All language subtitles for SpongeBob SquarePants 1999 S08 E21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,132 --> 00:00:03,611 - ARE YOU READY, KIDS? 2 00:00:03,612 --> 00:00:05,308 All: AYE, AYE, CAPTAIN! 3 00:00:05,309 --> 00:00:06,875 - I CAN'T HEAR YOU. 4 00:00:06,876 --> 00:00:08,877 All: AYE, AYE, CAPTAIN! 5 00:00:08,878 --> 00:00:12,011 - ♪ OHH... 6 00:00:12,012 --> 00:00:14,187 ♪ WHO LIVES IN A PINEAPPLE UNDER THE SEA? ♪ 7 00:00:14,188 --> 00:00:15,840 All: SPONGEBOB SQUAREPANTS! 8 00:00:15,841 --> 00:00:17,929 - ♪ ABSORBENT AND YELLOW AND POROUS IS HE ♪ 9 00:00:17,930 --> 00:00:19,757 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS! 10 00:00:19,758 --> 00:00:22,238 - ♪ IF NAUTICAL NONSENSE BE SOMETHING YOU WISH ♪ 11 00:00:22,239 --> 00:00:23,805 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS! 12 00:00:23,806 --> 00:00:26,242 - ♪ THEN DROP ON THE DECK AND FLOP LIKE A FISH ♪ 13 00:00:26,243 --> 00:00:28,157 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS! - READY? 14 00:00:28,158 --> 00:00:29,898 All: SPONGEBOB SQUAREPANTS! 15 00:00:29,899 --> 00:00:31,900 SPONGEBOB SQUAREPANTS! 16 00:00:31,901 --> 00:00:33,771 SPONGEBOB SQUAREPANTS! 17 00:00:33,772 --> 00:00:35,208 - SPONGEBOB 18 00:00:35,209 --> 00:00:37,427 SQUAREPANTS! 19 00:00:37,428 --> 00:00:39,777 [laughing] 20 00:00:39,778 --> 00:00:42,084 ♪ 21 00:00:42,085 --> 00:00:43,085 [waves crashing] 22 00:00:45,306 --> 00:00:48,308 [lilting ukulele music] 23 00:00:48,309 --> 00:00:56,011 ♪ 24 00:00:56,012 --> 00:00:58,840 - HI, SQUIDWARD. WHATCHA WATCHING? 25 00:00:58,841 --> 00:01:01,277 - WE'LL BE RIGHT BACK. - OH, IT'S A COMMERCIAL. 26 00:01:01,278 --> 00:01:05,064 - THEY'RE NEW. THEY'RE... 27 00:01:05,065 --> 00:01:07,588 SNAIL BITES! 28 00:01:07,589 --> 00:01:09,155 - OOH... 29 00:01:09,156 --> 00:01:10,547 - HERE, I'LL CHANGE THE CHANNEL. 30 00:01:10,548 --> 00:01:11,679 - DON'T CHANGE THE CHANNEL! 31 00:01:11,680 --> 00:01:13,855 - THAT'S RIGHT, SNAIL BITES! 32 00:01:13,856 --> 00:01:15,857 - [deep voice] SNAIL BITES! 33 00:01:15,858 --> 00:01:17,076 - SNAIL BITES! 34 00:01:17,077 --> 00:01:20,122 - [panting] 35 00:01:20,123 --> 00:01:23,691 - SNAIL BITES! 36 00:01:23,692 --> 00:01:25,867 SNAIL BITES! 37 00:01:25,868 --> 00:01:28,174 [munch] - SNAIL BITES! 38 00:01:28,175 --> 00:01:30,654 - SNAIL BITES! 39 00:01:30,655 --> 00:01:33,222 [munch] - SNAIL BITES! 40 00:01:33,223 --> 00:01:36,182 - SNAIL BITES! 41 00:01:36,183 --> 00:01:38,315 - SNAIL BITES. 42 00:01:42,319 --> 00:01:44,103 - SNAIL BITES! 43 00:01:44,104 --> 00:01:46,714 - THEY'RE NEW. THEY'RE... 44 00:01:46,715 --> 00:01:47,715 SNAIL BITES. 45 00:01:51,285 --> 00:01:52,850 - SNAIL BITES! 46 00:01:52,851 --> 00:01:55,766 - [deep voice] SNAIL BITES! 47 00:01:55,767 --> 00:01:58,726 Both: YOUR SNAIL WILL GO NUTS FOR SNAIL BITES, 48 00:01:58,727 --> 00:02:00,555 AND SO WILL YOU! 49 00:02:02,513 --> 00:02:04,035 - SNAIL BITES. 50 00:02:04,036 --> 00:02:05,907 - DID YOU SEE THAT, SQUIDWARD? 51 00:02:05,908 --> 00:02:08,214 SNAIL BITES. 52 00:02:08,215 --> 00:02:10,825 GARY, I'M HOME. 53 00:02:10,826 --> 00:02:14,437 OH, GARY! 54 00:02:14,438 --> 00:02:17,048 YOU'VE GOT A BIG SURPRISE COMING TO YOU. 55 00:02:17,049 --> 00:02:19,050 - MEOW. - SNAIL BITES! 56 00:02:19,051 --> 00:02:22,053 [box rattles] - MEOW. 57 00:02:22,054 --> 00:02:25,753 - THOSE SMELL GOOD? 58 00:02:25,754 --> 00:02:27,885 [munching] 59 00:02:27,886 --> 00:02:29,539 - MEOW! 60 00:02:29,540 --> 00:02:32,020 - DOES SOMEBODY WANT ANOTHER SNAIL BITE? 61 00:02:32,021 --> 00:02:35,198 CAN SOMEBODY ROLL OVER? ROLL OVER. 62 00:02:36,765 --> 00:02:38,896 [panting] 63 00:02:38,897 --> 00:02:40,855 [munching] 64 00:02:40,856 --> 00:02:43,249 WE'LL HAVE SOME MORE OF THESE A LITTLE LATER. 