All language subtitles for SpongeBob SquarePants 1999 S09 E22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,414 --> 00:00:04,623 Are you ready, kids? 2 00:00:04,706 --> 00:00:06,414 all: Aye, aye, Captain! 3 00:00:06,498 --> 00:00:07,914 I can't hear you. 4 00:00:07,998 --> 00:00:10,081 all: Aye, aye, Captain! 5 00:00:10,164 --> 00:00:12,914 ♪ Ohh... ♪ 6 00:00:12,998 --> 00:00:14,998 ♪ Who lives in a pineapple under the sea? ♪ 7 00:00:15,081 --> 00:00:16,998 all: SpongeBob SquarePants! 8 00:00:17,081 --> 00:00:18,914 ♪ Absorbent and yellow and porous is he ♪ 9 00:00:18,998 --> 00:00:20,539 all: SpongeBob SquarePants! 10 00:00:20,623 --> 00:00:23,039 ♪ If nautical nonsense be something you wish ♪ 11 00:00:23,123 --> 00:00:24,873 all: SpongeBob SquarePants! 12 00:00:24,956 --> 00:00:26,956 ♪ Then drop on the deck and flop like a fish ♪ 13 00:00:27,039 --> 00:00:29,039 - all: SpongeBob SquarePants! - Ready? 14 00:00:29,123 --> 00:00:30,914 all: SpongeBob SquarePants! 15 00:00:30,998 --> 00:00:33,248 SpongeBob SquarePants! 16 00:00:33,331 --> 00:00:35,164 SpongeBob SquarePants! 17 00:00:35,248 --> 00:00:36,498 SpongeBob 18 00:00:36,581 --> 00:00:38,373 SquarePants! 19 00:00:38,456 --> 00:00:41,123 [laughing] 20 00:00:41,206 --> 00:00:43,414 ♪ ♪ 21 00:00:43,498 --> 00:00:45,039 [waves crashing] 22 00:00:46,539 --> 00:00:49,456 {\an8}[light accordion music] 23 00:00:49,539 --> 00:00:54,623 {\an8}♪ ♪ 24 00:00:54,706 --> 00:00:55,664 [bubbling] 25 00:00:55,748 --> 00:00:58,873 [laughter] 26 00:01:00,539 --> 00:01:02,289 - Ow! - Oh! 27 00:01:02,373 --> 00:01:03,581 [grunts] 28 00:01:03,664 --> 00:01:04,581 [buzz] 29 00:01:04,664 --> 00:01:06,539 [screams] 30 00:01:06,623 --> 00:01:07,789 [grunts] 31 00:01:07,873 --> 00:01:08,789 [buzz] 32 00:01:08,873 --> 00:01:10,456 [screams] 33 00:01:10,539 --> 00:01:13,456 [light instrumental music] 34 00:01:13,539 --> 00:01:16,456 [laughter] 35 00:01:16,539 --> 00:01:23,456 ♪ ♪ 36 00:01:26,414 --> 00:01:27,914 [spitting] 37 00:01:27,998 --> 00:01:31,164 both: Hee-hee! 38 00:01:31,248 --> 00:01:32,456 [grunts] 39 00:01:32,539 --> 00:01:33,956 - Oh, oh. - No, no, just-- 40 00:01:34,039 --> 00:01:36,498 - Whoa. - [grunts] 41 00:01:36,581 --> 00:01:39,373 - Ahh, whoa! - [laughing] 42 00:01:39,456 --> 00:01:41,289 [grunting] 43 00:01:41,373 --> 00:01:44,081 [exclaiming] 44 00:01:44,164 --> 00:01:47,206 It's harder to walk, but worth it. 45 00:01:47,289 --> 00:01:49,998 Ah, the perfect end to a perfect day: 46 00:01:50,081 --> 00:01:53,414 buying ourselves the perfect ice cream. 47 00:01:53,498 --> 00:01:57,539 So many flavors. 48 00:01:57,623 --> 00:01:59,873 [yodels] 49 00:01:59,956 --> 00:02:01,206 Whoo-hoo! 50 00:02:01,289 --> 00:02:04,998 Hmm, what brand should we buy, HØGAN DUEP? 51 00:02:05,081 --> 00:02:07,539 No, that's too fancy. 52 00:02:09,623 --> 00:02:11,039 both: Rocky road! 53 00:02:11,123 --> 00:02:12,914 With real rocks! 54 00:02:12,998 --> 00:02:15,373 Rocky road, unlike our friendship, 55 00:02:15,456 --> 00:02:18,539 which is a smooth avenue and will never have any bumps. 56 00:02:18,623 --> 00:02:19,789 Bump. 57 00:02:21,123 --> 00:02:23,456 When did food get so ugly? 58 00:02:25,998 --> 00:02:29,956 "Lonely Krab Dinner for One: Now 30% lonelier." 59 00:02:30,039 --> 00:02:31,581 Eee, can't believe what they're charging 60 00:02:31,664 --> 00:02:34,081 for this frozen debris, and I can't believe 61 00:02:34,164 --> 00:02:36,081 they're selling so much of it. 62 00:02:36,164 --> 00:02:38,623 But it sure is convenient. 63 00:02:40,289 --> 00:02:41,456 [groans] 64 00:02:41,539 --> 00:02:43,873 [grunting] 65 00:02:43,956 --> 00:02:46,373 Can you imagine if they had frozen Krabby Patties 66 00:02:46,456 --> 00:02:47,373 at the supermarket? 67 00:02:47,456 --> 00:02:48,706 Oh, that would be so convenient, 68 00:02:48,789 --> 00:02:50,289 everyone in the world could enjoy them. 69 00:02:50,373 --> 00:02:52,414 Ooh, whoo! 70 00:02:52,498 --> 00:02:55,081 SpongeBob, that's a million dollar idea 71 00:02:55,164 --> 00:02:57,248 that I just had that you just said before me. 72 00:02:57,331 --> 00:02:58,414 [bubbling] 73 00:02:58,498 --> 00:03:00,581 [upbeat music] 74 00:03:00,664 --> 00:03:02,748 Hello, welcome to my commercial. 