Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,414 --> 00:00:04,789
Are you ready, kids?
2
00:00:04,873 --> 00:00:06,581
all:
Aye, aye, Captain!
3
00:00:06,664 --> 00:00:08,081
I can't hear you.
4
00:00:08,164 --> 00:00:09,873
all:
Aye, aye, Captain!
5
00:00:09,956 --> 00:00:12,914
♪ ♪Ohh... ♪
6
00:00:12,998 --> 00:00:14,998
♪ Who lives in a pineapple
under the sea? ♪
7
00:00:15,081 --> 00:00:16,998
all:
SpongeBob SquarePants!
8
00:00:17,081 --> 00:00:19,081
♪ Absorbent and yellow
and porous is he ♪
9
00:00:19,164 --> 00:00:21,039
all:
SpongeBob SquarePants!
10
00:00:21,123 --> 00:00:23,414
♪ If nautical nonsense
be something you wish ♪
11
00:00:23,498 --> 00:00:25,164
all:
SpongeBob SquarePants!
12
00:00:25,248 --> 00:00:27,164
♪ Then drop on the deck
and flop like a fish ♪
13
00:00:27,248 --> 00:00:29,123
- all: SpongeBob SquarePants!
- Ready?
14
00:00:29,206 --> 00:00:31,331
all:
SpongeBob SquarePants!
15
00:00:31,414 --> 00:00:33,289
SpongeBob SquarePants!
16
00:00:33,373 --> 00:00:35,289
SpongeBob SquarePants!
17
00:00:35,373 --> 00:00:36,498
SpongeBob
18
00:00:36,581 --> 00:00:38,623
SquarePants!
19
00:00:38,706 --> 00:00:41,289
[laughing]
20
00:00:41,373 --> 00:00:43,373
♪ ♪
21
00:00:43,456 --> 00:00:45,039
[waves crashing]
22
00:00:46,539 --> 00:00:49,456
{\an8}[Hawaiian music]
23
00:00:49,539 --> 00:00:56,706
{\an8}♪ ♪
24
00:00:56,789 --> 00:00:59,289
I don't get it.
What's an audit?
25
00:00:59,373 --> 00:01:01,456
I don't know,
let me check the rules.
26
00:01:01,539 --> 00:01:02,789
[groans]
27
00:01:02,873 --> 00:01:04,748
Eh, playing
"Certified Public Accountant"
28
00:01:04,831 --> 00:01:06,164
isn't as much fun
as I thought.
29
00:01:06,248 --> 00:01:08,873
Maybe it'll be funner
if we play louder.
30
00:01:08,956 --> 00:01:11,331
I am rolling the dice!
31
00:01:11,414 --> 00:01:13,498
Now I am moving!
32
00:01:13,581 --> 00:01:15,914
"Run spreadsheets"?
33
00:01:15,998 --> 00:01:17,956
- What does that even mean?
- [grumbles]
34
00:01:18,039 --> 00:01:19,831
Maybe I'm supposed
to run around
35
00:01:19,914 --> 00:01:22,289
with this sheet
we spread on the ground!
36
00:01:22,373 --> 00:01:25,581
Yeah, that sounds right
to me!
37
00:01:25,664 --> 00:01:27,456
[laughs]
38
00:01:27,539 --> 00:01:28,623
[growls]
39
00:01:28,706 --> 00:01:31,331
[both laughing]
40
00:01:31,414 --> 00:01:32,664
Hey, Squidward,
want to play
41
00:01:32,748 --> 00:01:34,164
"Certified Public Accountant"
with us?
42
00:01:34,248 --> 00:01:36,873
Oh, let me think.
That sounds so--No!
43
00:01:36,956 --> 00:01:39,164
[laughing]
44
00:01:39,248 --> 00:01:41,123
I don't think
this game is ripe.
45
00:01:41,206 --> 00:01:43,206
Yeah, maybe it got
picked too soon.
46
00:01:43,289 --> 00:01:45,456
[snickers]
What, do you think that games
47
00:01:45,539 --> 00:01:46,748
grow on trees?
48
00:01:46,831 --> 00:01:48,081
Ha ha ha.
49
00:01:48,164 --> 00:01:49,664
Doesn't everything
grow on trees?
50
00:01:49,748 --> 00:01:52,539
No, you ninny.
Somebody makes them.
51
00:01:52,623 --> 00:01:53,789
Makes them?
52
00:01:53,873 --> 00:01:56,623
Yeah, somebody
thinks up the game,
53
00:01:56,706 --> 00:01:58,081
then they make the game.
54
00:01:58,164 --> 00:02:00,331
Then I could make
a game?
55
00:02:00,414 --> 00:02:03,914
No, you couldn't.
You would be incapable.
56
00:02:03,998 --> 00:02:06,039
Well, I think Patrick
could make up a game.
57
00:02:06,123 --> 00:02:07,789
The operative word there
is "think."
58
00:02:07,873 --> 00:02:11,956
Yeah.
The oper-nive word is "think."
59
00:02:12,039 --> 00:02:14,206
[laughs]
Thanks, Squidward, I'll do it!
60
00:02:14,289 --> 00:02:15,831
Go get 'em, Patrick.
61
00:02:15,914 --> 00:02:19,539
[sighs]
Double morons.
62
00:02:20,873 --> 00:02:23,373
I invented a game!
I invented a game!
63
00:02:23,456 --> 00:02:24,706
Whoopee.
