Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,414 --> 00:00:04,623
Are you ready, kids?
2
00:00:04,706 --> 00:00:06,414
all:
Aye, aye, Captain!
3
00:00:06,498 --> 00:00:07,914
I can't hear you.
4
00:00:07,998 --> 00:00:10,081
all:
Aye, aye, Captain!
5
00:00:10,164 --> 00:00:12,914
♪ Ohh... ♪
6
00:00:12,998 --> 00:00:14,998
♪ Who lives in a pineapple
under the sea? ♪
7
00:00:15,081 --> 00:00:16,998
all:
SpongeBob SquarePants!
8
00:00:17,081 --> 00:00:18,914
♪ Absorbent and yellow
and porous is he ♪
9
00:00:18,998 --> 00:00:20,539
all:
SpongeBob SquarePants!
10
00:00:20,623 --> 00:00:23,039
♪ If nautical nonsense
be something you wish ♪
11
00:00:23,123 --> 00:00:24,873
all:
SpongeBob SquarePants!
12
00:00:24,956 --> 00:00:26,956
♪ Then drop on the deck
and flop like a fish ♪
13
00:00:27,039 --> 00:00:29,039
- all: SpongeBob SquarePants!
- Ready?
14
00:00:29,123 --> 00:00:30,914
all:
SpongeBob SquarePants!
15
00:00:30,998 --> 00:00:33,248
SpongeBob SquarePants!
16
00:00:33,331 --> 00:00:35,164
SpongeBob SquarePants!
17
00:00:35,248 --> 00:00:36,498
SpongeBob
18
00:00:36,581 --> 00:00:38,373
SquarePants!
19
00:00:38,456 --> 00:00:41,123
[laughing]
20
00:00:41,206 --> 00:00:43,414
♪ ♪
21
00:00:43,498 --> 00:00:45,039
[waves crashing]
22
00:00:46,539 --> 00:00:49,456
{\an8}[light accordion music]
23
00:00:49,539 --> 00:00:54,623
{\an8}♪ ♪
24
00:00:54,706 --> 00:00:55,664
[bubbling]
25
00:00:55,748 --> 00:00:58,873
[laughter]
26
00:01:00,539 --> 00:01:02,289
- Ow!
- Oh!
27
00:01:02,373 --> 00:01:03,581
[grunts]
28
00:01:03,664 --> 00:01:04,581
[buzz]
29
00:01:04,664 --> 00:01:06,539
[screams]
30
00:01:06,623 --> 00:01:07,789
[grunts]
31
00:01:07,873 --> 00:01:08,789
[buzz]
32
00:01:08,873 --> 00:01:10,456
[screams]
33
00:01:10,539 --> 00:01:13,456
[light instrumental music]
34
00:01:13,539 --> 00:01:16,456
[laughter]
35
00:01:16,539 --> 00:01:23,456
♪ ♪
36
00:01:26,414 --> 00:01:27,914
[spitting]
37
00:01:27,998 --> 00:01:31,164
both: Hee-hee!
38
00:01:31,248 --> 00:01:32,456
[grunts]
39
00:01:32,539 --> 00:01:33,956
- Oh, oh.
- No, no, just--
40
00:01:34,039 --> 00:01:36,498
- Whoa.
- [grunts]
41
00:01:36,581 --> 00:01:39,373
- Ahh, whoa!
- [laughing]
42
00:01:39,456 --> 00:01:41,289
[grunting]
43
00:01:41,373 --> 00:01:44,081
[exclaiming]
44
00:01:44,164 --> 00:01:47,206
It's harder to walk,
but worth it.
45
00:01:47,289 --> 00:01:49,998
Ah, the perfect end
to a perfect day:
46
00:01:50,081 --> 00:01:53,414
buying ourselves
the perfect ice cream.
47
00:01:53,498 --> 00:01:57,539
So many flavors.
48
00:01:57,623 --> 00:01:59,873
[yodels]
49
00:01:59,956 --> 00:02:01,206
Whoo-hoo!
50
00:02:01,289 --> 00:02:04,998
Hmm, what brand should we buy,
HØGAN DUEP?
51
00:02:05,081 --> 00:02:07,539
No, that's too fancy.
52
00:02:09,623 --> 00:02:11,039
both: Rocky road!
53
00:02:11,123 --> 00:02:12,914
With real rocks!
54
00:02:12,998 --> 00:02:15,373
Rocky road,
unlike our friendship,
55
00:02:15,456 --> 00:02:18,539
which is a smooth avenue
and will never have any bumps.
56
00:02:18,623 --> 00:02:19,789
Bump.
57
00:02:21,123 --> 00:02:23,456
When did food get so ugly?
58
00:02:25,998 --> 00:02:29,956
"Lonely Krab Dinner for One:
Now 30% lonelier."
59
00:02:30,039 --> 00:02:31,581
Eee, can't believe
what they're charging
60
00:02:31,664 --> 00:02:34,081
for this frozen debris,
and I can't believe
61
00:02:34,164 --> 00:02:36,081
they're selling so much of it.
62
00:02:36,164 --> 00:02:38,623
But it sure is convenient.
63
00:02:40,289 --> 00:02:41,456
[groans]
64
00:02:41,539 --> 00:02:43,873
[grunting]
65
00:02:43,956 --> 00:02:46,373
Can you imagine if they had
frozen Krabby Patties
66
00:02:46,456 --> 00:02:47,373
at the supermarket?
67
00:02:47,456 --> 00:02:48,706
Oh, that would be
so convenient,
68
00:02:48,789 --> 00:02:50,289
everyone in the world
could enjoy them.
69
00:02:50,373 --> 00:02:52,414
Ooh, whoo!
70
00:02:52,498 --> 00:02:55,081
SpongeBob, that's
a million dollar idea
71
00:02:55,164 --> 00:02:57,248
that I just had that
you just said before me.
