All language subtitles for SpongeBob SquarePants 1999 S08 E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,958 --> 00:00:03,567 - ARE YOU READY, KIDS? 2 00:00:03,568 --> 00:00:05,308 All: AYE, AYE, CAPTAIN! 3 00:00:05,309 --> 00:00:06,918 - I CAN'T HEAR YOU. 4 00:00:06,919 --> 00:00:08,659 All: AYE, AYE, CAPTAIN! 5 00:00:08,660 --> 00:00:11,706 - ♪ OHH... 6 00:00:11,707 --> 00:00:14,013 ♪ WHO LIVES IN A PINEAPPLE UNDER THE SEA? ♪ 7 00:00:14,014 --> 00:00:16,015 All: SPONGEBOB SQUAREPANTS! 8 00:00:16,016 --> 00:00:18,104 - ♪ ABSORBENT AND YELLOW AND POROUS IS HE ♪ 9 00:00:18,105 --> 00:00:19,670 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS! 10 00:00:19,671 --> 00:00:22,108 - ♪ IF NAUTICAL NONSENSE BE SOMETHING YOU WISH ♪ 11 00:00:22,109 --> 00:00:23,761 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS! 12 00:00:23,762 --> 00:00:26,068 - ♪ THEN DROP ON THE DECK AND FLOP LIKE A FISH ♪ 13 00:00:26,069 --> 00:00:27,983 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS! - READY? 14 00:00:27,984 --> 00:00:30,029 All: SPONGEBOB SQUAREPANTS! 15 00:00:30,030 --> 00:00:31,943 SPONGEBOB SQUAREPANTS! 16 00:00:31,944 --> 00:00:33,902 SPONGEBOB SQUAREPANTS! 17 00:00:33,903 --> 00:00:34,903 - SPONGEBOB 18 00:00:34,904 --> 00:00:37,297 SQUAREPANTS! 19 00:00:37,298 --> 00:00:39,603 [laughing] 20 00:00:39,604 --> 00:00:41,953 ♪ 21 00:00:41,954 --> 00:00:42,954 [waves crash] 22 00:00:45,045 --> 00:00:48,047 [ukelele music] 23 00:00:48,048 --> 00:00:54,010 ♪ 24 00:00:56,012 --> 00:00:57,795 - [mumbling, snoring] 25 00:00:57,796 --> 00:00:58,796 [mechanical grating] 26 00:00:58,797 --> 00:01:01,060 - WHAT THE... 27 00:01:01,061 --> 00:01:05,064 SPONGEBOB, DO YOU MIND? 28 00:01:05,065 --> 00:01:07,936 [grunts] [glass shatters] 29 00:01:07,937 --> 00:01:10,286 [heavy breathing] 30 00:01:10,287 --> 00:01:12,375 AAH! 31 00:01:12,376 --> 00:01:15,378 - OH, HEY, SQUIDWARD. WHAT YOU DOING? 32 00:01:15,379 --> 00:01:18,251 - WHAT AM I DOING? 33 00:01:18,252 --> 00:01:20,470 WHAT ARE YOUDOING? 34 00:01:20,471 --> 00:01:22,690 - I AM SHARPENING MY TRUSTY SPATULA. 35 00:01:22,691 --> 00:01:24,300 SPEAKING OF WHICH, ARE YOU GONNA STICK AROUND 36 00:01:24,301 --> 00:01:25,693 FOR MORNING FRY COOK CALISTHENICS? 37 00:01:25,694 --> 00:01:29,827 - CALI-WHAT? - [grunting] 38 00:01:29,828 --> 00:01:33,614 OH! NYUH! 39 00:01:33,615 --> 00:01:38,575 [grunting] 40 00:01:38,576 --> 00:01:41,361 WALKING TO WORK, HUH, SQUIDWARD? - GO AWAY. 41 00:01:41,362 --> 00:01:42,927 - CAN I WALK WITH YOU? - NO. 42 00:01:42,928 --> 00:01:43,972 - PLEASE? - NO. 43 00:01:43,973 --> 00:01:45,060 - PLEASE? - NO. 44 00:01:45,061 --> 00:01:46,105 - PLEASE? - NO. 45 00:01:46,106 --> 00:01:47,106 - PLEASE? - NO. 46 00:01:47,107 --> 00:01:48,150 - PLEASE? - NO. 47 00:01:48,151 --> 00:01:49,151 - PLEASE? - NO. 48 00:01:49,152 --> 00:01:50,196 - PLEASE? - NO. 49 00:01:50,197 --> 00:01:54,548 - PLEASE? - I... SAID... NO! 50 00:01:54,549 --> 00:01:57,333 I WILL NOT WALK TO WORK WITH Y... 51 00:01:57,334 --> 00:01:59,727 - OKAY. MAYBE TOMORROW THEN. 52 00:01:59,728 --> 00:02:01,859 - [growls] 53 00:02:01,860 --> 00:02:04,819 - I'LL HAVE TWO KRABBY PATTIES. 54 00:02:04,820 --> 00:02:07,387 - OKAY, AND WOULD YOU LIKE CHEESE ON... 55 00:02:07,388 --> 00:02:10,825 [damp whoopee cushion rasp] 56 00:02:10,826 --> 00:02:12,653 - DO YOU NEED A BREAK OR SOMETHING? 57 00:02:12,654 --> 00:02:14,089 - HUH? OH, NO! 58 00:02:14,090 --> 00:02:16,483 NO! THAT WAS NOT ME. 59 00:02:16,484 --> 00:02:21,575 I SWEAR. [damp whoopee cushion rasp] 60 00:02:21,576 --> 00:02:23,794 NO, WAIT, REALLY! [sputters, sighs] 61 00:02:23,795 --> 00:02:25,709 [damp rasp] SPONGEBOB! 62 00:02:25,710 --> 00:02:28,582 IT'S EMPTY! SEE, EMPTY! 63 00:02:28,583 --> 00:02:31,193 - WOW, SQUIDWARD, HOW'D YOU KNOW THAT? 64 00:02:31,194 --> 00:02:32,760 - WELL, LET'S SEE. 65 00:02:32,761 --> 00:02:35,502 [sizzling] MAYBE 'CAUSE I HAVE A BRAIN. 