Do tell.
64
00:02:24,789 --> 00:02:28,248
Well, you know how hard
tic tac toe is
65
00:02:28,331 --> 00:02:30,998
and how it always takes
so long to play?
66
00:02:31,081 --> 00:02:32,206
- Uh-huh.
- Yeah, well,
67
00:02:32,289 --> 00:02:34,914
I made it easier and faster.
68
00:02:34,998 --> 00:02:36,289
[sighs]
I know I'm gonna hate myself
69
00:02:36,373 --> 00:02:39,164
for saying this,
but what have you got?
70
00:02:39,248 --> 00:02:41,248
It's called "tic-tac."
71
00:02:41,331 --> 00:02:43,914
You start with two lines
that are crossed,
72
00:02:43,998 --> 00:02:46,164
and then the first person
puts an X,
73
00:02:46,248 --> 00:02:50,081
and then the next person
puts a...
74
00:02:50,164 --> 00:02:50,914
O.
75
00:02:50,998 --> 00:02:52,123
Oh, yeah, an O,
76
00:02:52,206 --> 00:02:55,414
and the first person
to get two in a row
77
00:02:55,498 --> 00:03:00,581
draws a line through them
and says, "Tic-tac."
78
00:03:00,664 --> 00:03:03,456
You start.
79
00:03:03,539 --> 00:03:04,414
Tic-tac.
80
00:03:04,498 --> 00:03:07,164
Uh...
Best two out of four?
81
00:03:09,373 --> 00:03:12,789
[whimpering]
82
00:03:12,873 --> 00:03:16,206
Tic and tac.
83
00:03:16,289 --> 00:03:20,414
I should have gone
with my first idea--"tic."
84
00:03:21,956 --> 00:03:23,164
Squidward,
I got a new game!
85
00:03:23,248 --> 00:03:26,789
It's called
"Rock, Paper, Butter."
86
00:03:26,873 --> 00:03:28,956
"Butter" invent
a different game.
87
00:03:29,039 --> 00:03:30,956
[laughing]
88
00:03:31,039 --> 00:03:32,581
[munching]
89
00:03:33,914 --> 00:03:35,331
{\an8}Squidward, I got it!
90
00:03:35,414 --> 00:03:38,123
{\an8}"Who's Rope is Longer?"
You--
91
00:03:38,206 --> 00:03:41,373
{\an8}Aw!
You've played this before.
92
00:03:42,873 --> 00:03:46,331
Sandy, I've been trying
to invent a game,
93
00:03:46,414 --> 00:03:49,831
but every game I invent
is a failure.
94
00:03:49,914 --> 00:03:51,414
{\an8}If you want to invent
a game,
95
00:03:51,498 --> 00:03:53,623
{\an8}you should study
all the games you like
96
00:03:53,706 --> 00:03:56,998
{\an8}and figure out what it is
you like best about them.
97
00:03:57,081 --> 00:04:00,248
{\an8}Then you can use those elements
in the game you invent.
98
00:04:01,789 --> 00:04:02,706
[grunts]
99
00:04:02,789 --> 00:04:04,248
Hmm.
[grunts]
100
00:04:08,248 --> 00:04:12,706
[gasps]
I know what to do!
101
00:04:12,789 --> 00:04:15,706
[inspiring music]
102
00:04:15,789 --> 00:04:18,164
♪ ♪
103
00:04:18,248 --> 00:04:21,039
And so it begins.
104
00:04:21,123 --> 00:04:29,248
♪ ♪
105
00:04:33,539 --> 00:04:35,331
[grunts]
106
00:04:35,414 --> 00:04:37,331
Hmm.
107
00:04:37,414 --> 00:04:42,039
♪ ♪
108
00:04:42,123 --> 00:04:43,664
[humming]
109
00:04:43,748 --> 00:04:45,289
[laughs]
110
00:04:50,581 --> 00:04:51,914
[panting]
111
00:04:51,998 --> 00:04:54,414
[laughing maniacally]
[thunder booms]
112
00:04:54,498 --> 00:04:57,373
It's a game.
It's a game!
113
00:04:57,456 --> 00:05:02,081
Now I know what it's like
to be a game maker!
114
00:05:03,414 --> 00:05:05,373
I don't see the point
of this game night.
115
00:05:05,456 --> 00:05:08,206
Every game that Patrick
has "invented"
116
00:05:08,289 --> 00:05:10,373
is more pointless and boring
than the last.
117
00:05:10,456 --> 00:05:12,331
This time
he did research.
118
00:05:12,414 --> 00:05:14,539
We haven't started,
and I'm already bored.
119
00:05:14,623 --> 00:05:16,164
Well, I'm excited.
120
00:05:16,248 --> 00:05:18,039
We're gonna be the first people
to test out Patrick's game.
121
00:05:18,123 --> 00:05:20,914
This is gonna be written about
in the history books someday.
122
00:05:20,998 --> 00:05:23,039
Yeah, in crayon.
123
00:05:24,373 --> 00:05:30,206
Good evening.
Please step into my Gameatorium.
124
00:05:30,289 --> 00:05:33,414
More like
a lame-atorium. Ha.
125
00:05:37,206 --> 00:05:40,539
[grunts]
Welcome, gamers, and behold...
126
00:05:40,623 --> 00:05:42,289
[thunder booms]
127
00:05:42,373 --> 00:05:44,289
My game.
