All language subtitles for SpongeBob SquarePants 1999 S09 E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,896 --> 00:00:10,275 - ARE YOU READY, KIDS? 2 00:00:10,379 --> 00:00:12,068 all: AYE, AYE, CAPTAIN! 3 00:00:12,172 --> 00:00:13,517 - I CAN'T HEAR YOU. 4 00:00:13,620 --> 00:00:15,344 all: AYE, AYE, CAPTAIN! 5 00:00:15,448 --> 00:00:18,379 - ♪ OHH... 6 00:00:18,482 --> 00:00:20,586 ♪ WHO LIVES IN A PINEAPPLE UNDER THE SEA? ♪ 7 00:00:20,689 --> 00:00:22,620 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS! 8 00:00:22,724 --> 00:00:24,655 - ♪ ABSORBENT AND YELLOW AND POROUS IS HE ♪ 9 00:00:24,758 --> 00:00:26,344 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS! 10 00:00:26,448 --> 00:00:28,655 - ♪ IF NAUTICAL NONSENSE BE SOMETHING YOU WISH ♪ 11 00:00:28,758 --> 00:00:30,172 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS! 12 00:00:30,275 --> 00:00:32,655 - ♪ THEN DROP ON THE DECK AND FLOP LIKE A FISH ♪ 13 00:00:32,758 --> 00:00:34,586 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS! - READY? 14 00:00:34,689 --> 00:00:36,586 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS! 15 00:00:36,689 --> 00:00:38,517 SPONGEBOB SQUAREPANTS! 16 00:00:38,620 --> 00:00:40,482 SPONGEBOB SQUAREPANTS! 17 00:00:40,586 --> 00:00:42,068 - SPONGEBOB 18 00:00:42,172 --> 00:00:44,034 SQUAREPANTS! 19 00:00:44,137 --> 00:00:46,482 [laughing] 20 00:00:46,586 --> 00:00:48,793 ♪ 21 00:00:48,896 --> 00:00:50,379 [waves crashing] 22 00:01:03,586 --> 00:01:06,551 - AH...PATRICK, DON'T YOU LOVE STARING AT CLOUDS 23 00:01:06,655 --> 00:01:08,310 AND THINKING ABOUT WHAT THEY LOOK LIKE? 24 00:01:08,413 --> 00:01:13,413 - YEAH. IT REALLY CALMS MY INNER DEMONS. 25 00:01:13,517 --> 00:01:15,482 - WHOA! LOOK AT THAT CLOUD! 26 00:01:15,586 --> 00:01:17,758 IT LOOKS JUST LIKE SANDY. 27 00:01:17,862 --> 00:01:20,034 - I'M NOT SEEING IT. 28 00:01:20,137 --> 00:01:21,793 OOH! BUT CHECK OUT THAT CLOUD! 29 00:01:21,896 --> 00:01:23,689 I-IT LOOKS LIKE, UM... 30 00:01:23,793 --> 00:01:25,448 U-UH...OH. WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. 31 00:01:25,551 --> 00:01:27,241 UH...D'OH, IT'S COMING! 32 00:01:27,344 --> 00:01:30,172 UH, LOOKS LIKE... UH... 33 00:01:30,275 --> 00:01:31,206 A CLOUD! 34 00:01:31,310 --> 00:01:33,517 - MM. IT DOES! 35 00:01:33,620 --> 00:01:35,310 HEY, LOOK AT THAT ONE! 36 00:01:35,413 --> 00:01:37,793 [polka music] 37 00:01:37,896 --> 00:01:40,137 IT LOOKS JUST LIKE MR. KRABS, DOESN'T IT? 38 00:01:40,241 --> 00:01:42,827 - SURE DOES. UH... 39 00:01:42,931 --> 00:01:45,206 WHO'S MR. KRABS AGAIN? 40 00:01:45,310 --> 00:01:49,275 WELL, NOW, THAT CLOUD LOOKS LIKE A FLYING HOUSEBOAT. 41 00:01:49,379 --> 00:01:52,172 [eerie moaning] 42 00:01:52,275 --> 00:01:53,655 - UM, PATRICK... 43 00:01:53,758 --> 00:01:55,620 I THINK THAT REALLY IS A FLYING HOUSEBOAT! 44 00:01:55,724 --> 00:01:58,620 [eerie music] 45 00:01:58,724 --> 00:02:01,137 [engine sputtering] 46 00:02:01,241 --> 00:02:03,000 [steam hisses] 47 00:02:13,103 --> 00:02:14,413 WHAT IS IT, PATRICK? 48 00:02:14,517 --> 00:02:15,827 - IT'S PROBABLY JUST ONE OF THOSE 49 00:02:15,931 --> 00:02:18,689 FAKE HAUNTED HOUSES, YOU KNOW...FOR BABIES. 50 00:02:18,793 --> 00:02:22,482 - I DON'T KNOW, PATRICK. IT'S VERY SCARY LOOKING. 51 00:02:22,586 --> 00:02:24,620 AND SPOOKY. - THAT LOOKS LIKE FUN! 52 00:02:24,724 --> 00:02:26,862 I'M GONNA CHECK IT OUT. - PATRICK, WAIT FOR ME! 53 00:02:26,965 --> 00:02:29,689 [Patrick chortling] 54 00:02:29,793 --> 00:02:30,896 OOF! 55 00:02:31,000 --> 00:02:33,413 [grunting and straining] 56 00:02:33,517 --> 00:02:35,068 [panting] 57 00:02:35,172 --> 00:02:36,862 HEY, SPONGEBOB, CAN YOU GIVE ME A BOOST? 58 00:02:36,965 --> 00:02:38,068 - UM-- 59 00:02:38,172 --> 00:02:40,413 [both grunting] 60 00:02:40,517 --> 00:02:42,413 - LITTLE TO THE LEFT. 61 00:02:44,448 --> 00:02:46,586 LITTLE HELP. 62 00:02:46,689 --> 00:02:47,965 - OOF... UGH! 63 00:02:48,068 --> 00:02:51,172 - HURRY UP, LAZYBONES. 