Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,141 --> 00:00:02,692
- Are you ready, kids?
2
00:00:02,693 --> 00:00:04,347
All:
Aye, aye, Captain!
3
00:00:04,348 --> 00:00:05,692
- I can't hear you.
4
00:00:05,693 --> 00:00:07,519
All:
Aye, aye, Captain!
5
00:00:07,520 --> 00:00:10,588
- ♪ Ohh...
6
00:00:10,589 --> 00:00:12,761
♪ Who lives in a pineapple
under the sea? ♪
7
00:00:12,762 --> 00:00:14,795
All:
SpongeBob SquarePants!
8
00:00:14,796 --> 00:00:16,795
- ♪ Absorbent and yellow
and porous is he ♪
9
00:00:16,796 --> 00:00:18,554
all:
SpongeBob SquarePants!
10
00:00:18,555 --> 00:00:20,761
- ♪ If nautical nonsense
be something you wish ♪
11
00:00:20,762 --> 00:00:22,347
all:
SpongeBob SquarePants!
12
00:00:22,348 --> 00:00:24,830
- ♪ Then drop on the deck
and flop like a fish ♪
13
00:00:24,831 --> 00:00:26,761
all: SpongeBob SquarePants!
- Ready?
14
00:00:26,762 --> 00:00:28,967
All:
SpongeBob SquarePants!
15
00:00:28,968 --> 00:00:30,692
SpongeBob SquarePants!
16
00:00:30,693 --> 00:00:32,657
SpongeBob SquarePants!
17
00:00:32,658 --> 00:00:36,312
- SpongeBob SquarePants!
18
00:00:36,313 --> 00:00:40,795
[laughing]
19
00:00:40,796 --> 00:00:42,693
[waves crashing]
20
00:00:44,210 --> 00:00:47,209
[upbeat ukulele music]
21
00:00:47,210 --> 00:00:53,382
♪
22
00:00:55,658 --> 00:00:57,726
- [sniffs] Ah, I tell you, Gary.
23
00:00:57,727 --> 00:01:00,933
There is nothing better on
a sunny day than a brisk walk.
24
00:01:00,934 --> 00:01:02,864
- [mewing]
25
00:01:02,865 --> 00:01:05,519
- What's the matter, pal?
Walking too fast for you?
26
00:01:05,520 --> 00:01:07,657
- [mewing]
27
00:01:07,658 --> 00:01:10,519
- Huh? What is it, boy?
Is someone in danger?
28
00:01:10,520 --> 00:01:13,105
- [mews]
29
00:01:13,106 --> 00:01:17,588
- Aw. Come here, little fella.
I won't hurt you.
30
00:01:17,589 --> 00:01:20,830
- [purring]
31
00:01:20,831 --> 00:01:25,071
- Aw. I'm going to call you
Señor Poopus.
32
00:01:25,072 --> 00:01:27,278
Good job, Gary. Let's get him
home so we can eat.
33
00:01:27,279 --> 00:01:28,864
He's almost all shell.
34
00:01:28,865 --> 00:01:31,450
- [mews]
35
00:01:31,451 --> 00:01:33,071
- [mews]
36
00:01:33,072 --> 00:01:36,933
- Boy, Señor Poopus
sure is hungry.
37
00:01:36,934 --> 00:01:39,002
- [purring]
38
00:01:39,003 --> 00:01:40,657
- [mewing]
39
00:01:40,658 --> 00:01:43,002
- Aw, he wants to play.
40
00:01:43,003 --> 00:01:45,105
- Ha. What you doing,
SpongeBob?
41
00:01:45,106 --> 00:01:47,036
- Oh, Gary found
this stray snail,
42
00:01:47,037 --> 00:01:49,002
and I'm nursing it
back to health.
43
00:01:49,003 --> 00:01:52,520
- Huh.
What about those baby snails?
44
00:01:54,727 --> 00:01:56,485
They're over here.
45
00:01:56,486 --> 00:02:00,071
- Aw, so tiny and hungry.
46
00:02:00,072 --> 00:02:02,071
They have nobody
to take care of them.
47
00:02:02,072 --> 00:02:04,312
I'm going to take them home
and feed them.
48
00:02:04,313 --> 00:02:07,105
- Feed them to who?
49
00:02:07,106 --> 00:02:10,588
- "It is important to keep baby
snails warm at all times."
50
00:02:10,589 --> 00:02:12,209
- My mouth is warm.
51
00:02:12,210 --> 00:02:14,588
- Good suggestion, Patrick,
but I've got this.
52
00:02:14,589 --> 00:02:15,933
- Oh.
53
00:02:15,934 --> 00:02:19,693
- [humming]
54
00:02:21,520 --> 00:02:23,831
There we go.
55
00:02:25,727 --> 00:02:27,105
Uh-huh.
Perfect temperature.
56
00:02:27,106 --> 00:02:29,865
Time to eat,
my little snaily-poos.
57
00:02:33,555 --> 00:02:35,243
Eat up, you little cuties.
58
00:02:35,244 --> 00:02:37,726
- So...
59
00:02:37,727 --> 00:02:39,657
I guess I'll be going, then.
60
00:02:39,658 --> 00:02:42,933
- [giggles]
61
00:02:42,934 --> 00:02:45,003
- Oh.
62
00:02:47,417 --> 00:02:48,795
[loud mewing]
63
00:02:48,796 --> 00:02:51,726
- Huh? one of you guys
lose your bottle?
64
00:02:51,727 --> 00:02:56,485
[loud mewing]
65
00:02:56,486 --> 00:02:59,865
Huh?