128
00:05:44,373 --> 00:05:46,123
It's beautiful.
129
00:05:46,206 --> 00:05:48,789
[yawns]
Are we finished? Who won?
130
00:05:48,873 --> 00:05:50,373
- [grunts]
- Ha ha ha!
131
00:05:50,456 --> 00:05:53,998
No, my friend.
We have only just begun.
132
00:05:54,081 --> 00:05:55,498
What's it called,
Patrick?
133
00:05:55,581 --> 00:05:57,998
Might I suggest
"Garbage"?
134
00:05:58,081 --> 00:05:59,373
- [growls]
- What?
135
00:05:59,456 --> 00:06:01,623
Yeah, Patrick,
what's it called?
136
00:06:01,706 --> 00:06:03,956
[straining]
137
00:06:04,039 --> 00:06:07,914
It's called
"Patrick! The Game"!
138
00:06:07,998 --> 00:06:10,289
- [thunder booms]
- Wow.
139
00:06:10,373 --> 00:06:11,831
Can we just get started
already?
140
00:06:11,914 --> 00:06:13,039
I'm late for my coma.
141
00:06:13,123 --> 00:06:14,164
- [growls]
- [mumbles]
142
00:06:14,248 --> 00:06:15,789
All right.
[munches]
143
00:06:15,873 --> 00:06:18,623
I'll explain the rules.
Okay--[gulps]
144
00:06:18,706 --> 00:06:21,581
Each player picks a piece
to move around the board.
145
00:06:21,664 --> 00:06:24,289
The way you decide which player
gets to pick their piece
146
00:06:24,373 --> 00:06:25,789
is by rolling the dice.
147
00:06:25,873 --> 00:06:27,914
To decide who gets to roll
the dice first
148
00:06:27,998 --> 00:06:30,664
to see who gets the first choice
of players, you have to be---
149
00:06:30,748 --> 00:06:32,623
[grumbling]
Look, Patrick, you go,
150
00:06:32,706 --> 00:06:36,623
then Sandy, then SpongeBob,
then me, okay?
151
00:06:37,748 --> 00:06:39,456
You mean for picking
our player
152
00:06:39,539 --> 00:06:40,998
or for starting
the game?
153
00:06:41,081 --> 00:06:42,456
- Both!
- Okay.
154
00:06:42,539 --> 00:06:45,873
Now, on to rules
of how to play the game.
155
00:06:45,956 --> 00:06:47,331
I've got a great idea.
156
00:06:47,414 --> 00:06:49,206
Why don't we just
start rolling
157
00:06:49,289 --> 00:06:52,664
and you can explain the game
as we play?
158
00:06:52,748 --> 00:06:54,081
Hmm...
159
00:06:54,164 --> 00:06:56,289
okay!
160
00:06:57,831 --> 00:07:00,539
Ooh.
Money!
161
00:07:01,498 --> 00:07:04,581
Yee-haw!
Beachfront property.
162
00:07:07,289 --> 00:07:09,956
Driver's license!
Driver's license!
163
00:07:10,039 --> 00:07:11,248
What's that mean?
164
00:07:11,331 --> 00:07:13,581
On your next turn,
you roll
165
00:07:13,664 --> 00:07:15,164
and can move
down the board,
166
00:07:15,248 --> 00:07:17,998
or you can go
round the racetrack
167
00:07:18,081 --> 00:07:19,831
as many times
as you rolled.
168
00:07:19,914 --> 00:07:21,498
Oh, what should I do?
What should I do?
169
00:07:21,581 --> 00:07:22,789
- What should I do?
- You should give me the dice,
170
00:07:22,873 --> 00:07:25,414
give me the dice,
because it's my turn!
171
00:07:26,539 --> 00:07:28,539
[jail cell door closes]
172
00:07:28,623 --> 00:07:29,998
Uh-huh.
173
00:07:30,081 --> 00:07:32,498
- You go to jail.
- [laughs]
174
00:07:32,581 --> 00:07:34,956
What are you in for, pal?
175
00:07:35,039 --> 00:07:37,581
My turn!
[spits]
176
00:07:37,664 --> 00:07:41,206
One, two-o-o.
177
00:07:42,373 --> 00:07:44,123
Oh, good thing
you landed on snacks.
178
00:07:44,206 --> 00:07:45,539
You must be famished.
179
00:07:45,623 --> 00:07:47,664
[munching]
180
00:07:47,748 --> 00:07:51,206
Hmm, Coral Avenue.
I'll buy it.
181
00:07:51,289 --> 00:07:52,748
[humming]
182
00:07:52,831 --> 00:07:54,831
12.
I'll...
183
00:07:54,914 --> 00:07:55,956
drive the car.
184
00:07:57,581 --> 00:07:59,789
Oh, you don't get to roll
when you're in jail.
185
00:07:59,873 --> 00:08:01,914
Well, what do I do
to get out of jail?
186
00:08:01,998 --> 00:08:03,789
You have to roll a six.
187
00:08:05,039 --> 00:08:06,456
Hey!
188
00:08:06,539 --> 00:08:08,081
You can't roll the dice
when you're in jail!
189
00:08:08,164 --> 00:08:09,373
Yeah,
play by the rules.
190
00:08:09,456 --> 00:08:10,831
Well, if the only way
to get out of jail
191
00:08:10,914 --> 00:08:13,206
is to roll a six and
I can't roll if I'm in jail,
192
00:08:13,289 --> 00:08:15,456
just how am I suppose to get
out of jail?