75 00:03:02,831 --> 00:03:06,081 Would you like the convenience of a Krabby Patty at home, 76 00:03:06,164 --> 00:03:08,914 without the hassle of going to the Krusty Krab? 77 00:03:08,998 --> 00:03:10,373 Well, now you can. 78 00:03:10,456 --> 00:03:14,081 Have delicious Krabby Patties any time you want. 79 00:03:14,164 --> 00:03:16,331 They're in your grocer's freezer section. 80 00:03:16,414 --> 00:03:18,831 Buy them. I want your money! 81 00:03:18,914 --> 00:03:20,206 Did you get that, Pearly-girl? 82 00:03:20,289 --> 00:03:23,539 Yes, Daddy, and stop babying me! 83 00:03:25,248 --> 00:03:27,331 So, Mr. Grouper, what do you think? 84 00:03:27,414 --> 00:03:28,456 Call me Don. 85 00:03:28,539 --> 00:03:31,039 Oh, well, okay, Don. 86 00:03:31,123 --> 00:03:34,456 Will this make me rich? 87 00:03:34,539 --> 00:03:36,289 Mr. Krabs, if you wanna sell 88 00:03:36,373 --> 00:03:39,789 zero Krabby Patties and wind up in the poor house, 89 00:03:39,873 --> 00:03:41,914 then I say go with your commercial. 90 00:03:41,998 --> 00:03:43,914 - Oh. - But if you really 91 00:03:43,998 --> 00:03:46,456 want to be rich, keep your mouth shut, 92 00:03:46,539 --> 00:03:49,456 and listen to us, sir. 93 00:03:49,539 --> 00:03:51,873 Ooh, okay. 94 00:03:51,956 --> 00:03:54,206 Let me introduce you to the team here at GGK. 95 00:03:54,289 --> 00:03:55,789 That's Barry Goby, Rob Koi, 96 00:03:55,873 --> 00:03:57,289 and Limia with her team from creative. 97 00:03:57,373 --> 00:04:00,873 Everyone, this is Mr. Krabs and a yellow box. 98 00:04:00,956 --> 00:04:02,664 Oh, uh, actually, my name in Spon-- 99 00:04:02,748 --> 00:04:05,331 Let's say we give a look-see at what we've cooked up for you. 100 00:04:05,414 --> 00:04:08,289 The Krabby Patty, a mainstay of dining in Bikini Bottom 101 00:04:08,373 --> 00:04:11,164 for a very long time, like an old friend, 102 00:04:11,248 --> 00:04:13,414 but not too old, because research shows us 103 00:04:13,498 --> 00:04:14,873 old is gross. 104 00:04:14,956 --> 00:04:16,498 - Yes, oh, it's absolutely... - Oh, of course... 105 00:04:16,581 --> 00:04:18,039 - Just gross. - Yeah, no, it's disgusting. 106 00:04:18,123 --> 00:04:20,331 Well, I don't think old is gross. 107 00:04:20,414 --> 00:04:23,039 [yells] 108 00:04:23,123 --> 00:04:27,331 {\an8}Goo-goo, social networking, ah, ah! 109 00:04:27,414 --> 00:04:28,373 Exactly. 110 00:04:28,456 --> 00:04:30,123 Now, here are some of the slogans 111 00:04:30,206 --> 00:04:31,914 we've been kicking around. 112 00:04:31,998 --> 00:04:35,956 "Krabby Patties: Like a friend, but edible." 113 00:04:36,039 --> 00:04:40,123 "Krabby Patties: The shut-in's favorite patty." 114 00:04:40,206 --> 00:04:42,873 And finally, "Krabby Patties: 115 00:04:42,956 --> 00:04:44,039 Shove 'em in your mouth-hole!" 116 00:04:44,123 --> 00:04:45,289 [burps] 117 00:04:45,373 --> 00:04:47,539 Ooh, ooh, ooh, ooh, I have a slogan! 118 00:04:48,831 --> 00:04:50,414 Oh, uh, Krabby Patties: 119 00:04:50,498 --> 00:04:54,039 Taste so nice that they taste nice. 120 00:04:54,123 --> 00:04:57,039 [crickets chirping] 121 00:04:57,123 --> 00:04:59,123 [blows raspberry] 122 00:04:59,206 --> 00:05:01,873 Let's just leave it to the professionals, boy-o. 123 00:05:01,956 --> 00:05:03,414 The thing is, Frozen Krabby Patties 124 00:05:03,498 --> 00:05:04,998 are a convenience for everyone, 125 00:05:05,081 --> 00:05:07,581 and we need a campaign that says exactly that. 126 00:05:07,664 --> 00:05:11,414 We need a regular guy to represent all consumers. 127 00:05:11,498 --> 00:05:12,748 - Me! - Someone everyone 128 00:05:12,831 --> 00:05:14,081 - can relate to... - Oh, me, me! 129 00:05:14,164 --> 00:05:18,039 With a face that says, "I love Krabby Patties." 130 00:05:18,123 --> 00:05:19,456 Mmm. 131 00:05:19,539 --> 00:05:22,248 We find that face, and we have our campaign. 132 00:05:22,331 --> 00:05:25,873 And I've got the perfect guy for the job. 133 00:05:25,956 --> 00:05:27,581 Eee? 134 00:05:27,664 --> 00:05:29,664 [upbeat music] 135 00:05:29,748 --> 00:05:30,664 [ding] 136 00:05:30,748 --> 00:05:33,248 ♪ ♪ 137 00:05:33,331 --> 00:05:36,581 Krabby Patties: They taste so nice, 138 00:05:36,664 --> 00:05:39,498 that they taste nice. 139 00:05:39,581 --> 00:05:42,748 ♪ ♪ 140 00:05:42,831 --> 00:05:44,289 Hey, that was my slogan. 141 00:05:44,373 --> 00:05:45,289 Great stuff, huh? 142 00:05:45,373 --> 00:05:47,623 This guy is gonna be a star. 143 00:05:47,706 --> 00:05:49,206 I'm already a star. 144 00:05:49,289 --> 00:05:50,831 That's the attitude. 