65 00:02:43,250 --> 00:02:45,642 - MEOW. - MORE TREATS? 66 00:02:45,643 --> 00:02:47,862 - MEOW. MEOW. MEOW. 67 00:02:47,863 --> 00:02:52,910 - WELL, I CAN'T SAY NO TO MY WIDDLE GARE-BEAR. 68 00:02:52,911 --> 00:02:53,911 [squeaks] 69 00:02:55,740 --> 00:02:57,307 [munching] 70 00:03:03,400 --> 00:03:05,272 [munching] 71 00:03:06,838 --> 00:03:10,712 [munching] 72 00:03:12,496 --> 00:03:14,803 [munching] 73 00:03:18,023 --> 00:03:19,415 [munching] 74 00:03:19,416 --> 00:03:21,244 [airplane propellers droning] 75 00:03:24,900 --> 00:03:27,119 [munching] 76 00:03:31,559 --> 00:03:32,559 [munching] 77 00:03:40,045 --> 00:03:41,916 [munching] 78 00:03:41,917 --> 00:03:44,441 [engine revving] 79 00:03:48,880 --> 00:03:52,231 - MEOW. MEOW. MEOW. MEOW. 80 00:03:52,232 --> 00:03:54,972 - GARY, THAT'S AN AWFUL LOT OF SNAIL BITES FOR ONE EVENING. 81 00:03:54,973 --> 00:03:56,670 ARE YOU SURE YOU WANT MORE? 82 00:03:56,671 --> 00:03:59,325 [boing, boing, boing] 83 00:03:59,326 --> 00:04:03,067 WELL, I SUPPOSE ONE MORE WOULDN'T HURT. 84 00:04:03,068 --> 00:04:05,679 OOPS, LOOKS LIKE THAT WAS THAT LAST OF 'EM, GARY. 85 00:04:05,680 --> 00:04:06,810 WE'RE ALL OUT. 86 00:04:06,811 --> 00:04:08,856 [yawns] 87 00:04:08,857 --> 00:04:10,640 IT'S PROBABLY FOR THE BEST. 88 00:04:10,641 --> 00:04:12,947 I'M GETTING PRETTY TIRED ANYWAY. 89 00:04:12,948 --> 00:04:14,905 I THINK I'LL SKIP MY NIGHTLY MOTIVATIONAL EXERCISES 90 00:04:14,906 --> 00:04:16,298 AND GO STRAIGHT TO BED. 91 00:04:16,299 --> 00:04:19,954 - MEOW. MEOW. MEOW. MEOW. 92 00:04:19,955 --> 00:04:22,044 MEOW. M... 93 00:04:25,917 --> 00:04:28,136 - [snoring] 94 00:04:28,137 --> 00:04:31,052 - MEOW. MEOW. MEOW. MEOW. 95 00:04:31,053 --> 00:04:33,446 - GARY, PLEASE! 96 00:04:33,447 --> 00:04:35,665 - MEOW. MEOW. MEOW. 97 00:04:35,666 --> 00:04:38,451 - GARY WILSON JUNIOR, I PROMISE YOU 98 00:04:38,452 --> 00:04:40,409 WE WILL GET YOU MORE TREATS TOMORROW! 99 00:04:40,410 --> 00:04:43,891 NOW, PLEASE LET ME... SLEEP! 100 00:04:43,892 --> 00:04:47,329 - MEOW. MEOW. MEOW. MEOW. 101 00:04:47,330 --> 00:04:50,941 MEOW. MEOW. MEOW. MEOW. 102 00:04:50,942 --> 00:04:55,163 MEOW. MEOW. MEOW. MEOW. 103 00:04:55,164 --> 00:04:58,906 MEOW! MEOW! MEOW! 104 00:04:58,907 --> 00:05:01,909 - GARY, IT IS 4:00 IN THE MORNING! 105 00:05:01,910 --> 00:05:04,564 WHAT, EXACTLY, DO YOU WANT FROM ME? 106 00:05:04,565 --> 00:05:07,044 - MEOW. 107 00:05:07,045 --> 00:05:09,308 [cricket chirping] 108 00:05:09,309 --> 00:05:11,135 - GARY, THIS IS RIDICULOUS. 109 00:05:11,136 --> 00:05:14,748 SEE? THE PET STORE WON'T BE OPEN FOR HOURS. 110 00:05:14,749 --> 00:05:17,141 NOT TO MENTION IT'S FREEZING OUT HERE. 111 00:05:17,142 --> 00:05:19,405 CAN'T WE JUST GO HOME AND COME BACK IN THE MORNING? 112 00:05:19,406 --> 00:05:21,842 - MEOW. - WELL, I JUST CAN'T SAY NO 113 00:05:21,843 --> 00:05:23,018 TO MY WIDDLE GARE-BEAR. 114 00:05:26,717 --> 00:05:28,849 GOOD NIGHT, GARY. [yawns] 115 00:05:28,850 --> 00:05:31,808 SEE YOU IN THE MORNING. 116 00:05:31,809 --> 00:05:35,421 - MEOW. MEOW. MEOW. MEOW. MEOW. 117 00:05:35,422 --> 00:05:38,162 MEOW. MEOW. MEOW. 118 00:05:38,163 --> 00:05:41,688 MEOW. MEOW. MEOW. MEOW. 119 00:05:41,689 --> 00:05:44,125 MEOW. MEOW. MEOW. 120 00:05:44,126 --> 00:05:46,345 - EXCUSE ME... 121 00:05:46,346 --> 00:05:48,390 - PLEASE, I'M JUST THE FLOOR MANAGER. 122 00:05:48,391 --> 00:05:50,436 THE CASHIER WON'T BE HERE FOR ANOTHER HOUR. 123 00:05:50,437 --> 00:05:52,046 - DO YOU HAVE ANY SNAIL BITES? 