66
00:03:01,796 --> 00:03:04,279
Oh, you must be the snail mom.
67
00:03:06,244 --> 00:03:07,450
- Hey, SpongeBob.
68
00:03:07,451 --> 00:03:10,692
This guy found a snail
in his garden,
69
00:03:10,693 --> 00:03:12,657
and he didn't know what to do,
70
00:03:12,658 --> 00:03:15,381
so I told him how
you take care of snails.
71
00:03:15,382 --> 00:03:17,623
- Thanks, pal.
You're a lifesaver.
72
00:03:17,624 --> 00:03:20,485
- It's a pretty good thing
I thought of, huh?
73
00:03:20,486 --> 00:03:23,002
- I'll call you...
74
00:03:23,003 --> 00:03:25,278
Donnie.
75
00:03:25,279 --> 00:03:27,762
- Oh.
76
00:03:29,693 --> 00:03:31,105
[doorbell rings]
77
00:03:31,106 --> 00:03:33,726
- Oh, excuse me.
Pardon me.
78
00:03:33,727 --> 00:03:36,554
Uh, just a minute.
79
00:03:36,555 --> 00:03:39,141
- Thanks, snail guy!
80
00:03:43,313 --> 00:03:48,209
- Three bags of snail chow,
four bags of snail litter.
81
00:03:48,210 --> 00:03:50,243
- Thanks, snail guy!
82
00:03:50,244 --> 00:03:52,209
- Uh, you're welcome?
83
00:03:52,210 --> 00:03:54,243
[all mewing]
84
00:03:54,244 --> 00:03:57,416
Okay, will you guys just relax?
You're all going to get fed.
85
00:03:57,417 --> 00:03:59,485
Donnie, keep out
of Walter's dish.
86
00:03:59,486 --> 00:04:01,243
Orbulax, what are you doing?
87
00:04:01,244 --> 00:04:04,278
Sharel, Henry, no fighting.
88
00:04:04,279 --> 00:04:07,657
Jeez, my pants are getting
ruined, and my head is sticky.
89
00:04:07,658 --> 00:04:09,831
I got to do something
about that.
90
00:04:16,865 --> 00:04:18,381
- Where's my food?
91
00:04:18,382 --> 00:04:22,071
- Come on, this is a lunch line,
not a lunch day.
92
00:04:22,072 --> 00:04:24,416
- Squidward, why aren't
you taking orders
93
00:04:24,417 --> 00:04:25,761
from these good people?
94
00:04:25,762 --> 00:04:27,381
- I would,
but what's the point?
95
00:04:27,382 --> 00:04:29,140
There's no one
to make the food.
96
00:04:29,141 --> 00:04:32,002
- W-w-what?
Where's SpongeBob?
97
00:04:32,003 --> 00:04:33,864
- Let me think. No idea.
98
00:04:33,865 --> 00:04:36,036
- Then you'll have to do
SpongeBob's job too.
99
00:04:36,037 --> 00:04:37,692
- I can't do that.
100
00:04:37,693 --> 00:04:39,519
- Of course you can.
101
00:04:39,520 --> 00:04:41,519
Any idiot can do it.
102
00:04:41,520 --> 00:04:43,105
Now get to work.
103
00:04:43,106 --> 00:04:46,002
I'm going to go find SpongeBob.
104
00:04:46,003 --> 00:04:48,209
- I finally have a coupon...
105
00:04:48,210 --> 00:04:49,864
- All right,
calm down, everybody.
106
00:04:49,865 --> 00:04:51,348
I'm here to take your order.
107
00:04:54,348 --> 00:04:55,348
- Yes?
108
00:04:58,693 --> 00:05:02,312
- Oh, excuse me, me lovely.
109
00:05:02,313 --> 00:05:04,519
Maybe I've got
the wrong house here,
110
00:05:04,520 --> 00:05:08,347
but I can't say
as I'm disappointed.
111
00:05:08,348 --> 00:05:11,416
I was seeking me old matey
SpongeBob, and...
112
00:05:11,417 --> 00:05:14,312
- Oh, hey, Mr. Krabs.
113
00:05:14,313 --> 00:05:16,485
- Bah! SpongeBob!
114
00:05:16,486 --> 00:05:17,761
That's you, boy?
115
00:05:17,762 --> 00:05:19,761
Why aren't you at work?
116
00:05:19,762 --> 00:05:21,416
And why are you dressed up
117
00:05:21,417 --> 00:05:23,519
like an eye-popping
South Sea hula gal?
118
00:05:23,520 --> 00:05:25,692
- I'm sorry, Mr. Krabs,
but I'm so busy
119
00:05:25,693 --> 00:05:27,174
taking care of these snails.
120
00:05:27,175 --> 00:05:29,416
I'll try to come in tomorrow.
121
00:05:29,417 --> 00:05:30,726
- You'll try?
122
00:05:30,727 --> 00:05:32,657
Listen up, me boy-o.
123
00:05:32,658 --> 00:05:35,347
You'll do more than try.
[snails screeching]
124
00:05:35,348 --> 00:05:37,761
- Pam! Vince!
You leave Electric Ronnie alone.
125
00:05:37,762 --> 00:05:39,967
Mr. Buster,
get off that shelf.
126
00:05:39,968 --> 00:05:42,486
Nothing today.
Thank you, bye, Mr. Krabs.
127
00:05:46,141 --> 00:05:47,967
- [sniffles]
128
00:05:47,968 --> 00:05:51,209
I can't believe that I had
to do my job and SpongeBob's.