145 00:05:50,914 --> 00:05:53,664 Hey, SpongeBob, now that I'm finished doing 146 00:05:53,748 --> 00:05:55,998 whatever it is I'm doing, you wanna go play? 147 00:05:56,081 --> 00:05:57,581 - [gasps] - Sorry, yellow box, 148 00:05:57,664 --> 00:05:59,748 Patrick has to make a personal appearance at the mall. 149 00:05:59,831 --> 00:06:01,414 I--oh... 150 00:06:01,498 --> 00:06:04,998 Don, will this commercial really help me make money? 151 00:06:05,081 --> 00:06:06,539 You need to call your bank, Krabs, 152 00:06:06,623 --> 00:06:09,456 because they are gonna have to build an extra vault 153 00:06:09,539 --> 00:06:11,748 to hold all the extra money. 154 00:06:11,831 --> 00:06:15,456 [in Southern accent] Ooh, I do declare, Mr. Grouper, 155 00:06:15,539 --> 00:06:17,914 I believe I have a case of the vapors. 156 00:06:17,998 --> 00:06:21,081 I told you, call me Don. 157 00:06:21,164 --> 00:06:22,789 Don. 158 00:06:22,873 --> 00:06:26,248 Of course, you could double, maybe even triple or quadruple, 159 00:06:26,331 --> 00:06:29,248 that money if you... no, forget it. 160 00:06:29,331 --> 00:06:30,456 What? Forget what? 161 00:06:30,539 --> 00:06:31,789 What, what? What are you saying? 162 00:06:31,873 --> 00:06:33,456 Well, we ran some numbers and realized 163 00:06:33,539 --> 00:06:35,331 that you could make a lot more money 164 00:06:35,414 --> 00:06:38,706 if you changed the formula. 165 00:06:38,789 --> 00:06:40,956 How much "a lot more"? 166 00:06:41,039 --> 00:06:42,664 A lot "a lot more." 167 00:06:42,748 --> 00:06:45,498 Well, then let's fill her up with filler! 168 00:06:45,581 --> 00:06:49,248 Mr. Krabs, are you changing the secret Krabby Patty formula? 169 00:06:49,331 --> 00:06:50,664 Heh, no, I-I can-- 170 00:06:50,748 --> 00:06:52,206 well, it's just a little tweak, me boy. 171 00:06:52,289 --> 00:06:53,831 But what is "filler"? 172 00:06:53,914 --> 00:06:59,248 Whoa, hey, this little yellow box sure is full of questions. 173 00:06:59,331 --> 00:07:01,498 What do you say we go see where the money's made? 174 00:07:01,581 --> 00:07:04,664 Ho-ho, that sounds great! 175 00:07:04,748 --> 00:07:07,248 [whimsical music] 176 00:07:07,331 --> 00:07:08,831 Take a look around. 177 00:07:08,914 --> 00:07:10,498 It's your dream come true. 178 00:07:10,581 --> 00:07:11,914 Through the wonders of automation, 179 00:07:11,998 --> 00:07:13,831 this factory can make as many Krabby Patties 180 00:07:13,914 --> 00:07:16,664 in one minute as you used to make in a week. 181 00:07:16,748 --> 00:07:18,831 Take a whiff of the future, Krabs. 182 00:07:18,914 --> 00:07:20,248 Does it smell like money? 183 00:07:20,331 --> 00:07:24,289 [sniffs] Oh, yeah. 184 00:07:25,998 --> 00:07:27,248 [teeth chattering] 185 00:07:27,331 --> 00:07:29,206 Hey, why does that barrel say "sand"? 186 00:07:29,289 --> 00:07:30,873 ♪ ♪ 187 00:07:30,956 --> 00:07:32,581 Well, it's imported. 188 00:07:32,664 --> 00:07:35,914 It's spelled "sand," but it's pronounced, "filler." 189 00:07:35,998 --> 00:07:38,164 Hey, let's check in on our taste test area. 190 00:07:38,248 --> 00:07:40,664 Whoa, whoa, oh! 191 00:07:40,748 --> 00:07:43,539 ♪ ♪ 192 00:07:43,623 --> 00:07:45,789 Hmm. This tastes kind of bad. 193 00:07:45,873 --> 00:07:47,373 Would you buy it, though? 194 00:07:47,456 --> 00:07:49,456 Well, yeah, for the convenience... 195 00:07:49,539 --> 00:07:51,873 and the face of that stupid guy. [chuckles] 196 00:07:51,956 --> 00:07:54,873 Though I have noticed a bit of a side effect. 197 00:07:54,956 --> 00:07:56,331 Hmm-hmm. 198 00:07:58,498 --> 00:08:00,206 - [both grunting] - Oh! 199 00:08:00,289 --> 00:08:02,164 [laughs] He loves it. 200 00:08:02,248 --> 00:08:03,664 Great news, Krabs. 201 00:08:03,748 --> 00:08:05,539 Sales are going all the way up to the surface of the ocean. 202 00:08:05,623 --> 00:08:07,873 Here's your first check. 203 00:08:07,956 --> 00:08:08,873 [cash register ding] 204 00:08:08,956 --> 00:08:10,123 Huh? 205 00:08:10,206 --> 00:08:11,123 [cash register ding] 206 00:08:11,206 --> 00:08:12,123 [gasps] 207 00:08:12,206 --> 00:08:13,123 [cash register ding] 208 00:08:13,206 --> 00:08:14,248 [screams] 209 00:08:14,331 --> 00:08:15,914 - Oh. - Mr. Krabs? 