193
00:08:15,539 --> 00:08:17,206
[growls]
194
00:08:17,289 --> 00:08:20,498
Ah, here it is.
"The guy that is in jail
195
00:08:20,581 --> 00:08:24,831
"has to stay there
unless he rolls a six
196
00:08:24,914 --> 00:08:27,206
or someone says his name."
197
00:08:27,289 --> 00:08:29,956
Fine.
Someone say my name.
198
00:08:30,039 --> 00:08:32,706
[laughter]
199
00:08:34,331 --> 00:08:37,081
Oh, boy, you landed
on do a surgery!
200
00:08:37,164 --> 00:08:39,414
Now pick a surgery card.
201
00:08:39,498 --> 00:08:40,581
Huh.
202
00:08:40,664 --> 00:08:43,831
"Remove fin bone
from player to your left."
203
00:08:43,914 --> 00:08:45,706
What? Wait.
Oh!
204
00:08:45,789 --> 00:08:48,456
But I don't have a fin bone.
I'm an octopus.
205
00:08:48,539 --> 00:08:50,956
Hush now.
This won't hurt a bit.
206
00:08:53,289 --> 00:08:54,456
Got it.
207
00:08:54,539 --> 00:08:56,623
Now sit back down,
you criminal!
208
00:08:56,706 --> 00:08:58,956
Oh, this game
doesn't make any sense.
209
00:08:59,039 --> 00:09:01,248
Sounds like someone's mad
because he hasn't moved.
210
00:09:01,331 --> 00:09:03,248
Well, neither have you.
211
00:09:05,373 --> 00:09:06,956
That's it.
I've had enough.
212
00:09:07,039 --> 00:09:08,373
- Come on, Squidward!
- Don't go, Squidward.
213
00:09:08,456 --> 00:09:10,081
- No, wait, Squidward!
- Squidward!
214
00:09:10,164 --> 00:09:11,873
Wait. How'd he
get out of jail?
215
00:09:11,956 --> 00:09:13,623
Squidward made us
say his name.
216
00:09:13,706 --> 00:09:16,456
That was a smart move, Squidward.
217
00:09:16,539 --> 00:09:19,498
Huh? Oh.
Mm. Hmm.
218
00:09:19,581 --> 00:09:22,373
Now you roll after me.
219
00:09:22,456 --> 00:09:25,623
Five.
One, two, three, four, five.
220
00:09:25,706 --> 00:09:29,414
Um, I think I'll...
[car horn honks]
221
00:09:29,498 --> 00:09:31,081
Race the car.
222
00:09:31,164 --> 00:09:32,414
I'll...
223
00:09:32,498 --> 00:09:33,456
Race the car!
224
00:09:33,539 --> 00:09:35,873
I'll...
225
00:09:35,956 --> 00:09:37,248
race the car!
226
00:09:37,331 --> 00:09:39,081
[tires squealing]
227
00:09:39,164 --> 00:09:41,748
Oh, boy, snacks!
228
00:09:43,289 --> 00:09:44,998
Ah!
[jail cell door closes]
229
00:09:45,081 --> 00:09:45,998
Jail for Squidward!
230
00:09:46,081 --> 00:09:47,331
But I was on Snacks.
231
00:09:47,414 --> 00:09:48,998
Tell it to the judge.
232
00:09:49,081 --> 00:09:52,164
Could someone please tell me
what we are suppose to be doing?
233
00:09:52,248 --> 00:09:53,456
What's the point?
234
00:09:53,539 --> 00:09:55,289
This entire game
is completely random.
235
00:09:55,373 --> 00:09:57,123
It jumps from one thing
to another.
236
00:09:57,206 --> 00:09:59,289
I don't know
how you are suppose to win,
237
00:09:59,373 --> 00:10:01,248
and Patrick seems to be
making up the rules
238
00:10:01,331 --> 00:10:02,581
as he goes along!
239
00:10:02,664 --> 00:10:04,414
Starving, Starving
Sea Star time!
240
00:10:04,498 --> 00:10:05,789
- [all grunting]
- Starving, Starving Sea Star!
241
00:10:05,873 --> 00:10:07,414
- [munching]
- Starving, Starving Sea Star!
242
00:10:07,498 --> 00:10:09,873
Okay, I'm going outside.
243
00:10:09,956 --> 00:10:12,623
If a person declares
"outsidesies,"
244
00:10:12,706 --> 00:10:14,456
then everyone must go outside.
245
00:10:14,539 --> 00:10:17,331
But I didn't say
"outsidesies," I said--
246
00:10:17,414 --> 00:10:19,539
[humming]
247
00:10:20,414 --> 00:10:21,581
Four.
248
00:10:21,664 --> 00:10:24,831
We are in a giggle zone.
Everyone laugh!
249
00:10:24,914 --> 00:10:26,998
[laughter]
250
00:10:27,081 --> 00:10:28,164
[growls]
251
00:10:28,248 --> 00:10:29,414
Ha.
252
00:10:30,373 --> 00:10:32,914
Two.
Silly face, silly face!
253
00:10:32,998 --> 00:10:34,039
[babbling]
254
00:10:34,123 --> 00:10:35,498
Doi, doi, doi, doi!
255
00:10:35,581 --> 00:10:36,873
[groans]
Oh!