64 00:02:51,275 --> 00:02:53,517 - [grunting] 65 00:02:53,620 --> 00:02:55,620 - OHH... 66 00:02:55,724 --> 00:02:57,275 LOOK AT THIS PLACE! 67 00:02:57,379 --> 00:02:59,000 IT'S SO CHEESY. 68 00:02:59,103 --> 00:03:02,448 CHECK OUT THIS LAME DOORKNOB. 69 00:03:02,551 --> 00:03:03,931 - [shrieks] 70 00:03:04,034 --> 00:03:05,517 - [whimpers] 71 00:03:05,620 --> 00:03:07,206 - LET'S CHECK OUT INSIDE. 72 00:03:07,310 --> 00:03:08,448 - I DON'T KNOW, PATRICK. 73 00:03:08,551 --> 00:03:11,896 - OH, COME ON. DON'T BE SUCH A BABY. 74 00:03:13,413 --> 00:03:16,068 - WOW. SO LAME. 75 00:03:20,275 --> 00:03:22,689 NICE ATTENTION TO DETAIL, THOUGH. 76 00:03:27,482 --> 00:03:30,344 HA! SO NOT SCARY. 77 00:03:30,448 --> 00:03:31,758 - HEY! 78 00:03:31,862 --> 00:03:34,965 THIS IS A NICE PICTURE. 79 00:03:35,068 --> 00:03:36,827 AAH! AAH! 80 00:03:36,931 --> 00:03:40,758 [screaming] 81 00:03:40,862 --> 00:03:42,206 - DID YOU SAY SOMETHING, SPONGEBOB? 82 00:03:42,310 --> 00:03:46,103 - AAH! AAH! AAH! AAH! 83 00:03:48,965 --> 00:03:50,137 YIII! - HEY, SPONGEBOB, 84 00:03:50,241 --> 00:03:52,689 CHECK THIS OUT. - OKAY, I'LL BE RIGHT THERE. 85 00:03:52,793 --> 00:03:55,758 - EVEN THE SPIDERS ARE FAKE. 86 00:03:55,862 --> 00:03:57,344 I WISH SOMETHING WOULD... 87 00:03:57,448 --> 00:03:59,758 POP OUT OF A CLOSET. 88 00:03:59,862 --> 00:04:02,206 LIKE A BIG, HAIRY HAND. 89 00:04:02,310 --> 00:04:04,034 THAT WOULD BE SCARY. 90 00:04:04,137 --> 00:04:06,103 - AAH! - AH, BUT THIS PLACE 91 00:04:06,206 --> 00:04:08,275 IS TOO LOW-BUDGET FOR THAT. - AAH! 92 00:04:10,413 --> 00:04:12,137 - WOULD BE COOL, THOUGH, WOULDN'T IT? 93 00:04:12,241 --> 00:04:14,344 - YEAH. THAT'D BE... [gulp] 94 00:04:14,448 --> 00:04:16,931 NEATO. [organ music] 95 00:04:17,034 --> 00:04:19,241 PATRICK, WHERE IS THAT MUSIC COMING FROM? 96 00:04:19,344 --> 00:04:21,758 - I THINK IT'S COMIN' FROM THAT GUY. 97 00:04:21,862 --> 00:04:27,379 ♪ 98 00:04:27,482 --> 00:04:35,137 - WHO DARES TRESPASS UPON ME HAUNTED HOUSEBOAT? 99 00:04:35,241 --> 00:04:36,517 - WE DO! 100 00:04:36,620 --> 00:04:41,172 - AYE. AND WHAT MANNER OF BEASTIE MIGHT YOU TWO BE? 101 00:04:41,275 --> 00:04:44,517 - LOOK AT THE ATTENTION TO DETAIL IN HIS MOUTH! 102 00:04:44,620 --> 00:04:47,793 IT'S ALL... ROTTEN AND SLIMY! 103 00:04:47,896 --> 00:04:50,758 - HAAAAH! 104 00:04:50,862 --> 00:04:54,310 - HIS BAD BREATH... [choking] IS INCREDIBLE. 105 00:04:54,413 --> 00:04:56,517 BOY, HIS HAIR'S VERY AUTHENTIC TOO. 106 00:04:56,620 --> 00:04:58,000 IT'S DIRTY... [sniffs] 107 00:04:58,103 --> 00:04:59,689 WHOO! IT REEKS. 108 00:04:59,793 --> 00:05:02,137 AND CHECK OUT THE WORKMANSHIP ON THE JAW MECHANISM! 109 00:05:02,241 --> 00:05:04,689 REMARKABLE BUILD QUALITY. 110 00:05:04,793 --> 00:05:07,103 - [grunts] - OBVIOUSLY A PUPPET. 111 00:05:07,206 --> 00:05:08,896 OR A ROBOT. OH! 112 00:05:09,000 --> 00:05:11,758 WE MUST BE AT ONE OF THOSE FANCY PIZZA PARLORS 113 00:05:11,862 --> 00:05:14,206 WITH THOSE SINGIN' ANIMATED ROBOTS! 114 00:05:14,310 --> 00:05:16,103 - ROBOTS? PUPPETS? 115 00:05:16,206 --> 00:05:18,137 PIZZA PARLORS? 116 00:05:18,241 --> 00:05:20,482 AAAARRRR! 117 00:05:20,586 --> 00:05:22,344 - SING US A SONG, ROBOT. 118 00:05:22,448 --> 00:05:24,724 - WHAT? SING FOR YE? 119 00:05:24,827 --> 00:05:26,896 - OH, OOPS. HA HA. YOU'RE RIGHT. 120 00:05:27,000 --> 00:05:28,172 I ALMOST FORGOT. 121 00:05:28,275 --> 00:05:29,482 [ting] 122 00:05:29,586 --> 00:05:32,034 YOU'RE COIN-OPERATED, AREN'T YOU? 123 00:05:32,137 --> 00:05:33,034 [clink] 124 00:05:33,137 --> 00:05:36,137 - AARR--AARR-- [coughs] YAAH... 125 00:05:36,241 --> 00:05:38,620 YAAH! HMM. 126 00:05:38,724 --> 00:05:41,275 SO YOU WANT ME TO SING YA A SHANTY, HEY? 127 00:05:41,379 --> 00:05:43,931 - UH-HUH, UH-HUH! - DON'T PUT YOURSELF OUT FOR US. 128 00:05:44,034 --> 00:05:47,068 - AND YOU DO NOT THINK I'M A REAL GHOST, DO YE? 129 00:05:47,172 --> 00:05:48,724 - NOPE. - I DO, MR. DEAD PIRATE, SIR! 130 00:05:48,827 --> 00:05:51,137 - OH, HA HA, I'LL SING YE A SONG, ALL RIGHT... 