124 00:05:52,047 --> 00:05:54,527 WE NEED SOME SNAIL BITES. 125 00:05:54,528 --> 00:05:56,920 - MEOW. - OH, NO, NO, NO, NO, NO. 126 00:05:56,921 --> 00:06:01,142 THOSE SOLD OUT ALMOST IMMEDIATELY. 127 00:06:01,143 --> 00:06:08,149 - MEOOOOOOOOOOOOOOW! 128 00:06:08,150 --> 00:06:13,546 - [sighs, groans] 129 00:06:13,547 --> 00:06:16,462 OKAY, GARY, I'M OFF TO THE KRUSTY KRAB. 130 00:06:16,463 --> 00:06:18,725 HOPE YOUR DAY WILL BE AS FUN-FILLED AS MINE. 131 00:06:18,726 --> 00:06:21,641 WHOA! GARY? 132 00:06:21,642 --> 00:06:24,426 YEAH, SO I WILL SEE YOU TONIGHT, GARY. 133 00:06:24,427 --> 00:06:26,297 - RRRRRR. 134 00:06:26,298 --> 00:06:28,212 RRRRRR-RRRRR! 135 00:06:28,213 --> 00:06:31,955 - GARY, IS THAT A BOX OF SNAIL BITES IN YOUR TEETH? 136 00:06:31,956 --> 00:06:33,304 [nervous chuckle] THAT'S FUNNY, 137 00:06:33,305 --> 00:06:36,699 BECAUSE I THINK I JUST SAW A HALF-FULL BOX IN THE KITCHEN. 138 00:06:36,700 --> 00:06:37,788 [door opens, shuts] 139 00:06:40,269 --> 00:06:43,402 [humming] 140 00:06:43,403 --> 00:06:45,404 - MEOW. - HMM? 141 00:06:45,405 --> 00:06:49,582 - MEOW. MEOW. MEOW. MEOW. 142 00:06:49,583 --> 00:06:51,410 - NORMALLY I'M SO SHY... 143 00:06:51,411 --> 00:06:54,848 - MEOW. MEOW. MEOW. MEOW. - HMM? 144 00:06:54,849 --> 00:06:58,112 - MEOW. MEOW. MEOW. MEOW. 145 00:06:58,113 --> 00:06:59,896 MEOW. MEOW. 146 00:06:59,897 --> 00:07:01,724 - GARY, WHAT ARE YOU DOING HERE? 147 00:07:01,725 --> 00:07:06,903 [shouting] YOU'RE CAUSING A SCENE! 148 00:07:06,904 --> 00:07:08,252 - MEOW. 149 00:07:08,253 --> 00:07:10,124 - I KNOW, YOU WANT MORE SNAIL BITES. 150 00:07:10,125 --> 00:07:12,343 BUT THE PET STORE WAS COMPLETELY SOLD OUT OF THEM. 151 00:07:12,344 --> 00:07:13,693 - MEOW. - I KNOW, GARY. 152 00:07:13,694 --> 00:07:16,217 - MEOW! - GARY, I JUST SAID 153 00:07:16,218 --> 00:07:19,394 THE PET STORE WAS COMPLETELY SOLD OUT OF SNAIL BITES! 154 00:07:19,395 --> 00:07:21,701 WHAT AM I SUPPOSED TO DO? 155 00:07:21,702 --> 00:07:23,137 - WELL, YOU COULD TRY GOING TO THE FACTORY 156 00:07:23,138 --> 00:07:26,923 WHERE THEY MAKE THEM. 157 00:07:26,924 --> 00:07:28,448 - THANKS A LOT. 158 00:07:30,362 --> 00:07:32,886 YOU'RE WHAT? - WE'RE CLOSED. 159 00:07:32,887 --> 00:07:34,148 DO I HAVE TO SPELL IT OUT FOR YOU? 160 00:07:34,149 --> 00:07:36,498 C-S-L-O-S-Z-E-D. 161 00:07:36,499 --> 00:07:38,413 CL-OOOSED! 162 00:07:38,414 --> 00:07:40,589 NOT ONLY THAT, BUT THE VERY LAST BOX OF SNAIL BITES 163 00:07:40,590 --> 00:07:42,156 SHIPPED OUT DAYS AGO. 164 00:07:42,157 --> 00:07:43,984 THEY WERE SUCH A HIT, THEY FLEW OUT OF THE STORES, 165 00:07:43,985 --> 00:07:45,768 AND NOW WE'VE RUN OUT OF INGREDIENTS. 166 00:07:45,769 --> 00:07:47,857 FROM WHAT I HEAR, THE OWNER EVEN DROPPED OUT 167 00:07:47,858 --> 00:07:49,729 OF THE SNAIL FOOD BUSINESS ENTIRELY. 168 00:07:49,730 --> 00:07:50,817 YEAH, AND WHY WOULDN'T HE, HUH? 169 00:07:50,818 --> 00:07:52,122 HE'S MADE HIS MONEY. 170 00:07:52,123 --> 00:07:54,429 - YOU SEE, GARY? THERE ARE NO MORE... 171 00:07:54,430 --> 00:07:56,039 - I MEAN, IT'S NOT LIKE I WOULDN'T DO THE SAME THING 172 00:07:56,040 --> 00:07:57,301 IF I WERE IN HIS SHOES. 173 00:07:57,302 --> 00:07:58,825 - SO YOU SEE, GARY... 174 00:07:58,826 --> 00:08:00,566 - WHY WOULD ANYONE GO ON PUNISHING THEMSELVES 175 00:08:00,567 --> 00:08:02,829 JUST FOR THE SAKE OF THE HAPPINESS OF A FEW PETS OR... 176 00:08:02,830 --> 00:08:04,439 - WOULD YOU MIND BEING QUIET FOR A SECOND, PLEASE? 177 00:08:04,440 --> 00:08:06,006 - SORRY. 