72
00:02:57,331 --> 00:02:58,414
[bubbling]
73
00:02:58,498 --> 00:03:00,581
[upbeat music]
74
00:03:00,664 --> 00:03:02,748
Hello, welcome to my commercial.
75
00:03:02,831 --> 00:03:06,081
Would you like the convenience
of a Krabby Patty at home,
76
00:03:06,164 --> 00:03:08,914
without the hassle
of going to the Krusty Krab?
77
00:03:08,998 --> 00:03:10,373
Well, now you can.
78
00:03:10,456 --> 00:03:14,081
Have delicious Krabby Patties
any time you want.
79
00:03:14,164 --> 00:03:16,331
They're in your grocer's
freezer section.
80
00:03:16,414 --> 00:03:18,831
Buy them.
I want your money!
81
00:03:18,914 --> 00:03:20,206
Did you get that, Pearly-girl?
82
00:03:20,289 --> 00:03:23,539
Yes, Daddy,
and stop babying me!
83
00:03:25,248 --> 00:03:27,331
So, Mr. Grouper,
what do you think?
84
00:03:27,414 --> 00:03:28,456
Call me Don.
85
00:03:28,539 --> 00:03:31,039
Oh, well, okay, Don.
86
00:03:31,123 --> 00:03:34,456
Will this make me rich?
87
00:03:34,539 --> 00:03:36,289
Mr. Krabs,
if you wanna sell
88
00:03:36,373 --> 00:03:39,789
zero Krabby Patties
and wind up in the poor house,
89
00:03:39,873 --> 00:03:41,914
then I say
go with your commercial.
90
00:03:41,998 --> 00:03:43,914
- Oh.
- But if you really
91
00:03:43,998 --> 00:03:46,456
want to be rich,
keep your mouth shut,
92
00:03:46,539 --> 00:03:49,456
and listen to us, sir.
93
00:03:49,539 --> 00:03:51,873
Ooh, okay.
94
00:03:51,956 --> 00:03:54,206
Let me introduce you
to the team here at GGK.
95
00:03:54,289 --> 00:03:55,789
That's Barry Goby,
Rob Koi,
96
00:03:55,873 --> 00:03:57,289
and Limia with her team
from creative.
97
00:03:57,373 --> 00:04:00,873
Everyone, this is Mr. Krabs
and a yellow box.
98
00:04:00,956 --> 00:04:02,664
Oh, uh, actually,
my name in Spon--
99
00:04:02,748 --> 00:04:05,331
Let's say we give a look-see
at what we've cooked up for you.
100
00:04:05,414 --> 00:04:08,289
The Krabby Patty, a mainstay
of dining in Bikini Bottom
101
00:04:08,373 --> 00:04:11,164
for a very long time,
like an old friend,
102
00:04:11,248 --> 00:04:13,414
but not too old,
because research shows us
103
00:04:13,498 --> 00:04:14,873
old is gross.
104
00:04:14,956 --> 00:04:16,498
- Yes, oh, it's absolutely...
- Oh, of course...
105
00:04:16,581 --> 00:04:18,039
- Just gross.
- Yeah, no, it's disgusting.
106
00:04:18,123 --> 00:04:20,331
Well, I don't think
old is gross.
107
00:04:20,414 --> 00:04:23,039
[yells]
108
00:04:23,123 --> 00:04:27,331
{\an8}Goo-goo, social networking,
ah, ah!
109
00:04:27,414 --> 00:04:28,373
Exactly.
110
00:04:28,456 --> 00:04:30,123
Now, here are
some of the slogans
111
00:04:30,206 --> 00:04:31,914
we've been kicking around.
112
00:04:31,998 --> 00:04:35,956
"Krabby Patties:
Like a friend, but edible."
113
00:04:36,039 --> 00:04:40,123
"Krabby Patties:
The shut-in's favorite patty."
114
00:04:40,206 --> 00:04:42,873
And finally,
"Krabby Patties:
115
00:04:42,956 --> 00:04:44,039
Shove 'em in your mouth-hole!"
116
00:04:44,123 --> 00:04:45,289
[burps]
117
00:04:45,373 --> 00:04:47,539
Ooh, ooh, ooh, ooh,
I have a slogan!
118
00:04:48,831 --> 00:04:50,414
Oh, uh, Krabby Patties:
119
00:04:50,498 --> 00:04:54,039
Taste so nice
that they taste nice.
120
00:04:54,123 --> 00:04:57,039
[crickets chirping]
121
00:04:57,123 --> 00:04:59,123
[blows raspberry]
122
00:04:59,206 --> 00:05:01,873
Let's just leave it
to the professionals, boy-o.
123
00:05:01,956 --> 00:05:03,414
The thing is,
Frozen Krabby Patties
124
00:05:03,498 --> 00:05:04,998
are a convenience
for everyone,
125
00:05:05,081 --> 00:05:07,581
and we need a campaign
that says exactly that.
126
00:05:07,664 --> 00:05:11,414
We need a regular guy
to represent all consumers.
127
00:05:11,498 --> 00:05:12,748
- Me!
- Someone everyone
128
00:05:12,831 --> 00:05:14,081
- can relate to...
- Oh, me, me!
129
00:05:14,164 --> 00:05:18,039
With a face that says,
"I love Krabby Patties."
130
00:05:18,123 --> 00:05:19,456
Mmm.
131
00:05:19,539 --> 00:05:22,248
We find that face,
and we have our campaign.
132
00:05:22,331 --> 00:05:25,873
And I've got
the perfect guy for the job.
133
00:05:25,956 --> 00:05:27,581
Eee?
134
00:05:27,664 --> 00:05:29,664
[upbeat music]
135
00:05:29,748 --> 00:05:30,664
[ding]
136
00:05:30,748 --> 00:05:33,248
♪ ♪
137
00:05:33,331 --> 00:05:36,581
Krabby Patties:
They taste so nice,
138
00:05:36,664 --> 00:05:39,498
that they taste nice.