66 00:02:35,503 --> 00:02:38,896 - OH. SQUIDWARD, THE GRILL IS ON. 67 00:02:38,897 --> 00:02:40,550 - OH, REALLY? 68 00:02:40,551 --> 00:02:43,771 AND DO YOU THINK I DON'T KNOW THAT THIS GRILL IS... 69 00:02:43,772 --> 00:02:47,166 [screaming] 70 00:02:47,167 --> 00:02:48,428 - I GOTTA DO SOMETHING! 71 00:02:48,429 --> 00:02:49,733 - [screaming continues] 72 00:02:49,734 --> 00:02:52,040 - OKAY, SQUIDWARD, THIS SHOULD HELP. 73 00:02:52,041 --> 00:02:54,303 - WHAT THE... AAH! OOH-OOH-AAH! 74 00:02:54,304 --> 00:02:56,827 - DON'T WORRY, SQUIDWARD. I'LL CATCH YOU. 75 00:02:56,828 --> 00:02:57,828 - [screams] 76 00:02:57,829 --> 00:02:59,221 [sizzling] 77 00:02:59,222 --> 00:03:02,920 - AAH! 78 00:03:02,921 --> 00:03:06,141 UH, I CAN FIX THIS. 79 00:03:06,142 --> 00:03:09,405 [chime] 80 00:03:09,406 --> 00:03:10,798 [chomp] 81 00:03:10,799 --> 00:03:13,453 - [screams] - [screams] 82 00:03:13,454 --> 00:03:16,020 - [screams] - THIS TIME I GOT YOU. 83 00:03:16,021 --> 00:03:18,936 - [screams] 84 00:03:18,937 --> 00:03:20,242 - [gasps] - [gasps] 85 00:03:20,243 --> 00:03:23,376 - [mumbles incoherently] 86 00:03:23,377 --> 00:03:27,597 - ME SODA MACHINE. [sobs] 87 00:03:27,598 --> 00:03:30,252 - SQUIDWARD, CAN YOU HEAR ME? HOW MANY FINGERS AM I... 88 00:03:30,253 --> 00:03:32,603 - NO! [babbles] 89 00:03:36,433 --> 00:03:37,912 - SQUIDWARD? WHAT'S... 90 00:03:37,913 --> 00:03:39,087 - [screams] 91 00:03:39,088 --> 00:03:43,961 [mumbling insanely] 92 00:03:43,962 --> 00:03:47,487 - WELL, YOU REALLY SENT HIM OVER THE EDGE THIS TIME, BOY. 93 00:03:47,488 --> 00:03:49,053 - TECHNICALLY, I DROVE HIM UP THE WALL. 94 00:03:49,054 --> 00:03:51,753 - [mumbles crazily] 95 00:03:53,537 --> 00:03:57,148 - OH, SPONGEBOB, I'VE GOT A PRESENT FOR YOU. 96 00:03:57,149 --> 00:04:00,891 - PRESENT. P-PRESENT? FOR ME? 97 00:04:00,892 --> 00:04:02,328 - NO, NO, CALM DOWN. 98 00:04:02,329 --> 00:04:05,026 I SHOULD HAVE GIVEN THIS TO YOU A LONG TIME AGO. 99 00:04:05,027 --> 00:04:08,116 - WOW, SQUIDWARD. 100 00:04:08,117 --> 00:04:11,424 MY VERY OWN "RESTRAINING ORDER." 101 00:04:11,425 --> 00:04:13,382 UH, WHAT IS THAT? 102 00:04:13,383 --> 00:04:16,037 - PERHAPS MY LAWYERS SHOULD EXPLAIN. 103 00:04:16,038 --> 00:04:19,780 - WE ARE THE LAW OFFICES OF HARRY, COMBOVER, AND BALD... 104 00:04:19,781 --> 00:04:21,825 SPECIALIZING IN RESTRAINING ORDER-ALOGICAL LAW, 105 00:04:21,826 --> 00:04:24,045 AND HERE TO TELL ONE MR. SQUAREPANTS 106 00:04:24,046 --> 00:04:26,743 YOU'VE BEEN SERVED! 107 00:04:26,744 --> 00:04:28,702 - SERVED? I DON'T UNDERSTAND. 108 00:04:28,703 --> 00:04:30,530 SQUIDWARD, WHAT ARE THESE GUYS... 109 00:04:30,531 --> 00:04:33,750 - PER PARAGRAPH THREE OF THE RESTRAINING ORDER, 110 00:04:33,751 --> 00:04:36,187 YOU MAY NO LONGER SPEAK TO OUR CLIENT. 111 00:04:36,188 --> 00:04:39,974 LIKEWISE, YOU MAY NOT COME WITHIN 15 FEET OF MR. SQUIDWARD 112 00:04:39,975 --> 00:04:41,541 AT ANY TIME. 113 00:04:41,542 --> 00:04:43,543 ANY INFRACTIONS OF THESE STATUTES 114 00:04:43,544 --> 00:04:46,807 WILL RESULT IN SERIOUS JAIL TIME. 115 00:04:46,808 --> 00:04:49,723 - CAN YOU MAKE KRABBY PATTIES FOR LOYAL KRUSTY KRAB PATRONS 116 00:04:49,724 --> 00:04:51,986 DURING "SERIOUS JAIL TIME"? 117 00:04:51,987 --> 00:04:55,381 - HUH? - [whispers indistinctly] 118 00:04:55,382 --> 00:04:58,209 AND [whispers indistinctly]. 119 00:04:58,210 --> 00:05:00,342 - NO. - [screams] 120 00:05:00,343 --> 00:05:01,952 NO! I DON'T WANT TO GO! 121 00:05:01,953 --> 00:05:04,303 - WELL, THEN FOLLOW THE GUIDELINES WE'VE EXPLAINED, 122 00:05:04,304 --> 00:05:06,217 AND YOU WON'T HAVE TO. 123 00:05:06,218 --> 00:05:08,742 - UH, SIRS, IF I CAN'T SPEAK TO 124 00:05:08,743 --> 00:05:10,874 OR GET WITHIN 15 FEET OF SQUIDWARD, 125 00:05:10,875 --> 00:05:12,789 HOW WILL WE GET ANYTHING DONE AROUND HERE? 126 00:05:12,790 --> 00:05:15,576 All: THAT'S NOT OUR PROBLEM. 