178 00:08:06,007 --> 00:08:08,225 - GARY, THEY'RE COMPLETELY SOLD OUT. 179 00:08:08,226 --> 00:08:10,663 THERE ARE NO MORE SNAIL BITES LEFT IN THE ENTIRE WORLD. 180 00:08:10,664 --> 00:08:12,926 AND THERE NEVER WILL BE. - MEOW. 181 00:08:12,927 --> 00:08:18,235 - WHAT DO YOU WANT ME TO DO, GARY? 182 00:08:18,236 --> 00:08:21,238 TRAVEL THE EARTH CHECKING EVERY PET STORE IN EXISTENCE 183 00:08:21,239 --> 00:08:24,285 TO SEE IF THEY HAPPEN TO HAVE A BOX OF SNAIL BITES LEFT? 184 00:08:24,286 --> 00:08:27,070 IS THAT WHAT YOU WANT! 185 00:08:27,071 --> 00:08:28,811 - MEOW. 186 00:08:28,812 --> 00:08:31,422 [dramatic music, dialogue inaudible] 187 00:08:31,423 --> 00:08:39,344 ♪ 188 00:08:49,833 --> 00:08:52,009 [dialogue inaudible] 189 00:09:04,892 --> 00:09:08,590 - MEOW. MEOW. MEOW. MEOW. MEOW. 190 00:09:08,591 --> 00:09:11,201 - GARY, TAKE A LOOK AT THIS MAP. 191 00:09:11,202 --> 00:09:13,943 THIS IS A MAP OF EVERY PET STORE IN THE ENTIRE WORLD. 192 00:09:13,944 --> 00:09:15,858 WE'VE BEEN TO EVERY SINGLE ONE OF THEM, GARY. 193 00:09:15,859 --> 00:09:17,991 AND NOT ONE OF THEM HAS THE TREATS YOU'RE AFTER. 194 00:09:17,992 --> 00:09:19,471 NOT... ONE. 195 00:09:21,212 --> 00:09:23,170 I CAN'T KEEP LOOKING, GARY. 196 00:09:23,171 --> 00:09:24,693 I JUST CAN'T. 197 00:09:24,694 --> 00:09:26,695 - MEOW. MEOW. MEOW. 198 00:09:26,696 --> 00:09:30,307 MEOW. MEOW. MEOW. MEOW. MEOW... 199 00:09:30,308 --> 00:09:33,223 - HEY, SPONGEBOB. - MEOW. MEOW. MEOW. MEOW... 200 00:09:33,224 --> 00:09:35,922 - YOUR SNAIL'S STILL MEOWING? 201 00:09:35,923 --> 00:09:39,360 I HAVE EXPERIENCE WITH THESE SITUATIONS. 202 00:09:39,361 --> 00:09:43,190 YOU'RE THE SPONGE. HE IS THE SNAIL. 203 00:09:43,191 --> 00:09:47,063 YOU JUST HAVE TO SAY "NO" IN A VERY FIRM VOICE. 204 00:09:47,064 --> 00:09:50,980 - BUT I DON'T WANT TO SAY NO TO MY WIDDLE GARE-BEAR. 205 00:09:50,981 --> 00:09:52,721 I WANT HIM TO BE HAPPY. 206 00:09:52,722 --> 00:09:55,855 - WELL, YOU GOTTA BE FIRM, SPONGEBOB. 207 00:09:55,856 --> 00:09:59,641 SOMETIMES YOU HAVE TO KNOW WHEN TO SAY NO. 208 00:09:59,642 --> 00:10:02,252 WAIT, WAIT, IT'S THE OTHER WAY AROUND. 209 00:10:02,253 --> 00:10:06,648 UM, YOU'VE GOT TO KNOW WHEN TO SAY NO. 210 00:10:06,649 --> 00:10:08,258 YEAH, THAT'S IT. 211 00:10:08,259 --> 00:10:12,001 - BUT I DON'T KNOW HOW TO SAY NO, PATRICK! 212 00:10:12,002 --> 00:10:15,962 - NO PROBLEM, SPONGEBOB. YOU CAN PRACTICE ON ME. 213 00:10:15,963 --> 00:10:19,008 PRETEND I'M GARY, AND TELL ME NO. 214 00:10:19,009 --> 00:10:21,532 - NNNNNNN... I CAN'T! 215 00:10:21,533 --> 00:10:22,882 YOU'RE SO CUTE! 216 00:10:22,883 --> 00:10:26,712 - [panting] DO IT, SPONGEBOB! 217 00:10:26,713 --> 00:10:28,148 - NNNNNN... - DO IT! 218 00:10:28,149 --> 00:10:31,978 DO IT! DO IT! DO IT... - NNNNNNN... 219 00:10:31,979 --> 00:10:33,806 [weakly] NO. 220 00:10:33,807 --> 00:10:37,592 - STOP IT! [sobbing] 221 00:10:37,593 --> 00:10:41,509 - MEOW. MEOW. MEOW. MEOW... 222 00:10:41,510 --> 00:10:43,467 - GARY, THIS WON'T BE EASY. 223 00:10:43,468 --> 00:10:45,948 BUT THE TIME HAS COME WHEN I MUST SAY... 224 00:10:45,949 --> 00:10:50,213 [gulps] NNN... NNN... NNN... 225 00:10:50,214 --> 00:10:55,175 NNNN... OH, GARY! IT'S A FRAMED PHOTO 226 00:10:55,176 --> 00:10:57,699 OF THE MOMENT I PICKED YOU OUT AT THE POUND. 227 00:10:57,700 --> 00:10:59,788 I REMEMBER THAT DAY LIKE IT WAS YESTERDAY. 228 00:10:59,789 --> 00:11:02,008 OH, AND A PHOTO OF THE TIME YOU BUILT ME A CASTLE 229 00:11:02,009 --> 00:11:03,662 MADE OF GLITTER AND LOLLIPOPS. 230 00:11:03,663 --> 00:11:06,403 [sniffs] GARY, THIS IS THE MOST SPECIAL... 231 00:11:06,404 --> 00:11:09,668 OH. NICE TRY, GARY. - MEOW. 232 00:11:09,669 --> 00:11:12,105 - GARE-BEAR, WE LOOKED EVERYWHERE. 