [mumbling] 173 00:07:15,623 --> 00:07:16,998 [munching] 174 00:07:17,081 --> 00:07:20,498 Hey, this snail litter tastes better than pineapple. 175 00:07:20,581 --> 00:07:24,998 Now, where is that secret formula? 176 00:07:25,081 --> 00:07:26,664 Where is it? Where is it? 177 00:07:26,748 --> 00:07:27,998 Gotta be here somewhere. 178 00:07:28,081 --> 00:07:29,331 [grunts] 179 00:07:29,414 --> 00:07:31,623 Nothin' in there. Ooh, look at that. 180 00:07:31,706 --> 00:07:32,914 Mm-hmm. 181 00:07:32,998 --> 00:07:34,748 [grunts] 182 00:07:34,831 --> 00:07:35,998 [grunts] 183 00:07:36,081 --> 00:07:37,831 Hello. [echoing] 184 00:07:37,914 --> 00:07:40,289 [grunting] 185 00:07:40,373 --> 00:07:43,998 Where the barnacles is it? 186 00:07:44,081 --> 00:07:45,123 Gah! 187 00:07:45,206 --> 00:07:46,998 Where is it? Where is it? 188 00:07:47,081 --> 00:07:48,539 I know you're in here. 189 00:07:48,623 --> 00:07:50,331 You're not fooling anybody. 190 00:07:50,414 --> 00:07:53,539 I went to college. 191 00:07:59,706 --> 00:08:04,623 Nope. Nope. Nope. 192 00:08:04,706 --> 00:08:05,873 [dropper whistles] 193 00:08:05,956 --> 00:08:07,081 Hmm. 194 00:08:07,164 --> 00:08:08,206 [snoring] 195 00:08:08,289 --> 00:08:11,331 [loud thump] 196 00:08:16,998 --> 00:08:17,956 Whew. 197 00:08:18,039 --> 00:08:19,998 [cackles] 198 00:08:20,081 --> 00:08:21,539 [growls] 199 00:08:21,623 --> 00:08:22,664 [grunts] 200 00:08:22,748 --> 00:08:25,581 [panting] 201 00:08:25,664 --> 00:08:27,581 Meow? 202 00:08:27,664 --> 00:08:29,748 Ohh-ohh. 203 00:08:29,831 --> 00:08:33,581 Ehh? Mm-hmm. Uh-huh. 204 00:08:33,664 --> 00:08:35,039 Wah! Wah! 205 00:08:35,123 --> 00:08:36,789 Ahh! 206 00:08:36,873 --> 00:08:40,248 Augh! Oof! Ahh-ahh-ahh-ahh! Ugh! Ahh-ahh-ahh! 207 00:08:40,331 --> 00:08:41,456 [snickers] 208 00:08:41,539 --> 00:08:42,664 Ahh! 209 00:08:42,748 --> 00:08:44,164 Ooh! 210 00:08:44,248 --> 00:08:45,914 Ahh! Augh! 211 00:08:45,998 --> 00:08:48,623 Eh, eh, eh... augh! 212 00:08:48,706 --> 00:08:50,789 Ehh, ehh, ehh, augh! 213 00:08:50,873 --> 00:08:53,123 [vacuum whirring] 214 00:08:53,206 --> 00:08:56,914 Ooh. [grunting] 215 00:08:59,206 --> 00:09:01,539 All right, snail, let's go. 216 00:09:01,623 --> 00:09:02,623 Just you and me. 217 00:09:02,706 --> 00:09:03,664 [growls] 218 00:09:03,748 --> 00:09:05,623 Put 'em up. Put 'em up. 219 00:09:05,706 --> 00:09:08,456 Ooh! Oh! Ooh! Oh! Ahh! 220 00:09:08,539 --> 00:09:10,456 Meow! 221 00:09:10,539 --> 00:09:11,623 Huh? 222 00:09:11,706 --> 00:09:13,123 Of course. 223 00:09:13,206 --> 00:09:16,248 What a fool I've been. 224 00:09:16,331 --> 00:09:21,748 SpongeBob's hidden the secret formula inside Gary's shell. 225 00:09:21,831 --> 00:09:26,706 Sheesh, this place is disgusting. 226 00:09:26,789 --> 00:09:28,123 I bet it reeks. 