131 00:05:51,241 --> 00:05:53,413 A SONG SO TERRIFYING, 132 00:05:53,517 --> 00:05:56,655 YOU'LL HAVE TO BELIEVE I'M A GHOST! 133 00:05:56,758 --> 00:06:02,000 HA HA HA HA HA HA HA! 134 00:06:03,379 --> 00:06:06,137 - THIS SHOW'S GONNA BE SO AWESOME. 135 00:06:06,241 --> 00:06:09,206 - YEAH, AWESOME. 136 00:06:09,310 --> 00:06:10,724 - HIT IT, FINGERS! 137 00:06:12,310 --> 00:06:13,413 ♪♪ 138 00:06:13,517 --> 00:06:14,344 - ♪ YO - ♪ HO 139 00:06:14,448 --> 00:06:15,344 - ♪ HO 140 00:06:15,448 --> 00:06:17,896 - ♪ YO HO-OH 141 00:06:18,000 --> 00:06:19,896 - THEY'RE GOOD! 142 00:06:20,000 --> 00:06:22,103 - ♪ OH, WE'RE THE GHOULS OF THE BRINY DEEP ♪ 143 00:06:22,206 --> 00:06:24,448 ♪ UNDER THE WAVES WE LIKE TO CREEP ♪ 144 00:06:24,551 --> 00:06:26,448 - ♪ SLEEPING IN COFFINS WITH SPIDER WEBS ♪ 145 00:06:26,551 --> 00:06:28,862 ♪ AS GHOSTLY PILLOWS BENEATH OUR HEADS ♪ 146 00:06:28,965 --> 00:06:31,000 - ♪ OH, WE'RE THE GHOULS OF THE BRINY DEEP ♪ 147 00:06:31,103 --> 00:06:33,344 - ♪ UNDER THE WAVES WE LIKE TO CREEP ♪ 148 00:06:33,448 --> 00:06:35,241 ♪ WE WEAR BLACK SHROUDS THAT LOOK QUITE NEAT ♪ 149 00:06:35,344 --> 00:06:37,241 ♪ BUT WE DON'T OWN SHOES 150 00:06:37,344 --> 00:06:38,551 ♪ 'CAUSE WE HAVE NO FEET 151 00:06:38,655 --> 00:06:39,724 ♪ HA HA HA 152 00:06:39,827 --> 00:06:47,137 ♪ 153 00:06:47,241 --> 00:06:49,482 - ♪ WE LIKE TO HAUNT AND FRIGHTEN AND SCARE ♪ 154 00:06:49,586 --> 00:06:51,689 ♪ TILL YOU JUMP RIGHT OUT OF YOUR UNDERWEAR ♪ 155 00:06:51,793 --> 00:06:53,896 ♪ WE LIKE TO EAT EYES AND BRAINS ♪ 156 00:06:54,000 --> 00:06:56,103 ♪ AND DRINK OUR GROG FROM RUSTY DRAINS ♪ 157 00:06:56,206 --> 00:06:59,724 ♪ WE DON'T KEEP ANIMALS LIKE CUTESY SNAILS ♪ 158 00:06:59,827 --> 00:07:01,206 - GARY! 159 00:07:01,310 --> 00:07:04,827 - ♪ OUR FAVORITE PET'S THE CAT-O'-NINE-TAILS ♪ 160 00:07:04,931 --> 00:07:06,068 - MEOW. 161 00:07:07,448 --> 00:07:08,827 - AAH! - DO YOU BELIEVE 162 00:07:08,931 --> 00:07:11,862 WE'RE REAL GHOSTS NOW? 163 00:07:11,965 --> 00:07:13,241 - WHERE'S MY PIZZA? 164 00:07:13,344 --> 00:07:16,482 WHAT KINDA PIZZA JOINT ARE YOU RUNNING ANYHOW? 165 00:07:16,586 --> 00:07:20,000 - PIZZA? I'LL GIVE YA PIZZA. 166 00:07:21,931 --> 00:07:24,655 - THAT'S MORE LIKE IT! 167 00:07:24,758 --> 00:07:25,965 - MEEP. MEEP. - MEEP, MEEP. 168 00:07:26,068 --> 00:07:28,931 - MEEP, MEEP, MEEP, MEEP. - MEEP-MEEP-MEEP! 169 00:07:29,034 --> 00:07:31,586 - ANCHOVIES? - ANCHOVIES? 170 00:07:33,793 --> 00:07:35,379 - YOU ARE REAL GHOSTS! - YOU ARE REAL GHOSTS! 171 00:07:35,482 --> 00:07:37,241 - YOU ARE REAL GHOSTS! - YOU ARE REAL GHOSTS! 172 00:07:37,344 --> 00:07:40,172 - AH...HA HA HA! 173 00:07:40,275 --> 00:07:43,241 SO YE FINALLY BELIEVE, EH? 174 00:07:43,344 --> 00:07:45,724 YOU SCURVY SWABS. 175 00:07:45,827 --> 00:07:47,620 - WE DO, WE DO! - PLEASE, DON'T KILL ME 176 00:07:47,724 --> 00:07:51,862 WITH YOUR DEATH RAY EYES, MR. GHOST ROBOT! 177 00:07:51,965 --> 00:07:53,724 TAKE MY BEST FRIEND INSTEAD! 178 00:07:53,827 --> 00:07:55,482 HE'S LIVED A FULL LIFE! 179 00:07:55,586 --> 00:07:57,896 [sobbing] 180 00:07:58,000 --> 00:07:59,413 - YEAH, GREAT FRIEND YOU HAVE HERE. 181 00:07:59,517 --> 00:08:01,137 - WHY HAVE YOU COME TO BIKINI BOTTOM, 182 00:08:01,241 --> 00:08:03,310 OH MIGHTY DEAD PIRATE-TYPE PERSON, SIR? 183 00:08:03,413 --> 00:08:04,862 - IT'S FUNNY YOU SHOULD ASK. 184 00:08:04,965 --> 00:08:06,862 USUALLY WHEN I COME TO TOWN, IT'S TO... 185 00:08:06,965 --> 00:08:08,344 TERRIFY THE POPULACE! 186 00:08:08,448 --> 00:08:11,586 AND ENSLAVE THEIR SOULS IN ETERNAL TORMENT! 187 00:08:11,689 --> 00:08:14,965 HAH HAH HAH HAH HAH! 188 00:08:15,068 --> 00:08:17,620 AH, BUT THIS TIME, WE JUST BLEW A HEAD GASKET. 