139
00:05:39,581 --> 00:05:42,748
♪ ♪
140
00:05:42,831 --> 00:05:44,289
Hey, that was my slogan.
141
00:05:44,373 --> 00:05:45,289
Great stuff, huh?
142
00:05:45,373 --> 00:05:47,623
This guy is gonna be a star.
143
00:05:47,706 --> 00:05:49,206
I'm already a star.
144
00:05:49,289 --> 00:05:50,831
That's the attitude.
145
00:05:50,914 --> 00:05:53,664
Hey, SpongeBob,
now that I'm finished doing
146
00:05:53,748 --> 00:05:55,998
whatever it is I'm doing,
you wanna go play?
147
00:05:56,081 --> 00:05:57,581
- [gasps]
- Sorry, yellow box,
148
00:05:57,664 --> 00:05:59,748
Patrick has to make a personal
appearance at the mall.
149
00:05:59,831 --> 00:06:01,414
I--oh...
150
00:06:01,498 --> 00:06:04,998
Don, will this commercial
really help me make money?
151
00:06:05,081 --> 00:06:06,539
You need to call
your bank, Krabs,
152
00:06:06,623 --> 00:06:09,456
because they are gonna have to
build an extra vault
153
00:06:09,539 --> 00:06:11,748
to hold all the extra money.
154
00:06:11,831 --> 00:06:15,456
[in Southern accent]
Ooh, I do declare, Mr. Grouper,
155
00:06:15,539 --> 00:06:17,914
I believe I have
a case of the vapors.
156
00:06:17,998 --> 00:06:21,081
I told you,
call me Don.
157
00:06:21,164 --> 00:06:22,789
Don.
158
00:06:22,873 --> 00:06:26,248
Of course, you could double,
maybe even triple or quadruple,
159
00:06:26,331 --> 00:06:29,248
that money if you...
no, forget it.
160
00:06:29,331 --> 00:06:30,456
What?
Forget what?
161
00:06:30,539 --> 00:06:31,789
What, what?
What are you saying?
162
00:06:31,873 --> 00:06:33,456
Well, we ran some numbers
and realized
163
00:06:33,539 --> 00:06:35,331
that you could make
a lot more money
164
00:06:35,414 --> 00:06:38,706
if you changed the formula.
165
00:06:38,789 --> 00:06:40,956
How much "a lot more"?
166
00:06:41,039 --> 00:06:42,664
A lot "a lot more."
167
00:06:42,748 --> 00:06:45,498
Well, then let's
fill her up with filler!
168
00:06:45,581 --> 00:06:49,248
Mr. Krabs, are you changing
the secret Krabby Patty formula?
169
00:06:49,331 --> 00:06:50,664
Heh, no,
I-I can--
170
00:06:50,748 --> 00:06:52,206
well, it's just
a little tweak, me boy.
171
00:06:52,289 --> 00:06:53,831
But what is "filler"?
172
00:06:53,914 --> 00:06:59,248
Whoa, hey, this little yellow
box sure is full of questions.
173
00:06:59,331 --> 00:07:01,498
What do you say we go see
where the money's made?
174
00:07:01,581 --> 00:07:04,664
Ho-ho, that sounds great!
175
00:07:04,748 --> 00:07:07,248
[whimsical music]
176
00:07:07,331 --> 00:07:08,831
Take a look around.
177
00:07:08,914 --> 00:07:10,498
It's your dream come true.
178
00:07:10,581 --> 00:07:11,914
Through the wonders
of automation,
179
00:07:11,998 --> 00:07:13,831
this factory can make
as many Krabby Patties
180
00:07:13,914 --> 00:07:16,664
in one minute
as you used to make in a week.
181
00:07:16,748 --> 00:07:18,831
Take a whiff
of the future, Krabs.
182
00:07:18,914 --> 00:07:20,248
Does it smell like money?
183
00:07:20,331 --> 00:07:24,289
[sniffs]
Oh, yeah.
184
00:07:25,998 --> 00:07:27,248
[teeth chattering]
185
00:07:27,331 --> 00:07:29,206
Hey, why does
that barrel say "sand"?
186
00:07:29,289 --> 00:07:30,873
♪ ♪
187
00:07:30,956 --> 00:07:32,581
Well, it's imported.
188
00:07:32,664 --> 00:07:35,914
It's spelled "sand,"
but it's pronounced, "filler."
189
00:07:35,998 --> 00:07:38,164
Hey, let's check in on
our taste test area.
190
00:07:38,248 --> 00:07:40,664
Whoa, whoa, oh!
191
00:07:40,748 --> 00:07:43,539
♪ ♪
192
00:07:43,623 --> 00:07:45,789
Hmm.
This tastes kind of bad.
193
00:07:45,873 --> 00:07:47,373
Would you buy it, though?
194
00:07:47,456 --> 00:07:49,456
Well, yeah,
for the convenience...
195
00:07:49,539 --> 00:07:51,873
and the face of that stupid guy.
[chuckles]
196
00:07:51,956 --> 00:07:54,873
Though I have noticed
a bit of a side effect.
197
00:07:54,956 --> 00:07:56,331
Hmm-hmm.
198
00:07:58,498 --> 00:08:00,206
- [both grunting]
- Oh!
199
00:08:00,289 --> 00:08:02,164
[laughs]
He loves it.
200
00:08:02,248 --> 00:08:03,664
Great news, Krabs.
201
00:08:03,748 --> 00:08:05,539
Sales are going all the way up
to the surface of the ocean.
202
00:08:05,623 --> 00:08:07,873
Here's your first check.
203
00:08:07,956 --> 00:08:08,873
[cash register ding]
204
00:08:08,956 --> 00:08:10,123
Huh?
205
00:08:10,206 --> 00:08:11,123
[cash register ding]
206
00:08:11,206 --> 00:08:12,123
[gasps]
207
00:08:12,206 --> 00:08:13,123
[cash register ding]
208
00:08:13,206 --> 00:08:14,248
[screams]
209
00:08:14,331 --> 00:08:15,914
- Oh.
