All language subtitles for SpongeBob SquarePants 1999 S08 E17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,958 --> 00:00:03,393 - ARE YOU READY, KIDS? 2 00:00:03,394 --> 00:00:05,308 All: AYE, AYE, CAPTAIN! 3 00:00:05,309 --> 00:00:06,788 - I CAN'T HEAR YOU. 4 00:00:06,789 --> 00:00:08,703 All: AYE, AYE, CAPTAIN! 5 00:00:08,704 --> 00:00:11,706 - ♪ OHH... 6 00:00:11,707 --> 00:00:14,056 ♪ WHO LIVES IN A PINEAPPLE UNDER THE SEA? ♪ 7 00:00:14,057 --> 00:00:16,058 All: SPONGEBOB SQUAREPANTS! 8 00:00:16,059 --> 00:00:17,973 - ♪ ABSORBENT AND YELLOW AND POROUS IS HE ♪ 9 00:00:17,974 --> 00:00:19,714 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS! 10 00:00:19,715 --> 00:00:22,064 - ♪ IF NAUTICAL NONSENSE BE SOMETHING YOU WISH ♪ 11 00:00:22,065 --> 00:00:23,674 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS! 12 00:00:23,675 --> 00:00:26,329 - ♪ THEN DROP ON THE DECK AND FLOP LIKE A FISH ♪ 13 00:00:26,330 --> 00:00:27,983 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS! - READY? 14 00:00:27,984 --> 00:00:29,941 All: SPONGEBOB SQUAREPANTS! 15 00:00:29,942 --> 00:00:32,118 SPONGEBOB SQUAREPANTS! 16 00:00:32,119 --> 00:00:33,641 SPONGEBOB SQUAREPANTS! 17 00:00:33,642 --> 00:00:35,164 - SPONGEBOB 18 00:00:35,165 --> 00:00:37,166 SQUAREPANTS! 19 00:00:37,167 --> 00:00:39,560 [laughing] 20 00:00:39,561 --> 00:00:41,866 ♪ 21 00:00:41,867 --> 00:00:45,000 [waves crashing] 22 00:00:45,001 --> 00:00:47,002 [lilting ukulele music] 23 00:00:47,003 --> 00:00:54,575 ♪ 24 00:00:54,576 --> 00:00:57,578 - AH, ZE KRUSTY KRAB. 25 00:00:57,579 --> 00:01:01,147 BIKINI BOTTOM'S ANSWER TO FINE DINING. 26 00:01:01,148 --> 00:01:04,541 AND HERE WE SEE ONE OF ITS PATRONS NOW. 27 00:01:04,542 --> 00:01:06,326 AH, YES, MOVING ON. 28 00:01:06,327 --> 00:01:09,981 OOH, IT IS A-SPONGEBOB, CREATOR OF THE FINE CUISINE WITHIN. 29 00:01:09,982 --> 00:01:11,809 NOW, LET US WATCH. 30 00:01:11,810 --> 00:01:13,942 - ONE KRABBY PATTY. 31 00:01:13,943 --> 00:01:15,204 EXTRA GREASE. 32 00:01:15,205 --> 00:01:18,207 - [giggles] 33 00:01:18,208 --> 00:01:19,991 WHOA! 34 00:01:19,992 --> 00:01:21,210 - [grumbles] 35 00:01:21,211 --> 00:01:23,865 - OOH! 36 00:01:23,866 --> 00:01:24,996 [laughs] 37 00:01:24,997 --> 00:01:26,737 - [grumbles] 38 00:01:26,738 --> 00:01:30,219 - [laughs uncontrollably] 39 00:01:30,220 --> 00:01:32,091 [gasps, muffled laugh] 40 00:01:32,092 --> 00:01:33,744 - [growls] 41 00:01:33,745 --> 00:01:34,919 - [gasps] 42 00:01:34,920 --> 00:01:40,447 WHOA! [laughs] 43 00:01:40,448 --> 00:01:41,709 - ALL RIGHT, LET ME SEE THAT. 44 00:01:41,710 --> 00:01:44,059 THE KRUSTY KRAB WORK SCHEDULE? 45 00:01:44,060 --> 00:01:46,279 WHAT'S SO GREAT ABOUT THIS? 46 00:01:46,280 --> 00:01:47,671 - [gasps] WHAT'S SO GR... 47 00:01:47,672 --> 00:01:49,978 WHY, IT'S MY HAPPY BOOK. 48 00:01:49,979 --> 00:01:52,676 THE KRUSTY KRAB IS WHERE ALL OF MY HAPPIEST MEMORIES OCCURRED. 49 00:01:52,677 --> 00:01:54,592 - HMM. 50 00:01:59,162 --> 00:02:03,339 OOPS, I ACCIDENTALLY BURNED UP YOUR MEMORIES. 51 00:02:03,340 --> 00:02:05,689 - DON'T WORRY, SQUIDWARD. 52 00:02:05,690 --> 00:02:10,041 I HAVE A WHOLE CABINET OF BACKUPS. 53 00:02:10,042 --> 00:02:11,956 SO WHAT'S YOUR HAPPIEST MEMORY, SQUIDWARD? 54 00:02:11,957 --> 00:02:15,874 - UM, LET ME THINK... 55 00:02:17,180 --> 00:02:21,270 [sustained tone] 56 00:02:21,271 --> 00:02:25,100 UM, I GUESS I DON'T HAVE A HAPPIEST MEMORY. 57 00:02:25,101 --> 00:02:27,016 OH, WELL. 58 00:02:29,105 --> 00:02:30,410 YES? 59 00:02:30,411 --> 00:02:32,151 - SQUIDWARD, YOU DON'T HAVE 60 00:02:32,152 --> 00:02:34,718 A HAPPIEST MEMORY? - SO WHAT? 61 00:02:34,719 --> 00:02:37,373 - HOW CAN YOU LIVE WITHOUT A HAPPIEST MEMORY? 