210 00:08:15,998 --> 00:08:18,373 I'm rich, boy-o, rich. 211 00:08:18,456 --> 00:08:20,789 Great, can we go back to the Krusty Krab now? 212 00:08:20,873 --> 00:08:23,248 Yes, yes, we can. 213 00:08:23,331 --> 00:08:24,998 Hooray, finally! 214 00:08:25,081 --> 00:08:26,789 [bubbling] 215 00:08:26,873 --> 00:08:30,206 [foreboding music] 216 00:08:30,289 --> 00:08:33,664 [tools clanking] 217 00:08:33,748 --> 00:08:35,164 [exclaiming] 218 00:08:35,248 --> 00:08:37,748 [scatting] 219 00:08:37,831 --> 00:08:38,998 Whatcha doing, boy? 220 00:08:39,081 --> 00:08:40,498 Making Krabby Patties. 221 00:08:40,581 --> 00:08:43,831 Oh, no, you've made your last Krabby Patty. 222 00:08:43,914 --> 00:08:45,789 You mean my last one for the morning rush? 223 00:08:45,873 --> 00:08:47,039 No, ever. 224 00:08:47,123 --> 00:08:49,331 You mean my last one for today-ever? 225 00:08:49,414 --> 00:08:52,956 No, I mean forever and ever. 226 00:08:53,039 --> 00:08:54,706 - You're fired. - Fired? 227 00:08:54,789 --> 00:08:56,289 But I'm ready to re-hire you. 228 00:08:56,373 --> 00:08:58,456 Oh, please, re-hire me Mr. Krabs. 229 00:08:58,539 --> 00:09:00,123 I'll do anything. 230 00:09:00,206 --> 00:09:02,289 Then follow me. 231 00:09:02,373 --> 00:09:04,664 [machine whirring] 232 00:09:05,539 --> 00:09:09,289 [carnival music] 233 00:09:09,373 --> 00:09:11,289 [robotic voice] This tastes nice. 234 00:09:11,373 --> 00:09:12,789 ♪ ♪ 235 00:09:12,873 --> 00:09:16,748 [robotic voice] Ow, curses, foiled again, ow. 236 00:09:16,831 --> 00:09:19,873 You turned the Krusty Krab into some kind of museum? 237 00:09:19,956 --> 00:09:21,456 That's right, me boy. 238 00:09:21,539 --> 00:09:24,289 It's all history now, but you, 239 00:09:24,373 --> 00:09:27,706 you have the most important job of all. 240 00:09:27,789 --> 00:09:29,998 You give tours and sell tchotchkes 241 00:09:30,081 --> 00:09:31,498 in the gift shop. 242 00:09:31,581 --> 00:09:33,414 Yeah, but what if someone wants a Krabby Patty? 243 00:09:33,498 --> 00:09:35,498 Oh, we've got plenty of Krabby Patties 244 00:09:35,581 --> 00:09:37,914 right here in the freezer. 245 00:09:40,581 --> 00:09:42,164 [microwave whirring] 246 00:09:42,248 --> 00:09:43,164 Ding. 247 00:09:43,248 --> 00:09:44,748 You see? 248 00:09:44,831 --> 00:09:47,831 Customers at the museum can cook the patties themselves, 249 00:09:47,914 --> 00:09:48,831 like this. 250 00:09:48,914 --> 00:09:50,581 [humming, chomping] 251 00:09:53,998 --> 00:09:56,789 Yeah, it's so convenient, see? [chuckles] 252 00:09:56,873 --> 00:09:58,956 And what about me? 253 00:09:59,039 --> 00:10:02,498 Don't worry, Squidward. You're fired. 254 00:10:02,581 --> 00:10:05,748 Well, do I get re-hired for a new job at the museum too? 255 00:10:05,831 --> 00:10:07,706 Heh! No, you're just fired. 256 00:10:07,789 --> 00:10:10,706 What? No, you don't fire me--I quit. 257 00:10:10,789 --> 00:10:12,998 I got my resignation letter all prepared. 258 00:10:13,081 --> 00:10:15,706 - "Dear Mr. Krabs--" - Do you have a ticket, sir? 259 00:10:15,789 --> 00:10:17,373 Can't be in a museum without a ticket. 260 00:10:17,456 --> 00:10:20,706 What the--what? "I-I-I tender my resignation 261 00:10:20,789 --> 00:10:22,914 "from this greasy establishment. 262 00:10:22,998 --> 00:10:24,831 "Too long have I toiled 263 00:10:24,914 --> 00:10:26,206 "under your iron claw. 264 00:10:26,289 --> 00:10:28,748 "Now I am free--free to live 265 00:10:28,831 --> 00:10:31,664 "my dreams of being a ballet dancer, ha-ha, 266 00:10:31,748 --> 00:10:35,289 "and the first chair clarinet in the Bikini Bottom Orchestra, 267 00:10:35,373 --> 00:10:38,664 "ha-ha, and I am going to finally publish 268 00:10:38,748 --> 00:10:44,706 my mystery/thriller novel: 'Dial D for Doily'!" 269 00:10:44,789 --> 00:10:46,664 [quirky music] 270 00:10:46,748 --> 00:10:47,456 Ooh. 271 00:10:47,539 --> 00:10:49,539 [all murmuring] 272 00:10:49,623 --> 00:10:53,373 Ahem, "hello, and welcome to the Krusty Krab Museum, 273 00:10:53,456 --> 00:10:55,039 "the original home of the Krabby Patty, 274 00:10:55,123 --> 00:10:57,248 "now available in the frozen food section 275 00:10:57,331 --> 00:10:58,748 of your local supermarket." 276 00:10:58,831 --> 00:11:00,331 [bang] 277 00:11:00,414 --> 00:11:03,331 Oh, and don't forget to buy souvenirs at the gift shop. 278 00:11:03,414 --> 00:11:07,748 Atta boy, embrace the future! 