129
00:05:51,210 --> 00:05:55,037
[sneezes]
130
00:05:58,693 --> 00:06:00,623
Oh, what the...?
131
00:06:00,624 --> 00:06:02,174
[sneezes]
132
00:06:02,175 --> 00:06:05,175
Oh, it's not a cold.
It's my allergies.
133
00:06:10,762 --> 00:06:11,795
Hey, lady.
134
00:06:11,796 --> 00:06:13,071
- Huh?
135
00:06:13,072 --> 00:06:15,761
- SpongeBob, is that you?
136
00:06:15,762 --> 00:06:18,623
- I don't know.
137
00:06:18,624 --> 00:06:20,209
- What happened to you?
138
00:06:20,210 --> 00:06:22,657
And where did all these snails
come from?
139
00:06:22,658 --> 00:06:28,209
- Don't worry, I'm taking
very good care of all my snails.
140
00:06:28,210 --> 00:06:30,692
- I'm not worried about them.
I'm worried about me.
141
00:06:30,693 --> 00:06:32,623
I'm allergic to snails.
142
00:06:32,624 --> 00:06:34,209
- Even Gary?
143
00:06:34,210 --> 00:06:36,071
- Oof!
144
00:06:36,072 --> 00:06:38,140
One snail, I can handle,
maybe even two or three.
145
00:06:38,141 --> 00:06:40,312
But this?
[scoffs] No way.
146
00:06:40,313 --> 00:06:42,278
Just how many snails
do you have?
147
00:06:42,279 --> 00:06:44,726
- I don't know.
Let's count them, shall we?
148
00:06:44,727 --> 00:06:48,485
One, two, three, Mary, Donnie,
Carmela, Señor Poopus, Jack, 24,
149
00:06:48,486 --> 00:06:50,864
Paul, Brenda, Sharel, Steve, one
that keeps barfing on the floor,
150
00:06:50,865 --> 00:06:52,588
48, Orbulax, Vince, Mavis,
Mavis Jr.,
151
00:06:52,589 --> 00:06:54,864
Electric Ronnie, Diane,
Pam, 97, Walter,
152
00:06:54,865 --> 00:06:57,174
Sara, Boogaloo Shrimp,
141, Viva, Tom, Ted,
153
00:06:57,175 --> 00:06:59,243
Thea, Ava, that's 164,
Old Ironsides, Rhonda,
154
00:06:59,244 --> 00:07:01,657
Papa Dup, he who shall not
be named, 233, Sean, Andy,
155
00:07:01,658 --> 00:07:04,381
Mr. Buster, Mrs. Buster,
so I'll say 258.
156
00:07:04,382 --> 00:07:06,140
- [muttering angrily] Enough!
157
00:07:06,141 --> 00:07:08,450
You have to get rid of those
snails and get back to work.
158
00:07:08,451 --> 00:07:11,140
- Work?
But I found my life's work...
159
00:07:11,141 --> 00:07:14,485
Taking care of wayward snails.
160
00:07:14,486 --> 00:07:15,726
- That's it!
161
00:07:15,727 --> 00:07:17,726
I'm calling
the Bikini Bottom officials
162
00:07:17,727 --> 00:07:21,071
so they can deal with it!
163
00:07:21,072 --> 00:07:23,657
He said, like, 258.
164
00:07:23,658 --> 00:07:26,761
Well, do something about it!
That's why I pay taxes!
165
00:07:26,762 --> 00:07:29,347
Oh, my allergies are killing me.
166
00:07:29,348 --> 00:07:30,381
- Uh, hello?
167
00:07:30,382 --> 00:07:32,692
Hey, man.
I'm super hungry.
168
00:07:32,693 --> 00:07:34,278
Where's my food, dude?
169
00:07:34,279 --> 00:07:38,312
- Oh, chill your gills.
I'll get your food, dude.
170
00:07:38,313 --> 00:07:41,624
[sneezes]
171
00:07:42,968 --> 00:07:45,761
- Uh, not so super hungry
all of a sudden,
172
00:07:45,762 --> 00:07:48,554
and also, I'm super not paying.
173
00:07:48,555 --> 00:07:51,416
- Squidward, have you
lost your ever-lovin' mind?
174
00:07:51,417 --> 00:07:55,174
You cannot be sneezing
all over me Krabby Patties.
175
00:07:55,175 --> 00:07:56,967
The customers don't like it,
176
00:07:56,968 --> 00:07:58,174
except for that guy.
177
00:07:58,175 --> 00:07:59,485
[giggles creepily]
178
00:07:59,486 --> 00:08:01,002
- That's it, I'm done.
179
00:08:01,003 --> 00:08:03,312
- Whoa, whoa, whoa,
you can't abandon ship.
180
00:08:03,313 --> 00:08:05,312
I'd have to work all by meself.
181
00:08:05,313 --> 00:08:07,312
- Don't worry,
it's not a problem.
182
00:08:07,313 --> 00:08:10,726
"Any idiot" can do it, right?
183
00:08:10,727 --> 00:08:12,900
- Right.
184
00:08:15,313 --> 00:08:17,623
- Well, if it's
snail friends he wants,
185
00:08:17,624 --> 00:08:20,658
it's a snail friend
he's a-going to get.
186
00:08:25,831 --> 00:08:28,209
Meow.
187
00:08:28,210 --> 00:08:30,519
- Oh, another
little stray friend.
188
00:08:30,520 --> 00:08:32,347
What is your name,
little fellow?
189
00:08:32,348 --> 00:08:35,485
- It's Patrick.