62 00:02:37,374 --> 00:02:39,375 DO YOU CRY YOURSELF TO SLEEP AT NIGHT? 63 00:02:39,376 --> 00:02:41,160 - I HEAR YOU CRYING ALL THE TIME. 64 00:02:41,161 --> 00:02:42,509 - BUT WITH JOY, SQUIDWARD. 65 00:02:42,510 --> 00:02:43,771 WITH JOY. 66 00:02:43,772 --> 00:02:46,600 - LOOK, I DON'T NEED A HAPPY MEMORY. 67 00:02:46,601 --> 00:02:49,168 SO JUST GET BACK TO YOUR CULINARY GREASE FACTORY 68 00:02:49,169 --> 00:02:50,952 AND LEAVE ME ALONE. 69 00:02:50,953 --> 00:02:53,259 - HI, I'D LIKE TO ORDER A KRABBY PATTY PLEASE. 70 00:02:53,260 --> 00:02:54,782 - [sobs] 71 00:02:54,783 --> 00:02:56,087 - OKAY. 72 00:02:56,088 --> 00:02:58,568 CAN SOMEONE ELSE TAKE MY ORDER? 73 00:02:58,569 --> 00:03:00,396 - [both cry] 74 00:03:00,397 --> 00:03:02,137 - I'LL WAIT. 75 00:03:02,138 --> 00:03:04,052 - YOU'RE RIGHT, SPONGEBOB. 76 00:03:04,053 --> 00:03:06,272 I DON'T HAVE A HAPPIEST MEMORY. 77 00:03:06,273 --> 00:03:08,187 THIS IS HORRIBLE. 78 00:03:08,188 --> 00:03:09,840 - DON'T WORRY, SQUIDWARD. 79 00:03:09,841 --> 00:03:11,799 I'LL HELP YOU MAKE A HAPPIEST MEMORY. 80 00:03:11,800 --> 00:03:13,061 - REALLY? 81 00:03:13,062 --> 00:03:14,410 DO YOU THINK YOU CAN? 82 00:03:14,411 --> 00:03:16,107 - NO PROBLEM. 83 00:03:16,108 --> 00:03:19,763 - WELL, IT'S AGAINST MY BETTER JUDGMENT, BUT OKAY. 84 00:03:19,764 --> 00:03:21,852 - [giggles] 85 00:03:21,853 --> 00:03:26,770 [classical music] 86 00:03:26,771 --> 00:03:29,164 YOU LOVE MUSIC, RIGHT SQUIDWARD? - MM-HMM. 87 00:03:29,165 --> 00:03:31,558 - THEN THIS'LL DEFINITELY BE YOUR HAPPIEST MEMORY. 88 00:03:31,559 --> 00:03:33,777 - HEY, THIS ISN'T SO BAD. 89 00:03:33,778 --> 00:03:37,738 I THINK I ACTUALLY FEEL KIND OF, UH, HAPPY. 90 00:03:37,739 --> 00:03:41,829 - SEE, YOUR HAPPIEST MEMORY IS FORMING. 91 00:03:41,830 --> 00:03:45,093 - [plays sour note] 92 00:03:45,094 --> 00:03:46,268 [squish] - OOPS. 93 00:03:46,269 --> 00:03:47,661 THAT WAS A SOUR NOTE. 94 00:03:47,662 --> 00:03:54,189 - THIS IS NOT MY HAPPIEST MEMORY. 95 00:03:54,190 --> 00:03:56,322 - WHY ARE WE AT THE ART MUSEUM? 96 00:03:56,323 --> 00:03:58,237 - WELL, YOU LOVE ART. 97 00:03:58,238 --> 00:04:00,195 MAYBE YOU'LL FIND A HAPPY MEMORY IN HERE. 98 00:04:00,196 --> 00:04:03,329 - GREAT, I GET TO SEE ALL THE ART OF PEOPLE 99 00:04:03,330 --> 00:04:06,767 WHO HAVE SUCCEEDED WHERE I'VE FAILED. 100 00:04:06,768 --> 00:04:09,639 MY ART WILL NEVER BE SHOWN IN THIS BI... OOF! 101 00:04:09,640 --> 00:04:11,032 WHAT THE... 102 00:04:11,033 --> 00:04:13,730 THIS... THIS... THIS IS MY SCULPTURE. 103 00:04:13,731 --> 00:04:15,384 HOW DID IT GET HERE? 104 00:04:15,385 --> 00:04:17,473 - OOH, YOU'RE JUST IN TIME. 105 00:04:17,474 --> 00:04:19,867 ART LOVERS, THIS IS SQUIDWARD TENTACLES, 106 00:04:19,868 --> 00:04:21,260 CREATOR OF THIS PIECE. 107 00:04:21,261 --> 00:04:22,826 All: OOH! 108 00:04:22,827 --> 00:04:26,569 - WOW, YOUR WORK IN A MUSEUM, SQUIDWARD. 109 00:04:26,570 --> 00:04:28,615 - GOSH, I CAN'T BELIEVE IT. 110 00:04:28,616 --> 00:04:30,312 I THINK THIS MIGHT BE IT. 111 00:04:30,313 --> 00:04:31,792 - YOUR HAPPIEST MEMORY? 112 00:04:31,793 --> 00:04:33,576 - YEAH. 113 00:04:33,577 --> 00:04:36,100 - AND NOW THE PERFORMANCE ARTIST FIASCO 114 00:04:36,101 --> 00:04:38,189 WILL SAY A FEW WORDS ABOUT THIS PIECE. 115 00:04:38,190 --> 00:04:42,324 - GOSH, FIASCO HIMSELF IS TALKING ABOUT MY ART. 116 00:04:42,325 --> 00:04:48,243 - AHEM, SQUID... WARD, GO TOWARD... THE LIGHT... 117 00:04:48,244 --> 00:04:50,899 OF MY FLAMETHROWER! 