279 00:11:07,831 --> 00:11:09,748 [clang] 280 00:11:09,831 --> 00:11:12,914 [upbeat orchestral music] 281 00:11:12,998 --> 00:11:19,956 ♪ ♪ 282 00:11:43,664 --> 00:11:46,039 [jazzy music] 283 00:11:46,123 --> 00:11:48,498 [humming] 284 00:11:48,581 --> 00:11:50,789 Going up? 285 00:11:50,873 --> 00:11:52,998 I'm going to a party-- a party to celebrate 286 00:11:53,081 --> 00:11:55,623 my friend's upcoming 400th commercial. 287 00:11:55,706 --> 00:11:57,206 - Uh-huh. - I brought ice cream. 288 00:11:57,289 --> 00:11:59,123 Me and my best friend are gonna share the ice cream. 289 00:11:59,206 --> 00:12:00,581 Who knows? 290 00:12:00,664 --> 00:12:02,456 Maybe we'll even get a chance to share pants. 291 00:12:02,539 --> 00:12:03,914 [laughs] 292 00:12:03,998 --> 00:12:05,498 Again. 293 00:12:05,581 --> 00:12:08,206 You should get out. Now. 294 00:12:09,956 --> 00:12:11,956 [all murmuring] 295 00:12:12,039 --> 00:12:15,123 Excuse me, excuse me, excuse me, pardon me, excuse me. 296 00:12:15,206 --> 00:12:18,164 Uh, Patrick, did you order something through the mail? 297 00:12:18,248 --> 00:12:21,164 'Cause a yellow box just arrived for you. 298 00:12:21,248 --> 00:12:22,206 SpongeBob! 299 00:12:22,289 --> 00:12:23,623 Hey, Patrick. 300 00:12:23,706 --> 00:12:26,748 Oh, I'm sure glad you made it to my party. 301 00:12:26,831 --> 00:12:29,331 Uh, excuse me, yellow box, are you feeling 302 00:12:29,414 --> 00:12:30,831 a little overheated? 303 00:12:30,914 --> 00:12:35,206 Because I do--I say, I do believe you are melting. 304 00:12:35,289 --> 00:12:36,664 [laughs] 305 00:12:36,748 --> 00:12:38,831 [laughter] 306 00:12:38,914 --> 00:12:41,831 Oh, yeah, I guess I should get this in a freezer. 307 00:12:41,914 --> 00:12:43,206 Patrick, where's the kitchen? 308 00:12:43,289 --> 00:12:44,456 Oh, I don't know. 309 00:12:44,539 --> 00:12:45,998 It's just past the solid gold gym. 310 00:12:46,081 --> 00:12:47,998 - Take a right at the zoo. - I'll come with you, SpongeBob. 311 00:12:48,081 --> 00:12:49,789 He can find the kitchen by himself. 312 00:12:49,873 --> 00:12:51,248 The press needs some photos of you 313 00:12:51,331 --> 00:12:53,414 with your new mascot friends. 314 00:12:53,498 --> 00:12:56,581 - Aww. - Aww. 315 00:13:00,623 --> 00:13:03,456 [yodeling] 316 00:13:03,539 --> 00:13:07,248 [gloomy music] 317 00:13:07,331 --> 00:13:08,748 [sighs] 318 00:13:08,831 --> 00:13:11,039 - This way, Mr. Star! - Hey, Patrick, over here! 319 00:13:11,123 --> 00:13:12,998 - Over here, right here! - Who are you wearing? 320 00:13:15,456 --> 00:13:17,789 [sighs] 321 00:13:17,873 --> 00:13:20,539 {\an8}- Whoa, oof! - Ow. 322 00:13:20,623 --> 00:13:22,706 {\an8}Squidward? What are you doing here? 323 00:13:22,789 --> 00:13:24,998 {\an8}I thought you were off following your dreams. 324 00:13:25,081 --> 00:13:25,956 {\an8}I was. 325 00:13:26,039 --> 00:13:28,039 {\an8}They turned out to be nightmares. 326 00:13:28,123 --> 00:13:30,789 Apparently, you need more than 17 years 327 00:13:30,873 --> 00:13:34,664 behind a cash register to be qualified for dreams. 328 00:13:34,748 --> 00:13:36,039 I never thought I would say this, 329 00:13:36,123 --> 00:13:39,123 but I'm begging you, SpongeBob, let me come back 330 00:13:39,206 --> 00:13:41,539 and work at the Krusty Krab Museum. 331 00:13:41,623 --> 00:13:44,081 I guess you could help out the animatronic Squidward. 332 00:13:44,164 --> 00:13:46,081 There's something about him that seems a little off. 333 00:13:46,164 --> 00:13:47,873 [robotic voice] I love my job. 334 00:13:47,956 --> 00:13:49,498 Thanks for coming! 335 00:13:49,581 --> 00:13:51,914 Totally out of character. 336 00:13:51,998 --> 00:13:52,706 [clang] 337 00:13:52,789 --> 00:13:54,581 I hate everyone. 338 00:13:54,664 --> 00:13:55,998 Huh, much better. 339 00:13:57,623 --> 00:14:00,414 "Tastes so nice that they--" 340 00:14:00,498 --> 00:14:01,998 They taste like lice! 341 00:14:02,081 --> 00:14:04,498 Oh, now I gotta start over! 342 00:14:04,581 --> 00:14:07,539 Ooh, someone fix that broken robot. 343 00:14:07,623 --> 00:14:08,581 Huh? Ooh! 344 00:14:08,664 --> 00:14:09,789 [buzzing] 345 00:14:09,873 --> 00:14:10,998 What are you doing with this-- ow! 346 00:14:11,081 --> 00:14:13,248 "Tastes so nice that they taste nice." 347 00:14:13,331 --> 00:14:16,414 Hey, Patrick, rehearsing your big 400th commercial, huh? 348 00:14:16,498 --> 00:14:19,373 Excuse me, yellow box, Mr. Star is not to be disturbed. 