227 00:09:28,206 --> 00:09:29,873 Good thing I don't have a nose. 228 00:09:29,998 --> 00:09:30,998 Ay-yi-yi. 229 00:09:31,081 --> 00:09:32,498 [panting] 230 00:09:32,581 --> 00:09:36,914 Ahh, ahh, ahh, ahh, ahh, ahh! 231 00:09:36,998 --> 00:09:41,123 [panting] 232 00:09:41,206 --> 00:09:45,373 Ahh! 233 00:09:45,456 --> 00:09:48,206 Gary, I'm home. 234 00:09:48,289 --> 00:09:49,206 [gasps] 235 00:09:49,289 --> 00:09:50,956 What happened here? 236 00:09:51,039 --> 00:09:53,289 Oh, my first Krabby Patty. 237 00:09:53,373 --> 00:09:54,789 I had it bronzed. 238 00:09:54,873 --> 00:09:57,331 Oh, and I was gonna give that to my grandchildren. 239 00:09:57,414 --> 00:10:00,248 Ahh, my Mermaid Man collectable underpants. 240 00:10:00,331 --> 00:10:02,998 Oh, I could have worn them 1,000 more times. 241 00:10:03,081 --> 00:10:05,789 [gasps] My glass of water. 242 00:10:05,873 --> 00:10:07,498 I was gonna drink that. 243 00:10:07,581 --> 00:10:10,331 Oh, the Krabby Patty formula. 244 00:10:10,414 --> 00:10:13,206 Oh, it's safe, and right where I left it. 245 00:10:13,289 --> 00:10:15,873 [growling] 246 00:10:15,956 --> 00:10:18,623 Gary, did you do this? 247 00:10:18,706 --> 00:10:20,164 What's the matter, Gary? 248 00:10:20,248 --> 00:10:21,498 - Something wrong with your shell? - Meow. 249 00:10:21,581 --> 00:10:23,039 Something's not right, Gary. 250 00:10:23,123 --> 00:10:24,539 I better get you to the vet. 251 00:10:24,623 --> 00:10:25,831 Meow. 252 00:10:25,914 --> 00:10:28,873 [panting] 253 00:10:28,956 --> 00:10:31,498 Whoa-oh, ehh-ehh. 254 00:10:31,581 --> 00:10:33,456 Ha, I lost him. 255 00:10:33,539 --> 00:10:35,289 And now I'm lost. 256 00:10:35,373 --> 00:10:40,164 Ahhhhhhhh! 257 00:10:40,248 --> 00:10:42,539 Ehh... my head. 258 00:10:42,623 --> 00:10:46,539 Ooh, I must be in the center of the shell. 259 00:10:46,623 --> 00:10:48,873 What's that? This is it. 260 00:10:48,956 --> 00:10:50,539 Just like I thought. 261 00:10:50,623 --> 00:10:52,831 It was hidden here all the time. 262 00:10:52,914 --> 00:10:55,248 The secret Krabby Patty formula. 263 00:10:55,331 --> 00:10:58,164 It's beautiful. 264 00:10:58,248 --> 00:10:59,789 The heavenly light. 265 00:10:59,873 --> 00:11:03,414 I always knew I'd see it once I'd gotten the formula. 266 00:11:03,498 --> 00:11:07,289 Let me bask in it's glory. 267 00:11:07,373 --> 00:11:09,373 Well, that's odd. Who's that? 268 00:11:09,456 --> 00:11:10,581 Hey, it's Plankton. 269 00:11:10,664 --> 00:11:12,248 What's he got there? 270 00:11:12,331 --> 00:11:14,248 Looks like one of my old grocery lists. 271 00:11:14,331 --> 00:11:16,123 I don't know how he got in there, 272 00:11:16,206 --> 00:11:17,748 but the gasses inside this shell 273 00:11:17,831 --> 00:11:19,789 are making the little guy hallucinate. 274 00:11:19,873 --> 00:11:22,748 He would have smelled the gasses if he had a nose, 275 00:11:22,831 --> 00:11:25,664 like most good-hearted people 276 00:11:25,748 --> 00:11:27,248 [sniffs] 277 00:11:27,331 --> 00:11:29,789 Ha-ha. I got it! 278 00:11:29,873 --> 00:11:31,539 I got it! 279 00:11:31,623 --> 00:11:33,664 I finally got the formula! 