Um, Meow.
190
00:08:35,486 --> 00:08:39,071
- I think
I'll call you Patrick.
191
00:08:39,072 --> 00:08:42,071
[ominous music]
192
00:08:42,072 --> 00:08:46,416
♪
193
00:08:46,417 --> 00:08:47,588
- [whimpers]
194
00:08:47,589 --> 00:08:49,933
- No, no, you dirty boy.
You need a bath.
195
00:08:49,934 --> 00:08:53,348
- Meow, no.
No! Meow.
196
00:08:56,727 --> 00:08:58,416
- Hello, please.
197
00:08:58,417 --> 00:09:01,312
- Excuse me, ma'am,
but we've had some complaints.
198
00:09:01,313 --> 00:09:03,554
- No, thank you, please.
199
00:09:03,555 --> 00:09:06,174
Oh, no, Patrick,
no outsidies for you.
200
00:09:06,175 --> 00:09:09,554
- Meow. Help!
Meow. Help!
201
00:09:09,555 --> 00:09:12,002
- He said,
"No, thank you, please"?
202
00:09:12,003 --> 00:09:13,450
What does that even mean?
203
00:09:13,451 --> 00:09:16,417
I demand you do something
about those snails, now!
204
00:09:25,727 --> 00:09:27,726
Oh, this has got to stop.
205
00:09:27,727 --> 00:09:30,658
[phone rings]
206
00:09:33,796 --> 00:09:36,278
- Oh, the bad men
want to take you away from me,
207
00:09:36,279 --> 00:09:37,761
but I won't let them.
208
00:09:37,762 --> 00:09:39,209
[siren wails]
209
00:09:39,210 --> 00:09:43,726
[gasping]
210
00:09:43,727 --> 00:09:47,795
Sanctuary. Sanctuary.
211
00:09:47,796 --> 00:09:50,589
Everybody in.
Everybody in!
212
00:09:59,141 --> 00:10:01,209
- SpongeBob is
behind that fence,
213
00:10:01,210 --> 00:10:02,899
and he has locked the gate.
214
00:10:02,900 --> 00:10:06,105
- Oh, just quit messing around
and just break down the gate.
215
00:10:06,106 --> 00:10:07,519
- Wait. Maybe there's
another way.
216
00:10:07,520 --> 00:10:09,967
Get me a bullhorn.
I want to talk to her.
217
00:10:09,968 --> 00:10:12,416
- Him.
- Oh, right. Him.
218
00:10:12,417 --> 00:10:15,244
SpongeBob, I need you
to listen to me.
219
00:10:17,658 --> 00:10:18,830
- Hello.
220
00:10:18,831 --> 00:10:21,278
- SpongeBob, my name
is Bob Barnacle.
221
00:10:21,279 --> 00:10:24,036
I run the Bob Barnacle
Snail Rescue Center.
222
00:10:24,037 --> 00:10:25,692
These snails all got loose
223
00:10:25,693 --> 00:10:28,174
through a hole in the fence
of my snail center.
224
00:10:28,175 --> 00:10:30,243
I'm here to help the snails.
225
00:10:30,244 --> 00:10:31,692
I'm here to help you.
226
00:10:31,693 --> 00:10:32,899
- Hello.
227
00:10:32,900 --> 00:10:34,278
- I know that you mean well,
228
00:10:34,279 --> 00:10:37,140
but there's only so much
one sponge can do.
229
00:10:37,141 --> 00:10:39,967
You must be very tired
from all your hard work.
230
00:10:39,968 --> 00:10:44,140
My center has all the space
and staff that a snail needs.
231
00:10:44,141 --> 00:10:46,486
They'll be well taken care of.
232
00:10:51,520 --> 00:10:54,727
I promise, the snails
will be happy.
233
00:10:57,175 --> 00:10:58,967
Esmeralda!
- Esmeralda?
234
00:10:58,968 --> 00:11:01,381
- Yes, that's her name.
What did you call her?
235
00:11:01,382 --> 00:11:03,657
- [chuckles] Señor Poopus.
236
00:11:03,658 --> 00:11:05,692
[laughing]
237
00:11:05,693 --> 00:11:07,381
So long.
238
00:11:07,382 --> 00:11:10,967
I'm going to miss you guys,
especially you, Señor Poopus.
239
00:11:10,968 --> 00:11:12,967
I mean, Señorita Esmeralda.
240
00:11:12,968 --> 00:11:14,312
- You did the right thing.
241
00:11:14,313 --> 00:11:16,830
You can visit
the snail center anytime.
242
00:11:16,831 --> 00:11:18,174
- Thanks, Bob.
We will.
243
00:11:18,175 --> 00:11:20,140
But I'm going back to being
a one-snail guy.
244
00:11:20,141 --> 00:11:21,381
That's the way I like it.
245
00:11:21,382 --> 00:11:22,795
- [mews]
246
00:11:22,796 --> 00:11:27,174
- Don't forget to get your pet
spayed or neutered.
247
00:11:27,175 --> 00:11:29,036
- Bye, SpongeBob.
248
00:11:29,037 --> 00:11:31,554
- Bye, Patrick.
249
00:11:31,555 --> 00:11:34,278
[gasps]
Patrick! Patrick!
250
00:11:34,279 --> 00:11:37,727
Don't worry!
I'm going to adopt you!
251
00:11:39,244 --> 00:11:42,243
[upbeat ukulele music]
252
00:11:42,244 --> 00:11:50,244
♪
253
00:11:50,417 --> 00:11:53,243
- ♪ Founder's Day
is here today. ♪
254
00:11:53,244 --> 00:11:54,450
Squidward, is this even?