189 00:08:17,724 --> 00:08:20,758 - OH. I DIDN'T KNOW YOU GHOSTS HAD GASKETS IN YOUR HEADS. 190 00:08:20,862 --> 00:08:22,793 - NOT US, YOU IMBECILE! 191 00:08:22,896 --> 00:08:25,793 OUR ENGINE ROOM BROKE DOWN. 192 00:08:25,896 --> 00:08:28,896 [coughing] 193 00:08:29,000 --> 00:08:33,068 HEY, CHARLIE, YOU GOT THAT BUSTED HEAD GASKET OUT YET? 194 00:08:33,172 --> 00:08:35,275 - HERE YOU GO, BOSS. 195 00:08:37,206 --> 00:08:39,862 LOOKS LIKE WE NEED A NEW ONE. 196 00:08:39,965 --> 00:08:41,482 - SAY... 197 00:08:41,586 --> 00:08:43,517 MAYBE YOU TWO MORONS-- EH--[ahem]-- 198 00:08:43,620 --> 00:08:47,862 ER, FINE GENTLEMEN COULD PICK UP A NEW ONE FOR US. 199 00:08:47,965 --> 00:08:49,413 - [gulp] U-US? 200 00:08:49,517 --> 00:08:50,965 - YES, YOU! 201 00:08:51,068 --> 00:08:54,275 AND JUST AS A LITTLE INCENTIVE TO MAKE YOU RETURN... 202 00:08:57,344 --> 00:09:01,689 I'LL TAKE YOUR SOULS AS DEPOSIT! 203 00:09:19,137 --> 00:09:22,413 HERE'S A SHINY DOUBLOON TO BUY A NEW GASKET. 204 00:09:22,517 --> 00:09:26,275 SUCCEED, AND MAYBE YOU'LL GET ANOTHER DOUBLOON. 205 00:09:26,379 --> 00:09:28,344 IF YOU AREN'T BACK IN 24 HOURS, 206 00:09:28,448 --> 00:09:29,586 YOUR SOULS ARE MINE, 207 00:09:29,689 --> 00:09:32,827 AND YOU'LL BE PART OF ME GHASTLY CREW! 208 00:09:32,931 --> 00:09:34,896 UH... 209 00:09:35,000 --> 00:09:36,482 HERE. LET'S SEE HERE. 210 00:09:36,586 --> 00:09:38,448 THREE WEEKS FROM THURSDAY... 211 00:09:38,551 --> 00:09:41,758 FOREVERRRRR! 212 00:09:41,862 --> 00:09:43,206 - UM...CAN WE RUN SCREAMING IN HORROR 213 00:09:43,310 --> 00:09:45,206 FROM YOUR SHIP NOW, MR. GHOST PIRATE, SIR? 214 00:09:45,310 --> 00:09:47,344 - OH, WHY, CERTAINLY. 215 00:09:47,448 --> 00:09:48,965 - PATRICK, AFTER YOU. 216 00:09:49,068 --> 00:09:51,275 - AAH! - AAH! 217 00:09:51,379 --> 00:09:53,931 - SUCH A POLITE LAD. 218 00:09:54,034 --> 00:10:00,310 - AAH! - AAH! 219 00:10:00,413 --> 00:10:02,413 - ONE SCOOP, PLEASE. 220 00:10:02,517 --> 00:10:06,862 - MMM! - MMM...MMM...MMM. 221 00:10:06,965 --> 00:10:10,862 - AAH! - AAH! 222 00:10:15,034 --> 00:10:18,551 - GHOST! GHOST! HAUNTED HOUSEBOAT! 223 00:10:18,655 --> 00:10:20,551 - [mumbling] HOUTHBOAT PHULL OF GHOTHS! 224 00:10:20,655 --> 00:10:23,275 [both whimpering, wailing] 225 00:10:23,379 --> 00:10:26,068 - WHHHAAAA! - [gibbering] 226 00:10:26,172 --> 00:10:28,896 - EEW! EEW! EEW! EEW! 227 00:10:30,793 --> 00:10:32,793 - HEY! THOSE GUYS ARE INSANE. 228 00:10:32,896 --> 00:10:35,689 - GET OUTTA HERE! - SCRAM! 229 00:10:35,793 --> 00:10:37,965 - WHAT'S ALL THE COMMOTION OUT HERE? 230 00:10:38,068 --> 00:10:41,793 - AAH! [sobs] COME BA-AA-ACK! 231 00:10:41,896 --> 00:10:45,448 SPONGEBOB, WHAT IN THE BULGING BLUE BARNACLES ARE YOU UP TO? 232 00:10:45,551 --> 00:10:47,241 - MR. KRABS, IT WAS AWFUL! 233 00:10:47,344 --> 00:10:50,034 WE JUST HAD A SPOOKY ENCOUNTER OF THE GHOSTLY KIND! 234 00:10:50,137 --> 00:10:51,724 - YOU HAD A WHAT? 235 00:10:51,827 --> 00:10:53,586 - WE WERE JUST MINDING OUR OWN BUSINESS, 236 00:10:53,689 --> 00:10:55,724 AND THEN A HAUNTED HOUSEBOAT FELL OUT OF THE SKY. 237 00:10:55,827 --> 00:10:57,448 - AND IT WATH FULL OF GHOTHS-- 238 00:10:57,551 --> 00:11:00,793 THE REALLY REAL KIND, NOT FAKE KIND. 239 00:11:03,413 --> 00:11:05,206 - THE CAPTAIN OF THE GHOSTS GAVE US THIS DOUBLOON 240 00:11:05,310 --> 00:11:07,413 AND TOLD US TO BUY HIM A NEW HEAD GASKET. 241 00:11:07,517 --> 00:11:09,448 AND THEN HE TOOK OUR SOULS AND HE PUT THEM IN BOTTLES, 242 00:11:09,551 --> 00:11:10,793 AND HE SAID HE'S GONNA TURN US INTO GHOSTS 243 00:11:10,896 --> 00:11:12,137 IF WE DON'T GET THAT HEAD GASKET! 244 00:11:12,241 --> 00:11:13,793 YOU GOTTA HELP US, MR. KRABS! 245 00:11:13,896 --> 00:11:16,206 I FEEL SO EMPTY WITHOUT MY SOUL! 246 00:11:16,310 --> 00:11:17,896 - DID YOU SAY... 247 00:11:18,000 --> 00:11:19,689 DOUBLOON? 248 00:11:19,793 --> 00:11:21,206 LET ME SEE THAT. 249 00:11:21,310 --> 00:11:24,103 HMM. LOOKS SOMEWHAT AUTHENTIC. 