127 00:05:18,753 --> 00:05:21,189 - HMM. 128 00:05:21,190 --> 00:05:24,192 [hornpipe music] 129 00:05:24,193 --> 00:05:27,195 ♪ 130 00:05:27,196 --> 00:05:28,631 THERE WE GO. 131 00:05:28,632 --> 00:05:30,807 THREE KRABBY PATTIES, TWO LARGE KELPY KOLAS, 132 00:05:30,808 --> 00:05:32,983 AND THREE FRIES, READY TO BE SERVED. 133 00:05:32,984 --> 00:05:35,638 [bell chiming] 134 00:05:35,639 --> 00:05:38,467 [ratcheting] 135 00:05:38,468 --> 00:05:42,384 - HUH? [plank creaks] 136 00:05:42,385 --> 00:05:44,473 [bell chiming] 137 00:05:44,474 --> 00:05:46,562 - LET'S... OOF! 138 00:05:46,563 --> 00:05:48,172 - OOPS! [clank] 139 00:05:48,173 --> 00:05:49,783 SORRY ABOUT THAT, MR. KRABS. 140 00:05:49,784 --> 00:05:52,263 IT'S JUST SO HARD TO GET THIS FOOD TO SQUIDWARD 141 00:05:52,264 --> 00:05:54,048 WITHOUT VIOLATING THIS RESTRAINING ORDER. 142 00:05:54,049 --> 00:05:55,658 - LET ME SEE THAT. 143 00:05:55,659 --> 00:05:57,965 [damp rasp, damp rustle] 144 00:05:57,966 --> 00:05:59,009 THANK YOU. 145 00:05:59,010 --> 00:06:00,446 LOOK, BOY, I DON'T KNOW 146 00:06:00,447 --> 00:06:03,405 WHAT IN CORAL CAVERNS A RESTRAINING ORDER IS. 147 00:06:03,406 --> 00:06:06,321 BUT I DO KNOW WHATEVER'S GOING ON HERE CLEARLY AIN'T WORKING! 148 00:06:06,322 --> 00:06:08,845 NOW, I WANT THIS SHIP SAILING SMOOTHLY... ON THE DOUBLE! 149 00:06:08,846 --> 00:06:10,369 OR I'LL BE FORCED TO REMOVE 150 00:06:10,370 --> 00:06:13,241 MORE GOLD STARS FROM YOUR EMPLOYEE PERFORMANCE CHART. 151 00:06:13,242 --> 00:06:15,765 - [gasps] THINK, SPONGEBOB, THINK! 152 00:06:15,766 --> 00:06:18,899 OH, I GOT IT! 153 00:06:18,900 --> 00:06:22,206 - [throaty giggling] 154 00:06:22,207 --> 00:06:26,646 [violent giggling] 155 00:06:26,647 --> 00:06:27,690 - [sighs] 156 00:06:27,691 --> 00:06:30,911 - [louder giggling] 157 00:06:30,912 --> 00:06:33,566 - OH, IF I IGNORE IT, MAYBE IT WILL GO AWAY. 158 00:06:33,567 --> 00:06:36,612 - [giggling] - I THOUGHT NOT. 159 00:06:36,613 --> 00:06:39,963 OKAY, PATRICK, WHAT? WHAT? WHAT! 160 00:06:39,964 --> 00:06:44,838 - [throaty giggle] NOTICE ANYTHING... 161 00:06:44,839 --> 00:06:49,712 DIFFERENT? HUH? HUH? 162 00:06:49,713 --> 00:06:51,975 A HINT. 163 00:06:51,976 --> 00:06:53,629 - PATRICK! 164 00:06:53,630 --> 00:06:56,589 I AM NOT NOT PAYING YOU TO STAND AROUND AND PLAY 165 00:06:56,590 --> 00:06:57,851 "GUESS WHAT THE IDIOT'S THINKING" 166 00:06:57,852 --> 00:07:00,462 WITH SQUIDWARD. GET BACK TO WORK. 167 00:07:00,463 --> 00:07:04,335 - YEAH, PATRICK, GET BACK TO... WHAT WORK?! 168 00:07:04,336 --> 00:07:06,903 OH, NO. NO, NO, NO. 169 00:07:06,904 --> 00:07:10,080 KRABS. MR. KRABS? 170 00:07:10,081 --> 00:07:13,693 - WHY ALL THE SHIVERING OF THE TIMBERS, MR. SQUIDWARD? 171 00:07:13,694 --> 00:07:16,826 - MR. KRABS, THIS WILL NOT STAND. 172 00:07:16,827 --> 00:07:19,089 - YOU'LL STAND. 173 00:07:19,090 --> 00:07:22,179 OH, UNLESS YOU'D RATHER TALK WITH SPONGEBOB. 174 00:07:22,180 --> 00:07:25,096 - [growls] 175 00:07:39,154 --> 00:07:40,241 WHAT? 176 00:07:40,242 --> 00:07:41,764 - CAN I WATCH YOU WORK? 177 00:07:41,765 --> 00:07:43,244 - NO. - PLEASE? 178 00:07:43,245 --> 00:07:44,680 - NO. - PLEASE? 179 00:07:44,681 --> 00:07:46,334 - NO. - PLEASE? 180 00:07:46,335 --> 00:07:47,335 - NO. 181 00:07:47,336 --> 00:07:48,423 - PLEASE? - NO. 182 00:07:48,424 --> 00:07:50,120 - PRETTY PLEASE? - NO! 183 00:07:50,121 --> 00:07:52,166 NO, NO, NO! 184 00:07:52,167 --> 00:07:55,082 [growls] GO AWAY, PATRICK. 185 00:07:55,083 --> 00:07:56,431 GO AWAY, PATRICK. 186 00:07:56,432 --> 00:07:57,519 PATRICK. 187 00:07:57,520 --> 00:08:00,870 PATRICK. PATRICK! 188 00:08:00,871 --> 00:08:02,263 PATRICK. 189 00:08:02,264 --> 00:08:04,526 PATRICK. 190 00:08:04,527 --> 00:08:07,443 PATRICK. 191 00:08:10,620 --> 00:08:11,707 PATRICK. 192 00:08:11,708 --> 00:08:16,190 [toilet flushes] PATRICK. 