118 00:04:55,643 --> 00:04:58,514 All: OOH! 119 00:04:58,515 --> 00:05:01,431 - AND NOW, HE'S MELTED IT. 120 00:05:04,216 --> 00:05:06,479 NOT A HAPPIEST MEMORY. 121 00:05:06,480 --> 00:05:08,698 - UM, IT'S KIND OF SMOKY IN HERE. 122 00:05:08,699 --> 00:05:10,178 YOU NEED FRESH AIR. 123 00:05:10,179 --> 00:05:13,181 WHAT A MAJESTIC VIEW. 124 00:05:13,182 --> 00:05:14,791 - WHAT VIEW? 125 00:05:14,792 --> 00:05:17,838 - OH, YEAH, I FORGOT ABOUT YOUR BLINDFOLD. 126 00:05:17,839 --> 00:05:19,405 ISN'T IT BEAUTIFUL? 127 00:05:19,406 --> 00:05:22,799 - VERY NICE, EXCEPT THAT I'M... 128 00:05:22,800 --> 00:05:25,411 AFRAID OF HEIGHTS! 129 00:05:25,412 --> 00:05:26,760 - OH, SORRY, SQUIDWARD! 130 00:05:26,761 --> 00:05:28,109 I'LL TAKE US DOWN. 131 00:05:28,110 --> 00:05:30,981 - WHAT? NO! 132 00:05:30,982 --> 00:05:32,809 OH, BOY. 133 00:05:32,810 --> 00:05:39,773 [both scream] 134 00:05:39,774 --> 00:05:42,515 - [groans] 135 00:05:42,516 --> 00:05:47,520 OH, YEAH. NICE VIEW. 136 00:05:47,521 --> 00:05:49,522 - SON OF A SEAHORSE. 137 00:05:49,523 --> 00:05:51,611 20 YEARS OF TRAINING AND A COUPLE OF AMATEURS 138 00:05:51,612 --> 00:05:53,917 JUST LEAP OUT OF A BALLOON. 139 00:05:53,918 --> 00:05:56,703 HERE, YOU PLANT IT. 140 00:05:56,704 --> 00:05:59,358 ALL THAT TIME AND MONEY AND RESOURCES WASTED ON... 141 00:05:59,359 --> 00:06:03,492 - HEY, WE'RE THE FIRST TO EVER REACH THE TOP OF MOUNT BIKINI. 142 00:06:03,493 --> 00:06:06,190 SURELY THAT MUST MAKE FOR A HAPPIEST MEMORY. 143 00:06:06,191 --> 00:06:09,891 I CLAIM THIS MOUNTAIN IN THE NAME OF SQUIDWARD TENTACLES! 144 00:06:11,153 --> 00:06:13,763 - [groans] 145 00:06:13,764 --> 00:06:15,199 [ground rumbles] 146 00:06:15,200 --> 00:06:18,725 UH-OH. 147 00:06:18,726 --> 00:06:21,031 - STUPID AMATEURS, I... 148 00:06:21,032 --> 00:06:23,948 FANTASTIC. 149 00:06:26,342 --> 00:06:29,300 - TIME TO FACE FACTS. 150 00:06:29,301 --> 00:06:34,001 I'LL NEVER HAVE A HAPPIEST MEMORY. 151 00:06:34,002 --> 00:06:36,613 AND IF I DO, IT DEFINITELY WON'T INVOLVE YOU. 152 00:06:43,315 --> 00:06:45,927 HELLO, MISERY, I'M HOME. 153 00:06:52,237 --> 00:06:57,416 I MIGHT AS WELL GO TO BED FOR 100 YEARS OR SO. 154 00:06:57,417 --> 00:07:00,332 WAKE ME WHEN I'M DEAD. 155 00:07:04,859 --> 00:07:06,469 [sighs] 156 00:07:10,212 --> 00:07:12,213 - GARY, I AM WORRIED ABOUT SQUIDWARD. 157 00:07:12,214 --> 00:07:14,433 HE HASN'T COME OUT OF HIS HOUSE FOR TWO WEEKS NOW. 158 00:07:14,434 --> 00:07:16,261 - [meows] 159 00:07:18,307 --> 00:07:20,439 - WHY ISN'T HE ANSWERING? 160 00:07:20,440 --> 00:07:22,092 SQUIDWARD! 161 00:07:22,093 --> 00:07:24,705 SQUIDWARD? 162 00:07:28,883 --> 00:07:29,883 NOW I'M REALLY WORRIED. 163 00:07:29,884 --> 00:07:32,886 SQUIDWARD! SQUIDWARD! 164 00:07:32,887 --> 00:07:34,278 [gasps] 165 00:07:34,279 --> 00:07:35,497 SQUIDWARD, DOWN HERE! 166 00:07:35,498 --> 00:07:38,065 HE'S UPSTAIRS. 167 00:07:38,066 --> 00:07:40,110 HEY. 168 00:07:40,111 --> 00:07:41,025 HEY. 169 00:07:41,026 --> 00:07:42,765 SQUIDWARD. 170 00:07:42,766 --> 00:07:44,506 WELL, AT LEAST WE KNOW HE'S STILL ALIVE. 171 00:07:44,507 --> 00:07:47,161 UH-OH. - [meows] 172 00:07:47,162 --> 00:07:50,078 - [screams] 173 00:07:52,384 --> 00:07:54,996 [whimpers] OW! 174 00:07:58,347 --> 00:07:59,434 I'M OKAY, GARY. 175 00:07:59,435 --> 00:08:01,741 - [meows] 176 00:08:01,742 --> 00:08:03,569 - SQUIDWARD SURE SEEMS DEPRESSED. 177 00:08:03,570 --> 00:08:04,918 I THINK I'LL CALL HIM AND CHEER HIM UP. 178 00:08:04,919 --> 00:08:06,702 [phone rings] - [grumbles] 179 00:08:06,703 --> 00:08:08,269 - HELLO? - STILL ALIVE... 180 00:08:08,270 --> 00:08:09,270 - SQUIDWARD? 181 00:08:09,271 --> 00:08:12,187 ARE YOU THERE? 