250 00:11:26,655 --> 00:11:28,379 SMELLS REAL ENOUGH. 251 00:11:40,413 --> 00:11:41,586 - HEY! 252 00:11:41,689 --> 00:11:45,241 - OKAY. LET'S GO SEE THOSE GHOSTS, FELLERS. 253 00:11:45,344 --> 00:11:47,931 WE'LL CATCH 'EM AND TAKE THEIR GOLD! 254 00:11:48,034 --> 00:11:49,344 - BUT, MR. KRABS, 255 00:11:49,448 --> 00:11:51,724 WE DON'T KNOW THE FIRST THING ABOUT GHOST HUNTING. 256 00:11:51,827 --> 00:11:53,689 [static feedback] [both whimpering] 257 00:11:53,793 --> 00:11:55,517 - I'LL CATCH YOUR GHOSTS FOR YA. 258 00:11:55,620 --> 00:11:58,103 IT'LL BE EASY WITH MY NEWFANGLED PARANORMAL 259 00:11:58,206 --> 00:11:59,482 CRITTER DETECTOR CATCHER GIZMO. 260 00:11:59,586 --> 00:12:01,758 - AND...YOU JUST HAPPENED TO BRING THAT WITH YOU 261 00:12:01,862 --> 00:12:03,275 TO THE KRUSTY KRAB. 262 00:12:03,379 --> 00:12:05,862 - SURE. I WAS LOOKING FOR MILKSHAKE GREMLINS. 263 00:12:07,206 --> 00:12:08,275 [feedback squeal] 264 00:12:08,379 --> 00:12:09,827 NOPE. NONE IN THERE. 265 00:12:09,931 --> 00:12:11,689 - GREAT! THEN IT'S SETTLED. 266 00:12:11,793 --> 00:12:14,068 LET'S GO CATCH US SOME GHOST GOLD! 267 00:12:14,172 --> 00:12:16,482 - WHAT MAKES YOU THINK I HAVE ANY INTEREST 268 00:12:16,586 --> 00:12:19,482 IN YOUR DELUSIONAL ADVENTURISM? 269 00:12:19,586 --> 00:12:21,275 - COME ON, SQUIDWARD. 270 00:12:21,379 --> 00:12:23,137 THINK ABOUT WHAT ALL THOSE DOUBLOONS 271 00:12:23,241 --> 00:12:25,517 COULD DO FOR THE KRUSTY KRAB, EY? HUH? 272 00:12:25,620 --> 00:12:27,724 WHY, I COULD BUY YOU THAT BREAK ROOM 273 00:12:27,827 --> 00:12:30,000 YOU'RE ALWAYS WHINING ABOUT. 274 00:12:32,448 --> 00:12:33,896 [beep] 275 00:12:34,000 --> 00:12:34,931 - OKAY. I'M IN. 276 00:12:35,034 --> 00:12:38,068 - SUPER! MORE HANDS MEANS MORE GOLD. 277 00:12:38,172 --> 00:12:39,551 SO WHAT DO YOU SAY, SPONGEBOB? 278 00:12:39,655 --> 00:12:41,758 ARE YOU READY? 279 00:12:41,862 --> 00:12:44,000 - I'LL GO. BUT JUST TO GET MY SOUL BACK. 280 00:12:44,103 --> 00:12:46,379 - WHO NEEDS A SOUL WHEN YOU'RE FILTHY RICH? 281 00:12:49,551 --> 00:12:53,413 [ominous organ chords] - SO...HERE IT IS. 282 00:12:53,517 --> 00:12:54,862 PRETTY CREEPY, HUH? 283 00:12:54,965 --> 00:12:57,862 - THIS PLACE LOOKS LIKE IT HASN'T BEEN LIVED IN FOR YEARS. 284 00:12:57,965 --> 00:13:01,137 - FOUR YEARS? GOTTA BE LONGER THAN THAT. 285 00:13:01,241 --> 00:13:03,137 - I DON'T SEE ANY SIGNS OF GHOSTS. 286 00:13:03,241 --> 00:13:05,758 NOTHING HERE BUT A BUNCH OF TACKY OLD FURNITURE 287 00:13:05,862 --> 00:13:08,172 AND BORING REPRESENTATIONAL ART. 288 00:13:08,275 --> 00:13:09,965 - [growls] 289 00:13:10,068 --> 00:13:11,000 - HUH? 290 00:13:11,103 --> 00:13:13,379 - LOOK, MR. KRABS. THE DOUBLOONS! 291 00:13:13,482 --> 00:13:15,034 - [squeals] 292 00:13:15,137 --> 00:13:16,586 HA HA HA! 293 00:13:16,689 --> 00:13:19,793 [making slobbering noises] 294 00:13:19,896 --> 00:13:21,965 - MR. KRABS, I WOULDN'T TOUCH THAT IF I WERE YOU. 295 00:13:22,068 --> 00:13:24,586 THAT GOLD PROBABLY HAS GHOST GERMS ALL OVER IT. 296 00:13:24,689 --> 00:13:26,758 - OH, DON'T BE SILLY, SPONGEBOB. 297 00:13:26,862 --> 00:13:29,379 THERE'S NO SUCH THING AS GERMS. 298 00:13:33,586 --> 00:13:35,620 HEADS UP, SQUIDWARD. HUP! 299 00:13:36,758 --> 00:13:37,931 HEY, PATRICK. THINK FAST! 300 00:13:38,034 --> 00:13:39,620 - THINK? OOF! 301 00:13:39,724 --> 00:13:41,482 - ALL RIGHT THEN! 302 00:13:41,586 --> 00:13:42,965 LET'S GET WHILE THE GETTIN'S GOOD. 303 00:13:43,068 --> 00:13:44,793 OOH! 304 00:13:44,896 --> 00:13:47,103 LOOKS LIKE I MISSED ONE. 305 00:13:47,206 --> 00:13:48,172 [mutters] 306 00:13:48,275 --> 00:13:49,862 SEEMS TO BE STUCK OR SOMETHING. 307 00:13:49,965 --> 00:13:51,758 ARRRGGH! 