349 00:14:19,456 --> 00:14:21,248 He's very, very busy right now. 350 00:14:21,331 --> 00:14:22,581 Yeah, sure. 351 00:14:22,664 --> 00:14:23,956 I get it. 352 00:14:24,039 --> 00:14:25,331 But he's my friend. 353 00:14:25,414 --> 00:14:26,331 You're a star. 354 00:14:26,414 --> 00:14:28,373 You have no friends. 355 00:14:29,581 --> 00:14:30,789 [sighs] 356 00:14:30,873 --> 00:14:32,498 What am I doing again? 357 00:14:32,581 --> 00:14:35,748 Stand over here and say your line. 358 00:14:35,831 --> 00:14:38,623 And... action. 359 00:14:38,706 --> 00:14:41,956 [light music] 360 00:14:42,039 --> 00:14:44,623 Tastes so nice it... 361 00:14:44,706 --> 00:14:50,831 uh... blah, blah, blah, blah, bli-blah. 362 00:14:50,914 --> 00:14:52,456 [party favors buzzing] 363 00:14:52,539 --> 00:14:53,664 And... cut. 364 00:14:53,748 --> 00:14:55,206 All right, you guys can fix that in post. 365 00:14:55,289 --> 00:14:57,748 Okay, that's a wrap. Let's pack it up. 366 00:14:57,831 --> 00:14:59,123 {\an8}Okay, and here. And here. 367 00:14:59,206 --> 00:15:01,289 {\an8}Okay, and then sign here. And again here. 368 00:15:01,373 --> 00:15:02,789 Patrick, there's something weird 369 00:15:02,873 --> 00:15:04,581 about these Frozen Krabby Patties. 370 00:15:04,664 --> 00:15:08,289 [ominous music] 371 00:15:08,373 --> 00:15:10,706 Looks like you've been hitting the patties pretty hard there. 372 00:15:10,789 --> 00:15:12,914 Speak for yourself. 373 00:15:12,998 --> 00:15:14,164 Oh, nothing's been the same 374 00:15:14,248 --> 00:15:16,498 since those frozen patties came out. 375 00:15:16,581 --> 00:15:18,498 I miss the old Krusty Krab. 376 00:15:18,581 --> 00:15:21,331 {\an8}I miss Patrick--oof! 377 00:15:21,414 --> 00:15:22,623 Come on, Mr. Star. 378 00:15:22,706 --> 00:15:25,623 You've got an 11:00 eyeball waxing. 379 00:15:25,706 --> 00:15:26,998 [sighs] 380 00:15:27,081 --> 00:15:29,998 See you later, SpongeBob. 381 00:15:30,081 --> 00:15:31,206 Aww. 382 00:15:31,289 --> 00:15:34,206 [upbeat music] 383 00:15:34,289 --> 00:15:38,664 ♪ ♪ 384 00:15:38,748 --> 00:15:41,289 {\an8}[panting] 385 00:15:41,373 --> 00:15:44,873 {\an8}Finally, now is my chance to strike. 386 00:15:44,956 --> 00:15:47,039 {\an8}Welcome to the original Krusty-- 387 00:15:48,248 --> 00:15:50,498 {\an8}[robotic voice] Curses, foiled again. 388 00:15:50,581 --> 00:15:52,498 {\an8}Curses, foiled again. 389 00:15:52,581 --> 00:15:54,581 Pff, never happened. 390 00:15:54,664 --> 00:15:56,706 [grunts] 391 00:15:56,789 --> 00:15:58,998 Now to make my escape. 392 00:15:59,081 --> 00:16:02,206 [maniacal laughter] 393 00:16:04,081 --> 00:16:06,123 Aren't you gonna try and stop me? 394 00:16:06,206 --> 00:16:08,081 That'll be $1.99, please. 395 00:16:08,164 --> 00:16:09,914 What do you mean, $1.99? 396 00:16:09,998 --> 00:16:11,414 You're not gonna step on me? 397 00:16:11,498 --> 00:16:13,289 I've got the secret formula, you know. 398 00:16:13,373 --> 00:16:15,831 Anyone can have a secret formula. 399 00:16:15,914 --> 00:16:18,373 We sell them in the gift shop. 400 00:16:19,831 --> 00:16:21,414 See? They're all just fakes. 401 00:16:21,498 --> 00:16:23,623 Everything here is a fake. 402 00:16:23,706 --> 00:16:24,956 Eh, forget it. 403 00:16:25,039 --> 00:16:26,873 What's the world coming to? 404 00:16:26,998 --> 00:16:29,539 All right, just give me one Frozen Krabby Patty to go. 405 00:16:29,623 --> 00:16:32,373 Ding. 406 00:16:32,456 --> 00:16:33,373 [laughs] 407 00:16:33,456 --> 00:16:35,164 Yes, you fools! 408 00:16:35,248 --> 00:16:36,664 Shouldn't we chase after him? 409 00:16:36,748 --> 00:16:37,664 He didn't pay. 410 00:16:37,748 --> 00:16:39,206 Oh, what's the point? 411 00:16:39,289 --> 00:16:42,498 These Frozen Krabby Patties have ruined my life, Squidward. 412 00:16:42,581 --> 00:16:44,581 And it was all my idea. 413 00:16:44,664 --> 00:16:47,039 Who am I to fight the future? 414 00:16:52,206 --> 00:16:54,414 Blah! 415 00:16:54,498 --> 00:16:55,414 [coughs] 416 00:16:55,498 --> 00:16:56,414 Sand? 417 00:16:56,498 --> 00:16:57,789 It tastes like sand. 418 00:16:57,873 --> 00:16:58,914 Not good sand, either. 419 00:16:58,998 --> 00:17:00,248 Of course it does. 420 00:17:00,331 --> 00:17:02,873 What do you think Krabs uses as filler? 