Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,206 --> 00:00:10,689
- ARE YOU READY, KIDS?
2
00:00:10,689 --> 00:00:12,517
all: AYE, AYE, CAPTAIN!
3
00:00:12,517 --> 00:00:13,965
- I CAN'’T HEAR YOU.
4
00:00:13,965 --> 00:00:15,758
all: AYE, AYE, CAPTAIN!
5
00:00:15,758 --> 00:00:18,931
- ♪ OHH... ♪
6
00:00:18,931 --> 00:00:21,034
♪ WHO LIVES IN A PINEAPPLE
UNDER THE SEA? ♪
7
00:00:21,034 --> 00:00:23,172
all: SPONGEBOB SQUAREPANTS!
8
00:00:23,172 --> 00:00:25,103
- ♪ ABSORBENT AND YELLOW
AND POROUS IS HE ♪
9
00:00:25,103 --> 00:00:26,896
all: SPONGEBOB SQUAREPANTS!
10
00:00:26,896 --> 00:00:29,103
- ♪ IF NAUTICAL NONSENSE
BE SOMETHING YOU WISH ♪
11
00:00:29,103 --> 00:00:30,862
all: SPONGEBOB SQUAREPANTS!
12
00:00:30,862 --> 00:00:33,206
- ♪ THEN DROP ON THE DECK
AND FLOP LIKE A FISH ♪
13
00:00:33,206 --> 00:00:35,000
all: SPONGEBOB SQUAREPANTS!
- READY?
14
00:00:35,000 --> 00:00:37,034
all: SPONGEBOB SQUAREPANTS!
15
00:00:37,034 --> 00:00:38,965
SPONGEBOB SQUAREPANTS!
16
00:00:38,965 --> 00:00:40,931
SPONGEBOB SQUAREPANTS!
17
00:00:40,931 --> 00:00:42,172
- SPONGEBOB
18
00:00:42,172 --> 00:00:44,448
SQUAREPANTS!
19
00:00:44,448 --> 00:00:46,931
[laughing]
20
00:00:46,931 --> 00:00:49,241
♪ ♪
21
00:00:49,241 --> 00:00:50,517
[waves crashing]
22
00:01:09,517 --> 00:01:12,310
[teeth chattering]
23
00:01:15,965 --> 00:01:19,034
[screams]
24
00:01:19,034 --> 00:01:20,310
- WHAT IS IT, BOY?
25
00:01:20,310 --> 00:01:22,551
- [stammering]
26
00:01:22,551 --> 00:01:24,103
- SPONGEBOB?
27
00:01:24,103 --> 00:01:25,103
THERE, THERE, KID.
28
00:01:25,103 --> 00:01:26,413
WHAT'’S THE BIG "D"?
29
00:01:26,413 --> 00:01:28,517
- [stammering] MR. KRABS,
30
00:01:28,517 --> 00:01:30,551
WE'’RE ALL OUT
OF KRABBY PATTIES, SIR.
31
00:01:30,551 --> 00:01:33,000
- THAT'’S NOTHING
TO FUSS OVER, BOY.
32
00:01:33,000 --> 00:01:37,413
WE'’LL JUST WHIP UP A NEW BATCH,
LIKE WE DID IN THE OLD DAYS.
33
00:01:37,413 --> 00:01:40,068
I KNOW THIS PROCESS
LIKE THE BACK OF ME CLAW.
34
00:01:40,068 --> 00:01:44,068
WE ALWAYS START WITH...FLOUR.
35
00:01:44,068 --> 00:01:47,068
NEXT, WE ADD BARNACLE SHAVINGS.
36
00:01:47,068 --> 00:01:50,206
IT'’S LIKE RIDING A BOAT CYCLE,
AIN'’T IT, BOY?
37
00:01:50,206 --> 00:01:51,862
- YOU NEVER FORGET, BOSS MAN.
38
00:01:51,862 --> 00:01:55,344
- WHAT DO YA SAY WE DO
THE NEXT ONE TOGETHER, EH?
39
00:01:55,344 --> 00:01:56,931
SEA SALT.
- TURMERIC.
40
00:01:56,931 --> 00:01:58,379
- WHAT ARE YOU ON ABOUT, BOY?
41
00:01:58,379 --> 00:01:59,931
THE THIRD STEP
IS ALWAYS SEA SALT.