233 00:11:12,106 --> 00:11:14,237 THERE ARE NO MORE SNAIL BITES. 234 00:11:14,238 --> 00:11:20,374 I'M SORRY, GARY, BUT THE ANSWER IS... NO. 235 00:11:20,375 --> 00:11:22,812 - MEOW. 236 00:11:25,032 --> 00:11:26,294 [snoring] 237 00:11:31,125 --> 00:11:34,693 - THIS LAST-KNOWN BOX OF SNAIL BITES SURE IS DELICIOUS. 238 00:11:34,694 --> 00:11:39,001 HEY... IT'S EMPTY! 239 00:11:39,002 --> 00:11:41,875 MEOW! MEOW! MEOW! MEOW! MEOW! MEOW! 240 00:11:53,408 --> 00:11:56,410 [trumpet fanfare] 241 00:11:56,411 --> 00:11:57,977 - A HORN! 242 00:11:57,978 --> 00:11:59,805 - WHAT WILL HAPPEN NEXT? 243 00:11:59,806 --> 00:12:03,069 ♪ 244 00:12:03,070 --> 00:12:04,897 - ATTEN... [trumpet sustains high note] 245 00:12:04,898 --> 00:12:06,637 GRRRRR... 246 00:12:06,638 --> 00:12:12,078 [trumpet stops, crash] 247 00:12:12,079 --> 00:12:14,733 ATTENTION, KRUSTY KRAB PATRONS. 248 00:12:14,734 --> 00:12:16,909 BEHOLD! 249 00:12:16,910 --> 00:12:19,172 - IT'S A JAR OF SEEDS. 250 00:12:19,173 --> 00:12:20,913 - BUN SEEDS. 251 00:12:20,914 --> 00:12:23,872 - TODAY ONLY, THE KRUSTY KRAB PRESENTS 252 00:12:23,873 --> 00:12:28,311 OUR FIRST ANNUAL BUN SEED GUESSING CONTEST! 253 00:12:28,312 --> 00:12:30,792 GUESS HOW MANY SEEDS ARE IN THE JAR, 254 00:12:30,793 --> 00:12:34,100 AND WIN A FR... FLL... PFF... SORRY. 255 00:12:34,101 --> 00:12:37,668 A FR... FRE... I'M TRYING TO GET... 256 00:12:37,669 --> 00:12:40,280 A FR... FEEE... 257 00:12:40,281 --> 00:12:43,587 FREEEEKRABBY PATTY! 258 00:12:43,588 --> 00:12:45,807 All: OOH... 259 00:12:45,808 --> 00:12:48,941 - STEP RIGHT UP, GUESS RIGHT, AND WIN! 260 00:12:48,942 --> 00:12:50,377 THEY'LL NEVER GUESS IT. 261 00:12:50,378 --> 00:12:52,771 - HMM. THREE? 262 00:12:52,772 --> 00:12:55,339 - NO. NEXT, PLEASE. 263 00:12:59,996 --> 00:13:01,214 - 42? 264 00:13:01,215 --> 00:13:04,695 - NOPE. 265 00:13:04,696 --> 00:13:07,220 - [sniffing] 266 00:13:07,221 --> 00:13:08,699 BILLIONS AND BILLIONS? 267 00:13:08,700 --> 00:13:09,745 - NNNNN... NO. 268 00:13:13,923 --> 00:13:15,750 - BLUE. - NO. 269 00:13:15,751 --> 00:13:18,231 - MERMAIDMAN? - THAT'S NOT EVEN A NUMBER. 270 00:13:18,232 --> 00:13:20,842 - AHEM. I HAVE A GUESS. 271 00:13:20,843 --> 00:13:22,235 [laughs] 272 00:13:22,236 --> 00:13:25,455 - PLANKTON! YOU DON'T GET TO GUESS. 273 00:13:25,456 --> 00:13:28,850 - HEY! WHAT? YOU CAN'T DO THAT. 274 00:13:28,851 --> 00:13:30,504 IT'S NOT FAIR. 275 00:13:30,505 --> 00:13:32,941 - OOH, I'M SORRY, BUT IT'S ME RESTAURANT, 276 00:13:32,942 --> 00:13:35,291 AND I CAN DO WHAT I PLEASE! 277 00:13:35,292 --> 00:13:37,816 BESIDES, I KNOW YOU'LL TRY TO ANALYZE THAT PATTY 278 00:13:37,817 --> 00:13:39,513 AND FIND OUT ME SECRET FORMULA. 279 00:13:39,514 --> 00:13:40,819 - AAH... 280 00:13:40,820 --> 00:13:45,736 [Plankton crying out] 281 00:13:45,737 --> 00:13:47,477 - [inhales] 282 00:13:47,478 --> 00:13:48,914 [blows] 283 00:13:48,915 --> 00:13:51,394 - AAH... 284 00:13:51,395 --> 00:13:52,395 [splat] 285 00:13:55,617 --> 00:13:57,748 - YOU'LL PAY FOR THIS, KRABS! 286 00:13:57,749 --> 00:14:00,273 I'M CALLIN' THE BOGUS BUSINESS BUREAU! 287 00:14:00,274 --> 00:14:03,754 - YEAH, RIGHT. LIKE THEY WOULD EVEN TAKE YOURCALL. 288 00:14:03,755 --> 00:14:04,974 [laughs] 289 00:14:07,455 --> 00:14:09,760 [phone line ringing] - BOGUS BUSINESS BUREAU. 290 00:14:09,761 --> 00:14:12,546 - HELLO. YES, I HAVE A COMPLAINT. 291 00:14:12,547 --> 00:14:14,026 - [laughing] 292 00:14:14,027 --> 00:14:15,723 THAT PLANKTON CRACKS ME UP. 293 00:14:15,724 --> 00:14:17,725 LIKE THE BOGUS BUSINESS BUREAU WOULD CARE 294 00:14:17,726 --> 00:14:19,727 ABOUT MY DUMB CONTEST. 