421 00:17:02,956 --> 00:17:05,414 Krabby Patties aren't made with sand! 422 00:17:05,498 --> 00:17:07,914 They're made with love. 423 00:17:07,998 --> 00:17:09,373 Yah, fwa! 424 00:17:09,456 --> 00:17:10,539 [clang] 425 00:17:10,623 --> 00:17:13,539 [lively music] 426 00:17:13,623 --> 00:17:16,789 ♪ ♪ 427 00:17:16,873 --> 00:17:18,248 Mm! 428 00:17:18,331 --> 00:17:21,873 I am going to show the world what a fresh, not frozen 429 00:17:21,956 --> 00:17:24,248 Krabby Patty tastes like, and the first one 430 00:17:24,331 --> 00:17:26,456 is for my best friend, Patrick. 431 00:17:27,539 --> 00:17:30,456 [humming] 432 00:17:30,539 --> 00:17:31,623 [all sniffing] 433 00:17:31,706 --> 00:17:32,623 all: Mmm! 434 00:17:32,706 --> 00:17:33,831 [bubbling] 435 00:17:33,914 --> 00:17:35,456 - Over here. - Right here, Patrick. 436 00:17:35,539 --> 00:17:36,789 - Right here, right here. - One, more, Patrick. 437 00:17:36,873 --> 00:17:38,414 Patrick, baby, sweetheart, 438 00:17:38,498 --> 00:17:39,831 have you thought about that feature film 439 00:17:39,914 --> 00:17:41,414 I pitched youse? 440 00:17:41,498 --> 00:17:42,456 [all chatting] 441 00:17:42,539 --> 00:17:44,623 [camera shutter clicking] 442 00:17:44,706 --> 00:17:45,664 That's it. 443 00:17:45,748 --> 00:17:47,456 I can't take it anymore. 444 00:17:47,539 --> 00:17:49,706 Everybody out! 445 00:17:49,789 --> 00:17:51,998 [all grumbling] 446 00:17:52,081 --> 00:17:53,498 [elevator bell dings] 447 00:17:53,581 --> 00:17:57,664 I wish things could go back to the way they were. 448 00:17:57,748 --> 00:18:00,081 Mm... 449 00:18:00,164 --> 00:18:02,664 I just wanna be able to share one pair of pants 450 00:18:02,748 --> 00:18:06,289 with my best friend without it being in the papers. 451 00:18:06,373 --> 00:18:08,289 Freshly grilled Krabby Patty, 452 00:18:08,373 --> 00:18:10,706 you and I are going to save the world. 453 00:18:10,789 --> 00:18:12,831 And save a friendship. 454 00:18:12,914 --> 00:18:14,831 Patrick! 455 00:18:14,914 --> 00:18:17,331 SpongeBob! 456 00:18:17,414 --> 00:18:20,789 Patrick, the frozen patties are made with sand! 457 00:18:20,873 --> 00:18:23,914 SpongeBob, what? 458 00:18:23,998 --> 00:18:25,164 [beeping] 459 00:18:25,248 --> 00:18:27,498 Patrick, the Frozen Krabby Patties 460 00:18:27,581 --> 00:18:29,248 are made with sand! 461 00:18:29,331 --> 00:18:32,998 I thought they tasted familiar. 462 00:18:33,081 --> 00:18:34,873 [both grunting] 463 00:18:34,956 --> 00:18:36,373 SpongeBob? 464 00:18:36,456 --> 00:18:38,914 [both grunting] 465 00:18:38,998 --> 00:18:41,373 - Missed you. - I missed you too. 466 00:18:41,456 --> 00:18:44,456 I got something for you, from one friend to another. 467 00:18:44,539 --> 00:18:47,956 No, no, I don't wanna eat another one of those things! 468 00:18:50,998 --> 00:18:52,706 [orchestral music] 469 00:18:52,789 --> 00:18:54,706 Mm! 470 00:18:54,789 --> 00:18:57,956 Now that's a real Krabby Patty. 471 00:18:58,039 --> 00:19:02,123 Oh, as delicious as our real friendship. 472 00:19:02,206 --> 00:19:03,623 Now that we've saved our friendship, 473 00:19:03,706 --> 00:19:06,206 we have to save the reputation of the Krabby Patty. 474 00:19:06,289 --> 00:19:10,539 But I have to speak at a shareholders meeting tonight. 475 00:19:10,623 --> 00:19:13,373 How am I gonna say nice things about frozen patties 476 00:19:13,456 --> 00:19:16,623 now that I know they're filled with sand? 477 00:19:18,164 --> 00:19:20,123 Well, Patrick, you're just gonna have to 478 00:19:20,206 --> 00:19:22,706 listen to your heart... and your stomach. 479 00:19:22,789 --> 00:19:24,248 [bubbling] 480 00:19:24,331 --> 00:19:27,248 Thank you, everyone, for coming to this gala event 481 00:19:27,331 --> 00:19:32,289 celebrating the meteoric success of Frozen Krabby Patties. 482 00:19:32,373 --> 00:19:34,081 In honor of this momentous occasion, 483 00:19:34,164 --> 00:19:37,456 we are going to premiere our 400th commercial. 484 00:19:37,539 --> 00:19:40,456 And here to say a few words is the face 485 00:19:40,539 --> 00:19:45,498 of the Frozen Krabby Patty, our own Patrick Star. 486 00:19:45,581 --> 00:19:46,498 Come on up, Patrick! 