193 00:08:16,191 --> 00:08:17,670 - MR. SQUIDWARD? - [yelps] 194 00:08:17,671 --> 00:08:19,106 - TIME FOR YOUR BREAK. 195 00:08:19,107 --> 00:08:21,412 - [sighs] DON'T MIND IF I DO. 196 00:08:21,413 --> 00:08:23,676 [sighs] 197 00:08:23,677 --> 00:08:28,246 NO BETTER WAY TO SPEND A BREAK THAN WITH A LITTLE COOL JAZZ. 198 00:08:29,596 --> 00:08:30,987 [inhales] 199 00:08:30,988 --> 00:08:34,600 [spits and blows] HUH? 200 00:08:34,601 --> 00:08:37,341 - HI, SQUIDWARD. - HELLO... YOU. 201 00:08:37,342 --> 00:08:38,821 - I JUST FINISHED CLEANING THE RESTROOM. 202 00:08:38,822 --> 00:08:41,345 - OOH, THAT'S GREAT. 203 00:08:41,346 --> 00:08:43,522 - I MOPPED THE FLOORS, I SHINED THE MIRRORS, 204 00:08:43,523 --> 00:08:45,785 I SCRUBBED THE SINKS. - WONDERFUL. 205 00:08:45,786 --> 00:08:48,483 - OH, YEAH, BUT WE'RE GONNA NEED A NEW TOILET PLUNGER. 206 00:08:48,484 --> 00:08:49,354 THIS ONE'S BROKEN. 207 00:08:49,355 --> 00:08:52,879 - PATRICK! [growls] 208 00:08:52,880 --> 00:08:54,184 - NICE WORK, PATRICK. 209 00:08:54,185 --> 00:08:59,015 BREAK TIME'S OVER, MR. SQUIDWARD. 210 00:08:59,016 --> 00:09:00,626 - WELCOME TO THE HOUSE OF MISERY. 211 00:09:00,627 --> 00:09:02,149 MAY I TAKE YOUR ORDER? 212 00:09:02,150 --> 00:09:05,456 - YES, I WOULD LIKE TWO DOUBLE FRIED KELP FRITTERS, 213 00:09:05,457 --> 00:09:07,720 THREE KRUSTY KRAB CREAM-FILLED CORALS, 214 00:09:07,721 --> 00:09:09,852 AND FOUR TRIPLE FATTY KRABBY PATTIES. 215 00:09:09,853 --> 00:09:11,375 IS THAT TOO MUCH? 216 00:09:11,376 --> 00:09:13,421 - THAT DEPENDS. - ON WHAT? 217 00:09:13,422 --> 00:09:14,640 - HOW LONG DO YOU WANNA LIVE? 218 00:09:14,641 --> 00:09:17,512 [laughs] OOF! - MM. 219 00:09:17,513 --> 00:09:22,125 [laughs] - [babbling] 220 00:09:22,126 --> 00:09:25,868 - [laughs] 221 00:09:25,869 --> 00:09:28,131 SQUIDWARD'S FUNNY! 222 00:09:28,132 --> 00:09:30,090 HEY, A BUTTON. 223 00:09:30,091 --> 00:09:32,614 - OH, GRAMMY, I BROUGHT YOUR FAVORITE. 224 00:09:32,615 --> 00:09:34,398 SEABERRY PIE. 225 00:09:34,399 --> 00:09:35,399 - [screams] 226 00:09:35,400 --> 00:09:39,186 - YIKES! 227 00:09:39,187 --> 00:09:41,710 - [grunts] 228 00:09:41,711 --> 00:09:43,669 SEABERRIES. 229 00:09:43,670 --> 00:09:47,716 I'M ALLERGIC TO... SEABERRIES. 230 00:09:47,717 --> 00:09:52,025 THAT'S IT! I KNOW WHAT I MUST DO. 231 00:09:52,026 --> 00:09:54,897 SPONGEBOB! 232 00:09:54,898 --> 00:09:57,508 - YOU'RE THE PRETTIEST BUTTON I'VE EV... 233 00:09:57,509 --> 00:09:58,727 [gasps] MONSTER! 234 00:09:58,728 --> 00:10:00,903 - [grumbles] SPONGEBOB! 235 00:10:00,904 --> 00:10:03,689 - IT'S AFTER SPONGEBOB! 236 00:10:03,690 --> 00:10:05,038 YOU'RE RIGHT, BUTTON. 237 00:10:05,039 --> 00:10:06,605 NO MONSTER'S GONNA EAT OUR FRIEND. 238 00:10:06,606 --> 00:10:10,478 [growls, roars] 239 00:10:10,479 --> 00:10:12,828 - SPONGEBO... [screams] NO! 240 00:10:12,829 --> 00:10:14,961 NO, NO, NO. WAIT! 241 00:10:14,962 --> 00:10:18,442 [struggling noises] 242 00:10:18,443 --> 00:10:19,661 - OH, NO. 243 00:10:19,662 --> 00:10:20,880 MY TWO BEST FRIENDS ARE FIGHTING. 244 00:10:20,881 --> 00:10:22,272 BUT THIS RESTRAINING ORDER SAYS 245 00:10:22,273 --> 00:10:25,058 I CAN'T GET CLOSE ENOUGH TO BREAK IT OFF. 246 00:10:25,059 --> 00:10:31,064 [grunting and groaning] 247 00:10:31,065 --> 00:10:32,979 - HMM. 248 00:10:32,980 --> 00:10:35,634 I'M SORRY, RESTRAINING ORDER, BUT MY FRIENDS NEED ME. 249 00:10:35,635 --> 00:10:39,246 [screams] 250 00:10:39,247 --> 00:10:40,204 STOP! 251 00:10:40,205 --> 00:10:42,336 - [grunts] 252 00:10:42,337 --> 00:10:44,381 - GIVE ME THAT RESTRAINING ORDER! 253 00:10:44,382 --> 00:10:45,644 - [whimpers] 254 00:10:45,645 --> 00:10:47,471 - ALL RIGHT, LET'S LOOK AT THIS. 255 00:10:47,472 --> 00:10:49,517 - SQUIDWARD, PLEASE DON'T SEND ME TO JAIL. 256 00:10:49,518 --> 00:10:51,388 - SQUIDWARD? 257 00:10:51,389 --> 00:10:53,826 DID YOU KNOW THE MONSTER WAS SQUIDWARD? 