295 00:14:19,728 --> 00:14:22,035 [laughs, helicopter approaches] 296 00:14:32,436 --> 00:14:36,657 - I AM AGENT TWERP OF THE BOGUS BUSINESS BUREAU. 297 00:14:36,658 --> 00:14:38,920 ARE YOU THE PROPRIETOR OF THIS... 298 00:14:38,921 --> 00:14:41,314 AHEM... ESTABLISHMENT? 299 00:14:41,315 --> 00:14:44,360 - EH, UH, NO. HE'S OUT OF TOWN. 300 00:14:44,361 --> 00:14:46,014 - OH, DON'T BE MODEST, MR. KRABS. 301 00:14:46,015 --> 00:14:48,321 HE'S RESPONSIBLE FOR EVERYTHING AT THE KRUSTY KRAB. 302 00:14:48,322 --> 00:14:50,889 - HEH HEH... NEW TRAINEE. 303 00:14:50,890 --> 00:14:54,283 - ACCORDING TO ARTICLE 57 OF THE GREASY SPOON CODE, 304 00:14:54,284 --> 00:14:58,592 ANY FAST FOOD CONTEST MUST BE OPEN TO ALL CUSTOMERS, 305 00:14:58,593 --> 00:15:01,987 NO MATTER HOW DIMINUTIVE OR ANNOYING. 306 00:15:01,988 --> 00:15:04,206 - AND I'M BOTH OF THOSE THINGS! 307 00:15:04,207 --> 00:15:07,209 YOU HAVE TO LET ME GUESS NOW, KRABS. 308 00:15:07,210 --> 00:15:08,776 - I WON'T DO IT, AND YOU CAN'T MAKE ME! 309 00:15:08,777 --> 00:15:10,038 PFFFT! 310 00:15:10,039 --> 00:15:12,171 - IF YOU REFUSE, 311 00:15:12,172 --> 00:15:14,782 I'LL SHUT DOWN THE KRUSTY KRAB. 312 00:15:14,783 --> 00:15:17,176 - OH... FINE. 313 00:15:17,177 --> 00:15:18,829 - THIS ROUND GOES TO PLANKTON! 314 00:15:18,830 --> 00:15:20,527 HEE HEE HEE HEE! 315 00:15:20,528 --> 00:15:22,529 - GOLLY, MR. KRABS. WHAT IF PLANKTON GUESSES RIGHT 316 00:15:22,530 --> 00:15:24,226 AND WINS A KRABBY PATTY? 317 00:15:24,227 --> 00:15:25,706 - NO WORRIES. 318 00:15:25,707 --> 00:15:27,621 THAT NITWIT PLANKTON HASN'T GOT A CHANCE. 319 00:15:27,622 --> 00:15:31,538 - HMM... 320 00:15:31,539 --> 00:15:33,062 [electric beeps] 321 00:15:40,156 --> 00:15:44,812 THERE ARE EXACTLY FIVE HUNDRED THOUSAND... 322 00:15:44,813 --> 00:15:46,596 THREE HUNDRED... 323 00:15:46,597 --> 00:15:47,989 - OOH, HE'S GETTING CLOSE. 324 00:15:47,990 --> 00:15:50,035 - AND... ONE! 325 00:15:50,036 --> 00:15:53,777 - [laughs] WRONG! 326 00:15:53,778 --> 00:15:56,476 IT'S FIVE HUNDRED THOUSAND THREE HUNDRED AND NONE! 327 00:15:56,477 --> 00:15:59,522 YOU ARE ONE OVER THE MARK. YOU LOSE. 328 00:15:59,523 --> 00:16:01,176 [laughs] 329 00:16:01,177 --> 00:16:04,963 - HOLD ON. IT'S NOT OFFICIAL UNLESS YOU COUNT THEM. 330 00:16:04,964 --> 00:16:07,096 - HA HA HA HA! YEAH! 331 00:16:10,273 --> 00:16:13,797 - 500,298, 500,299... 332 00:16:13,798 --> 00:16:18,672 500,300. 333 00:16:18,673 --> 00:16:20,587 I WIN! 334 00:16:20,588 --> 00:16:22,937 [laughs] 335 00:16:22,938 --> 00:16:25,679 - EH... PFFFT! - HOLD ON. 336 00:16:25,680 --> 00:16:28,638 THERE'S SOMETHING ON THE LID. 337 00:16:28,639 --> 00:16:30,249 YOU MISSED A BUN SEED, MR. KRABS. 338 00:16:30,250 --> 00:16:35,080 PLANKTON WAS RIGHT. 339 00:16:35,081 --> 00:16:36,472 - YES! 340 00:16:36,473 --> 00:16:39,562 - I NOW COMMAND YOU TO GIVE MR. PLANKTON 341 00:16:39,563 --> 00:16:40,999 HIS PRIZE. 342 00:16:41,000 --> 00:16:43,044 YOU HEARD HIM, KRABS. 343 00:16:43,045 --> 00:16:44,959 GIVE ME A KRABBY PATTY. 344 00:16:44,960 --> 00:16:46,831 - I CAN'T. - WHAT? 345 00:16:49,704 --> 00:16:52,314 - SPONGEBOB NEEDS TO CLEAN THE GRILL FIRST. 346 00:16:52,315 --> 00:16:54,186 - I CLEANED IT THIS MORNING. 347 00:16:54,187 --> 00:16:57,450 - EHH, DOESN'T YOUR SPATULA NEED ALIGNING OR SOMETHING? 348 00:16:57,451 --> 00:16:59,539 - NOPE, SHE'S PERFECTLY ALIGNED. 349 00:16:59,540 --> 00:17:01,149 - DRAT YOUR EFFICIENCY! 