182 00:08:13,754 --> 00:08:15,494 SQUIDWARD, ARE YOU THERE? 183 00:08:15,495 --> 00:08:17,452 SQUIDWARD? - [meows] 184 00:08:17,453 --> 00:08:19,410 - GARY? WHAT ARE YOU DOING AT SQUIDWARD'S? 185 00:08:19,411 --> 00:08:22,109 UH, GARY, COULD YOU PUT SQUIDWARD ON THE PHONE? 186 00:08:22,110 --> 00:08:23,719 HOLD ON A SECOND, SOMEONE'S ON THE OTHER LINE. 187 00:08:23,720 --> 00:08:25,068 [echoing] HELLO? 188 00:08:25,069 --> 00:08:26,809 HELLO? 189 00:08:26,810 --> 00:08:30,117 HELLO! 190 00:08:30,118 --> 00:08:34,208 HELLO? [feedback whines] 191 00:08:34,209 --> 00:08:36,820 - I JUST CAN'T SEEM TO GET HAPPY. 192 00:08:39,649 --> 00:08:41,694 WELL, THAT DIDN'T HELP. 193 00:08:41,695 --> 00:08:43,043 [phone rings] HUH? 194 00:08:43,044 --> 00:08:44,044 THAT'S STRANGE. 195 00:08:44,045 --> 00:08:45,262 I COULD SWEAR I JUST THREW 196 00:08:45,263 --> 00:08:46,873 THAT DARN PHONE AWAY. 197 00:08:46,874 --> 00:08:49,571 OH, YEAH, MY FAX MACHINE. 198 00:08:49,572 --> 00:08:53,053 NOW, WHY DID I BUY THAT AGAIN? 199 00:08:53,054 --> 00:08:54,533 - HI, SQUIDWARD. 200 00:08:54,534 --> 00:08:56,796 YOU SURE ARE A HARD MAN TO GET A HOLD OF. 201 00:08:56,797 --> 00:08:58,928 [sniffs] HEY, DO I SMELL BROWNIES? 202 00:08:58,929 --> 00:09:01,104 - YES. 203 00:09:01,105 --> 00:09:02,802 [paper shredder whirs] 204 00:09:02,803 --> 00:09:05,719 THANKS FOR STOPPING BY. 205 00:09:09,766 --> 00:09:11,681 - [sighing meow] 206 00:09:14,249 --> 00:09:19,862 [printer whirring] 207 00:09:19,863 --> 00:09:21,560 [meows] - THANKS, GARY. 208 00:09:21,561 --> 00:09:24,563 I HAVE TO FIND A WAY TO GIVE SQUIDWARD A HAPPIEST MEMORY. 209 00:09:24,564 --> 00:09:26,347 THESE PANTS MAY BE SQUARE, 210 00:09:26,348 --> 00:09:28,305 BUT IT'S TIME TO THINK OUTSIDE OF THE BOX. 211 00:09:28,306 --> 00:09:33,920 - I CAN'T SEEM TO GET HAPPY. 212 00:09:33,921 --> 00:09:37,576 MAYBE THIS WILL HELP. 213 00:09:37,577 --> 00:09:39,229 - [chirps] 214 00:09:39,230 --> 00:09:41,841 - OOH! 215 00:09:41,842 --> 00:09:45,148 [tweets] 216 00:09:45,149 --> 00:09:47,977 - NOPE, I GUESS NOT. 217 00:09:47,978 --> 00:09:49,805 OH, GREAT. 218 00:09:49,806 --> 00:09:52,417 I WONDER WHO THAT COULD BE. 219 00:09:54,550 --> 00:09:56,420 YOU'RE NOT SPONGEBOB. 220 00:09:56,421 --> 00:09:59,772 - I HAVE A PACKAGE HERE FOR A SQUIDWARD "TENTACLEES"? 221 00:09:59,773 --> 00:10:01,948 - TENTACLES. YES, THAT'S ME. 222 00:10:01,949 --> 00:10:02,949 - WELL, HERE YOU GO. 223 00:10:02,950 --> 00:10:04,777 - THANKS. 224 00:10:04,778 --> 00:10:06,996 DOESN'T SAY WHO IT'S FROM. 225 00:10:06,997 --> 00:10:09,738 NO DOUBT SPONGEBOB'S HIDING INSIDE. 226 00:10:09,739 --> 00:10:12,306 OH, WELL, HERE GOES NOTHING. 227 00:10:12,307 --> 00:10:13,699 GOTCHA... HUH? 228 00:10:13,700 --> 00:10:14,961 IT'S EMPTY. 229 00:10:14,962 --> 00:10:19,008 EMPTY. JUST LIKE MY MISERABLE LIFE. 230 00:10:19,009 --> 00:10:23,360 I SEE NOTHING BUT DARKNESS AHEAD. 231 00:10:23,361 --> 00:10:25,798 [strained mumbles] SPONGEBOB... 232 00:10:25,799 --> 00:10:28,715 [muffled yelling] 233 00:10:34,546 --> 00:10:36,243 [growls] - SURPRISE! 234 00:10:36,244 --> 00:10:38,637 I FIGURED WHAT YOU NEEDED WAS A PARTY TO HELP CHEER YOU UP. 235 00:10:38,638 --> 00:10:41,509 UNFORTUNATELY, EVERYONE I TRIED TO INVITE WAS BUSY OR SICK. 236 00:10:41,510 --> 00:10:44,164 BUT DON'T WORRY, I USED MY PAPIER-MACHE SKILLS 237 00:10:44,165 --> 00:10:47,777 TO FILL THE PARTY WITH YOUR FAVORITE PERSON... ME! 238 00:10:50,606 --> 00:10:51,606 SO WHAT DO YOU THINK? 239 00:10:51,607 --> 00:10:54,957 HAPPIEST MEMORY OR WHAT? 240 00:10:54,958 --> 00:10:58,091 - YOU DON'T SEEM TO UNDERSTAND. 