280 00:11:33,748 --> 00:11:35,956 It's mine! It's mine! It's mine! It's mine! 281 00:11:36,039 --> 00:11:38,706 Open the sparkling apple juice, Karen! 282 00:11:38,789 --> 00:11:41,373 Daddy's bringing the bacon home! 283 00:11:41,456 --> 00:11:42,914 Whoo-hoo-hoo-hoo! Wow! 284 00:11:45,498 --> 00:11:48,414 [upbeat music] 285 00:11:48,498 --> 00:11:54,289 ♪ ♪ 286 00:11:54,373 --> 00:11:58,123 You'll never get me secret Krabby Patty formula, Plankton. 287 00:11:58,206 --> 00:12:00,248 Adios. 288 00:12:00,331 --> 00:12:02,289 Ahhhh! 289 00:12:02,373 --> 00:12:04,373 [groaning] 290 00:12:04,456 --> 00:12:05,498 Hmm? 291 00:12:05,581 --> 00:12:07,331 Plankton, you look like the cheese 292 00:12:07,414 --> 00:12:08,831 that fell off the cracker. 293 00:12:08,914 --> 00:12:12,456 I bet you tried to get that formula again. 294 00:12:12,539 --> 00:12:14,123 I don't get it. 295 00:12:14,206 --> 00:12:17,206 A crab's brain is smaller than the point of a pencil, 296 00:12:17,289 --> 00:12:19,998 but he keeps outsmarting me. 297 00:12:20,081 --> 00:12:23,039 [laughing and grunting] 298 00:12:26,248 --> 00:12:27,664 To give up that formula, 299 00:12:27,748 --> 00:12:30,373 Mr. Krabs would have to be as dumb as Patrick. 300 00:12:30,456 --> 00:12:35,706 Hmm, yes, yes, he would, 301 00:12:35,789 --> 00:12:37,831 as dumb as Patrick. 302 00:12:37,914 --> 00:12:40,831 [cackling] 303 00:12:46,581 --> 00:12:49,206 [breathing deeply] 304 00:12:52,456 --> 00:12:56,123 [snoring] 305 00:12:59,039 --> 00:13:03,039 One swab from the inside of his cheek should do it. 306 00:13:03,123 --> 00:13:04,331 Ahhh! 307 00:13:04,414 --> 00:13:07,539 Nagging Neptune! 308 00:13:07,623 --> 00:13:10,081 Back, you twisted tongue. 309 00:13:10,164 --> 00:13:14,373 You will not lick me. 310 00:13:14,456 --> 00:13:16,123 Ahh! 311 00:13:19,206 --> 00:13:20,873 [burps] 312 00:13:20,956 --> 00:13:24,039 Sweet gaseous molasses. 313 00:13:24,123 --> 00:13:26,248 Yahhhh! 314 00:13:26,331 --> 00:13:28,289 Ehh-ehh-ehh! 315 00:13:28,373 --> 00:13:30,789 Ehh-ehh-ehh-ehh! 316 00:13:34,248 --> 00:13:36,539 Augh, P.U. 317 00:13:36,623 --> 00:13:38,873 What's that awful stench? 318 00:13:38,956 --> 00:13:42,248 You're not boiling your underpants again, are you? 319 00:13:42,331 --> 00:13:43,914 [laughter] 320 00:13:43,998 --> 00:13:47,331 I told you to turn off that laugh track. 321 00:13:47,414 --> 00:13:49,956 And if you must know, I made sauce, 322 00:13:50,039 --> 00:13:53,706 but when I add Patrick's DNA to it, 323 00:13:53,789 --> 00:13:56,373 it will become salsa imbecilicus. 324 00:13:56,456 --> 00:13:57,539 Duuuhhhh. 325 00:13:57,623 --> 00:13:59,081 Idiot sauce! 326 00:13:59,164 --> 00:14:00,623 [cackling] 327 00:14:00,706 --> 00:14:03,164 I'll serve it to Krabs, and it'll make him so dumb 328 00:14:03,248 --> 00:14:05,539 he'll just give me the secret formula. 