350 00:17:01,150 --> 00:17:03,717 UH, HEH HEH... OH, YEAH! 351 00:17:03,718 --> 00:17:06,372 I CAN'T SERVE YOUR PATTY UNTIL AFTER THE SHOW. 352 00:17:06,373 --> 00:17:07,460 - WHAT SHOW? 353 00:17:07,461 --> 00:17:10,376 - THE SHOW THAT COMES 354 00:17:10,377 --> 00:17:14,858 WITH THE FREE KRABBY PATTY. SEE? 355 00:17:14,859 --> 00:17:17,383 - OH, COME ON! ARE YOU KIDDING ME? 356 00:17:17,384 --> 00:17:21,735 - IT CLEARLY SAYS "AND A SHOW." 357 00:17:21,736 --> 00:17:22,650 I'LL ALLOW IT. 358 00:17:22,651 --> 00:17:23,694 - DRAT! 359 00:17:28,177 --> 00:17:31,614 IS THIS PART OF "THE SHOW"? 360 00:17:31,615 --> 00:17:35,096 - NO, THIS ISN'T PART OF THE SHOW. 361 00:17:35,097 --> 00:17:38,491 - HMM. SUCH LOVELY FILIGREE. 362 00:17:38,492 --> 00:17:40,363 WOULDN'T YOU AGREE? - EHH! 363 00:17:43,714 --> 00:17:45,193 - PUPPETS! 364 00:17:45,194 --> 00:17:48,370 - ONCE UPON A TIME THERE WAS A HAPPY PATTY LADDIE. 365 00:17:48,371 --> 00:17:50,111 ♪ LA LA LA LA LA LA LA 366 00:17:50,112 --> 00:17:52,287 ♪ LA LA LA LA LA LA LAAA 367 00:17:52,288 --> 00:17:54,115 HE WAS BELOVED BY ALL 368 00:17:54,116 --> 00:17:56,422 THE GOOD-HEARTED PEOPLE OF THE WORLD. 369 00:17:56,423 --> 00:17:59,947 ALAS, THERE IS ALSO A VILLAIN IN THIS STORY 370 00:17:59,948 --> 00:18:01,905 BY THE NAME OF PL... FLANKTON! 371 00:18:01,906 --> 00:18:04,430 - BOO! HISS! 372 00:18:04,431 --> 00:18:08,347 - SO ONE DAY, WHEN THE LAD WAS MINDING HIS OWN BUSINESS, 373 00:18:08,348 --> 00:18:11,306 FLANKTON STRUCK AND TOOK A HUGE BITE 374 00:18:11,307 --> 00:18:14,092 OUT OF THE LADDIE'S FACE. 375 00:18:14,093 --> 00:18:18,052 - AAH! AAH! 376 00:18:18,053 --> 00:18:22,230 AAH! OH MY FACE! 377 00:18:22,231 --> 00:18:24,624 OH, MY FACE! 378 00:18:24,625 --> 00:18:28,758 OH, MY... - OKAY, WE GET IT ALREADY! 379 00:18:28,759 --> 00:18:31,805 - UNFORTUNATELY FOR FLANKTON, 380 00:18:31,806 --> 00:18:33,894 THE PATTY DIDN'T SIT WELL WITH HIM, 381 00:18:33,895 --> 00:18:37,550 AND HE WAS SO EVIL, 382 00:18:37,551 --> 00:18:44,296 IT CAUSED HIM TO BLOAT SOMETHING FIERCE... 383 00:18:44,297 --> 00:18:47,690 UNTIL EVENTUALLY, HE POPPED. 384 00:18:47,691 --> 00:18:49,170 THE END. 385 00:18:49,171 --> 00:18:54,175 - OH, BRAVO! BRAVO. 386 00:18:54,176 --> 00:18:56,569 WHY DOES THE PUPPET GET TO EAT A CRABBY PATTY 387 00:18:56,570 --> 00:18:57,961 AND I DON'T? 388 00:18:57,962 --> 00:18:59,267 AND WHY AREN'T YOU IN THE KITCHEN 389 00:18:59,268 --> 00:19:00,529 COOKING MY PATTY? 390 00:19:00,530 --> 00:19:02,227 - ALL RIGHT, SPONGEBOB, 391 00:19:02,228 --> 00:19:04,011 WE CAN'T STALL THEM ANY LONGER. 392 00:19:04,012 --> 00:19:05,926 MAKE A GOOD ONE, LADDIE. 393 00:19:05,927 --> 00:19:08,276 THIS MAY BE THE LAST PATTY YOU'LL EVER COOK. 394 00:19:08,277 --> 00:19:10,887 - I'LL DO MY BEST, SIR. [crying] 395 00:19:10,888 --> 00:19:16,850 [crying] 396 00:19:16,851 --> 00:19:19,113 - PSST. I GOT A PLAN. 397 00:19:19,114 --> 00:19:20,941 YOU KEEP THAT BLASTED BUREAUCRAT BUSY. 398 00:19:20,942 --> 00:19:23,683 - UH, EXCUSE ME, MR. AGENT, SIR, 399 00:19:23,684 --> 00:19:25,685 WHILE WE'RE WAITING, 400 00:19:25,686 --> 00:19:27,904 PERHAPS I COULD DIRECT YOUR ATTENTION 401 00:19:27,905 --> 00:19:32,431 TO... OH... TO THE MANY CODE VIOLATIONS YOU'LL FIND 402 00:19:32,432 --> 00:19:34,072 IF YOU TURN THIS WAY... IT'S A DEATH TRAP. 403 00:19:43,965 --> 00:19:49,275 - [grunting] 404 00:19:53,627 --> 00:19:55,889 THERE WE GO. [toilet flushes] 405 00:19:55,890 --> 00:19:58,240 WHEW. THAT TAKES CARE OF THAT. 406 00:20:00,068 --> 00:20:03,331 AND IN THREE, TWO, ONE... 407 00:20:03,332 --> 00:20:05,377 - MR. KRABS! - SPONGEBOB. 