255
00:11:54,451 --> 00:11:56,830
- A little higher.
256
00:11:56,831 --> 00:11:58,174
A little to the left.
257
00:11:58,175 --> 00:12:00,485
A little more to the left.
258
00:12:00,486 --> 00:12:03,313
Ha! Perfect.
259
00:12:07,244 --> 00:12:08,519
Oh.
260
00:12:08,520 --> 00:12:11,726
- [humming wildly]
261
00:12:11,727 --> 00:12:13,864
♪
262
00:12:13,865 --> 00:12:17,071
- Whoa, Mr. Krabs
really loves Founder's Day.
263
00:12:17,072 --> 00:12:18,312
- No, he doesn't.
264
00:12:18,313 --> 00:12:19,899
- But just look at him go.
265
00:12:19,900 --> 00:12:21,899
- This is the day
he gets the patty orders
266
00:12:21,900 --> 00:12:24,692
for the big Founder's Day
eating contest.
267
00:12:24,693 --> 00:12:27,105
It's the most money
Krabs makes all year.
268
00:12:27,106 --> 00:12:28,588
- Oh, but it's not just that.
269
00:12:28,589 --> 00:12:31,485
Mr. Krabs has a lot of love
in his heart for this town.
270
00:12:31,486 --> 00:12:32,761
- Nope, Squidward's right.
271
00:12:32,762 --> 00:12:35,519
Not only do I supply
the eating contest,
272
00:12:35,520 --> 00:12:37,519
but I get to sell
me profit-laden patties
273
00:12:37,520 --> 00:12:40,416
to all the hungry spectators.
274
00:12:40,417 --> 00:12:44,312
I had to grease a few wheels,
but it was worth it.
275
00:12:44,313 --> 00:12:45,485
- Thanks, Krabs!
276
00:12:45,486 --> 00:12:47,140
- Sure thing,
Mr. Commissioner.
277
00:12:47,141 --> 00:12:48,830
See you at Founder's Day.
278
00:12:48,831 --> 00:12:50,450
[coughs]
279
00:12:50,451 --> 00:12:54,243
♪ Oh, I wonder, wonder, wonder
how many patties must we make ♪
280
00:12:54,244 --> 00:12:55,519
- Wonder no longer.
281
00:12:55,520 --> 00:12:58,243
You only need one.
282
00:12:58,244 --> 00:12:59,486
- [gasps]
283
00:13:02,141 --> 00:13:04,933
What do you mean "one"?
284
00:13:04,934 --> 00:13:07,864
- Didn't you see
today's newspaper?
285
00:13:07,865 --> 00:13:10,174
- "No Takers
for McNulty Challenge."
286
00:13:10,175 --> 00:13:12,692
Ha! What is that
supposed to mean?
287
00:13:12,693 --> 00:13:14,312
- He's the current champion.
288
00:13:14,313 --> 00:13:16,864
He only needs to eat
one patty to win.
289
00:13:16,865 --> 00:13:18,554
- [gasps] I'm ruined.
290
00:13:18,555 --> 00:13:22,140
No one wants to see
a one-patty eating contest,
291
00:13:22,141 --> 00:13:24,209
least of all me wallet.
292
00:13:24,210 --> 00:13:25,450
[sobbing]
293
00:13:25,451 --> 00:13:27,933
- Hey, at least we have
Founder's Day.
294
00:13:27,934 --> 00:13:31,002
- I couldn't give a sea fig
for Founder's Day.
295
00:13:31,003 --> 00:13:33,174
I need sales, boy.
296
00:13:33,175 --> 00:13:34,967
Sales is what I need.
297
00:13:34,968 --> 00:13:37,485
Oh, if only there was someone
dumb and hungry enough
298
00:13:37,486 --> 00:13:39,416
to take on old Oswald McNulty.
299
00:13:39,417 --> 00:13:42,864
- I'll just have
47 Krabby Patties, please.
300
00:13:42,865 --> 00:13:45,864
I had a big breakfast
so I'm not that hungry.
301
00:13:45,865 --> 00:13:48,209
Squidward, did you get
a new haircut?
302
00:13:48,210 --> 00:13:50,416
- Ah, dumb and hungry.
303
00:13:50,417 --> 00:13:53,312
Well, if it isn't Patrick.
304
00:13:53,313 --> 00:13:55,105
- I isn't Patrick?
305
00:13:55,106 --> 00:13:56,243
- No, no, of course you ares.
306
00:13:56,244 --> 00:13:58,174
How would you like to eat
307
00:13:58,175 --> 00:14:01,105
as many Krabby Patties
as you can handle
308
00:14:01,106 --> 00:14:05,450
and restore the honor
of your hometown?
309
00:14:05,451 --> 00:14:06,692
- I like the first part,
310
00:14:06,693 --> 00:14:08,726
but I don't understand
the second part.
311
00:14:08,727 --> 00:14:11,278
- I'm talking
about Oswald McNulty.
312
00:14:11,279 --> 00:14:14,933
He comes here every year
with his big-city ways
313
00:14:14,934 --> 00:14:17,209
and his extremely relaxed
throat muscles,
314
00:14:17,210 --> 00:14:20,485
and he shows us up
like a bunch of rubes.
315
00:14:20,486 --> 00:14:21,899
Rubes!
316
00:14:21,900 --> 00:14:24,209
And on Founder's Day, no less.
317
00:14:24,210 --> 00:14:26,278
[bell dinging]
318
00:14:26,279 --> 00:14:30,588
We need a hometown hero
to make me lots of money.