329 00:14:05,623 --> 00:14:06,914 Huh? Huh? 330 00:14:06,998 --> 00:14:09,623 I think I prefer the boiling underpants. 331 00:14:09,706 --> 00:14:11,539 [laughter] 332 00:14:11,623 --> 00:14:14,248 Let me do it. You always make a mess. 333 00:14:14,331 --> 00:14:15,873 Leave me be, woman. 334 00:14:15,956 --> 00:14:17,873 Don't tell me... 335 00:14:19,664 --> 00:14:22,456 [cackling] 336 00:14:22,539 --> 00:14:23,456 Augh. 337 00:14:23,539 --> 00:14:26,331 Oh, no. Ehh! Ehh! Ehh! 338 00:14:26,414 --> 00:14:27,373 Augh. [farts] 339 00:14:27,456 --> 00:14:32,873 [mumbling gibberish] 340 00:14:42,456 --> 00:14:44,164 [thunder booming] 341 00:14:44,248 --> 00:14:45,456 [rain pattering] 342 00:14:45,539 --> 00:14:49,456 all: [mumbling gibberish] 343 00:14:49,539 --> 00:14:50,789 [humming] 344 00:14:50,873 --> 00:14:53,998 all: [mumbling gibberish] 345 00:15:01,164 --> 00:15:02,581 [grunts] 346 00:15:02,664 --> 00:15:03,498 Huh. 347 00:15:03,581 --> 00:15:08,456 [laughing 348 00:15:08,539 --> 00:15:13,498 I've got the best taste in town... duh... 349 00:15:13,581 --> 00:15:14,956 I never thought that folks around here 350 00:15:15,039 --> 00:15:17,373 were particularly bright, but this morning, 351 00:15:17,456 --> 00:15:19,914 everyone seems as dumb as traffic cones. 352 00:15:19,998 --> 00:15:24,331 [mumbling gibberish] 353 00:15:24,414 --> 00:15:28,748 [mumbling gibberish] 354 00:15:28,831 --> 00:15:30,748 What happened to your head, SpongeBob? 355 00:15:30,831 --> 00:15:33,539 Uh... me make Krabby Patties. 356 00:15:33,623 --> 00:15:35,206 Uh, that's mud. 357 00:15:35,289 --> 00:15:38,289 [mumbling gibberish] 358 00:15:38,373 --> 00:15:39,289 [farts] 359 00:15:39,373 --> 00:15:40,998 [mumbling gibberish] 360 00:15:41,081 --> 00:15:44,289 all: [mumbling gibberish] 361 00:15:44,373 --> 00:15:46,206 [laughing and grunting] 362 00:15:46,289 --> 00:15:48,623 Hey, Patrick, have you noticed that everyone's acting 363 00:15:48,706 --> 00:15:50,206 a lot like you today? 364 00:15:50,289 --> 00:15:52,623 [gulps] 365 00:15:52,706 --> 00:15:54,706 [balloon pops and hisses] 366 00:15:54,789 --> 00:15:57,456 I don't understand the question. 367 00:15:57,539 --> 00:16:02,289 [laughing and grunting] 368 00:16:02,373 --> 00:16:05,289 {\an8}[laughing] 369 00:16:08,581 --> 00:16:10,581 [gulps and burps] 370 00:16:10,664 --> 00:16:12,789 What in Sam Hill? 371 00:16:12,873 --> 00:16:16,456 both: [mumbling gibberish] 372 00:16:16,539 --> 00:16:18,873 [mumbling gibberish] 373 00:16:18,956 --> 00:16:21,373 [mumbling gibberish] 374 00:16:21,456 --> 00:16:22,873 Ow... ow. 375 00:16:22,956 --> 00:16:24,414 all: [mumbling gibberish] 376 00:16:24,498 --> 00:16:26,581 Ow! Ow! 377 00:16:26,664 --> 00:16:29,789 Hey, don't do that. 378 00:16:29,873 --> 00:16:30,873 [together] Ow! 379 00:16:30,956 --> 00:16:33,581 [mumbling gibberish] 380 00:16:33,664 --> 00:16:35,581 Lining up for the Chum Bucket? 