408 00:20:05,378 --> 00:20:08,467 - MR. KRABS, IT'S AWFUL! WE'RE ALL OUT OF BUNS. 409 00:20:08,468 --> 00:20:10,077 - NO BUNS? 410 00:20:10,078 --> 00:20:11,513 DRAT THE LUCK! 411 00:20:11,514 --> 00:20:12,906 - GOT A DELIVERY FOR THE KRUSTY KRAB. 412 00:20:12,907 --> 00:20:14,342 WHERE DO YOU WANT I SHOULD PUT THESE BUNS? 413 00:20:14,343 --> 00:20:17,258 - HA! GOOD THING I ORDERED US EXTRA, BU... 414 00:20:17,259 --> 00:20:20,914 FOR THE CONTEST... CROWD. 415 00:20:20,915 --> 00:20:23,264 [inhales] 416 00:20:23,265 --> 00:20:26,267 [playing Taps] 417 00:20:26,268 --> 00:20:33,100 ♪ 418 00:20:33,101 --> 00:20:36,277 - FINALLY, AT LONG LAST! 419 00:20:36,278 --> 00:20:39,628 THE KRABBY PATTY IS MINE! 420 00:20:39,629 --> 00:20:41,369 GO AHEAD AND WRAP THAT UP, SON. 421 00:20:41,370 --> 00:20:42,718 I'LL TAKE IT TO GO. 422 00:20:42,719 --> 00:20:46,026 - ONE KRABBY PATTY TO GO. HERE YOU ARE. 423 00:20:46,027 --> 00:20:47,984 - OH, NO YOU DON'T! 424 00:20:47,985 --> 00:20:49,986 YOU HAVE TO EAT IT ON THE PREMISES. 425 00:20:49,987 --> 00:20:53,033 THEM'S THE RULES. 426 00:20:53,034 --> 00:20:55,601 - YEAH, THAT'S WHAT IT SAYS. 427 00:20:55,602 --> 00:20:58,560 - SO? - OKAY, OKAY, I WILL! 428 00:20:58,561 --> 00:21:01,346 AAAUUU... 429 00:21:01,347 --> 00:21:05,654 I BID YOU GOOD DAY, SIR. 430 00:21:05,655 --> 00:21:10,050 - YOU GOTTA SWALLOW IT HERE, ON THE PREMISES. 431 00:21:10,051 --> 00:21:11,181 - OH, COME ON. 432 00:21:11,182 --> 00:21:12,531 - I'LL ALLOW IT. 433 00:21:12,532 --> 00:21:15,534 - FINE! 434 00:21:15,535 --> 00:21:18,754 [gulp, panting] 435 00:21:18,755 --> 00:21:22,192 CAN I GO NOW? 436 00:21:22,193 --> 00:21:24,412 YAAAAAAH! 437 00:21:24,413 --> 00:21:26,196 EEEEEEHHH! 438 00:21:26,197 --> 00:21:27,720 KAREN, QUICK! 439 00:21:27,721 --> 00:21:30,592 YOU GOTTA CUT THIS KRABBY PATTY OUT OF ME, STAT! 440 00:21:30,593 --> 00:21:32,768 - BUT WHAT ABOUT ANESTHETIC? 441 00:21:32,769 --> 00:21:35,641 - THERE'S NO TIME. I CAN FEEL IT DIGESTING. 442 00:21:35,642 --> 00:21:37,991 - WHATEVER YOU SAY, DEAR. HOLD STILL. 443 00:21:37,992 --> 00:21:40,994 THIS MAY PINCH A LITTLE. - AAAAAAAH! 444 00:21:40,995 --> 00:21:44,258 - UH, MR. KRABS? - WHAT IS IT, LAD? 445 00:21:44,259 --> 00:21:45,825 - TAKE A LOOK. 446 00:21:45,826 --> 00:21:47,827 - KEEP IT MOVING. NICE AND ORDERLY. 447 00:21:47,828 --> 00:21:51,265 - HEY, EUGENE, YOU WANT A FREE KRABBY PATTY? 448 00:21:51,266 --> 00:21:54,094 JUST GUESS HOW MANY CUSTOMERS I CAN FIT INTO THE CHUM BUCKET! 449 00:21:54,095 --> 00:21:55,530 - AAH! 450 00:21:55,531 --> 00:21:57,010 - I FEEL TERRIBLE. 451 00:21:57,011 --> 00:21:59,012 THE PATTY TASTES LIKE STOMACH ACID. 452 00:21:59,013 --> 00:22:00,405 [gags] 453 00:22:00,406 --> 00:22:03,669 - YEAH, IT TASTES LIKE ASPIRIN AND CARROTS! 454 00:22:03,670 --> 00:22:06,802 UGH! GET IT OFF. GET IT OFF! 455 00:22:06,803 --> 00:22:08,587 [all screaming] 456 00:22:08,588 --> 00:22:10,589 - WAIT. COME BACK! 457 00:22:10,590 --> 00:22:13,505 OH, COME ON, KAREN! WHAT HAPPENED? 458 00:22:13,506 --> 00:22:15,333 - I JUST DID WHAT YOU ASKED. 459 00:22:15,334 --> 00:22:17,509 I ANALYZED THE CONTENTS OF YOUR STOMACH, 460 00:22:17,510 --> 00:22:19,641 AND USED THEM TO SYNTHESIZE A KRABBY PATTY. 461 00:22:19,642 --> 00:22:21,687 - [laughs] 462 00:22:21,688 --> 00:22:24,559 IT WARMS ME HEART TO SEE THAT LITTLE TWERP FAIL. 463 00:22:24,560 --> 00:22:26,692 OKAY, BOY-O, FUN TIME'S OVER. 464 00:22:26,693 --> 00:22:28,911 NOW GO FISH THEM BUNS OUT OF THE TOILET. 465 00:22:28,912 --> 00:22:31,000 OH, YEAH, AND PUT THESE SEEDS BACK ON 'EM. 466 00:22:31,001 --> 00:22:34,309 - THAT'S MY KRABS! [laughs] 31214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.