319
00:14:30,589 --> 00:14:34,381
I mean, return the belt
to Bikini Bottom.
320
00:14:34,382 --> 00:14:37,381
[chuckles nervously]
321
00:14:37,382 --> 00:14:38,485
You're going up
against the best,
322
00:14:38,486 --> 00:14:40,036
so you have to be the best.
323
00:14:40,037 --> 00:14:42,899
We're going to light a fire
under you, boy-o.
324
00:14:42,900 --> 00:14:44,933
- Oh, no, that's going to hurt!
325
00:14:44,934 --> 00:14:47,554
- Listen up, mister.
No more fooling around.
326
00:14:47,555 --> 00:14:51,071
You're here to eat and eat
327
00:14:51,072 --> 00:14:53,381
and then eat some more.
328
00:14:53,382 --> 00:14:55,002
- I like to eat.
329
00:14:55,003 --> 00:14:58,347
- Well, let's see how your tummy
handles these patties,
330
00:14:58,348 --> 00:15:00,278
Mr. Likes To Eat.
331
00:15:00,279 --> 00:15:03,105
- [laughs]
You said "tummy."
332
00:15:03,106 --> 00:15:04,106
- Tummy!
333
00:15:04,107 --> 00:15:07,036
[both laughing]
334
00:15:07,037 --> 00:15:08,450
[whistle blows]
335
00:15:08,451 --> 00:15:10,140
- I like whistles!
336
00:15:10,141 --> 00:15:12,278
- Eat!
337
00:15:12,279 --> 00:15:13,244
- Oh.
338
00:15:13,245 --> 00:15:15,693
[sniffs]
339
00:15:20,141 --> 00:15:23,623
- What are you doing?
You're wasting time.
340
00:15:23,624 --> 00:15:27,416
- Got to warm up
my taste buds first.
341
00:15:27,417 --> 00:15:31,347
[cheering]
342
00:15:31,348 --> 00:15:34,347
- Son, can you eat faster?
343
00:15:34,348 --> 00:15:36,555
- Oh, faster.
344
00:15:41,968 --> 00:15:43,864
- Four and a half patties
in one minute?
345
00:15:43,865 --> 00:15:45,830
Why, McNulty can eat
100 in a minute.
346
00:15:45,831 --> 00:15:47,174
But, you know,
I think your teeth
347
00:15:47,175 --> 00:15:49,071
might be getting in the way
a little bit there.
348
00:15:49,072 --> 00:15:51,933
- Oh, why didn't you say so?
349
00:15:51,934 --> 00:15:53,830
- Ooh, I didn't know
you had false teeth.
350
00:15:53,831 --> 00:15:57,209
- [laughs] I don't.
351
00:15:57,210 --> 00:15:58,416
- Nah, that can't be it.
352
00:15:58,417 --> 00:15:59,692
McNulty has teeth.
353
00:15:59,693 --> 00:16:01,864
SpongeBob,
let's go to the film.
354
00:16:01,865 --> 00:16:04,416
Look at that devious face,
355
00:16:04,417 --> 00:16:06,967
a face without pity...
356
00:16:06,968 --> 00:16:10,416
Cold, dead eyes,
like a shark's eyes.
357
00:16:10,417 --> 00:16:15,416
What is Oswald McNulty doing
that Patrick Star is not?
358
00:16:15,417 --> 00:16:17,002
- His homework?
- [gasps]
359
00:16:17,003 --> 00:16:18,864
Or maybe we should be asking,
360
00:16:18,865 --> 00:16:22,416
what is Oswald McNulty
not doing?
361
00:16:22,417 --> 00:16:23,830
- His taxes?
362
00:16:23,831 --> 00:16:25,312
- You're both wrong!
Or possibly right.
363
00:16:25,313 --> 00:16:27,692
I mean, I don't know much
about his personal life.
364
00:16:27,693 --> 00:16:30,174
The point is,
he's not tasting, boys.
365
00:16:30,175 --> 00:16:32,381
That's where
Oswald McNulty has the edge.
366
00:16:32,382 --> 00:16:35,140
Those extra seconds you take
to taste the patty, Patrick,
367
00:16:35,141 --> 00:16:36,692
are slowing you down.
368
00:16:36,693 --> 00:16:40,623
From now on, you must pop them
in your mouth and swallow.
369
00:16:40,624 --> 00:16:42,105
- I don't get to taste?
370
00:16:42,106 --> 00:16:43,967
- This feels wrong,
Mr. Krabs.
371
00:16:43,968 --> 00:16:45,692
- Stow that bilge water,
bucket boy.
372
00:16:45,693 --> 00:16:46,899
We're going to need
100 more patties.
373
00:16:46,900 --> 00:16:50,174
- Okay, I'll get right on it.
374
00:16:50,175 --> 00:16:53,347
- We're going to teach
this sea star a new way to eat...
375
00:16:53,348 --> 00:16:55,243
Without tasting.
376
00:16:55,244 --> 00:16:58,519
All: No!
377
00:16:58,520 --> 00:17:01,623
[inspiring music]
378
00:17:01,624 --> 00:17:09,588
♪
379
00:17:09,589 --> 00:17:12,657
[growls]
380
00:17:12,658 --> 00:17:17,381
Oh!
[munching wildly]
381
00:17:17,382 --> 00:17:20,072
- There he goes!
- Our champion!
382
00:17:22,313 --> 00:17:23,933
- He's so dreamy!
383
00:17:23,934 --> 00:17:26,554
- Oh!