487 00:19:46,581 --> 00:19:47,456 [cheers and applause] 488 00:19:47,539 --> 00:19:51,164 I love this guy--I love him! 489 00:19:51,248 --> 00:19:55,623 Good evening, ladies and... the other ones. 490 00:19:55,706 --> 00:20:00,039 I know you're all excited to see the 400th commercial, 491 00:20:00,123 --> 00:20:03,789 but before we see it I just want to say... 492 00:20:03,873 --> 00:20:06,539 [suspenseful music] 493 00:20:06,623 --> 00:20:10,998 That... that... 494 00:20:11,081 --> 00:20:13,998 Frozen Krabby Patties are... 495 00:20:14,081 --> 00:20:15,748 Uh-huh, uh-huh, uh-huh. 496 00:20:15,831 --> 00:20:17,539 Made with sand! 497 00:20:17,623 --> 00:20:18,623 [all gasp] 498 00:20:18,706 --> 00:20:20,081 Oh, no. 499 00:20:20,164 --> 00:20:22,623 That was cute when you were rich. 500 00:20:22,706 --> 00:20:23,914 I'm out of here. 501 00:20:23,998 --> 00:20:25,664 [all retching] 502 00:20:25,748 --> 00:20:28,289 And in shocking news today, it has been revealed 503 00:20:28,373 --> 00:20:32,373 that Frozen Krabby Patties are made with sand. 504 00:20:32,456 --> 00:20:34,789 [retching] 505 00:20:34,873 --> 00:20:37,789 [retching, coughing] 506 00:20:37,873 --> 00:20:39,498 [coughing] 507 00:20:39,581 --> 00:20:40,664 [retching] 508 00:20:40,748 --> 00:20:41,831 Eee! 509 00:20:41,914 --> 00:20:44,498 [retching] 510 00:20:44,581 --> 00:20:45,498 [meows] 511 00:20:45,581 --> 00:20:46,498 [retching] 512 00:20:46,581 --> 00:20:47,706 [retching] 513 00:20:47,789 --> 00:20:50,414 ♪ ♪ 514 00:20:52,206 --> 00:20:54,664 Well, it's gone. [horn blows] 515 00:20:54,748 --> 00:21:00,248 {\an8}Everything I spent me life building is all gone. 516 00:21:00,331 --> 00:21:01,498 I'm ruined. 517 00:21:01,581 --> 00:21:03,623 [sobbing] 518 00:21:03,706 --> 00:21:04,789 What? 519 00:21:04,873 --> 00:21:05,998 [munching] 520 00:21:06,081 --> 00:21:08,123 Now that's the taste I remember. 521 00:21:08,206 --> 00:21:09,706 That's strange. 522 00:21:09,789 --> 00:21:11,498 ♪ ♪ 523 00:21:11,581 --> 00:21:15,123 Mr. Squidward, what is going on in here? 524 00:21:15,206 --> 00:21:17,831 Uh, I am Animatronic Squidward. 525 00:21:17,914 --> 00:21:19,164 I cannot answer questions. 526 00:21:19,248 --> 00:21:20,831 Squidward! 527 00:21:20,914 --> 00:21:22,956 It was SpongeBob's idea. Him and Patrick are behind this. 528 00:21:23,039 --> 00:21:24,206 They forced me to help. 529 00:21:24,289 --> 00:21:26,039 - ♪ La-la-la-la ♪ - [chuckles] 530 00:21:26,123 --> 00:21:28,789 SpongeBob, did you do all this? 531 00:21:28,873 --> 00:21:29,914 Absolutely! 532 00:21:29,998 --> 00:21:31,873 Well, Patrick helped. 533 00:21:31,956 --> 00:21:33,706 A friend always helps. 534 00:21:33,789 --> 00:21:38,789 It's called frelping, and I was very frelpful. 535 00:21:38,873 --> 00:21:41,206 But how did you get these customers 536 00:21:41,289 --> 00:21:43,039 to eat Krabby Patties? 537 00:21:43,123 --> 00:21:44,748 They know they're filled with sand. 538 00:21:44,831 --> 00:21:47,581 The frozen ones are, but these are made fresh. 539 00:21:47,664 --> 00:21:48,581 [gasps] 540 00:21:48,664 --> 00:21:49,706 Fresh? 541 00:21:49,789 --> 00:21:52,081 Go on, have a bite. 542 00:21:52,164 --> 00:21:54,039 No, no I-- 543 00:21:54,123 --> 00:21:57,581 Mr. Krabs, just a nibble. 544 00:21:57,664 --> 00:21:59,873 Mm. 545 00:21:59,956 --> 00:22:02,081 Here! [munching] 546 00:22:02,164 --> 00:22:06,748 Ooh, hoo-hoo-hoo-hoo, ooh, the flavor. 547 00:22:06,831 --> 00:22:11,248 The sweet, greasy nectar of the gods. 548 00:22:11,331 --> 00:22:14,206 How much are you charging for these patties, boy-o? 549 00:22:14,289 --> 00:22:15,831 Nothing, we're not selling them. 550 00:22:15,914 --> 00:22:17,914 Yeah, we just give them away. 551 00:22:17,998 --> 00:22:21,081 Agh, SpongeBob, me boy, 552 00:22:21,164 --> 00:22:23,081 you've done a good thing here, lad, 553 00:22:23,164 --> 00:22:25,664 but you could use a little frelp, I think. 554 00:22:25,748 --> 00:22:26,789 [grunts] 555 00:22:26,873 --> 00:22:28,081 How about we partner up, 556 00:22:28,164 --> 00:22:29,581 and I become your boss 557 00:22:29,664 --> 00:22:32,914 and pay you minimum wage while I work you mercilessly? 558 00:22:32,998 --> 00:22:33,914 What do you say? 559 00:22:33,998 --> 00:22:35,706 Yeah! The Krusty Krab 560 00:22:35,789 --> 00:22:36,956 is back in business. 561 00:22:37,039 --> 00:22:40,706 Great, now get to work! [laughs] 562 00:22:42,831 --> 00:22:45,789 {\an8}[twangy guitar music] 563 00:22:45,873 --> 00:22:52,831 {\an8}♪ ♪ 37868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.