42
00:01:59,931 --> 00:02:01,620
- THAT'’S FUNNY.
I REMEMBER TURMERIC THIRD.
43
00:02:01,620 --> 00:02:03,586
AND DOESN'’T THE RECIPE
CALL FOR LAND SALT?
44
00:02:03,586 --> 00:02:05,586
- IT'’S SEA SALT.
45
00:02:05,586 --> 00:02:08,068
AND DON'’T YA REMEMBER SCABS?
46
00:02:08,068 --> 00:02:09,172
- "SCABS," SIR?
47
00:02:09,172 --> 00:02:10,896
- YEAH, S.C.A.B.S., YOU KNOW.
48
00:02:10,896 --> 00:02:15,103
SALT...COMES...
AFTER...BARNACLE...SHAVINGS.
49
00:02:15,103 --> 00:02:18,482
OR WAS IT L.E.S.I.O.N.S.?
50
00:02:18,482 --> 00:02:20,793
NO, THAT DOESN'’T
SOUND RIGHT EITHER.
51
00:02:20,793 --> 00:02:21,862
- WAS IT WAS "PUSTULE"?
52
00:02:21,862 --> 00:02:22,896
- HEAVENS, NO.
53
00:02:22,896 --> 00:02:24,482
THAT'’S DISGUSTING.
54
00:02:24,482 --> 00:02:26,068
ALL RIGHT,
TELL YA WHAT:
55
00:02:26,068 --> 00:02:27,689
WHY DON'’T I JUST GO
FETCH THE FORMULA?
56
00:02:27,689 --> 00:02:29,310
WE'’LL SETTLE THIS
ONCE AND FOR ALL.
57
00:02:29,310 --> 00:02:32,310
[humming]
58
00:02:32,310 --> 00:02:33,620
- [laughs]
59
00:02:33,620 --> 00:02:35,793
NO NEED TO WONDER ABOUT THIS.
60
00:02:35,793 --> 00:02:37,551
I GOT YOUR FORMULA.
61
00:02:37,551 --> 00:02:38,931
[laughs]
62
00:02:38,931 --> 00:02:40,103
YEE-HAW!
63
00:02:40,103 --> 00:02:41,862
[grunting]
64
00:02:41,862 --> 00:02:44,931
- AREN'’T YOU GETTING A LITTLE
TIRED OF THIS, PLANKTON?
65
00:02:44,931 --> 00:02:46,517
- COME ON, KRABS.
66
00:02:46,517 --> 00:02:48,620
DON'’T YOU HAVE ANY RESPECT
FOR TRADITION?
67
00:02:48,620 --> 00:02:49,793
- HO, HO, HO.
68
00:02:49,793 --> 00:02:51,379
OF COURSE I DO.
69
00:02:51,379 --> 00:02:53,586
THAT'’S WHY I'’M DOING THIS.
70
00:02:53,586 --> 00:02:55,344
[rocket blasting]
71
00:02:55,344 --> 00:02:56,896
[glass shattering]
- [moaning]
72
00:02:56,896 --> 00:02:59,000
- I NEED TO SOMEHOW GET PLANKTON
73
00:02:59,000 --> 00:03:01,241
TO STOP COMING AFTER
ME PRECIOUS FORMULA.
74
00:03:01,241 --> 00:03:03,275
- HMM...I KNOW.
75
00:03:03,275 --> 00:03:05,172
TO KEEP GARY
OUT OF THE BISCUIT TIN,
76
00:03:05,172 --> 00:03:08,655
I HIDE THE BISCUITS SOMEWHERE
FAR AWAY, LIKE PATRICK'’S HOUSE.
77
00:03:08,655 --> 00:03:11,172
UNFORTUNATELY, PATRICK ENDS UP
EATING THE BISCUITS ANYWAY.
78
00:03:11,172 --> 00:03:14,275
- SPONGEBOB, THAT'’S IT,
YOU GENIUS.
79
00:03:14,275 --> 00:03:16,379
YOU JUST SOLVED
ME DECADES-OLD DILEMMA.
80
00:03:16,379 --> 00:03:18,068
- I'’M WARNING YOU, MR. KRABS,
81
00:03:18,068 --> 00:03:20,241
PATRICK WILL EAT ANYTHING
YOU GIVE HIM.