308 00:13:51,862 --> 00:13:53,206 AAH! 309 00:13:53,310 --> 00:13:56,931 - WHO DARES TOUCH ME GOLD? 310 00:13:57,034 --> 00:14:00,103 - OH, IT'S JUST US, MR. GHOST CAPTAIN, SIR. 311 00:14:00,206 --> 00:14:02,551 WE BROUGHT THE REPLACEMENT GASKET YOU ASKED FOR. 312 00:14:02,655 --> 00:14:04,965 SO...IF IT'S NOT TOO MUCH TROUBLE, 313 00:14:05,068 --> 00:14:07,931 DO YOU THINK WE COULD HAVE OUR SOULS BACK NOW 314 00:14:08,034 --> 00:14:10,034 MAYBE? - A DEAL'S A DEAL, 315 00:14:10,137 --> 00:14:11,896 AND I'M A MAN OF ME WORD. 316 00:14:12,000 --> 00:14:14,275 HERE YOU GO, SQUARE ONE. 317 00:14:17,137 --> 00:14:19,034 - AH. THAT HITS THE SPOT. 318 00:14:19,137 --> 00:14:21,000 - THINK FAST, PINK ONE. 319 00:14:21,103 --> 00:14:22,000 - AGAIN? 320 00:14:22,103 --> 00:14:23,000 OOF! 321 00:14:23,103 --> 00:14:24,827 MY SOUL! 322 00:14:28,000 --> 00:14:30,137 - HAR HAR HAR! 323 00:14:30,241 --> 00:14:32,551 THOSE WEREN'T YOUR SOULS. 324 00:14:32,655 --> 00:14:34,655 THOSE WERE JUST A COUPLE OF OLD ORANGE SODAS 325 00:14:34,758 --> 00:14:38,310 THAT HAD BEEN SITTIN' OUT IN THE SUN TOO LONG. 326 00:14:38,413 --> 00:14:41,862 - I THOUGHT MINE SEEMED A LITTLE FLAT. 327 00:14:41,965 --> 00:14:43,586 - BUT WHAT ABOUT OUR REAL SOULS? 328 00:14:43,689 --> 00:14:45,655 - EH. I NEVER HAD 'EM. 329 00:14:45,758 --> 00:14:49,172 EVERYONE KNOWS YOU CAN'T HOLD ON TO A WILD SOUL. 330 00:14:49,275 --> 00:14:51,068 WELL, NOW THAT THAT'S SETTLED, 331 00:14:51,172 --> 00:14:53,586 THERE'S STILL THE LITTLE MATTER OF-- 332 00:14:54,689 --> 00:14:56,931 ME GOLD! 333 00:14:57,931 --> 00:14:59,103 STOP RIGHT THERE! 334 00:14:59,206 --> 00:15:02,241 NO ONE TOUCHES ME BOOTY AND GETS AWAY WITH IT. 335 00:15:02,344 --> 00:15:05,620 - PFFT! YOU GHOSTS DON'T SCARE ME. 336 00:15:05,724 --> 00:15:07,206 YOU'RE NOTHIN' BUT THIN AIR. 337 00:15:07,310 --> 00:15:11,000 GRAB YOUR SACKS AND FOLLOW ME, BOYS! 338 00:15:11,103 --> 00:15:13,103 AAH! 339 00:15:13,206 --> 00:15:15,137 - HAR HAR HAR! 340 00:15:15,241 --> 00:15:18,517 WELCOME...TO THE VOID! 341 00:15:18,620 --> 00:15:19,896 WHOO HOO HOO HOO HAH HAH! 342 00:15:20,000 --> 00:15:21,793 - [gibbering] 343 00:15:21,896 --> 00:15:24,034 - YAA! GET ME OUTTA HERE! 344 00:15:24,137 --> 00:15:26,551 - AAH! 345 00:15:26,655 --> 00:15:27,551 - HAR HAR HAR HAR! 346 00:15:27,655 --> 00:15:29,344 - OOH! 347 00:15:29,448 --> 00:15:32,482 OH! 348 00:15:34,413 --> 00:15:37,689 - HMM. SO THIS IS LIMBO. 349 00:15:37,793 --> 00:15:40,206 WELL, AT LEAST I HAVE A SACK FULL OF DOUBLOONS 350 00:15:40,310 --> 00:15:43,103 TO SPEND ETERNITY WITH. 351 00:15:43,206 --> 00:15:44,758 UH-OH. 352 00:15:44,862 --> 00:15:46,517 GOTTA USE THE CAN. 353 00:15:46,620 --> 00:15:48,379 OOH! THERE'S A BIT O' LUCK. 354 00:15:48,482 --> 00:15:50,655 A PORTABLE POTTY. 355 00:15:50,758 --> 00:15:52,413 WHAT'S THIS HERE? 356 00:15:52,517 --> 00:15:54,379 "INSERT DOUBLOON"? 357 00:15:55,689 --> 00:15:59,689 - NOOOOOOOOOOO! 358 00:16:01,793 --> 00:16:05,827 - WOW. THIS VOID SURE IS RELAXING. 359 00:16:05,931 --> 00:16:09,413 HEY! I'VE GOT A DOUGHNUT ON MY HEAD. 360 00:16:09,517 --> 00:16:11,482 COME HERE, YOU. 361 00:16:11,586 --> 00:16:14,068 HEY! 362 00:16:14,172 --> 00:16:15,689 COME BACK HERE! 363 00:16:15,793 --> 00:16:18,724 AAH! WHY IS THIS HAPPENING TO ME? 364 00:16:18,827 --> 00:16:20,379 - HOO HOO HAH HAH HAH! 365 00:16:20,482 --> 00:16:24,275 WELCOME TO YOUR WORST NIGHTMARE. 366 00:16:24,379 --> 00:16:26,103 - OH! NO! 367 00:16:26,206 --> 00:16:28,758 - HOO HOO HAH HAH HAH HAH! 368 00:16:28,862 --> 00:16:30,275 HMM? 369 00:16:30,379 --> 00:16:33,586 HEY, STUPID. DON'T YA WANNA EAT ME? 370 00:16:33,689 --> 00:16:37,758 - WELL, NOT REALLY. I DON'T LIKE PLAIN DOUGHNUTS. 371 00:16:37,862 --> 00:16:40,482 - WELL... WHAT KIND DO YOU LIKE? 372 00:16:40,586 --> 00:16:42,827 - UH...I LIKE SPRINKLES! 373 00:16:42,931 --> 00:16:45,241 - AH. VOILA! 374 00:16:45,344 --> 00:16:46,482 - NO. CHOCOLATE. 375 00:16:46,586 --> 00:16:48,862 NO--A BAGEL! 376 00:16:48,965 --> 00:16:51,034 NO, NO, NO! PANCAKES! 377 00:16:51,137 --> 00:16:52,172 NO-- - HEY! PICK ONE 378 00:16:52,275 --> 00:16:54,931 SO WE CAN GET ON WITH YOUR ETERNAL TORMENT! 