- Mr. Krabs?
210
00:08:15,998 --> 00:08:18,373
I'm rich, boy-o, rich.
211
00:08:18,456 --> 00:08:20,789
Great, can we go back
to the Krusty Krab now?
212
00:08:20,873 --> 00:08:23,248
Yes, yes, we can.
213
00:08:23,331 --> 00:08:24,998
Hooray, finally!
214
00:08:25,081 --> 00:08:26,789
[bubbling]
215
00:08:26,873 --> 00:08:30,206
[foreboding music]
216
00:08:30,289 --> 00:08:33,664
[tools clanking]
217
00:08:33,748 --> 00:08:35,164
[exclaiming]
218
00:08:35,248 --> 00:08:37,748
[scatting]
219
00:08:37,831 --> 00:08:38,998
Whatcha doing, boy?
220
00:08:39,081 --> 00:08:40,498
Making Krabby Patties.
221
00:08:40,581 --> 00:08:43,831
Oh, no, you've made
your last Krabby Patty.
222
00:08:43,914 --> 00:08:45,789
You mean my last one
for the morning rush?
223
00:08:45,873 --> 00:08:47,039
No, ever.
224
00:08:47,123 --> 00:08:49,331
You mean my last one
for today-ever?
225
00:08:49,414 --> 00:08:52,956
No, I mean forever and ever.
226
00:08:53,039 --> 00:08:54,706
- You're fired.
- Fired?
227
00:08:54,789 --> 00:08:56,289
But I'm ready to re-hire you.
228
00:08:56,373 --> 00:08:58,456
Oh, please,
re-hire me Mr. Krabs.
229
00:08:58,539 --> 00:09:00,123
I'll do anything.
230
00:09:00,206 --> 00:09:02,289
Then follow me.
231
00:09:02,373 --> 00:09:04,664
[machine whirring]
232
00:09:05,539 --> 00:09:09,289
[carnival music]
233
00:09:09,373 --> 00:09:11,289
[robotic voice]
This tastes nice.
234
00:09:11,373 --> 00:09:12,789
♪ ♪
235
00:09:12,873 --> 00:09:16,748
[robotic voice]
Ow, curses, foiled again, ow.
236
00:09:16,831 --> 00:09:19,873
You turned the Krusty Krab
into some kind of museum?
237
00:09:19,956 --> 00:09:21,456
That's right, me boy.
238
00:09:21,539 --> 00:09:24,289
It's all history now,
but you,
239
00:09:24,373 --> 00:09:27,706
you have
the most important job of all.
240
00:09:27,789 --> 00:09:29,998
You give tours
and sell tchotchkes
241
00:09:30,081 --> 00:09:31,498
in the gift shop.
242
00:09:31,581 --> 00:09:33,414
Yeah, but what if someone
wants a Krabby Patty?
243
00:09:33,498 --> 00:09:35,498
Oh, we've got plenty
of Krabby Patties
244
00:09:35,581 --> 00:09:37,914
right here in the freezer.
245
00:09:40,581 --> 00:09:42,164
[microwave whirring]
246
00:09:42,248 --> 00:09:43,164
Ding.
247
00:09:43,248 --> 00:09:44,748
You see?
248
00:09:44,831 --> 00:09:47,831
Customers at the museum can
cook the patties themselves,
249
00:09:47,914 --> 00:09:48,831
like this.
250
00:09:48,914 --> 00:09:50,581
[humming, chomping]
251
00:09:53,998 --> 00:09:56,789
Yeah, it's so convenient, see?
[chuckles]
252
00:09:56,873 --> 00:09:58,956
And what about me?
253
00:09:59,039 --> 00:10:02,498
Don't worry, Squidward.
You're fired.
254
00:10:02,581 --> 00:10:05,748
Well, do I get re-hired
for a new job at the museum too?
255
00:10:05,831 --> 00:10:07,706
Heh!
No, you're just fired.
256
00:10:07,789 --> 00:10:10,706
What?
No, you don't fire me--I quit.
257
00:10:10,789 --> 00:10:12,998
I got my resignation letter
all prepared.
258
00:10:13,081 --> 00:10:15,706
- "Dear Mr. Krabs--"
- Do you have a ticket, sir?
259
00:10:15,789 --> 00:10:17,373
Can't be in a museum
without a ticket.
260
00:10:17,456 --> 00:10:20,706
What the--what?
"I-I-I tender my resignation
261
00:10:20,789 --> 00:10:22,914
"from this greasy establishment.
262
00:10:22,998 --> 00:10:24,831
"Too long have I toiled
263
00:10:24,914 --> 00:10:26,206
"under your iron claw.
264
00:10:26,289 --> 00:10:28,748
"Now I am free--free to live
265
00:10:28,831 --> 00:10:31,664
"my dreams of being
a ballet dancer, ha-ha,
266
00:10:31,748 --> 00:10:35,289
"and the first chair clarinet
in the Bikini Bottom Orchestra,
267
00:10:35,373 --> 00:10:38,664
"ha-ha, and I am going to
finally publish
268
00:10:38,748 --> 00:10:44,706
my mystery/thriller novel:
'Dial D for Doily'!"
269
00:10:44,789 --> 00:10:46,664
[quirky music]
270
00:10:46,748 --> 00:10:47,456
Ooh.
271
00:10:47,539 --> 00:10:49,539
[all murmuring]
272
00:10:49,623 --> 00:10:53,373
Ahem, "hello, and welcome to
the Krusty Krab Museum,
273
00:10:53,456 --> 00:10:55,039
"the original home
of the Krabby Patty,
274
00:10:55,123 --> 00:10:57,248
"now available
in the frozen food section
275
00:10:57,331 --> 00:10:58,748
of your local supermarket."
276
00:10:58,831 --> 00:11:00,331
[bang]
277
00:11:00,414 --> 00:11:03,331
Oh, and don't forget to buy
souvenirs at the gift shop.