82
00:03:20,241 --> 00:03:23,896
- BREAKING NEWS:
EARLIER TODAY, MR. EUGENE KRABS,
83
00:03:23,896 --> 00:03:25,931
PROPRIETOR
OF THE KRUSTY KRAB RESTAURANT,
84
00:03:25,931 --> 00:03:28,517
PARTED WITH HIS
BELOVED SECRET FORMULA.
85
00:03:28,517 --> 00:03:31,413
WE NOW GO TO PERCH PERKINS,
LIVE ON THE SCENE.
86
00:03:31,413 --> 00:03:32,413
- THANKS, ELAINE.
87
00:03:32,413 --> 00:03:33,931
JUST MOMENTS AGO,
88
00:03:33,931 --> 00:03:35,758
EUGENE KRABS SENT
HIS FAMOUSLY DELICIOUS
89
00:03:35,758 --> 00:03:37,551
SECRET KRABBY PATTY FORMULA
PACKING.
90
00:03:37,551 --> 00:03:39,586
- TAKE CARE OF YERSELF,
LITTLE FORMULER.
91
00:03:42,586 --> 00:03:45,379
[sirens blaring]
92
00:03:58,103 --> 00:04:00,241
- GOOD-BYE, SECRET RECIPE.
93
00:04:00,241 --> 00:04:04,206
- WE WANTED TO ASK
MR. EUGENE KRABS
94
00:04:04,206 --> 00:04:06,965
WHAT COMPELLED HIM
TO TAKE SUCH DRASTIC MEASURES.
95
00:04:06,965 --> 00:04:08,620
- WELL, IT'’S SIMPLE, PERCH.
96
00:04:08,620 --> 00:04:10,793
IT SEEMS KEEPING
ME SECRET FORMULA AT HAND
97
00:04:10,793 --> 00:04:12,344
HAS PROVEN TO BE
ALL TOO TEMPTING
98
00:04:12,344 --> 00:04:13,896
FOR A CERTAIN DIMINUTIVE,
99
00:04:13,896 --> 00:04:16,034
ONE-EYED CRIMINAL ELEMENT
OF SOCIETY.
100
00:04:16,034 --> 00:04:19,482
- SO I FINALLY GOT HIM
IN FULL RETREAT.
101
00:04:19,482 --> 00:04:22,241
[maniacal laughter]
102
00:04:26,275 --> 00:04:29,448
- ALL RIGHT, BOY, LET'’S GET BACK
TO MAKING THEM PATTIES.
103
00:04:29,448 --> 00:04:31,068
- I BELIEVE WE WERE AT TURMERIC.
104
00:04:31,068 --> 00:04:34,068
- BOY, I THOUGHT I TOLD YA--
105
00:04:34,068 --> 00:04:35,758
- OH, NO.
WE FORGOT TO LOOK AT THE--
106
00:04:35,758 --> 00:04:37,620
- FORMULER, YEAH.
107
00:04:37,620 --> 00:04:39,758
- AND THAT FORMULA IS...
108
00:04:39,758 --> 00:04:44,241
- ON THE OPPOSITE SIDE
OF THE OCEAN, YEAH.
109
00:04:44,241 --> 00:04:46,448
[groans]
110
00:04:46,448 --> 00:04:52,620
AND NOW I'’VE GOT TO GO
ALL THE WAY THERE TO GET IT.
111
00:04:52,620 --> 00:04:53,793
- MR. KRABS?
112
00:04:53,793 --> 00:04:55,241
I'’LL DO IT.
113
00:04:55,241 --> 00:04:57,103
SEND ME TO RETRIEVE
THAT FORMULA.
114
00:04:57,103 --> 00:04:58,482
- THINK YOU'’RE UP
FOR THE CHALLENGE?
115
00:04:58,482 --> 00:04:59,482
- UH-HUH.
116
00:04:59,482 --> 00:05:01,241
- WELL, ALL RIGHT, THEN.
117
00:05:01,241 --> 00:05:05,172
THE FORMULER IS NOW STOWED
IN A SAFE DEPOSIT BOX
118
00:05:05,172 --> 00:05:07,931
IN THE OCEAN'’S LARGEST,
SAFEST BANK
119
00:05:07,931 --> 00:05:10,137
IN WAYFAROUT TOWNVILLE.