379 00:16:55,034 --> 00:16:56,655 - OKAY, OKAY. 380 00:16:56,758 --> 00:16:58,137 MAN, YOU'RE PUSHY. 381 00:16:58,241 --> 00:17:00,000 HOW ABOUT... 382 00:17:00,103 --> 00:17:01,758 A KRABBY PATTY? 383 00:17:01,862 --> 00:17:02,793 WITH PICKLES! 384 00:17:02,896 --> 00:17:03,965 AND CATSUP! 385 00:17:04,068 --> 00:17:05,689 WAIT, WAIT, WAIT! I KNOW, I KNOW, I KNOW! 386 00:17:05,793 --> 00:17:07,241 I WANT... 387 00:17:07,344 --> 00:17:09,034 A PLAIN DOUGHNUT! 388 00:17:09,137 --> 00:17:12,758 - NOOOOOOOOOOOOOO! 389 00:17:14,724 --> 00:17:16,103 - OH, GREAT. 390 00:17:16,206 --> 00:17:20,310 I WONDER WHAT MY VISION OF ETERNAL SUFFERING WILL BE. 391 00:17:20,413 --> 00:17:23,517 OF COURSE. - [slo-mo voice] HI, NEIGHBOR. 392 00:17:23,620 --> 00:17:26,620 HA-HA-HA-HA-HA-HA-HA-HA-HA-HA! 393 00:17:26,724 --> 00:17:29,206 - I GUESS THIS IS THE PART WHERE I START SCREAMING. 394 00:17:29,310 --> 00:17:31,931 YAAAAAAAAAAAAAAH! 395 00:17:32,034 --> 00:17:35,137 - HAH HAH HAH HAH HAH HAH HAH! 396 00:17:38,862 --> 00:17:41,551 - [chortling] - HEY, CORPSE BREATH. 397 00:17:41,655 --> 00:17:42,931 YOU BETTER LET MY FRIENDS OUTTA THERE 398 00:17:43,034 --> 00:17:44,413 IF YOU KNOW WHAT'S GOOD FOR YOU! 399 00:17:44,517 --> 00:17:46,068 - HA HA HA HA HA! 400 00:17:46,172 --> 00:17:48,758 AND IF I DON'T... WHAT'LL YE DO ABOUT IT, 401 00:17:48,862 --> 00:17:50,827 ME BUBBLE-HEADED LASSIE? 402 00:17:50,931 --> 00:17:53,103 - OH, YOU'LL BE LAUGHING OUT THE OTHER SIDE OF YOUR TOMBSTONE 403 00:17:53,206 --> 00:17:55,448 ONCE YOU'VE HAD A TASTE OF MY GHOST CATCHER! 404 00:17:55,551 --> 00:17:59,413 - OOH! THE BIG CHIPMUNK'S GONNA GET US! 405 00:17:59,517 --> 00:18:01,517 [laughing] 406 00:18:20,172 --> 00:18:21,413 - THANKS, LASSIE. 407 00:18:21,517 --> 00:18:23,862 NOW, LET'S JUST GET THIS HERE BAG OF DOUBLOONS 408 00:18:23,965 --> 00:18:26,448 BACK TO THE KRUSTY KRAB. - NOT SO FAST! 409 00:18:26,551 --> 00:18:29,620 THAT THERE BOOTY BE MINE. 410 00:18:29,724 --> 00:18:32,103 - HEY, YOU THIEVIN' BILGE RAT! 411 00:18:32,206 --> 00:18:35,206 I STOLE THIS GOLD FAIR AND SQUARE! 412 00:18:35,310 --> 00:18:37,275 - UH! - OH! 413 00:18:37,379 --> 00:18:39,206 - OOH! - OH... 414 00:18:39,310 --> 00:18:41,517 - OOH! - UH... 415 00:18:46,551 --> 00:18:48,103 - I GOT IT. OW. 416 00:18:48,206 --> 00:18:49,586 - ME GOLD! 417 00:18:49,689 --> 00:18:51,689 - YOU MEAN MYGOLD. 418 00:18:51,793 --> 00:18:54,655 - HEY, THAT'S FUNNY. 419 00:18:54,758 --> 00:18:58,172 HMM. THIS CHEST SAYS IT BELONGS TO THE FLYING DUTCHMAN. 420 00:18:58,275 --> 00:18:59,448 - THE FLYING DUTCHMAN? 421 00:18:59,551 --> 00:19:01,310 YOU AIN'T AFRAID HE'S GONNA WANT IT BACK? 422 00:19:01,413 --> 00:19:02,724 - NAH, NAH. 423 00:19:02,827 --> 00:19:04,724 WE USED TO BE PART OF THE DUTCHMAN'S CREW. 424 00:19:04,827 --> 00:19:07,344 WE STOLE HIS GOLD HUNDREDS OF YEARS AGO. 425 00:19:07,448 --> 00:19:09,068 BUT THE DUTCHMAN HASN'T FOUND US YET. 426 00:19:09,172 --> 00:19:10,655 AND HE NEVER WILL. 427 00:19:10,758 --> 00:19:12,517 - AVAST! 428 00:19:12,620 --> 00:19:14,344 - HUH? - HUH? 429 00:19:14,448 --> 00:19:15,862 - HEAVE TO... AND PREPARE TO BE BOARDED 430 00:19:15,965 --> 00:19:18,000 BY THE FLYING DUTCHMAN! 431 00:19:18,103 --> 00:19:21,241 - THE DUTCHMAN! HOW DID HE TRACK US DOWN? 432 00:19:21,344 --> 00:19:26,034 UNLESS...THAR BE A SNITCH ABOARD. 433 00:19:26,137 --> 00:19:27,413 [dial tone] 434 00:19:27,517 --> 00:19:29,517 - IT IS MY CIVIC DUTY TO REPORT STOLEN PROPERTY. 435 00:19:29,620 --> 00:19:32,965 - WHY, YOU SCURVY LITTLE SCUM SCRUBBER. 436 00:19:33,068 --> 00:19:34,448 YOU'VE RUINED EVERYTHING! 437 00:19:34,551 --> 00:19:35,793 - WELCOME TO MY WORLD. 438 00:19:37,620 --> 00:19:41,068 - AVAST THERE, YOU SCURVY THIEVIN' BARNACLE BATS! 439 00:19:41,172 --> 00:19:46,413 - DUTCHMAN! BOY, AM I GLAD WE FINALLY FOUND YOU! 440 00:19:46,517 --> 00:19:50,103 - SO! IT BE ME OLD FIRST MATE WHO STOLE ME GOLD 441 00:19:50,206 --> 00:19:52,000 AND ME CREW! 442 00:19:52,103 --> 00:19:54,758 - STOLE YOUR GOLD? WE JUST WENT OUT TO GET PIZZA. 