384
00:17:26,555 --> 00:17:28,485
[crowd cheering]
385
00:17:28,486 --> 00:17:29,486
- Come one, come all.
386
00:17:29,487 --> 00:17:31,071
This Sunday, Sunday, Sunday.
387
00:17:31,072 --> 00:17:34,002
It's a Founder's Day
eating extravaganza.
388
00:17:34,003 --> 00:17:36,140
Watch your hometown hero,
Patrick Star,
389
00:17:36,141 --> 00:17:38,519
take on the malevolent mouth
from three towns over,
390
00:17:38,520 --> 00:17:40,657
Oswald McNulty
391
00:17:40,658 --> 00:17:43,623
and see who takes
the Patty Belt.
392
00:17:43,624 --> 00:17:46,140
- Say, can my little boy
ask you something?
393
00:17:46,141 --> 00:17:47,381
- [muffled speech]
394
00:17:47,382 --> 00:17:49,761
- Are you the brave man
that's going
395
00:17:49,762 --> 00:17:53,416
to bring the belt back
to Bikini Bottom?
396
00:17:53,417 --> 00:17:57,726
- [muffled speech]
397
00:17:57,727 --> 00:18:00,209
- Inspiring words.
398
00:18:00,210 --> 00:18:03,450
- I "hurted" my foot
on the playground.
399
00:18:03,451 --> 00:18:05,864
- Yeah, yeah, that's wonderful.
Move back.
400
00:18:05,865 --> 00:18:08,623
Be sure to bring your friends.
401
00:18:08,624 --> 00:18:10,485
[crowd cheering]
402
00:18:10,486 --> 00:18:12,140
[crowd booing]
403
00:18:12,141 --> 00:18:15,485
- Dad, is that the bad man
who took the belt away
404
00:18:15,486 --> 00:18:16,623
from Bikini Bottom?
405
00:18:16,624 --> 00:18:18,278
- Yes, it is, son.
Boo!
406
00:18:18,279 --> 00:18:19,554
- Boo!
407
00:18:19,555 --> 00:18:21,657
- It looks like this crowd
is hungry...
408
00:18:21,658 --> 00:18:23,588
for excitement, that is,
409
00:18:23,589 --> 00:18:24,933
and also possibly food.
410
00:18:24,934 --> 00:18:26,967
Any moment now,
these doors will open
411
00:18:26,968 --> 00:18:29,899
on what promises to be the most
dynamic patty-eating contest
412
00:18:29,900 --> 00:18:32,381
in Founder's Day history.
413
00:18:32,382 --> 00:18:35,761
- Krabby Patties,
T-shirts, conical hats,
414
00:18:35,762 --> 00:18:38,692
and Patrick's choppers.
415
00:18:38,693 --> 00:18:40,209
- Today our local hero,
Patrick Star,
416
00:18:40,210 --> 00:18:42,002
the courageous underdog,
is going up
417
00:18:42,003 --> 00:18:44,347
against five-time belt winner
Oswald McNulty,
418
00:18:44,348 --> 00:18:45,692
from three towns over.
419
00:18:45,693 --> 00:18:46,899
One can only imagine
the seething tension
420
00:18:46,900 --> 00:18:48,105
boiling over right now
421
00:18:48,106 --> 00:18:49,795
between these two titans
of the sport
422
00:18:49,796 --> 00:18:52,002
as they prepare
for ultimate battle.
423
00:18:52,003 --> 00:18:54,312
[insects chirping]
- Hey.
424
00:18:54,313 --> 00:18:56,072
- How's it going?
425
00:18:58,279 --> 00:19:02,002
- Five short minutes to consume
as many patties as they can.
426
00:19:02,003 --> 00:19:03,623
- Who's ready?
427
00:19:03,624 --> 00:19:05,830
- SpongeBob,
I don't want to do this.
428
00:19:05,831 --> 00:19:07,002
- Well, then don't do it.
429
00:19:07,003 --> 00:19:08,657
I'm sure Mr. Krabs
will understand.
430
00:19:08,658 --> 00:19:10,967
- [sniffs] I smell mutiny.
431
00:19:10,968 --> 00:19:12,761
What's going on here?
432
00:19:12,762 --> 00:19:14,864
- I don't want to eat
in the contest.
433
00:19:14,865 --> 00:19:16,588
It hurts my taste feelings.
434
00:19:16,589 --> 00:19:19,726
[all sobbing]
435
00:19:19,727 --> 00:19:23,174
- Hmm.
No problem.
436
00:19:23,175 --> 00:19:24,864
Here.
- What's that?
437
00:19:24,865 --> 00:19:28,519
- That is a bill for all
the Krabby Patties you ate
438
00:19:28,520 --> 00:19:30,244
during training.
439
00:19:32,831 --> 00:19:34,967
[crowd cheering]
440
00:19:34,968 --> 00:19:38,071
- But I didn't know
I had to pay.
441
00:19:38,072 --> 00:19:39,623
- Well, I didn't know either
442
00:19:39,624 --> 00:19:42,278
until you decided
you weren't doing the contest,
443
00:19:42,279 --> 00:19:45,312
and that means
all your "training" patties
444
00:19:45,313 --> 00:19:48,726
just became plain
eatin' patties.
445
00:19:48,727 --> 00:19:51,692
Now, if you was
to do the contest,
446
00:19:51,693 --> 00:19:55,899
I might be inclined to tear up
this here little bill,
447
00:19:55,900 --> 00:19:58,657
and, of course, there are
all the people
448
00:19:58,658 --> 00:20:00,623
that are counting on you, son.