381 00:16:35,664 --> 00:16:38,789 Now I know everyone's got a hole in their screen door. 382 00:16:38,873 --> 00:16:41,248 This place is ground zero for zeroes. 383 00:16:41,331 --> 00:16:46,706 Zero as being everyone's collective IQ. 384 00:16:46,789 --> 00:16:48,706 Ahh! 385 00:16:48,789 --> 00:16:52,081 Ow! 386 00:16:52,164 --> 00:16:55,498 And that's how the idiot sauce spread throughout Bikini Bottom. 387 00:16:55,581 --> 00:16:57,831 I guess you weren't affected because you were protected 388 00:16:57,914 --> 00:16:59,498 by your treedome. 389 00:16:59,581 --> 00:17:01,623 And you weren't affected because you're a computer. 390 00:17:01,706 --> 00:17:05,039 Looks like it's up to us to find a cure for the town's idiocy. 391 00:17:05,123 --> 00:17:07,831 [grunting] 392 00:17:07,914 --> 00:17:10,123 You not Plankton. 393 00:17:10,206 --> 00:17:13,123 Me Plankton. 394 00:17:13,206 --> 00:17:14,831 We need to snap him out of this. 395 00:17:14,914 --> 00:17:16,623 What's the opposite of dim? 396 00:17:16,706 --> 00:17:17,873 Bright? 397 00:17:17,956 --> 00:17:19,706 [mumbling] 398 00:17:19,789 --> 00:17:21,039 It's not working. 399 00:17:21,123 --> 00:17:22,748 Maybe we can feed him something for brain food. 400 00:17:22,831 --> 00:17:25,123 You're smart. What do you eat? 401 00:17:25,206 --> 00:17:27,539 Nuts. 402 00:17:27,623 --> 00:17:31,164 [mumbling] 403 00:17:31,248 --> 00:17:32,456 Oh, it doesn't seem to be working. 404 00:17:32,539 --> 00:17:34,706 You know him; how do you get him to change? 405 00:17:34,789 --> 00:17:36,539 I usually just yell at him. 406 00:17:36,623 --> 00:17:37,914 Get smart, dummy! 407 00:17:37,998 --> 00:17:40,164 - Wise up! - Be clever, idiot! 408 00:17:40,248 --> 00:17:41,623 Know things! 409 00:17:41,706 --> 00:17:45,873 [laughs] 410 00:17:45,956 --> 00:17:47,956 [sighs] It's no use. 411 00:17:48,039 --> 00:17:49,706 Being smart takes work. 412 00:17:49,789 --> 00:17:53,123 [gasps] That gives me an idea. 413 00:17:53,206 --> 00:17:56,831 Come one, come all to Bikini Bottom University, 414 00:17:56,914 --> 00:17:59,164 a free education for all. 415 00:17:59,248 --> 00:18:01,873 There's no more excuse for being a dope. 416 00:18:01,956 --> 00:18:04,789 Step right up, all you morons. 417 00:18:04,873 --> 00:18:06,956 Classes are now beginning. 418 00:18:07,039 --> 00:18:10,748 - Aww, this isn't working. - Try jiggling the keys. 419 00:18:10,831 --> 00:18:13,414 [keys clanging] 420 00:18:13,498 --> 00:18:15,248 all: [gasp] 421 00:18:15,331 --> 00:18:19,498 [chuckling] 422 00:18:19,581 --> 00:18:20,831 G'mornin' students. 423 00:18:20,914 --> 00:18:22,456 Ehh... 424 00:18:22,539 --> 00:18:23,831 all: [speaking gibberish] 425 00:18:23,914 --> 00:18:25,998 A whole school full of Patricks? 