241 00:10:58,092 --> 00:10:59,266 I... 242 00:10:59,267 --> 00:11:00,310 DON'T... 243 00:11:00,311 --> 00:11:01,138 WANT... 244 00:11:01,139 --> 00:11:02,443 A... 245 00:11:02,444 --> 00:11:05,185 HAPPIEST MEMORY! 246 00:11:05,186 --> 00:11:07,841 [primal scream] 247 00:11:10,582 --> 00:11:11,931 - ARE YOU ENJOYING THE HORS D'OEUVRES? 248 00:11:11,932 --> 00:11:15,543 - [growls] 249 00:11:15,544 --> 00:11:16,762 HI-YA! 250 00:11:16,763 --> 00:11:18,677 [chainsaws rev] 251 00:11:18,678 --> 00:11:21,593 [insane laughter] 252 00:11:28,122 --> 00:11:31,211 I FEEL WONDERFUL! 253 00:11:31,212 --> 00:11:35,084 [insane laugh] 254 00:11:35,085 --> 00:11:36,085 THIS IS IT! 255 00:11:36,086 --> 00:11:38,697 MY HAPPIEST MEMORY! 256 00:11:38,698 --> 00:11:40,308 - [sighs] HE'S SO HANDSOME. 257 00:11:43,311 --> 00:11:46,313 [eerie sci-fi music] 258 00:11:46,314 --> 00:11:51,972 ♪ 259 00:12:01,068 --> 00:12:02,590 - WHEE! 260 00:12:02,591 --> 00:12:04,461 - [panting] 261 00:12:04,462 --> 00:12:06,333 - LA LA LA LA LA LA LA LA LA! 262 00:12:06,334 --> 00:12:07,943 GOTCHA! 263 00:12:07,944 --> 00:12:09,858 THERE YOU GO, LITTLE FELLA. - [grunts] 264 00:12:09,859 --> 00:12:14,080 - IS IT ME, OR DOES JELLYFISH FIELD SEEM DIFFERENT TODAY? 265 00:12:14,081 --> 00:12:19,607 - I DON'T KNOW, BUT ALL THIS FAILURE SURE IS MAKING ME TIRED. 266 00:12:19,608 --> 00:12:22,392 I'M GONNA TAKE A QUICK NAP ON THAT ROCK OVER THERE. 267 00:12:22,393 --> 00:12:24,568 - OKAY. I'M GONNA LOOK FOR MORE JELLYFISH 268 00:12:24,569 --> 00:12:27,049 OVER BY THAT CREEPY, SPOOKY, EVIL-LOOKING CAVE. 269 00:12:27,050 --> 00:12:29,095 LA LA LA LA LA. 270 00:12:29,096 --> 00:12:30,313 LA LA LA LA LA LA. 271 00:12:30,314 --> 00:12:32,054 [laughs] 272 00:12:32,055 --> 00:12:33,664 OH, LITTLE JELLYFISH. 273 00:12:33,665 --> 00:12:35,492 I CAN'T RESIST YOUR CHARMS. 274 00:12:35,493 --> 00:12:37,146 IF ONLY YOU DIDN'T STING. 275 00:12:37,147 --> 00:12:40,193 THEN YOU'D BE THE PERFECT PET. 276 00:12:40,194 --> 00:12:42,978 OH, WELL, GUESS IT'S JUST CATCH AND RELEASE FOR NOW. 277 00:12:42,979 --> 00:12:45,895 LA LA LA LA LA LA LA! 278 00:12:49,507 --> 00:12:52,119 - [growls] 279 00:12:54,861 --> 00:12:59,386 [roars] 280 00:12:59,387 --> 00:13:02,303 - [snores] 281 00:13:18,841 --> 00:13:21,930 - [groans] 282 00:13:21,931 --> 00:13:23,279 - HEY, ISN'T THIS THE CUTEST 283 00:13:23,280 --> 00:13:24,803 LITTLE JELLYFISH YOU'VE EVER SEEN? 284 00:13:24,804 --> 00:13:26,935 AND HE DOESN'T STING. 285 00:13:26,936 --> 00:13:30,460 GOSH, YOU DON'T SUPPOSE HE'S SOME SORT OF NEW BREED, HUH? 286 00:13:30,461 --> 00:13:31,897 I THINK I'LL KEEP THIS ONE AS A PET. 287 00:13:31,898 --> 00:13:33,072 WHOA. 288 00:13:33,073 --> 00:13:34,247 - YES. 289 00:13:34,248 --> 00:13:38,120 I TOO HAVE CAUGHT MANY JELLYFISH. 290 00:13:38,121 --> 00:13:41,994 PERHAPS WE SHOULD GIVE ONE TO EACH OF OUR FRIENDS. 291 00:13:41,995 --> 00:13:44,126 [sigh] 292 00:13:44,127 --> 00:13:46,738 - WOW, PATRICK, THAT'S A GREAT IDEA. 293 00:13:49,002 --> 00:13:51,830 WELL, WE'VE GIVEN EVERYONE A JELLYFISH EXCEPT SQUIDWARD. 294 00:13:51,831 --> 00:13:53,135 AH, HE PROBABLY DOESN'T WANT ONE. 295 00:13:53,136 --> 00:13:56,052 - HE WILL TAKE ONE AND LIKE IT. 296 00:14:02,537 --> 00:14:04,973 PLEASANT DREAMS, SQUARE ONE. 297 00:14:04,974 --> 00:14:06,932 - RIGHT BACK AT YA, OLD BUDDY. 298 00:14:06,933 --> 00:14:08,934 WHOA! 299 00:14:08,935 --> 00:14:12,285 - DO NOT LET THE BEDBUGS BITE. [monotone laugh] 300 00:14:12,286 --> 00:14:14,243 - UH, THAT'S SOME GOOD ADVICE. 301 00:14:14,244 --> 00:14:15,810 GOOD NIGHT SQUIDWARD. 302 00:14:15,811 --> 00:14:18,465 - THERE WILL BE PLENTY OF BITING THIS NIGHT. 