443 00:19:54,862 --> 00:19:57,551 - THAT WAS 300 YEARS AGO. 444 00:19:57,655 --> 00:19:59,517 - UH...WE GOT LOST? 445 00:19:59,620 --> 00:20:02,793 OH, BUT WE BEEN LOOKIN' FOR YA EVER SINCE... 446 00:20:02,896 --> 00:20:05,275 TO GIVE YA BACK YOUR TREASURE. 447 00:20:05,379 --> 00:20:07,586 - [gasps] ME BOOTY! 448 00:20:07,689 --> 00:20:11,724 WELL, MAYBE I MISJUDGED YOU FELLAS. 449 00:20:11,827 --> 00:20:14,137 I'M SORRY I WAS SO CROSS WITH YA. 450 00:20:14,241 --> 00:20:16,344 AAH! 451 00:20:16,448 --> 00:20:17,379 OOF! 452 00:20:17,482 --> 00:20:19,827 WHY, YOU TREACHEROUS SEA DEVILS! 453 00:20:19,931 --> 00:20:22,310 WHEN I'M DONE WITH YOU, YOU-- 454 00:20:25,793 --> 00:20:28,827 OKAY. NOW I'M A LITTLE BIT PEEVED. 455 00:20:30,103 --> 00:20:32,310 - HEE HEE HAH HAH HAH! 456 00:20:32,413 --> 00:20:36,172 WELL, THE DUTCHMAN WAS ALWAYS A SAP. 457 00:20:36,275 --> 00:20:37,413 - FROG WHISKERS! 458 00:20:37,517 --> 00:20:39,068 THE DUTCHMAN'S ON OUR TAIL! 459 00:20:40,413 --> 00:20:42,793 - HA HA HA! NOW THAT THE ENGINE'S FIXED, 460 00:20:42,896 --> 00:20:45,586 THE DUTCHMAN WILL NEVER CATCH UP WITH US. 461 00:20:45,689 --> 00:20:47,206 [rumbling] 462 00:20:49,689 --> 00:20:51,310 [engine sputtering] 463 00:20:51,413 --> 00:20:53,551 - BOILER ROOM, WE'RE LOSING POWER. 464 00:20:53,655 --> 00:20:54,586 REPORT! 465 00:20:54,689 --> 00:20:57,586 - THE ENGINE'S ON FIRE, SIR. 466 00:20:59,137 --> 00:21:00,931 - THE DUTCHMAN'S GAINING ON US! 467 00:21:03,379 --> 00:21:04,275 - WE'RE GOING DOWN! 468 00:21:04,379 --> 00:21:06,551 BRACE FOR IMPACT! 469 00:21:06,655 --> 00:21:08,896 - AAH! - AAH! 470 00:21:09,000 --> 00:21:12,758 - AAH! 471 00:21:15,000 --> 00:21:17,034 - DON'T GO ANYWHERE, KIDDIES, 472 00:21:17,137 --> 00:21:18,896 'CAUSE YOU'RE ABOUT TO BE CURSED... 473 00:21:19,000 --> 00:21:22,034 LIKE YOU'VE NEVER BEEN CURSED BEFORE! 474 00:21:22,137 --> 00:21:23,793 - UH-OH. I DON'T LIKE THE SOUND OF THAT. 475 00:21:23,896 --> 00:21:25,724 - OBSERVE! 476 00:21:33,896 --> 00:21:36,068 YEEEEAAAAAHHHH... 477 00:21:36,172 --> 00:21:37,344 HA HA HA HA! 478 00:21:41,586 --> 00:21:46,758 YEEEAAAH HA HA HA HA! 479 00:21:49,310 --> 00:21:52,206 [folksy music] 480 00:21:52,310 --> 00:21:53,689 ♪ 481 00:21:53,793 --> 00:21:55,448 - AH, WELCOME TO THE KURSED KRAB. 482 00:21:55,551 --> 00:21:57,551 HOW CAN WE SERVE YOU THIS ETERNITY? 483 00:21:57,655 --> 00:22:00,241 - I JUST NEED TO USE THE BATHROOM. 484 00:22:00,344 --> 00:22:02,103 - IT'S RIGHT OVER THERE. 485 00:22:02,206 --> 00:22:03,448 [bones rattling] 486 00:22:03,551 --> 00:22:06,620 - WELL, HERE'S YOUR MILKSHAKE, SANDY. 487 00:22:08,379 --> 00:22:10,000 - GOTCHA, YOU LITTLE GREMLIN! 488 00:22:11,379 --> 00:22:13,827 - AND WHAT WOULD YOULIKE, SIR? 489 00:22:13,931 --> 00:22:16,655 - I WANT A PLAIN DOUGHNUT. 490 00:22:16,758 --> 00:22:20,241 - [mumbling] 491 00:22:21,620 --> 00:22:23,103 - HOW'S THE HAUL, MR. SQUIDWARD? 492 00:22:23,206 --> 00:22:24,586 - EVERYONE'S PAYING WITH BONES. 493 00:22:24,689 --> 00:22:26,413 - WELL, MONEY'S MONEY. 494 00:22:26,517 --> 00:22:28,482 - NO. I MEAN... ACTUAL BONES. 495 00:22:28,586 --> 00:22:30,275 [ca-ching] 496 00:22:30,379 --> 00:22:32,965 - HMM. THOSE MUST BE WORTH SOMETHING DOWN HERE. 497 00:22:33,068 --> 00:22:34,517 [bell dings] - ORDER UP, SQUIDWARD. 498 00:22:34,620 --> 00:22:36,241 EVERYBODY HOLD ON TO SOMETHING! 499 00:22:36,344 --> 00:22:38,896 IT'S TIME TO FLIP THE PATTIES! 500 00:22:39,000 --> 00:22:40,413 HIT IT! 501 00:22:40,517 --> 00:22:43,275 - [laughing] 502 00:22:43,379 --> 00:22:44,275 [patrons screaming] 503 00:22:44,379 --> 00:22:46,206 - [laughing] 504 00:22:46,310 --> 00:22:51,655 YAH HAH HAH HAH HAH HAH HAH HAH HAH HAH! 33845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.