426 00:18:26,081 --> 00:18:28,414 Looks like we've got our work cut out for us. 427 00:18:28,498 --> 00:18:31,414 [upbeat music] 428 00:18:31,498 --> 00:18:39,456 ♪ ♪ 429 00:18:42,289 --> 00:18:43,456 [bell dings] 430 00:18:50,914 --> 00:18:52,248 [bell dings] 431 00:18:55,039 --> 00:18:58,373 [gulps] 432 00:19:00,373 --> 00:19:03,081 And don't forget your last homework assignment. 433 00:19:03,164 --> 00:19:04,914 Looks like we were able to educate 434 00:19:04,998 --> 00:19:07,081 the whole town in one semester. 435 00:19:07,164 --> 00:19:09,581 Yep, day after tomorrow is graduation. 436 00:19:09,664 --> 00:19:11,123 And everybody learned so well. 437 00:19:11,206 --> 00:19:13,164 Everybody but one. 438 00:19:14,498 --> 00:19:15,748 [cackling] 439 00:19:15,831 --> 00:19:18,248 - Yeah. - School is dumb? 440 00:19:18,331 --> 00:19:20,873 You misspelled every word. 441 00:19:20,956 --> 00:19:22,539 Shut up, dweeb. 442 00:19:22,623 --> 00:19:23,623 [gasps] 443 00:19:23,706 --> 00:19:25,706 Cookbooks, eh? 444 00:19:25,789 --> 00:19:27,789 You holding out on me, Krabs? 445 00:19:27,873 --> 00:19:30,706 I don't know what you're talking about, Plankton. 446 00:19:30,789 --> 00:19:33,456 Leave me alone. 447 00:19:33,539 --> 00:19:36,414 I know you're cooking up something special 448 00:19:36,498 --> 00:19:38,081 in Home Ec, Eugene. 449 00:19:38,164 --> 00:19:39,873 I want that formula! 450 00:19:39,956 --> 00:19:42,206 Um, Plankton, can I come out now? 451 00:19:42,289 --> 00:19:45,289 Did you finish my homework for me, nerd? 452 00:19:45,373 --> 00:19:46,623 Yeah. 453 00:19:51,289 --> 00:19:53,248 [grunts] 454 00:19:53,331 --> 00:19:55,081 You know, you really ought to do your own homework. 455 00:19:55,164 --> 00:19:56,706 It's the only way you'll learn. 456 00:19:56,789 --> 00:19:58,623 I'll never learn! 457 00:19:58,706 --> 00:20:00,748 Uh... ahh! 458 00:20:00,831 --> 00:20:02,039 Augh! 459 00:20:02,123 --> 00:20:04,498 Not again! Augh! 460 00:20:06,873 --> 00:20:10,914 This is a proud day for everyone in Bikini Bottom. 461 00:20:10,998 --> 00:20:13,289 And as a treat, Squidward will play 462 00:20:13,373 --> 00:20:16,748 "Pomp and Circumstance" on the clarinet. 463 00:20:16,831 --> 00:20:17,914 [clarinet squawking] 464 00:20:17,998 --> 00:20:21,206 all: [groaning] 465 00:20:22,873 --> 00:20:24,539 Mm. Mmm. [chuckles] 466 00:20:24,623 --> 00:20:26,789 Hurry up, Mr. Krabs; they're handing out the diplomas. 467 00:20:26,873 --> 00:20:28,289 Just a minute. 468 00:20:28,373 --> 00:20:31,748 I think I've perfected the Krabby Patty formula. 469 00:20:31,831 --> 00:20:34,581 [gulps] 470 00:20:34,664 --> 00:20:36,414 Yes. That's it! 471 00:20:36,498 --> 00:20:40,539 Great. Well, see you out there. 472 00:20:40,623 --> 00:20:42,831 Something smells good. 473 00:20:42,914 --> 00:20:45,248 [gasps] P-P-P-P-Plankton? 474 00:20:45,331 --> 00:20:46,748 What are you doing here? 475 00:20:46,831 --> 00:20:48,998 It's the last day of school, baby. 476 00:20:49,081 --> 00:20:50,748 No need to be formal. 