278
00:11:03,414 --> 00:11:07,748
Atta boy, embrace the future!
279
00:11:07,831 --> 00:11:09,748
[clang]
280
00:11:09,831 --> 00:11:12,914
[upbeat orchestral music]
281
00:11:12,998 --> 00:11:19,956
♪ ♪
282
00:11:43,664 --> 00:11:46,039
[jazzy music]
283
00:11:46,123 --> 00:11:48,498
[humming]
284
00:11:48,581 --> 00:11:50,789
Going up?
285
00:11:50,873 --> 00:11:52,998
I'm going to a party--
a party to celebrate
286
00:11:53,081 --> 00:11:55,623
my friend's upcoming
400th commercial.
287
00:11:55,706 --> 00:11:57,206
- Uh-huh.
- I brought ice cream.
288
00:11:57,289 --> 00:11:59,123
Me and my best friend
are gonna share the ice cream.
289
00:11:59,206 --> 00:12:00,581
Who knows?
290
00:12:00,664 --> 00:12:02,456
Maybe we'll even get
a chance to share pants.
291
00:12:02,539 --> 00:12:03,914
[laughs]
292
00:12:03,998 --> 00:12:05,498
Again.
293
00:12:05,581 --> 00:12:08,206
You should get out. Now.
294
00:12:09,956 --> 00:12:11,956
[all murmuring]
295
00:12:12,039 --> 00:12:15,123
Excuse me, excuse me,
excuse me, pardon me, excuse me.
296
00:12:15,206 --> 00:12:18,164
Uh, Patrick, did you order
something through the mail?
297
00:12:18,248 --> 00:12:21,164
'Cause a yellow box
just arrived for you.
298
00:12:21,248 --> 00:12:22,206
SpongeBob!
299
00:12:22,289 --> 00:12:23,623
Hey, Patrick.
300
00:12:23,706 --> 00:12:26,748
Oh, I'm sure glad
you made it to my party.
301
00:12:26,831 --> 00:12:29,331
Uh, excuse me, yellow box,
are you feeling
302
00:12:29,414 --> 00:12:30,831
a little overheated?
303
00:12:30,914 --> 00:12:35,206
Because I do--I say,
I do believe you are melting.
304
00:12:35,289 --> 00:12:36,664
[laughs]
305
00:12:36,748 --> 00:12:38,831
[laughter]
306
00:12:38,914 --> 00:12:41,831
Oh, yeah, I guess I should
get this in a freezer.
307
00:12:41,914 --> 00:12:43,206
Patrick, where's the kitchen?
308
00:12:43,289 --> 00:12:44,456
Oh, I don't know.
309
00:12:44,539 --> 00:12:45,998
It's just past
the solid gold gym.
310
00:12:46,081 --> 00:12:47,998
- Take a right at the zoo.
- I'll come with you, SpongeBob.
311
00:12:48,081 --> 00:12:49,789
He can find the kitchen
by himself.
312
00:12:49,873 --> 00:12:51,248
The press needs
some photos of you
313
00:12:51,331 --> 00:12:53,414
with your new mascot friends.
314
00:12:53,498 --> 00:12:56,581
- Aww.
- Aww.
315
00:13:00,623 --> 00:13:03,456
[yodeling]
316
00:13:03,539 --> 00:13:07,248
[gloomy music]
317
00:13:07,331 --> 00:13:08,748
[sighs]
318
00:13:08,831 --> 00:13:11,039
- This way, Mr. Star!
- Hey, Patrick, over here!
319
00:13:11,123 --> 00:13:12,998
- Over here, right here!
- Who are you wearing?
320
00:13:15,456 --> 00:13:17,789
[sighs]
321
00:13:17,873 --> 00:13:20,539
{\an8}- Whoa, oof!
- Ow.
322
00:13:20,623 --> 00:13:22,706
{\an8}Squidward?
What are you doing here?
323
00:13:22,789 --> 00:13:24,998
{\an8}I thought you were
off following your dreams.
324
00:13:25,081 --> 00:13:25,956
{\an8}I was.
325
00:13:26,039 --> 00:13:28,039
{\an8}They turned out
to be nightmares.
326
00:13:28,123 --> 00:13:30,789
Apparently, you need
more than 17 years
327
00:13:30,873 --> 00:13:34,664
behind a cash register
to be qualified for dreams.
328
00:13:34,748 --> 00:13:36,039
I never thought
I would say this,
329
00:13:36,123 --> 00:13:39,123
but I'm begging you, SpongeBob,
let me come back
330
00:13:39,206 --> 00:13:41,539
and work at
the Krusty Krab Museum.
331
00:13:41,623 --> 00:13:44,081
I guess you could help out
the animatronic Squidward.
332
00:13:44,164 --> 00:13:46,081
There's something about him
that seems a little off.
333
00:13:46,164 --> 00:13:47,873
[robotic voice]
I love my job.
334
00:13:47,956 --> 00:13:49,498
Thanks for coming!
335
00:13:49,581 --> 00:13:51,914
Totally out of character.
336
00:13:51,998 --> 00:13:52,706
[clang]
337
00:13:52,789 --> 00:13:54,581
I hate everyone.
338
00:13:54,664 --> 00:13:55,998
Huh, much better.
339
00:13:57,623 --> 00:14:00,414
"Tastes so nice that they--"
340
00:14:00,498 --> 00:14:01,998
They taste like lice!
341
00:14:02,081 --> 00:14:04,498
Oh, now I gotta start over!
342
00:14:04,581 --> 00:14:07,539
Ooh, someone fix
that broken robot.
343
00:14:07,623 --> 00:14:08,581
Huh?
Ooh!
344
00:14:08,664 --> 00:14:09,789
[buzzing]
345
00:14:09,873 --> 00:14:10,998
What are you doing with this--
ow!
346
00:14:11,081 --> 00:14:13,248
"Tastes so nice
that they taste nice."