256
00:10:37,956 --> 00:10:40,164
[grumbling]
257
00:10:40,248 --> 00:10:41,706
Now, that's a silly face.
258
00:10:41,789 --> 00:10:44,498
Hey, Squidward, you finally
understand the rules.
259
00:10:44,581 --> 00:10:46,706
Oh, I get the rules,
all right.
260
00:10:46,789 --> 00:10:48,539
The rules are
that it doesn't matter
261
00:10:48,623 --> 00:10:49,748
what anybody rolls!
262
00:10:49,831 --> 00:10:51,998
You can just make up
whatever it means!
263
00:10:52,081 --> 00:10:55,623
So I could just roll the dice
and say, "Automatic winner"!
264
00:10:55,706 --> 00:10:57,331
Good job, Squidward,
you won!
265
00:10:57,414 --> 00:10:59,039
Nice play, Squidward.
266
00:10:59,123 --> 00:11:00,539
Huh?
Oh, you know what?
267
00:11:00,623 --> 00:11:02,248
You're right.
That was a good play.
268
00:11:02,331 --> 00:11:04,623
Not so fast.
269
00:11:04,706 --> 00:11:08,081
"No player may declare himself
automatic winner."
270
00:11:08,164 --> 00:11:10,873
You did it again.
You made up another rule!
271
00:11:10,956 --> 00:11:13,414
This game is the worst!
Stupid game!
272
00:11:13,498 --> 00:11:15,831
[grunting]
273
00:11:17,039 --> 00:11:20,456
[grunting]
274
00:11:20,539 --> 00:11:21,581
[siren wailing]
275
00:11:21,664 --> 00:11:24,164
Destruction
of private property.
276
00:11:24,248 --> 00:11:26,914
Oh, and I see here
you're a repeat offender.
277
00:11:26,998 --> 00:11:29,498
You're going to real jail.
[grunts]
278
00:11:29,581 --> 00:11:31,581
Anything to get
out of this game.
279
00:11:31,664 --> 00:11:33,081
Thanks, officers.
280
00:11:33,164 --> 00:11:34,414
Welcome back.
281
00:11:34,498 --> 00:11:36,039
Somebody say my name!
282
00:11:36,123 --> 00:11:37,123
Game over!
283
00:11:38,664 --> 00:11:41,581
{\an8}[scary music]
284
00:11:41,664 --> 00:11:48,706
{\an8}♪ ♪
285
00:11:53,873 --> 00:11:57,623
Listen up, crew.
I have an announcement!
286
00:11:57,706 --> 00:12:00,164
Bikini Bottom's
new sports stadium
287
00:12:00,248 --> 00:12:03,664
will officially be named
after this restaurant!
288
00:12:03,748 --> 00:12:06,789
The Krusty Krab Stadium!
Wow!
289
00:12:06,873 --> 00:12:09,748
Soon I'll have all
the concessions in the stadium.
290
00:12:09,831 --> 00:12:13,914
Paying for the naming rights
will make me millions!
291
00:12:13,998 --> 00:12:17,164
Opening day is today!
Tailgate party!
292
00:12:17,248 --> 00:12:18,748
Not for you.
293
00:12:18,831 --> 00:12:20,164
{\an8}Your tails
have to stay here
294
00:12:20,248 --> 00:12:22,789
{\an8}and make me back
some of that money I spent.
295
00:12:22,873 --> 00:12:25,206
Hooray for Mr. Krabs!
296
00:12:25,289 --> 00:12:28,623
While I'm gone,
Squidward mans the helm.
297
00:12:30,206 --> 00:12:31,498
[snoring]
298
00:12:31,581 --> 00:12:33,956
Psst.
Hey, Squidward.
299
00:12:34,039 --> 00:12:38,039
Oh, Teddy, you're
my favorite snuggle buddy.
300
00:12:39,331 --> 00:12:40,539
[screams]
301
00:12:40,623 --> 00:12:42,164
Okay, boss, give me
a job to do, please.
302
00:12:42,248 --> 00:12:44,998
Well, why don't you clean
the, uh--
303
00:12:46,873 --> 00:12:49,248
Well, you could always
clean the, uh--
304
00:12:50,789 --> 00:12:52,498
Why don't you clean
your own--
305
00:12:52,581 --> 00:12:53,831
Oh.
306
00:12:53,914 --> 00:12:56,414
All right, all right, um...
307
00:12:56,498 --> 00:12:58,039
clean everything
one more time.
308
00:12:58,123 --> 00:12:59,164
On it!
309
00:13:01,039 --> 00:13:02,248
[snores]
310
00:13:02,331 --> 00:13:03,373
Done.
More, please.
311
00:13:03,456 --> 00:13:05,206
Two more times.
312
00:13:05,289 --> 00:13:06,664
Done, done.
313
00:13:06,748 --> 00:13:09,873
Ah, but did you clean down
to the subatomic particles?
314
00:13:09,956 --> 00:13:11,956
[grunts]
I knew I missed something.
315
00:13:13,039 --> 00:13:14,706
Done.
Even the theoretical particles
316
00:13:14,789 --> 00:13:16,373
are clean, theoretically.
317
00:13:16,456 --> 00:13:18,706
- [laughs]
- Um, I don't know.
318
00:13:18,789 --> 00:13:20,206
Why don't you just--
I don't know--
319
00:13:20,289 --> 00:13:22,706
see how many things
you can flush down the toilet?