258 00:10:53,827 --> 00:10:56,350 WELL, WHEN WERE YOU GONNA TELL ME? 259 00:10:56,351 --> 00:10:58,439 - I VIOLATED THE RESTRAINING ORDER. 260 00:10:58,440 --> 00:11:01,660 I'M SORRY. I'M SORRY. 261 00:11:01,661 --> 00:11:03,923 - QUIT BELLYACHING, AND HAND ME A PEN. 262 00:11:03,924 --> 00:11:07,970 - [sobbing] HERE YOU GO. 263 00:11:07,971 --> 00:11:12,192 - STOP THE WATERWORKS! YOU ARE NOT GOING TO JAIL. 264 00:11:12,193 --> 00:11:13,454 - I'M NOT? 265 00:11:13,455 --> 00:11:16,109 - NO, I'M RELEASING YOU FROM THIS ORDER. 266 00:11:16,110 --> 00:11:18,502 - REALLY, SQUIDWARD? 267 00:11:18,503 --> 00:11:21,462 - AND ADDING SOMEONE WHO'S MUCH MORE DESERVING. 268 00:11:21,463 --> 00:11:24,552 - SORRY, BUTTON. 269 00:11:24,553 --> 00:11:29,383 - NO, PATRICK. YOU! 270 00:11:29,384 --> 00:11:33,997 - OH! [laughs] 271 00:11:38,306 --> 00:11:41,308 [ukelele music] 272 00:11:41,309 --> 00:11:46,967 ♪ 273 00:11:50,057 --> 00:11:54,364 - UGH, SUCH A TIRED DAY AT THE OFFICE. 274 00:11:54,365 --> 00:11:56,497 BOY, AM I FAMISHED. 275 00:11:56,498 --> 00:11:57,890 I SURE WISH I KNEW 276 00:11:57,891 --> 00:12:01,458 THE BEST RESTAURANT IN BIKINI BOTTOM. 277 00:12:01,459 --> 00:12:03,286 [sniffing] 278 00:12:03,287 --> 00:12:07,290 FROM WHERE HAS THIS GLORIOUS SCENT COME? 279 00:12:07,291 --> 00:12:09,511 - HARK, THE ODOR YOU SEEK IS BEFORE YOU. 280 00:12:11,731 --> 00:12:13,122 - AT THE KRUSTY KRAB, 281 00:12:13,123 --> 00:12:16,256 WHERE THE TASTIEST SANDWICH IN THE SEAS 282 00:12:16,257 --> 00:12:21,391 IS GRILLED TO PERFECTION BY OUR EXPERT FRY COOK 283 00:12:21,392 --> 00:12:24,525 AND SERVED WITH A SMILE BY OUR FRIENDLY WAITER. 284 00:12:24,526 --> 00:12:28,572 [dolphin chirping] 285 00:12:28,573 --> 00:12:32,576 - PATRICK GOBBLES DOWN THE PATTIES...[eating sounds] 286 00:12:32,577 --> 00:12:36,363 - WAIT A MINUTE! WHY AM I DRESSED IN A LEOTARD? 287 00:12:36,364 --> 00:12:37,581 - OH, 'CAUSE YOU'RE THE MASCOT. 288 00:12:37,582 --> 00:12:40,760 - EH, I DON'T THINK SO. 289 00:12:43,719 --> 00:12:48,462 WE NEED A GIMMICK THAT'S NOTHING SHORT OF A MASTERPIECE. 290 00:12:48,463 --> 00:12:49,768 - OH, I KNOW! 291 00:12:49,769 --> 00:12:52,118 "WIN A DATE WITH SQUIDWARD" TUESDAYS. 292 00:12:52,119 --> 00:12:54,511 - HMM. 293 00:12:54,512 --> 00:12:58,777 - [sighs] 294 00:12:58,778 --> 00:13:00,082 [inhales deeply] 295 00:13:00,083 --> 00:13:03,477 [long, loud sigh] 296 00:13:03,478 --> 00:13:05,435 [deeper inhale] 297 00:13:05,436 --> 00:13:09,439 [sighs louder] 298 00:13:09,440 --> 00:13:11,311 [exaggerated breath] 299 00:13:11,312 --> 00:13:13,748 [sighs] - OH, FOR DOLPHIN'S SAKE. 300 00:13:13,749 --> 00:13:17,186 DO TELL WHAT'S TROUBLING YOU SO. 301 00:13:17,187 --> 00:13:19,667 - MR. KRABS DOESN'T THINK MY IDEAS ARE HELPING. 302 00:13:19,668 --> 00:13:21,103 - SHOCKING. 303 00:13:21,104 --> 00:13:22,322 - I JUST WANT TO HELP HIM FIND 304 00:13:22,323 --> 00:13:24,454 THE PERFECT KRABBY PATTY GIMMICK. 305 00:13:24,455 --> 00:13:26,892 - SOUNDS LIKE YOU'D BETTER STOP BOTHERING ME 306 00:13:26,893 --> 00:13:28,807 AND PUT ON YOUR THINKING CAP. 307 00:13:28,808 --> 00:13:31,374 - GREAT IDEA, SQUIDWARD! 308 00:13:31,375 --> 00:13:33,028 - THAT'LL KEEP HIM OUT OF MY HAIR. 309 00:13:33,029 --> 00:13:35,814 [engine revving] 310 00:13:35,815 --> 00:13:37,511 [machinery rumbling] 311 00:13:37,512 --> 00:13:39,165 - [grunting] 312 00:13:39,166 --> 00:13:42,647 - OF COURSE, HE ACTUALLY HAS ONE. 313 00:13:58,011 --> 00:13:59,489 TO EACH HIS OWN. 314 00:13:59,490 --> 00:14:03,885 - MUSTARD! - YES, YOUR FREAKISHNESS. 315 00:14:03,886 --> 00:14:05,495 [sighs] 316 00:14:05,496 --> 00:14:09,717 - LIKE OUR OWN FLEETING EXISTENCE, 317 00:14:09,718 --> 00:14:13,765 AN UNTIMELY END HAS COME UPON THIS KRABBY VALUE MEAL. 318 00:14:19,597 --> 00:14:21,468 - GOOD RIDDANCE. 