347
00:14:13,331 --> 00:14:16,414
Hey, Patrick, rehearsing
your big 400th commercial, huh?
348
00:14:16,498 --> 00:14:19,373
Excuse me, yellow box,
Mr. Star is not to be disturbed.
349
00:14:19,456 --> 00:14:21,248
He's very, very busy right now.
350
00:14:21,331 --> 00:14:22,581
Yeah, sure.
351
00:14:22,664 --> 00:14:23,956
I get it.
352
00:14:24,039 --> 00:14:25,331
But he's my friend.
353
00:14:25,414 --> 00:14:26,331
You're a star.
354
00:14:26,414 --> 00:14:28,373
You have no friends.
355
00:14:29,581 --> 00:14:30,789
[sighs]
356
00:14:30,873 --> 00:14:32,498
What am I doing again?
357
00:14:32,581 --> 00:14:35,748
Stand over here
and say your line.
358
00:14:35,831 --> 00:14:38,623
And... action.
359
00:14:38,706 --> 00:14:41,956
[light music]
360
00:14:42,039 --> 00:14:44,623
Tastes so nice it...
361
00:14:44,706 --> 00:14:50,831
uh... blah, blah, blah,
blah, bli-blah.
362
00:14:50,914 --> 00:14:52,456
[party favors buzzing]
363
00:14:52,539 --> 00:14:53,664
And... cut.
364
00:14:53,748 --> 00:14:55,206
All right, you guys
can fix that in post.
365
00:14:55,289 --> 00:14:57,748
Okay, that's a wrap.
Let's pack it up.
366
00:14:57,831 --> 00:14:59,123
{\an8}Okay, and here.
And here.
367
00:14:59,206 --> 00:15:01,289
{\an8}Okay, and then sign here.
And again here.
368
00:15:01,373 --> 00:15:02,789
Patrick,
there's something weird
369
00:15:02,873 --> 00:15:04,581
about these
Frozen Krabby Patties.
370
00:15:04,664 --> 00:15:08,289
[ominous music]
371
00:15:08,373 --> 00:15:10,706
Looks like you've been hitting
the patties pretty hard there.
372
00:15:10,789 --> 00:15:12,914
Speak for yourself.
373
00:15:12,998 --> 00:15:14,164
Oh, nothing's
been the same
374
00:15:14,248 --> 00:15:16,498
since those frozen patties
came out.
375
00:15:16,581 --> 00:15:18,498
I miss the old Krusty Krab.
376
00:15:18,581 --> 00:15:21,331
{\an8}I miss Patrick--oof!
377
00:15:21,414 --> 00:15:22,623
Come on, Mr. Star.
378
00:15:22,706 --> 00:15:25,623
You've got
an 11:00 eyeball waxing.
379
00:15:25,706 --> 00:15:26,998
[sighs]
380
00:15:27,081 --> 00:15:29,998
See you later, SpongeBob.
381
00:15:30,081 --> 00:15:31,206
Aww.
382
00:15:31,289 --> 00:15:34,206
[upbeat music]
383
00:15:34,289 --> 00:15:38,664
♪ ♪
384
00:15:38,748 --> 00:15:41,289
{\an8}[panting]
385
00:15:41,373 --> 00:15:44,873
{\an8}Finally, now is
my chance to strike.
386
00:15:44,956 --> 00:15:47,039
{\an8}Welcome to
the original Krusty--
387
00:15:48,248 --> 00:15:50,498
{\an8}[robotic voice]
Curses, foiled again.
388
00:15:50,581 --> 00:15:52,498
{\an8}Curses, foiled again.
389
00:15:52,581 --> 00:15:54,581
Pff, never happened.
390
00:15:54,664 --> 00:15:56,706
[grunts]
391
00:15:56,789 --> 00:15:58,998
Now to make my escape.
392
00:15:59,081 --> 00:16:02,206
[maniacal laughter]
393
00:16:04,081 --> 00:16:06,123
Aren't you gonna
try and stop me?
394
00:16:06,206 --> 00:16:08,081
That'll be $1.99, please.
395
00:16:08,164 --> 00:16:09,914
What do you mean, $1.99?
396
00:16:09,998 --> 00:16:11,414
You're not gonna step on me?
397
00:16:11,498 --> 00:16:13,289
I've got the secret formula,
you know.
398
00:16:13,373 --> 00:16:15,831
Anyone can have
a secret formula.
399
00:16:15,914 --> 00:16:18,373
We sell them in the gift shop.
400
00:16:19,831 --> 00:16:21,414
See?
They're all just fakes.
401
00:16:21,498 --> 00:16:23,623
Everything here is a fake.
402
00:16:23,706 --> 00:16:24,956
Eh, forget it.
403
00:16:25,039 --> 00:16:26,873
What's the world coming to?
404
00:16:26,998 --> 00:16:29,539
All right, just give me
one Frozen Krabby Patty to go.
405
00:16:29,623 --> 00:16:32,373
Ding.
406
00:16:32,456 --> 00:16:33,373
[laughs]
407
00:16:33,456 --> 00:16:35,164
Yes, you fools!
408
00:16:35,248 --> 00:16:36,664
Shouldn't we chase after him?
409
00:16:36,748 --> 00:16:37,664
He didn't pay.
410
00:16:37,748 --> 00:16:39,206
Oh, what's the point?
411
00:16:39,289 --> 00:16:42,498
These Frozen Krabby Patties
have ruined my life, Squidward.
412
00:16:42,581 --> 00:16:44,581
And it was all my idea.
413
00:16:44,664 --> 00:16:47,039
Who am I to fight the future?
414
00:16:52,206 --> 00:16:54,414
Blah!
415
00:16:54,498 --> 00:16:55,414
[coughs]
416
00:16:55,498 --> 00:16:56,414
Sand?
417
00:16:56,498 --> 00:16:57,789
It tastes like sand.
418
00:16:57,873 --> 00:16:58,914
Not good sand, either.