320
00:13:22,789 --> 00:13:25,914
Um, are you sure
about that, boss?
321
00:13:25,998 --> 00:13:27,956
Are you questioning
my orders?
322
00:13:28,039 --> 00:13:30,164
I hear and obey,
my liege.
323
00:13:30,248 --> 00:13:33,289
[grunting]
324
00:13:34,373 --> 00:13:35,456
[snores]
325
00:13:35,539 --> 00:13:37,914
[screams]
What have I done?
326
00:13:37,998 --> 00:13:39,623
How am I doing, boss?
327
00:13:40,914 --> 00:13:45,081
This is a completely
irresponsible thing to do!
328
00:13:46,498 --> 00:13:49,164
But I must admit,
it looks amazing.
329
00:13:49,248 --> 00:13:50,289
How about this?
330
00:13:50,373 --> 00:13:51,373
Here, try this!
331
00:13:51,456 --> 00:13:53,289
[laughing]
332
00:13:53,373 --> 00:13:54,581
Here you go!
333
00:13:54,664 --> 00:13:56,081
[both panting]
334
00:13:57,664 --> 00:14:00,081
[both laughing]
335
00:14:00,164 --> 00:14:02,456
This'll go down good.
[grunts]
336
00:14:02,539 --> 00:14:03,998
Oops.
337
00:14:05,164 --> 00:14:06,081
Huh?
338
00:14:07,331 --> 00:14:09,331
[grunting and laughing]
339
00:14:12,123 --> 00:14:14,706
That was funny. It almost
looked like Mr. Krabs' safe--
340
00:14:14,789 --> 00:14:15,956
you know, the one
341
00:14:16,039 --> 00:14:18,081
with the secret
Krabby Patty formula inside?
342
00:14:18,164 --> 00:14:19,748
[laughs]
What's really funny is that
343
00:14:19,831 --> 00:14:21,664
it was Mr. Krabs' safe,
the one with the--
344
00:14:21,748 --> 00:14:24,248
both: Secret Krabby Patty
formula inside!
345
00:14:26,748 --> 00:14:27,789
How could you?
346
00:14:27,873 --> 00:14:29,081
You ordered me to!
347
00:14:29,164 --> 00:14:30,289
I didn't say the safe!
348
00:14:30,373 --> 00:14:31,831
You didn't say
not the safe.
349
00:14:31,914 --> 00:14:34,289
Well, I order you
to go get it!
350
00:14:34,373 --> 00:14:35,956
One second.
351
00:14:36,039 --> 00:14:38,539
Employees must wash hands
before leaving.
352
00:14:38,623 --> 00:14:41,539
[adventurous music]
353
00:14:41,623 --> 00:14:43,331
♪ ♪
354
00:14:43,414 --> 00:14:44,456
What have I done?
355
00:14:44,539 --> 00:14:46,623
I flushed SpongeBob
down the toilet.
356
00:14:46,706 --> 00:14:49,123
Why, that's despicable,
even for me.
357
00:14:49,206 --> 00:14:50,581
- [all murmuring]
- All right,
358
00:14:50,664 --> 00:14:52,664
as soon as I get the fry cook
out of the toilet,
359
00:14:52,748 --> 00:14:55,164
you can all have
your Krabby Patties.
360
00:14:55,248 --> 00:14:57,873
[all screaming]
361
00:15:00,498 --> 00:15:01,623
[groaning]
362
00:15:01,706 --> 00:15:03,289
Yuck.
363
00:15:03,373 --> 00:15:06,206
It's so unsanitary.
364
00:15:06,289 --> 00:15:09,414
I can't believe
I'm doing this.
365
00:15:11,789 --> 00:15:15,373
[marching band music]
366
00:15:15,456 --> 00:15:17,873
- Ow!
- Krabs, you old bag of shells.
367
00:15:17,956 --> 00:15:19,581
You're not gonna regret
paying that money
368
00:15:19,664 --> 00:15:21,831
to have your name
on this stadium I built for you.
369
00:15:21,914 --> 00:15:23,123
I sure hope
you're right.
370
00:15:23,206 --> 00:15:24,664
- Oh!
- Oh, Krabs, I'd like you
371
00:15:24,748 --> 00:15:27,331
to meet Charlton Hawkfish,
the famous sewer architect.
372
00:15:27,414 --> 00:15:31,289
I designed every pipe,
gasket, and cesspit
373
00:15:31,373 --> 00:15:32,914
beneath this stadium.
374
00:15:32,998 --> 00:15:35,498
[chuckles]
Eh, hi.
375
00:15:35,581 --> 00:15:39,039
That was weird.
I had to flush the toilet twice.
376
00:15:39,123 --> 00:15:42,123
And they call this is place
a modern marvel.
377
00:15:42,206 --> 00:15:45,331
Crupski, you told me
you wouldn't cut corners
378
00:15:45,414 --> 00:15:46,706
on my plans!
379
00:15:46,789 --> 00:15:48,873
What's this?
Ah!
380
00:15:48,956 --> 00:15:52,456
You've added a reducer
into a 5-foot main line!
381
00:15:52,539 --> 00:15:53,873
Your point being?
382
00:15:53,956 --> 00:15:57,498
That pipe's too small!
It'll never hold.
383
00:15:57,581 --> 00:15:58,831
Relax, Charlton.
384
00:15:58,914 --> 00:16:01,414
Building it cheap
saved a lot of money.