449
00:20:00,624 --> 00:20:04,864
[all cheering]
- Ow, my foot.
450
00:20:04,865 --> 00:20:09,002
- Okay, I'll do it for the
little boy with the hurt foot.
451
00:20:09,003 --> 00:20:10,761
- You made
the right choice, kid.
452
00:20:10,762 --> 00:20:12,347
[laughs]
453
00:20:12,348 --> 00:20:16,554
- There's the bell.
And we're off and eating.
454
00:20:16,555 --> 00:20:17,864
McNulty taking an early lead
455
00:20:17,865 --> 00:20:19,519
and really going to work
on those patties.
456
00:20:19,520 --> 00:20:20,899
What a dynamo!
457
00:20:20,900 --> 00:20:22,554
The little smelt
from three towns over
458
00:20:22,555 --> 00:20:24,071
eating at a terrific pace.
459
00:20:24,072 --> 00:20:26,554
But what's this?
Patrick Star isn't moving.
460
00:20:26,555 --> 00:20:27,933
He seems stuck at the gate.
461
00:20:27,934 --> 00:20:29,381
- What are you doing, Patrick?
462
00:20:29,382 --> 00:20:31,933
Don't make me charge you
for those patties too!
463
00:20:31,934 --> 00:20:33,243
- McNulty's pressing forward.
464
00:20:33,244 --> 00:20:34,933
Looks like this
is going to be a blowout.
465
00:20:34,934 --> 00:20:38,796
- Patrick,
I believe in you, Patrick.
466
00:20:41,348 --> 00:20:43,209
- But wait!
Patrick Star is on the move,
467
00:20:43,210 --> 00:20:44,864
and patties are
starting to disappear.
468
00:20:44,865 --> 00:20:46,623
Look at that
little sea star eat!
469
00:20:46,624 --> 00:20:48,036
He's inching closer to McNulty,
470
00:20:48,037 --> 00:20:49,864
and it looks like McNulty
can feel the heat.
471
00:20:49,865 --> 00:20:51,795
Never has there been
a more prodigious display
472
00:20:51,796 --> 00:20:53,347
of competitive eating.
473
00:20:53,348 --> 00:20:55,657
The amount of patties
being consumed is astounding.
474
00:20:55,658 --> 00:20:57,486
[all whimpering]
475
00:21:00,796 --> 00:21:03,036
And now, yes, yes,
476
00:21:03,037 --> 00:21:05,519
Patrick Star has matched
Oswald McNulty,
477
00:21:05,520 --> 00:21:08,519
and they are tied as they
come into the homestretch.
478
00:21:08,520 --> 00:21:09,761
Both eaters are now so full,
479
00:21:09,762 --> 00:21:11,623
they can barely eat,
but eat they do.
480
00:21:11,624 --> 00:21:13,795
Moving so slowly now,
one can't help but wonder
481
00:21:13,796 --> 00:21:17,243
if they are going to hit the
patty wall at some point,
482
00:21:17,244 --> 00:21:18,692
and... and...
483
00:21:18,693 --> 00:21:20,347
both eaters have stopped!
484
00:21:20,348 --> 00:21:22,554
With only seconds left,
we are tied in patties eaten,
485
00:21:22,555 --> 00:21:24,933
and neither one seems
to have the room to go on.
486
00:21:24,934 --> 00:21:28,036
Oh!
What's this?
487
00:21:28,037 --> 00:21:31,243
And down goes McNulty!
Down goes McNulty!
488
00:21:31,244 --> 00:21:33,933
It looks like
we could have a tie.
489
00:21:33,934 --> 00:21:36,967
- It's over, SpongeBob.
I can't go on.
490
00:21:36,968 --> 00:21:40,450
- The taste, Patrick.
Remember the taste.
491
00:21:40,451 --> 00:21:41,864
- The... taste.
492
00:21:41,865 --> 00:21:43,140
- What's this?
493
00:21:43,141 --> 00:21:44,830
Patrick Star has risen
from his seat
494
00:21:44,831 --> 00:21:46,588
and is pointing to center field.
495
00:21:46,589 --> 00:21:51,347
No, wait. He's pointing to
"widdle" boy with a hurt foot.
496
00:21:51,348 --> 00:21:52,967
Ladies and gentlemen,
he's pointing to his mouth
497
00:21:52,968 --> 00:21:54,485
as if to indicate something.
498
00:21:54,486 --> 00:21:57,761
- Here you go, champ.
You can have mine.
499
00:21:57,762 --> 00:22:01,381
[taste buds cheering]
500
00:22:01,382 --> 00:22:04,312
- And he's eating.
He's eating!
501
00:22:04,313 --> 00:22:07,588
The Great Starbino is eating!
502
00:22:07,589 --> 00:22:10,036
Patrick Star wins!
503
00:22:10,037 --> 00:22:13,174
The belt is back
in Bikini Bottom!
504
00:22:13,175 --> 00:22:16,278
The belt is back
in Bikini Bottom!
505
00:22:16,279 --> 00:22:19,899
- Here you go, son.
You earned it fat and square.
506
00:22:19,900 --> 00:22:21,761
- Yay!
507
00:22:21,762 --> 00:22:23,278
- Congratulations, Starbino.
508
00:22:23,279 --> 00:22:25,899
So are you going to defend
the belt next year?
509
00:22:25,900 --> 00:22:29,726
- No, this thing
doesn't even fit.
510
00:22:29,727 --> 00:22:32,968
- Ow!
My other foot.
35678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.