303 00:14:18,466 --> 00:14:20,946 BRAAAP! 304 00:14:20,947 --> 00:14:23,035 - TONIGHT, YOU'LL SLEEP WITH ME, LITTLE JELLY. 305 00:14:23,036 --> 00:14:24,950 GOOD NIGHT, GARY. - [meows] 306 00:14:24,951 --> 00:14:27,867 - GOOD NIGHT, LITTLE JELLY. 307 00:14:32,480 --> 00:14:35,091 OH, I CAN'T SLEEP. 308 00:14:37,746 --> 00:14:40,574 [wolf howls] 309 00:14:40,575 --> 00:14:43,882 [lightning cracks] 310 00:14:43,883 --> 00:14:46,449 - [growls] - [screams] 311 00:14:46,450 --> 00:14:47,450 [laughs] 312 00:14:47,451 --> 00:14:48,495 THESE LATE NIGHT HORROR SHOWS 313 00:14:48,496 --> 00:14:50,018 ARE A REAL HOOT. 314 00:14:50,019 --> 00:14:51,628 OH, HEY, YOU WANT SOME POPCORN? 315 00:14:51,629 --> 00:14:54,675 HERE YOU GO. - [gagging] 316 00:14:54,676 --> 00:14:58,505 - HEY, HEY! 317 00:14:58,506 --> 00:15:01,117 ARE YOU OKAY BACK THERE? 318 00:15:03,859 --> 00:15:06,513 AW, LOOK AT HIM, THE LITTLE ANGEL. 319 00:15:06,514 --> 00:15:08,080 GUESS HE COULDN'T MAKE IT PAST THE THIRD FEATURE. 320 00:15:08,081 --> 00:15:09,951 GOOD MORNING, SLEEPY HEAD. 321 00:15:09,952 --> 00:15:12,475 WE WOULDN'T WANT ANYTHING TO HAPPEN TO YOU WHILE I'M AT WORK. 322 00:15:12,476 --> 00:15:14,086 YOU BETTER STAY IN HERE WHERE IT'S SAFE. 323 00:15:14,087 --> 00:15:15,435 YOU TWO STAY OUT OF TROUBLE. 324 00:15:15,436 --> 00:15:17,351 BYE. 325 00:15:23,183 --> 00:15:26,968 - [monotone meow] 326 00:15:26,969 --> 00:15:29,579 - WHOA, LOOK AT ALL THE CUSTOMERS! 327 00:15:29,580 --> 00:15:30,798 - [monotone voice] ONE KRABBY PATTY. 328 00:15:30,799 --> 00:15:32,800 HOLD THE MAYONNAISE. 329 00:15:32,801 --> 00:15:34,715 - ONE KRABBY PATTY. 330 00:15:34,716 --> 00:15:35,803 HOLD THE MAYONNAISE. 331 00:15:35,804 --> 00:15:37,761 - ONE KRABBY PATTY. 332 00:15:37,762 --> 00:15:40,590 HOLD THE MAYONNAISE. 333 00:15:40,591 --> 00:15:42,549 - THANK YOU, COME AGAIN. 334 00:15:42,550 --> 00:15:45,247 Both: BRAAAP! 335 00:15:45,248 --> 00:15:47,249 - I WOULD LIKE ONE KRABBY PA... 336 00:15:47,250 --> 00:15:48,729 - ONE KRABBY PATTY. 337 00:15:48,730 --> 00:15:49,904 HOLD THE MAYONNAISE. 338 00:15:49,905 --> 00:15:51,558 BRAAAP! 339 00:15:51,559 --> 00:15:55,040 - UH, ACTUALLY, I WANT ONE WITH EXTRA MAYO. 340 00:15:55,041 --> 00:15:56,650 - [hisses] 341 00:15:56,651 --> 00:15:59,827 [all hiss] 342 00:15:59,828 --> 00:16:02,439 - WHAT'S WRONG, DUDES? 343 00:16:04,876 --> 00:16:06,965 - I'M SORRY, VALUED CUSTOMER. 344 00:16:06,966 --> 00:16:09,054 WE ARE CURRENTLY OUT OF THE CONDIMENT YOU CALL MAYONNAISE. 345 00:16:09,055 --> 00:16:13,014 PLEASE ACCEPT THIS FREE JELLYFISH HAT INSTEAD. 346 00:16:13,015 --> 00:16:14,711 THANK YOU, COME AGAIN. 347 00:16:14,712 --> 00:16:16,061 - OH, THAT'S FUNNY. 348 00:16:16,062 --> 00:16:17,888 WE JUST RECEIVED A WHOLE SHIPMENT OF MAYONNAISE. 349 00:16:17,889 --> 00:16:20,152 PATRICK? 350 00:16:20,153 --> 00:16:21,457 WHAT ARE YOU DOING? 351 00:16:21,458 --> 00:16:23,720 COOKING KRABBY PATTIES IS MY JOB. 352 00:16:23,721 --> 00:16:27,637 - I AM HERE TO REPLACE YOU AND ALL OF YOUR KIND. 353 00:16:27,638 --> 00:16:30,814 - [chuckles] I SAW THAT MOVIE LAST NIGHT TOO. 354 00:16:30,815 --> 00:16:32,599 OOPS, IF YOU'RE GONNA WORK HERE, 355 00:16:32,600 --> 00:16:34,557 YOU'LL NEED AN OFFICIAL KRUSTY KRAB HAT. 356 00:16:34,558 --> 00:16:38,126 - UH... 357 00:16:38,127 --> 00:16:40,085 - SAY, THAT'S A PRETTY NEAT TRICK. 358 00:16:40,086 --> 00:16:41,738 I'M GONNA GET SOME EXTRA MAYONNAISE FROM THE BACK. 359 00:16:41,739 --> 00:16:44,655 - NO MAYONNAISE! 360 00:16:47,441 --> 00:16:50,834 - OKAY... 361 00:16:50,835 --> 00:16:52,706 HE'S ACTING WEIRD TODAY. 