319 00:14:21,469 --> 00:14:23,078 WHAT'S THIS? 320 00:14:23,079 --> 00:14:25,646 SOMETHING'S FAMILIAR ABOUT THOSE KETCHUP SWIRLS. 321 00:14:25,647 --> 00:14:27,691 [gasps] SWEET NEPTUNE! 322 00:14:27,692 --> 00:14:29,258 COULD THAT HAVE BEEN... 323 00:14:29,259 --> 00:14:31,130 - YEAH, YEAH, ENOUGH DILLY-DALLYING. 324 00:14:31,131 --> 00:14:33,393 NOW HELP ME WITH THE GARBAGE, MR. SQUIDWARD. 325 00:14:33,394 --> 00:14:36,787 - THAT'S NOT GARBAGE. IT'S A FIASCO. 326 00:14:36,788 --> 00:14:39,225 - OKAY, LET'S NOT OVERDO IT. 327 00:14:39,226 --> 00:14:40,226 - NO, NO, NO, YOU DON'T GET IT. 328 00:14:40,227 --> 00:14:43,664 IT'S THE WORK OF FIASCO, THE ARTIST. 329 00:14:43,665 --> 00:14:46,928 HE WAS FEATURED IN LAST MONTH'S ART WONKMAGAZINE. 330 00:14:46,929 --> 00:14:48,277 - HEH, YOU CALL THIS ART? 331 00:14:48,278 --> 00:14:50,062 LOOKS LIKE A SWABBY'S FOOTLOCKER. 332 00:14:50,063 --> 00:14:52,151 - OH, IT ALL MAKES SENSE NOW. 333 00:14:52,152 --> 00:14:54,544 THE DARK DENIM, THE DISMAL STATEMENTS, 334 00:14:54,545 --> 00:14:57,199 THE EXTENSIVE USE OF RED AND YELLOW! 335 00:14:57,200 --> 00:15:00,550 THIS IS DIRECTLY OUT OF HIS EARLY ABSTRACT EXPERIMENTS. 336 00:15:00,551 --> 00:15:04,511 - OOH, WHAT IS THIS? - THIS IS AN AUTHENTIC FIASCO. 337 00:15:04,512 --> 00:15:06,339 [gasping] both: A FIASCO? 338 00:15:06,340 --> 00:15:09,081 All: OOH! 339 00:15:09,082 --> 00:15:10,865 - AN ORIGINAL FIASCO, YOU SAY? 340 00:15:10,866 --> 00:15:14,521 - HE'S ONE OF THE FAMOUS PICTURE DRAWING "ARTEESTS." 341 00:15:14,522 --> 00:15:17,524 - JUST LOOK AT HIS AUDACIOUS USE OF PICKLE IN THIS PIECE. 342 00:15:17,525 --> 00:15:19,830 - WHAT'S YOUR ASKING PRICE? 343 00:15:19,831 --> 00:15:23,922 -OH, IT'S SIMPLY NOT FOR SALE, NOT EVEN FOR $1 MILLION. 344 00:15:23,923 --> 00:15:26,925 - HOLD IT! I'LL TAKE $1 MILLION FOR IT. 345 00:15:26,926 --> 00:15:29,492 - IT'S NOT YOURS TO SELL. I FOUND IT. 346 00:15:29,493 --> 00:15:32,582 - ME PLATE, ME BUNS, ME MUSTARD, ME FIASCO! 347 00:15:32,583 --> 00:15:35,107 - YOU TRIED TO THROW IT AWAY! IT'S MINE. 348 00:15:35,108 --> 00:15:37,065 - LET'S NOT BE HASTY. 349 00:15:37,066 --> 00:15:40,329 IT BELONGS TO NEITHER OF YOU. 350 00:15:40,330 --> 00:15:45,117 FARFEL BAINBRIDGE, CURATOR OF THE BIKINI BOTTOM ART MUSEUM. 351 00:15:45,118 --> 00:15:49,034 WE CURATORS HAVE A WAY OF SNIFFING THESE THINGS OUT. 352 00:15:49,035 --> 00:15:52,776 HMM... [sniffing] 353 00:15:52,777 --> 00:15:55,736 [gasps] IT'S AUTHENTIC, 354 00:15:55,737 --> 00:15:58,782 WHICH MAKES THIS A NATIONAL TREASURE! 355 00:15:58,783 --> 00:16:01,307 [cheering] 356 00:16:01,308 --> 00:16:06,312 AND FOR PRESERVATION, IT MUST BE HERMETICALLY SEALED. 357 00:16:06,313 --> 00:16:08,183 [inhales, blows whistle] 358 00:16:08,184 --> 00:16:11,708 AND GUARDED BY BIKINI BOTTOM'S FINEST. 359 00:16:11,709 --> 00:16:14,929 - READY FOR DUTY, SIR. - GREAT IDEA, FARKLE. 360 00:16:14,930 --> 00:16:16,713 GOTTA PROTECT ME VALUABLE PROPERTY. 361 00:16:16,714 --> 00:16:19,455 - WELL, TECHNICALLY, IT DOESN'T BELONG TO YOU. 362 00:16:19,456 --> 00:16:23,329 IT BELONGS TO THE PEOPLE OF BIKINI BOTTOM. 363 00:16:23,330 --> 00:16:27,637 UNFORTUNATELY, THEY'LL HAVE TO SET FOOT IN THIS GREASE TRAP 364 00:16:27,638 --> 00:16:30,336 TO GET A LOOK AT THIS GREAT PIECE OF ART. 365 00:16:30,337 --> 00:16:34,731 - OH, SO NOW YOU'RE A RESTAURANT CRITIC. 366 00:16:34,732 --> 00:16:36,733 STEP UP, STEP UP, 367 00:16:36,734 --> 00:16:38,909 FOR YOUR FREE GLIMPSE AT THE FIASCO MASTERPIECE. 368 00:16:38,910 --> 00:16:41,347 ALL RIGHT, YOU'VE HAD YOUR LOOK. 369 00:16:41,348 --> 00:16:42,522 NOW HOLD UP YOUR END OF THE BARGAIN. 370 00:16:42,523 --> 00:16:45,916 - TWO KRABBY PATTIES PLEASE. - EACH! 371 00:16:45,917 --> 00:16:48,702 [ominous music] 372 00:16:48,703 --> 00:16:54,229 - SO WHAT HAVE YOU GOT FOR ME TODAY, HUH? 373 00:16:54,230 --> 00:16:57,754 NO KRABBY PATTY IN SIGHT... 