419
00:16:58,998 --> 00:17:00,248
Of course it does.
420
00:17:00,331 --> 00:17:02,873
What do you think
Krabs uses as filler?
421
00:17:02,956 --> 00:17:05,414
Krabby Patties
aren't made with sand!
422
00:17:05,498 --> 00:17:07,914
They're made with love.
423
00:17:07,998 --> 00:17:09,373
Yah, fwa!
424
00:17:09,456 --> 00:17:10,539
[clang]
425
00:17:10,623 --> 00:17:13,539
[lively music]
426
00:17:13,623 --> 00:17:16,789
♪ ♪
427
00:17:16,873 --> 00:17:18,248
Mm!
428
00:17:18,331 --> 00:17:21,873
I am going to show the world
what a fresh, not frozen
429
00:17:21,956 --> 00:17:24,248
Krabby Patty tastes like,
and the first one
430
00:17:24,331 --> 00:17:26,456
is for my best friend, Patrick.
431
00:17:27,539 --> 00:17:30,456
[humming]
432
00:17:30,539 --> 00:17:31,623
[all sniffing]
433
00:17:31,706 --> 00:17:32,623
all: Mmm!
434
00:17:32,706 --> 00:17:33,831
[bubbling]
435
00:17:33,914 --> 00:17:35,456
- Over here.
- Right here, Patrick.
436
00:17:35,539 --> 00:17:36,789
- Right here, right here.
- One, more, Patrick.
437
00:17:36,873 --> 00:17:38,414
Patrick, baby, sweetheart,
438
00:17:38,498 --> 00:17:39,831
have you thought
about that feature film
439
00:17:39,914 --> 00:17:41,414
I pitched youse?
440
00:17:41,498 --> 00:17:42,456
[all chatting]
441
00:17:42,539 --> 00:17:44,623
[camera shutter clicking]
442
00:17:44,706 --> 00:17:45,664
That's it.
443
00:17:45,748 --> 00:17:47,456
I can't take it anymore.
444
00:17:47,539 --> 00:17:49,706
Everybody out!
445
00:17:49,789 --> 00:17:51,998
[all grumbling]
446
00:17:52,081 --> 00:17:53,498
[elevator bell dings]
447
00:17:53,581 --> 00:17:57,664
I wish things could go back
to the way they were.
448
00:17:57,748 --> 00:18:00,081
Mm...
449
00:18:00,164 --> 00:18:02,664
I just wanna be able
to share one pair of pants
450
00:18:02,748 --> 00:18:06,289
with my best friend
without it being in the papers.
451
00:18:06,373 --> 00:18:08,289
Freshly grilled Krabby Patty,
452
00:18:08,373 --> 00:18:10,706
you and I are going to
save the world.
453
00:18:10,789 --> 00:18:12,831
And save a friendship.
454
00:18:12,914 --> 00:18:14,831
Patrick!
455
00:18:14,914 --> 00:18:17,331
SpongeBob!
456
00:18:17,414 --> 00:18:20,789
Patrick, the frozen patties
are made with sand!
457
00:18:20,873 --> 00:18:23,914
SpongeBob, what?
458
00:18:23,998 --> 00:18:25,164
[beeping]
459
00:18:25,248 --> 00:18:27,498
Patrick,
the Frozen Krabby Patties
460
00:18:27,581 --> 00:18:29,248
are made with sand!
461
00:18:29,331 --> 00:18:32,998
I thought
they tasted familiar.
462
00:18:33,081 --> 00:18:34,873
[both grunting]
463
00:18:34,956 --> 00:18:36,373
SpongeBob?
464
00:18:36,456 --> 00:18:38,914
[both grunting]
465
00:18:38,998 --> 00:18:41,373
- Missed you.
- I missed you too.
466
00:18:41,456 --> 00:18:44,456
I got something for you,
from one friend to another.
467
00:18:44,539 --> 00:18:47,956
No, no, I don't wanna eat
another one of those things!
468
00:18:50,998 --> 00:18:52,706
[orchestral music]
469
00:18:52,789 --> 00:18:54,706
Mm!
470
00:18:54,789 --> 00:18:57,956
Now that's a real Krabby Patty.
471
00:18:58,039 --> 00:19:02,123
Oh, as delicious
as our real friendship.
472
00:19:02,206 --> 00:19:03,623
Now that we've
saved our friendship,
473
00:19:03,706 --> 00:19:06,206
we have to save the reputation
of the Krabby Patty.
474
00:19:06,289 --> 00:19:10,539
But I have to speak at
a shareholders meeting tonight.
475
00:19:10,623 --> 00:19:13,373
How am I gonna say nice things
about frozen patties
476
00:19:13,456 --> 00:19:16,623
now that I know
they're filled with sand?
477
00:19:18,164 --> 00:19:20,123
Well, Patrick,
you're just gonna have to
478
00:19:20,206 --> 00:19:22,706
listen to your heart...
and your stomach.
479
00:19:22,789 --> 00:19:24,248
[bubbling]
480
00:19:24,331 --> 00:19:27,248
Thank you, everyone,
for coming to this gala event
481
00:19:27,331 --> 00:19:32,289
celebrating the meteoric success
of Frozen Krabby Patties.
482
00:19:32,373 --> 00:19:34,081
In honor of
this momentous occasion,
483
00:19:34,164 --> 00:19:37,456
we are going to premiere
our 400th commercial.
484
00:19:37,539 --> 00:19:40,456
And here to say a few words
is the face
485
00:19:40,539 --> 00:19:45,498
of the Frozen Krabby Patty,
our own Patrick Star.
486
00:19:45,581 --> 00:19:46,498
Come on up, Patrick!
487
00:19:46,581 --> 00:19:47,456
[cheers and applause]
488
00:19:47,539 --> 00:19:51,164
I love this guy--I love him!
489
00:19:51,248 --> 00:19:55,623
Good evening,
ladies and... the other ones.