385
00:16:01,498 --> 00:16:03,414
Ooh!
I like that.
386
00:16:03,498 --> 00:16:04,539
And what's this?
387
00:16:04,623 --> 00:16:06,956
The pipe is made
out of cardboard?
388
00:16:07,039 --> 00:16:09,123
Eh, corrugated cardboard.
389
00:16:09,206 --> 00:16:10,539
Ah, relax.
390
00:16:10,623 --> 00:16:13,248
That's what my grandma's
dentures are made of.
391
00:16:13,331 --> 00:16:16,956
Aah!
392
00:16:20,289 --> 00:16:23,206
SpongeBob,
are you down here?
393
00:16:27,331 --> 00:16:28,039
Yi!
394
00:16:28,123 --> 00:16:29,539
Hiya, Squidward.
395
00:16:29,623 --> 00:16:30,789
Eeh!
Do not touch me!
396
00:16:30,873 --> 00:16:34,123
I am way out
of my comfort zone.
397
00:16:35,581 --> 00:16:37,831
All right, you've been
down here longer than me.
398
00:16:37,914 --> 00:16:40,081
Which way?
399
00:16:40,164 --> 00:16:41,498
Pull my finger.
400
00:16:43,414 --> 00:16:44,331
That way.
401
00:16:44,414 --> 00:16:45,914
Figures.
402
00:16:45,998 --> 00:16:49,331
♪ Sewer, sewer, cha cha cha,
sewer, sewer, cha cha cha ♪
403
00:16:49,414 --> 00:16:52,539
♪ Sewer, sewer,
cha cha cha ♪
404
00:16:52,623 --> 00:16:55,289
{\an8}Look at these strange etchings, Squidward.
405
00:16:55,373 --> 00:16:56,831
{\an8}Look like snakes.
406
00:16:56,914 --> 00:16:59,539
{\an8}I hope we don't run into
anything like that down here.
407
00:17:01,664 --> 00:17:03,289
Hey!
Over there!
408
00:17:04,623 --> 00:17:05,748
It's stuck on the pipe!
409
00:17:05,831 --> 00:17:07,748
We need to get
up there!
410
00:17:07,831 --> 00:17:10,248
[grunting]
Ow! Huh?
411
00:17:13,539 --> 00:17:15,581
♪ Sewer, sewer,
cha cha cha ♪
412
00:17:15,664 --> 00:17:16,914
There it is!
[grunts]
413
00:17:16,998 --> 00:17:18,331
[grunts]
414
00:17:18,414 --> 00:17:21,956
[grunts] Ah!
Darn it, I missed again.
415
00:17:22,039 --> 00:17:24,831
[screams]
Leapin' lampreys!
416
00:17:24,914 --> 00:17:26,414
They're biting me!
417
00:17:26,498 --> 00:17:27,539
Well, bite 'em back!
418
00:17:29,081 --> 00:17:31,289
[screaming]
My eyes!
419
00:17:31,373 --> 00:17:32,873
[screaming]
420
00:17:32,956 --> 00:17:34,831
Hey, look,
there's the safe!
421
00:17:34,914 --> 00:17:36,289
Where?
Where?
422
00:17:38,664 --> 00:17:39,789
There it is.
423
00:17:39,873 --> 00:17:41,831
♪ O sole mio ♪
424
00:17:41,914 --> 00:17:43,456
Silencio.
425
00:17:43,539 --> 00:17:46,331
Yay!
Whoo-hoo!
426
00:17:48,581 --> 00:17:50,331
[grunting]
427
00:17:52,498 --> 00:17:56,581
{\an8}[both screaming]
428
00:18:01,706 --> 00:18:04,998
{\an8}What the--
[snake roars]
429
00:18:05,081 --> 00:18:06,581
{\an8}both:
Sewer snake!
430
00:18:06,664 --> 00:18:08,664
{\an8}[both screaming]
431
00:18:08,748 --> 00:18:10,331
[marching band music]
432
00:18:10,414 --> 00:18:12,956
It's five minutes
to halftime.
433
00:18:13,039 --> 00:18:15,623
Do you know
what that means?
434
00:18:15,706 --> 00:18:17,748
[chuckles]
Sure do,
435
00:18:17,831 --> 00:18:20,039
the Bikini Bottom-ettes!
436
00:18:20,123 --> 00:18:22,831
The halftime wave, man!
437
00:18:22,914 --> 00:18:26,039
When every toilet
flushes at once!
438
00:18:26,123 --> 00:18:27,998
The sewers
can't take it!
439
00:18:28,081 --> 00:18:30,331
It's madness!
440
00:18:30,414 --> 00:18:33,831
Okay, but you're gonna miss
the cheerleaders!
441
00:18:33,914 --> 00:18:37,039
[both screaming]
442
00:18:38,456 --> 00:18:39,873
[both screaming]
443
00:18:39,956 --> 00:18:41,539
In here!
444
00:18:44,331 --> 00:18:46,706
Ooh, Look!
"You are here."
445
00:18:46,789 --> 00:18:49,456
Why is the diagram shaped
like a giant sewer snake
446
00:18:49,539 --> 00:18:52,539
with the arrow pointing
to its stomach?
447
00:18:52,623 --> 00:18:53,873
What are you doing?
448
00:18:53,956 --> 00:18:56,081
Oh, crossing "Digested
by a giant sewer snake"
449
00:18:56,164 --> 00:18:58,206
off of my to-do list.