374 00:16:57,755 --> 00:16:58,973 WHA... WHAT'S THIS? 375 00:16:58,974 --> 00:17:01,758 LOOKS LIKE A CHEWED-UP KRABBY PATTY... 376 00:17:01,759 --> 00:17:04,979 A PERFECT SAMPLE FROM WHICH TO REVERSE ENGINEER 377 00:17:04,980 --> 00:17:06,676 A WHOLE KRABBY PATTY! 378 00:17:06,677 --> 00:17:08,678 THANKS, EUGENE. 379 00:17:08,679 --> 00:17:11,986 YOU JUST MADE MY JOB A WHOLE LOT EASIER. 380 00:17:11,987 --> 00:17:14,423 - [sniffing] 381 00:17:14,424 --> 00:17:17,774 [sighs] - [screams] 382 00:17:17,775 --> 00:17:21,082 - I'D KNOW THAT SCREAM ANYWHERE! IT'S ME PROFITS DYING! 383 00:17:21,083 --> 00:17:22,910 [wheels squeaking] 384 00:17:22,911 --> 00:17:24,999 STOP THAT THIEF! 385 00:17:25,000 --> 00:17:26,740 - DON'T WORRY, KRABS, 386 00:17:26,741 --> 00:17:28,742 I'M JUST TAKING OUT THE TRASH FOR YOU. 387 00:17:28,743 --> 00:17:30,570 - STOP! THIEF! 388 00:17:30,571 --> 00:17:33,703 [alarm blares] 389 00:17:33,704 --> 00:17:35,618 [sirens wailing] 390 00:17:35,619 --> 00:17:38,099 - [laughing] THAT WAS ALMOST TOO EASY. 391 00:17:38,100 --> 00:17:40,362 PLANKTON, OLD BOY, YOU'RE HOME FREE. 392 00:17:40,363 --> 00:17:44,888 [sirens wailing] 393 00:17:44,889 --> 00:17:46,803 - STOP, THIEF! - AAH! 394 00:17:46,804 --> 00:17:48,936 [panting] 395 00:17:48,937 --> 00:17:52,158 WHAT'S WITH THE POLICE? IT'S JUST A BAG OF GARBAGE! 396 00:18:00,949 --> 00:18:03,168 WHAT'S GOING ON? 397 00:18:03,169 --> 00:18:05,474 - HOW LONG DO YOU THINK WE'LL BE HERE? 398 00:18:05,475 --> 00:18:09,913 - I DON'T KNOW, BUT... MY STOMACH FEELS ALL TINGLY. 399 00:18:09,914 --> 00:18:12,829 - MINE DOES TOO. 400 00:18:12,830 --> 00:18:16,311 - HEY, YOU! YEAH, YOU IN THE CHAIR. 401 00:18:16,312 --> 00:18:18,096 DON'T MOVE! 402 00:18:18,097 --> 00:18:20,576 [screen ripping] 403 00:18:20,577 --> 00:18:23,579 [suspenseful music] 404 00:18:23,580 --> 00:18:28,194 ♪ 405 00:18:30,065 --> 00:18:34,069 [police radio chatter] 406 00:18:37,290 --> 00:18:39,595 - [sneezes] 407 00:18:39,596 --> 00:18:42,859 BLASTED POLLEN ALLERGIES! 408 00:18:42,860 --> 00:18:45,776 [shrieks, gasps] 409 00:18:52,914 --> 00:18:55,959 [sighs] I SHOULD BE SAFE IN SPACE. 410 00:18:55,960 --> 00:18:56,918 [door opening] 411 00:18:56,919 --> 00:18:59,572 - STOP, THIEF! 412 00:18:59,573 --> 00:19:01,400 - YOU'VE GOT TO BE KIDDING ME! 413 00:19:01,401 --> 00:19:05,882 [door opening, shuttle beeping] 414 00:19:05,883 --> 00:19:11,801 [panting] 415 00:19:11,802 --> 00:19:14,152 HELLO? HELLO? 416 00:19:14,153 --> 00:19:16,763 OPEN UP, OPEN UP! 417 00:19:16,764 --> 00:19:18,591 - DO YOU MIND? 418 00:19:18,592 --> 00:19:22,377 SOME OF US HAVE NOTHING TO DO TOMORROW MORNING. 419 00:19:22,378 --> 00:19:25,859 - WAIT, WHAT? 420 00:19:25,860 --> 00:19:29,428 HEY, KEEP YOUR HANDS WHERE I CAN SEE THEM. 421 00:19:29,429 --> 00:19:32,040 OKAY, YOU TWO, AGAINST THE WALL. 422 00:19:34,042 --> 00:19:36,871 THAT'S IT, NICE AND SLOW. 423 00:19:40,179 --> 00:19:41,309 YOU'VE GOTTA HELP ME! 424 00:19:41,310 --> 00:19:42,658 EVER SINCE I LEFT THE KRUSTY KRAB, 425 00:19:42,659 --> 00:19:44,312 I'VE HAD ALL KINDS OF HEAT ON ME. 426 00:19:44,313 --> 00:19:46,793 IT'S SO BIZARRE! 427 00:19:46,794 --> 00:19:49,012 NORMALLY, WHEN I STEAL SOMETHING FROM THE KRUSTY KRAB, 428 00:19:49,013 --> 00:19:51,754 IT'S KRABS WHO CHASES ME, NOT A BUNCH OF COPS! 429 00:19:51,755 --> 00:19:54,279 SO IF YOU KNOW WHAT'S GOING ON, START TALKING, 430 00:19:54,280 --> 00:19:56,368 OR ELSE YOU'RE GONNA ANSWER TO THE SPOON, SEE? 431 00:19:56,369 --> 00:19:58,196 - I CAN EXPLAIN. 432 00:19:58,197 --> 00:20:01,329 THAT PARTIALLY EATEN KRABBY PATTY ISN'T JUST GARBAGE. 433 00:20:01,330 --> 00:20:03,636 IT'S A WORK OF ART. IT'S WORTH A FORTUNE. 434 00:20:03,637 --> 00:20:05,246 - REALLY? 435 00:20:05,247 --> 00:20:07,596 - SO YOU SEE WHY MR. KRABS IS TRYING TO GET IT BACK. 436 00:20:07,597 --> 00:20:10,382 - INTERESTING. 