477 00:20:50,831 --> 00:20:53,748 Call me Sheldon. 478 00:20:53,831 --> 00:20:55,581 Great Neptune! 479 00:20:55,664 --> 00:20:57,164 That's perfection! 480 00:20:57,248 --> 00:20:59,748 Whoa, with this recipe, I could own 481 00:20:59,831 --> 00:21:03,206 the most popular fast-food restaurant in Bikini Bottom. 482 00:21:03,289 --> 00:21:04,998 No, please. Not that. 483 00:21:05,081 --> 00:21:06,331 Anything but that. 484 00:21:06,414 --> 00:21:09,581 Hand over that secret formula, Krabs. 485 00:21:09,664 --> 00:21:12,581 all: Hooray! 486 00:21:12,664 --> 00:21:14,039 Congratulations, SpongeBob. 487 00:21:14,123 --> 00:21:15,664 You're smart now. 488 00:21:15,748 --> 00:21:18,748 It's funny that Mr. Krabs never showed up to get his diploma. 489 00:21:18,831 --> 00:21:20,748 Yeah, the only two people who didn't show up 490 00:21:20,831 --> 00:21:22,331 are Mr. Krabs and Plankton. 491 00:21:22,414 --> 00:21:25,914 [gasps] Let me have that diploma. 492 00:21:25,998 --> 00:21:27,164 [panting] 493 00:21:27,248 --> 00:21:29,664 Hey, no running in the halls. 494 00:21:29,748 --> 00:21:30,914 Eee-eee-eee-eee. 495 00:21:30,998 --> 00:21:34,623 Here you go, Plankton. 496 00:21:34,706 --> 00:21:37,123 Mr. Krabs, your diploma. 497 00:21:38,998 --> 00:21:42,081 Thanks to this here diploma, I'm suddenly smart enough 498 00:21:42,164 --> 00:21:44,664 to never give you me secret formula. 499 00:21:44,748 --> 00:21:45,956 What? 500 00:21:46,039 --> 00:21:47,373 If I knew education worked like that, 501 00:21:47,456 --> 00:21:49,873 I would have bought a diploma years ago. 502 00:21:49,956 --> 00:21:53,123 Of course it doesn't work like that, you microscopic meathead. 503 00:21:53,206 --> 00:21:56,873 I took accelerated classes and graduated months ago. 504 00:21:56,956 --> 00:21:59,498 This diploma is just a formality. 505 00:21:59,581 --> 00:22:02,789 But--but you were just about to give me the formula. 506 00:22:02,873 --> 00:22:05,081 You were scared of me. 507 00:22:05,164 --> 00:22:08,581 Excellent, Mr. Krabs. 508 00:22:08,664 --> 00:22:12,248 Here's your final grade for acting class: A-plus. 509 00:22:12,331 --> 00:22:14,081 I really felt the fear. 510 00:22:14,164 --> 00:22:15,248 Wait. What? 511 00:22:15,331 --> 00:22:17,081 Acting class? 512 00:22:17,164 --> 00:22:18,581 No! 513 00:22:18,664 --> 00:22:22,539 You've finally been schooled, dropout. 514 00:22:22,623 --> 00:22:24,623 Oof. 515 00:22:24,706 --> 00:22:27,039 Ahh! 516 00:22:27,123 --> 00:22:29,331 [laughter] 517 00:22:29,414 --> 00:22:31,331 Come on, evil genius. 518 00:22:31,414 --> 00:22:33,873 Time to start your post-college years. 519 00:22:33,956 --> 00:22:36,164 [whimpering] 520 00:22:38,664 --> 00:22:41,581 {\an8}[Hawaiian music] 521 00:22:41,664 --> 00:22:49,664 {\an8}♪ ♪ 33346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.