450
00:18:58,289 --> 00:18:59,706
Oh, that makes sense.
451
00:18:59,789 --> 00:19:03,123
[screaming]
452
00:19:03,206 --> 00:19:05,623
Snake food!
[screaming]
453
00:19:09,206 --> 00:19:11,081
Good going, Squidward.
You're tickling him.
454
00:19:11,164 --> 00:19:12,373
I'll help you!
455
00:19:12,456 --> 00:19:15,414
[both screaming]
456
00:19:16,998 --> 00:19:19,581
Squidward, the safe!
Squidward? Safe!
457
00:19:19,664 --> 00:19:22,289
[screaming] Don't bother me
while I'm hysterical!
458
00:19:22,373 --> 00:19:23,706
Aah!
459
00:19:23,789 --> 00:19:26,706
[groans]
460
00:19:30,164 --> 00:19:32,623
{\an8}- Oh!
- [grunts]
461
00:19:32,706 --> 00:19:34,039
{\an8}- Oh.
- Ah!
462
00:19:34,123 --> 00:19:36,289
{\an8}I'm alive?
I'm alive!
463
00:19:36,373 --> 00:19:38,289
{\an8}I guess
we're just lucky.
464
00:19:38,373 --> 00:19:39,748
{\an8}[groans]
465
00:19:39,831 --> 00:19:41,414
{\an8}Oh, look,
you found the safe.
466
00:19:41,498 --> 00:19:43,164
{\an8}Just my luck.
467
00:19:43,248 --> 00:19:45,414
[intense music]
468
00:19:45,498 --> 00:19:47,039
[buzzer sounds, all cheering]
469
00:19:47,123 --> 00:19:48,081
- Got to go!
- Oh, boy!
470
00:19:48,164 --> 00:19:49,914
all:
Oh! Oh!
471
00:19:49,998 --> 00:19:51,456
[panting]
472
00:19:51,539 --> 00:19:53,331
Egads!
473
00:19:55,123 --> 00:19:57,748
Too much flushing,
she's gonna blow!
474
00:19:57,831 --> 00:19:59,331
[panting]
[alarm blaring]
475
00:19:59,414 --> 00:20:00,914
How's she holding up?
476
00:20:00,998 --> 00:20:04,123
Sir, every tunnel is flooded
except for the reducer pipe.
477
00:20:04,206 --> 00:20:06,039
The pinch point!
478
00:20:06,123 --> 00:20:08,206
Hmm.
Is that bad?
479
00:20:10,914 --> 00:20:12,039
both:
Huh?
480
00:20:13,373 --> 00:20:15,206
[both whimpering]
481
00:20:15,289 --> 00:20:18,289
Gaskets blown,
manifold mangled,
482
00:20:18,373 --> 00:20:20,081
backflow everywhere!
483
00:20:20,164 --> 00:20:21,623
Oh, you're overreacting.
484
00:20:21,706 --> 00:20:24,831
You flushed it all away,
Crupski!
485
00:20:24,914 --> 00:20:26,289
You two better hope
486
00:20:26,373 --> 00:20:30,373
that fail-safe
I installed works.
487
00:20:33,956 --> 00:20:37,081
[all screaming]
488
00:20:38,248 --> 00:20:41,748
Hot dogs, popcorn.
489
00:20:41,831 --> 00:20:43,581
Snorkles?
490
00:20:43,664 --> 00:20:45,331
[all screaming]
491
00:20:45,414 --> 00:20:48,748
Good thing today was
Free Ax Day at the stadium.
492
00:20:50,623 --> 00:20:51,789
[grunts]
493
00:20:51,873 --> 00:20:54,539
[growls]
494
00:20:59,581 --> 00:21:00,581
[grunts]
495
00:21:05,789 --> 00:21:08,748
[all screaming]
496
00:21:14,873 --> 00:21:16,164
[all gasp]
497
00:21:16,248 --> 00:21:19,373
[grunting]
498
00:21:19,456 --> 00:21:23,581
This is what you get
when so-called fishkind,
499
00:21:23,664 --> 00:21:27,706
in all its hubris and ignorance,
stoops so low
500
00:21:27,789 --> 00:21:31,414
as to cut corners
in its plumbing system.
501
00:21:31,498 --> 00:21:36,206
Extinction is the result
of being cheap!
502
00:21:36,289 --> 00:21:38,414
What a bunch of malarkey.
503
00:21:38,498 --> 00:21:42,456
At least we didn't waken
the Great Sewer Snake.
504
00:21:44,289 --> 00:21:45,581
Check that.
505
00:21:45,664 --> 00:21:47,539
[all screaming]
506
00:21:47,623 --> 00:21:50,581
[snake roars]
507
00:21:52,956 --> 00:21:54,039
Ah!
508
00:21:54,123 --> 00:21:56,456
[snake roars]
Ah!
509
00:21:59,123 --> 00:22:00,289
Uh-oh.
510
00:22:01,539 --> 00:22:06,206
Whoa! Ooh! Whoo-hoo!
Whoa! Whoa! Whoa!
511
00:22:13,206 --> 00:22:14,664
[all gasp]
512
00:22:17,331 --> 00:22:20,748
Hey, everybody,
the cook's back from toilet.
513
00:22:20,831 --> 00:22:22,998
Who's hungry?
514
00:22:23,081 --> 00:22:26,206
[all screaming]
34237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.