437 00:20:10,383 --> 00:20:13,341 IT APPEARS I'VE WON MORE THAN I BARGAINED FOR. 438 00:20:13,342 --> 00:20:16,126 - PLANKTON, YOU'VE STOLEN A PRICELESS WORK OF ART. 439 00:20:16,127 --> 00:20:17,998 THERE'S ONLY ONE THING YOU CAN DO. 440 00:20:17,999 --> 00:20:21,480 - YOU MEAN HOLD ONTO IT UNTIL IT'S REALLY WORTH SOMETHING? 441 00:20:21,481 --> 00:20:23,264 - NO, YOU NEED TO TURN YOURSELF IN. 442 00:20:23,265 --> 00:20:26,615 - TURN MYSELF... WHAT? 443 00:20:26,616 --> 00:20:29,139 IF I GO DOWN, WE ALL GO DOWN. 444 00:20:29,140 --> 00:20:31,577 YOU'RE HARBORING AN ART THIEF! - WHO'S THAT? 445 00:20:31,578 --> 00:20:33,970 - ME, YOU IMBECILE. - WHAT? 446 00:20:33,971 --> 00:20:35,407 NOT ONLY THAT, 447 00:20:35,408 --> 00:20:36,843 YOU'RE AN ACCOMPLICE TO THE CRIME, YEAH. 448 00:20:36,844 --> 00:20:38,801 - REALLY? 449 00:20:38,802 --> 00:20:41,021 - AND NOT ONLY THAT, BUT GARY'S AN ACCOMPLICE TOO! 450 00:20:41,022 --> 00:20:42,588 [Gary meows] 451 00:20:42,589 --> 00:20:44,633 - NOW YOU'VE GONE TOO FAR! 452 00:20:44,634 --> 00:20:47,680 - NO, YOU HAVE, CRIMINAL ACCOMPLICE! 453 00:20:47,681 --> 00:20:49,377 - I CAN'T BELIEVE YOU'RE CALLING ME THAT. 454 00:20:49,378 --> 00:20:51,901 - BELIEVE IT, MAN-BOY. - HEY! 455 00:20:51,902 --> 00:20:54,948 WHAT DID I TELL YOU BEFORE? [munching] 456 00:20:54,949 --> 00:20:56,776 I'M TRYING TO GET SOME SHUT-EYE. 457 00:20:56,777 --> 00:21:00,301 - PATRICK... WHAT ARE YOU EATING? 458 00:21:00,302 --> 00:21:03,913 - THOSE HORS D'OEUVRES YOU LEFT ON THE TABLE. 459 00:21:03,914 --> 00:21:05,611 [gasping] 460 00:21:05,612 --> 00:21:07,177 [chewing] 461 00:21:07,178 --> 00:21:08,396 [gulps] 462 00:21:08,397 --> 00:21:10,180 [burps] NOT BAD. 463 00:21:10,181 --> 00:21:13,358 - NOW PATRICK IS HARBORING STOLEN MERCHANDISE IN HIS BELLY! 464 00:21:13,359 --> 00:21:15,534 - OH, HE'S AN ACCOMPLICE TOO! 465 00:21:15,535 --> 00:21:18,537 - HERE THEY ARE, OFFICERS. 466 00:21:18,538 --> 00:21:20,669 THESE IDIOTS HAVE BEEN CAUSING A RUCKUS, 467 00:21:20,670 --> 00:21:23,150 INTERRUPTING MY BEAUTY SLEEP. 468 00:21:23,151 --> 00:21:24,499 - WELL, WELL, WELL, 469 00:21:24,500 --> 00:21:26,893 IF IT ISN'T THE ART THIEF HIMSELF. 470 00:21:26,894 --> 00:21:29,025 DROP THE SPOON. 471 00:21:29,026 --> 00:21:31,332 - YOU'RE ALL UNDER ARREST UNTIL WE FIGURE THIS OUT. 472 00:21:31,333 --> 00:21:32,855 - WHAT... WHAT DO YOU MEAN, "ALL"? 473 00:21:32,856 --> 00:21:34,988 I'M NOT UNDER ARREST. I-I... THESE ARE IDIOTS! 474 00:21:34,989 --> 00:21:37,339 THEY'RE CAUSING A RUCKUS. I WANT SLEEP. 475 00:21:39,602 --> 00:21:42,517 [bars sliding shut] 476 00:21:42,518 --> 00:21:44,998 - THANKS FOR CLEARING THIS WHOLE MESS UP, MR. KRABS. 477 00:21:44,999 --> 00:21:46,695 - OF COURSE, OFFICER. 478 00:21:46,696 --> 00:21:49,307 HEH, CAN'T LET ME FRY COOK ROT IN THIS PLACE. 479 00:21:49,308 --> 00:21:51,047 IT'D RUIN ME BUSINESS! 480 00:21:51,048 --> 00:21:54,529 ESPECIALLY NOW THAT THE FIASCO'S FINITO'D. 481 00:21:54,530 --> 00:21:57,271 [crying] 482 00:21:57,272 --> 00:21:58,881 - [snaps] 483 00:21:58,882 --> 00:22:01,581 MR. KRABS, I THINK I HAVE THE SOLUTION. 484 00:22:03,757 --> 00:22:06,498 - THANKS VERY MUCH. ENJOY THE SHOW. 485 00:22:06,499 --> 00:22:08,587 YOU SURE SAVED THE DAY, BOYO. 486 00:22:08,588 --> 00:22:10,284 - MY PLEASURE, SIR. 487 00:22:10,285 --> 00:22:13,679 AND I THINK PATRICK LIKES IT TOO. 488 00:22:13,680 --> 00:22:15,115 [electricity buzzes] 489 00:22:15,116 --> 00:22:19,685 all: OOH! AHH. 490 00:22:19,686 --> 00:22:22,078 - [laughing] 491 00:22:22,079 --> 00:22:23,819 X-RAYS TICKLE. 492 00:22:23,820 --> 00:22:27,127 - SUCH ARTISTIC GENIUS. 493 00:22:27,128 --> 00:22:28,302 [grunts] 494 00:22:28,303 --> 00:22:30,783 I'LL NEVER PAINT AGAIN! 495 00:22:30,784 --> 00:22:33,829 [grunting] 496 00:22:33,830 --> 00:22:35,092 - HEY, DON'T I GET A PHONE CALL? 33540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.