362 00:16:52,707 --> 00:16:55,014 HEY, THERE'S PLENTY OF MAYO BACK HERE. 363 00:16:56,450 --> 00:16:58,799 - [growling] - HUH? 364 00:16:58,800 --> 00:16:59,800 IS SOMEBODY IN THERE? 365 00:16:59,801 --> 00:17:04,413 - [growls] 366 00:17:04,414 --> 00:17:05,849 - [gasps] MONSTERS. 367 00:17:05,850 --> 00:17:07,764 SQUIDWARD AND MR. KRABS. 368 00:17:07,765 --> 00:17:09,462 [gasps] PATRICK TOO! 369 00:17:09,463 --> 00:17:11,116 AND SOME RANDOM GUY! 370 00:17:11,117 --> 00:17:12,682 [screams] 371 00:17:12,683 --> 00:17:14,467 MY SPATULA! 372 00:17:14,468 --> 00:17:16,338 IT'S JUST LIKE THAT MOVIE I WATCHED LAST NIGHT. 373 00:17:16,339 --> 00:17:18,427 THOSE THINGS HAVE CAPTURED EVERYONE 374 00:17:18,428 --> 00:17:21,387 AND PUT THEM INTO CREEPY PODS. 375 00:17:21,388 --> 00:17:24,564 HI... PATRICK. 376 00:17:24,565 --> 00:17:27,958 I'M GONNA CLEAN... THE TABLES... PATRICK. 377 00:17:27,959 --> 00:17:30,352 [nervous laugh] PATRICK. 378 00:17:30,353 --> 00:17:32,137 - HI, SPONGEBOB. - [yelps] 379 00:17:32,138 --> 00:17:35,705 - DON'T YOU WANT A CUTE LITTLE JELLYFISH? 380 00:17:35,706 --> 00:17:37,446 - UH, NO THANKS. 381 00:17:37,447 --> 00:17:38,926 [yelps] MR. KRABS! 382 00:17:38,927 --> 00:17:40,710 - YOU SEEM TIRED, SPONGEBOB. 383 00:17:40,711 --> 00:17:42,582 WHY DON'T YOU GO HOME AND TAKE A NAP? 384 00:17:42,583 --> 00:17:44,801 [hisses] 385 00:17:44,802 --> 00:17:48,109 - YES, AND YOU CAN USE THIS JELLY AS A PILLOW. 386 00:17:48,110 --> 00:17:49,197 - OH, THAT'S OKAY. 387 00:17:49,198 --> 00:17:52,244 I... I HAVE ONE AT HOME. 388 00:17:52,245 --> 00:17:54,289 - [hisses] - [yelps] 389 00:17:54,290 --> 00:17:55,769 - [hisses] - [screams] 390 00:17:55,770 --> 00:17:58,250 - [hisses] - [screams] 391 00:17:58,251 --> 00:18:01,383 both: SLEEP WELL. 392 00:18:01,384 --> 00:18:05,126 - SLEEP! - AGH! RANDOM GUY! 393 00:18:05,127 --> 00:18:08,043 [all hiss] - [screams] 394 00:18:10,393 --> 00:18:12,133 WHAT AM I GONNA DO? 395 00:18:12,134 --> 00:18:14,962 ALL MY FRIENDS TAKEN BY THOSE JELLY CREATURES. 396 00:18:14,963 --> 00:18:17,791 I CAN FEEL THEIR CREEPY, ROPE-LIKE TENTACLES NOW. 397 00:18:17,792 --> 00:18:19,707 OW! 398 00:18:22,840 --> 00:18:24,450 - ALL RIGHT, YOU ROTTEN JELLY CLONE. 399 00:18:24,451 --> 00:18:25,973 WHAT HAVE YOU DONE WITH SPONGEBOB? 400 00:18:25,974 --> 00:18:26,974 - I'M NO CLONE, SANDY. 401 00:18:26,975 --> 00:18:28,889 I AM SPONGEBOB. 402 00:18:28,890 --> 00:18:31,935 - WELL, THEN YOU WON'T MIND IF I RUN A SIMPLE TEST. 403 00:18:31,936 --> 00:18:33,546 [cracks knuckles] 404 00:18:33,547 --> 00:18:35,243 - COOCHIE-COOCHIE COO. 405 00:18:35,244 --> 00:18:36,766 COOCHIE-COOCHIE-COOCHIE COO. - [laughs] 406 00:18:36,767 --> 00:18:37,681 NOT THE COOCHIE-COOCHIE-COOCHIE... 407 00:18:37,682 --> 00:18:40,988 [laughs] 408 00:18:40,989 --> 00:18:45,514 OH, THAT'S A... THAT'S A TICKLE SPOT! 409 00:18:45,515 --> 00:18:47,951 - YOU'RE SPONGEBOB ALL RIGHT. 410 00:18:47,952 --> 00:18:49,605 - WHAT ARE WE GONNA DO, SANDY? 411 00:18:49,606 --> 00:18:52,608 - IF WE ONLY KNEW THE JELLIENS' WEAKNESS. 412 00:18:52,609 --> 00:18:54,001 - WELL, THE ONLY THING I KNOW 413 00:18:54,002 --> 00:18:55,829 IS THAT THEY CAN'T STAND MAYONNAISE. 414 00:18:55,830 --> 00:18:59,180 - EW, I DON'T LIKE MAYONNAISE NEITHER. 415 00:18:59,181 --> 00:19:01,922 - OH, SO YOU DON'T LIKE MAYO? 416 00:19:01,923 --> 00:19:03,924 JUST LIKE A JELLIEN. 417 00:19:03,925 --> 00:19:05,882 - OH, SNAP OUT OF IT, SPONGEBOB. 418 00:19:05,883 --> 00:19:08,276 NOW IF WE ONLY HAD SOME MAYONNAISE. 