490
00:19:55,706 --> 00:20:00,039
I know you're all excited
to see the 400th commercial,
491
00:20:00,123 --> 00:20:03,789
but before we see it
I just want to say...
492
00:20:03,873 --> 00:20:06,539
[suspenseful music]
493
00:20:06,623 --> 00:20:10,998
That... that...
494
00:20:11,081 --> 00:20:13,998
Frozen Krabby Patties are...
495
00:20:14,081 --> 00:20:15,748
Uh-huh, uh-huh, uh-huh.
496
00:20:15,831 --> 00:20:17,539
Made with sand!
497
00:20:17,623 --> 00:20:18,623
[all gasp]
498
00:20:18,706 --> 00:20:20,081
Oh, no.
499
00:20:20,164 --> 00:20:22,623
That was cute
when you were rich.
500
00:20:22,706 --> 00:20:23,914
I'm out of here.
501
00:20:23,998 --> 00:20:25,664
[all retching]
502
00:20:25,748 --> 00:20:28,289
And in shocking news today,
it has been revealed
503
00:20:28,373 --> 00:20:32,373
that Frozen Krabby Patties
are made with sand.
504
00:20:32,456 --> 00:20:34,789
[retching]
505
00:20:34,873 --> 00:20:37,789
[retching, coughing]
506
00:20:37,873 --> 00:20:39,498
[coughing]
507
00:20:39,581 --> 00:20:40,664
[retching]
508
00:20:40,748 --> 00:20:41,831
Eee!
509
00:20:41,914 --> 00:20:44,498
[retching]
510
00:20:44,581 --> 00:20:45,498
[meows]
511
00:20:45,581 --> 00:20:46,498
[retching]
512
00:20:46,581 --> 00:20:47,706
[retching]
513
00:20:47,789 --> 00:20:50,414
♪ ♪
514
00:20:52,206 --> 00:20:54,664
Well, it's gone.
[horn blows]
515
00:20:54,748 --> 00:21:00,248
{\an8}Everything I spent me life
building is all gone.
516
00:21:00,331 --> 00:21:01,498
I'm ruined.
517
00:21:01,581 --> 00:21:03,623
[sobbing]
518
00:21:03,706 --> 00:21:04,789
What?
519
00:21:04,873 --> 00:21:05,998
[munching]
520
00:21:06,081 --> 00:21:08,123
Now that's
the taste I remember.
521
00:21:08,206 --> 00:21:09,706
That's strange.
522
00:21:09,789 --> 00:21:11,498
♪ ♪
523
00:21:11,581 --> 00:21:15,123
Mr. Squidward,
what is going on in here?
524
00:21:15,206 --> 00:21:17,831
Uh, I am
Animatronic Squidward.
525
00:21:17,914 --> 00:21:19,164
I cannot answer questions.
526
00:21:19,248 --> 00:21:20,831
Squidward!
527
00:21:20,914 --> 00:21:22,956
It was SpongeBob's idea.
Him and Patrick are behind this.
528
00:21:23,039 --> 00:21:24,206
They forced me to help.
529
00:21:24,289 --> 00:21:26,039
- ♪ La-la-la-la ♪
- [chuckles]
530
00:21:26,123 --> 00:21:28,789
SpongeBob,
did you do all this?
531
00:21:28,873 --> 00:21:29,914
Absolutely!
532
00:21:29,998 --> 00:21:31,873
Well, Patrick helped.
533
00:21:31,956 --> 00:21:33,706
A friend always helps.
534
00:21:33,789 --> 00:21:38,789
It's called frelping,
and I was very frelpful.
535
00:21:38,873 --> 00:21:41,206
But how did you
get these customers
536
00:21:41,289 --> 00:21:43,039
to eat Krabby Patties?
537
00:21:43,123 --> 00:21:44,748
They know they're
filled with sand.
538
00:21:44,831 --> 00:21:47,581
The frozen ones are,
but these are made fresh.
539
00:21:47,664 --> 00:21:48,581
[gasps]
540
00:21:48,664 --> 00:21:49,706
Fresh?
541
00:21:49,789 --> 00:21:52,081
Go on, have a bite.
542
00:21:52,164 --> 00:21:54,039
No, no I--
543
00:21:54,123 --> 00:21:57,581
Mr. Krabs, just a nibble.
544
00:21:57,664 --> 00:21:59,873
Mm.
545
00:21:59,956 --> 00:22:02,081
Here!
[munching]
546
00:22:02,164 --> 00:22:06,748
Ooh, hoo-hoo-hoo-hoo,
ooh, the flavor.
547
00:22:06,831 --> 00:22:11,248
The sweet, greasy
nectar of the gods.
548
00:22:11,331 --> 00:22:14,206
How much are you charging
for these patties, boy-o?
549
00:22:14,289 --> 00:22:15,831
Nothing,
we're not selling them.
550
00:22:15,914 --> 00:22:17,914
Yeah, we just give them away.
551
00:22:17,998 --> 00:22:21,081
Agh, SpongeBob, me boy,
552
00:22:21,164 --> 00:22:23,081
you've done a good thing here, lad,
553
00:22:23,164 --> 00:22:25,664
but you could use
a little frelp, I think.
554
00:22:25,748 --> 00:22:26,789
[grunts]
555
00:22:26,873 --> 00:22:28,081
How about we partner up,
556
00:22:28,164 --> 00:22:29,581
and I become your boss
557
00:22:29,664 --> 00:22:32,914
and pay you minimum wage
while I work you mercilessly?
558
00:22:32,998 --> 00:22:33,914
What do you say?
559
00:22:33,998 --> 00:22:35,706
Yeah!
The Krusty Krab
560
00:22:35,789 --> 00:22:36,956
is back in business.
561
00:22:37,039 --> 00:22:40,706
Great, now get to work!
[laughs]
562
00:22:42,831 --> 00:22:45,789
{\an8}[twangy guitar music]
563
00:22:45,873 --> 00:22:52,831
{\an8}♪ ♪
37868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.