419 00:19:08,277 --> 00:19:10,278 - THERE'S LOTS AT THE KRUSTY KRAB. 420 00:19:10,279 --> 00:19:11,801 BUT WE'LL NEVER GET PAST... THEM. 421 00:19:11,802 --> 00:19:14,717 [all hiss] 422 00:19:14,718 --> 00:19:15,979 - NOT TO WORRY. 423 00:19:15,980 --> 00:19:17,894 WE'LL BE IN DISGUISE. 424 00:19:17,895 --> 00:19:21,376 [both whistle] 425 00:19:21,377 --> 00:19:23,726 [monotone voice] GREETINGS, FELLOW CLONE. 426 00:19:23,727 --> 00:19:25,902 I HATE MAYONNAISE. 427 00:19:25,903 --> 00:19:30,994 - I HATE MAYONNAISE AND MUSTARD. - HMM. 428 00:19:30,995 --> 00:19:33,954 - [both whistle] 429 00:19:33,955 --> 00:19:37,914 - I LIKE MUSTARD. 430 00:19:37,915 --> 00:19:40,134 - DID YOU TAKE THAT NAP, SPONGEBOB? 431 00:19:40,135 --> 00:19:42,136 - UH-HUH, SURE DID. 432 00:19:42,137 --> 00:19:44,965 - YEP, WE'RE ALL RESTED AND JELLIFIED. 433 00:19:44,966 --> 00:19:47,141 - [monotone laugh] 434 00:19:47,142 --> 00:19:49,056 GOOD ONE, JELLIEN SANDY. 435 00:19:49,057 --> 00:19:50,188 - [monotone laugh] 436 00:19:50,189 --> 00:19:52,842 - IMPOSTERS! 437 00:19:52,843 --> 00:19:57,586 [all hiss] 438 00:19:57,587 --> 00:20:00,199 - QUICK, SPONGEBOB, THE MAYONNAISE! 439 00:20:06,901 --> 00:20:08,597 - [shrieks] 440 00:20:08,598 --> 00:20:10,209 EW! 441 00:20:15,736 --> 00:20:16,779 - IT WORKED, SPONGEBOB. 442 00:20:16,780 --> 00:20:18,041 KEEP GOING. 443 00:20:18,042 --> 00:20:20,654 - [hisses] 444 00:20:26,050 --> 00:20:27,790 - SPONGEBOB, LOOK OUT! 445 00:20:27,791 --> 00:20:30,707 [all moan] 446 00:20:38,585 --> 00:20:41,326 COME ON, SPONGEBOB. 447 00:20:41,327 --> 00:20:42,457 - OH, HI, JELLIEN PATRICK. 448 00:20:42,458 --> 00:20:44,329 - HOLD THE MAYONNAISE. 449 00:20:44,330 --> 00:20:47,246 - DOH, ALMOST FORGOT. 450 00:20:49,378 --> 00:20:50,770 - OOF! 451 00:20:50,771 --> 00:20:54,208 HEY GUYS, WHAT'S SHAKING? 452 00:20:54,209 --> 00:20:56,036 OH... 453 00:20:56,037 --> 00:20:57,994 - [roars] 454 00:20:57,995 --> 00:21:00,301 - HOLD IT RIGHT THERE, YA EVIL BLOB OF SLIME. 455 00:21:00,302 --> 00:21:02,825 YOU'RE THROUGH, 'CAUSE WE KNOW YOUR WEAKNESS. 456 00:21:02,826 --> 00:21:05,088 SHOW HIM, SPONGEBOB. 457 00:21:05,089 --> 00:21:08,049 - [growls] 458 00:21:11,313 --> 00:21:15,316 - LET 'ER RIP! 459 00:21:15,317 --> 00:21:17,492 - NAH! 460 00:21:17,493 --> 00:21:19,581 SANDY, IT'S SO COLD IN HERE, 461 00:21:19,582 --> 00:21:21,409 THE MAYONNAISE IS STARTING TO FREEZE. 462 00:21:21,410 --> 00:21:23,063 - THEN HURRY AND THROW IT, SPONGEBOB. 463 00:21:23,064 --> 00:21:24,064 - AYE-AYE! 464 00:21:24,065 --> 00:21:26,676 - [roars] 465 00:21:36,033 --> 00:21:38,948 [laughs] 466 00:21:38,949 --> 00:21:42,387 - OH, NO, THIS MAYONNAISE IS FROZEN SOLID. 467 00:21:42,388 --> 00:21:45,912 - THEN I'LL JUST TURN UP THE HEAT. 468 00:21:45,913 --> 00:21:48,524 - [growls] 469 00:21:52,746 --> 00:21:54,313 both: HOORAY! 470 00:22:01,232 --> 00:22:02,842 - WHAT HAPPENED? 471 00:22:02,843 --> 00:22:04,018 - WELL, LET ME TELL YOU. 472 00:22:06,107 --> 00:22:08,326 ...AND THAT'S WHY WE'RE COVERED IN GOO. 473 00:22:08,327 --> 00:22:10,850 - THANKS FOR RESCUING US, SPONGEBOB. 474 00:22:10,851 --> 00:22:13,462 BUT WHAT ARE WE GONNA DO WITH ALL THIS GREEN SLOP? 475 00:22:15,986 --> 00:22:17,596 - MMM. 476 00:22:17,597 --> 00:22:20,513 FREAKY CLONE JELLY RELISH! 477 00:22:23,429 --> 00:22:24,864 - RELISH PATTIES! 478 00:22:24,865 --> 00:22:28,346 GET YOUR FREAKY CLONE JELLY RELISH PATTIES! 479 00:22:28,347 --> 00:22:31,479 ONLY FOUR BUCKS EXTRA. 480 00:22:31,480 --> 00:22:35,222 - UH, I'LL HAVE ONE RELISH PATTY. 481 00:22:35,223 --> 00:22:36,702 HOLD THE MAYO. 482 00:22:36,703 --> 00:22:38,618 [eerie sci-fi music] 31317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.