120
00:05:10,137 --> 00:05:13,724
- AH, AND THAT'’S THE KEY
TO THE BOX, EH, MR. KRABS?
121
00:05:13,724 --> 00:05:14,793
- THIS?
122
00:05:14,793 --> 00:05:17,034
NO, THIS IS THE KEY TO ME HEART.
123
00:05:20,517 --> 00:05:23,586
THIS IS
THE SAFE DEPOSIT BOX KEY.
124
00:05:23,586 --> 00:05:25,896
- OH, THANK YOU, MISTER--
- NOT SO FAST, KID.
125
00:05:25,896 --> 00:05:28,482
I WANT YOU TO PROTECT THIS
AT ALL COSTS.
126
00:05:28,482 --> 00:05:30,344
YOU MUSTN'’T LET IT
OUT OF YOUR SIGHT.
127
00:05:30,344 --> 00:05:35,482
I NOW BESTOW UNTO YOU THE KEY TO
THE FUTURE OF THE KRUSTY KRAB.
128
00:05:35,482 --> 00:05:37,172
- I HUMBLY ACCEPT THIS KEY
129
00:05:37,172 --> 00:05:39,620
AND VOW TO GUARD IT
WITH MY VERY LIFE.
130
00:05:39,620 --> 00:05:41,551
IT SHAN'’T LEAVETH MINE SIGHT.
131
00:05:41,551 --> 00:05:43,724
- GOOD, LET'’S GET YOU
OVER TO THE TRAIN STATION.
132
00:05:43,724 --> 00:05:45,827
- THIS IS TOO EASY.
133
00:05:45,827 --> 00:05:48,724
KAREN, I'’M OFF
ON A BUSINESS TRIP.
134
00:05:48,724 --> 00:05:50,241
DON'’T WAIT UP FOR ME, BABY.
135
00:05:53,137 --> 00:05:55,206
- THE OCEANIC EXPRESS.
136
00:05:55,206 --> 00:05:56,655
[train whistle blows]
137
00:05:56,655 --> 00:05:58,379
WISH ME LUCK.
138
00:05:58,379 --> 00:05:59,724
- REMEMBER WHAT I TOLD YOU, BOY.
139
00:05:59,724 --> 00:06:01,482
KEEP YOUR EYE ON THE KEY.
140
00:06:01,482 --> 00:06:03,413
- I CAN TAKE YOUR LUGGAGE, SIR.
141
00:06:03,413 --> 00:06:06,172
PLEASE FOLLOW ME.
142
00:06:06,172 --> 00:06:07,241
- WOW,
A REAL-LIFE BUTLER.
143
00:06:07,241 --> 00:06:09,586
- I AM NOT A BUTLER.
144
00:06:09,586 --> 00:06:11,655
- ALL ABOARD.
145
00:06:11,655 --> 00:06:13,275
- BYE, MR. KRABS.
146
00:06:13,275 --> 00:06:14,517
- GOOD LUCK, ME BOY.
147
00:06:14,517 --> 00:06:15,793
DON'’T LET ME DOWN.
148
00:06:15,793 --> 00:06:17,379
[train whistle blows]
149
00:06:17,379 --> 00:06:19,551
[wheels creaking]
150
00:06:21,103 --> 00:06:22,586
- WAIT!
151
00:06:22,586 --> 00:06:24,103
WAIT FOR ME!
152
00:06:24,103 --> 00:06:25,965
UGH. BARNACLES.
153
00:06:25,965 --> 00:06:28,206
I KNEW I SHOULD HAVE SPRUNG
FOR A TAXI.
154
00:06:28,206 --> 00:06:30,482
CURSE YOU, PUBLIC TRANSPORT.
155
00:06:30,482 --> 00:06:31,448
WHY, I OUGHT TO--
156
00:06:33,448 --> 00:06:35,482
[tires squealing]
157
00:06:35,482 --> 00:06:37,758
OH, NOW THEY'’RE ON TIME.
158
00:06:37,758 --> 00:06:39,103
[moaning]
159
00:06:40,551 --> 00:06:42,517
- YOUR SLEEPING QUARTERS.
160
00:06:42,517 --> 00:06:44,000
crash!
161
00:06:44,000 --> 00:06:46,482
I TRUST EVERYTHING
IS TO YOUR LIKING.
162
00:06:46,482 --> 00:06:48,655
- COULDN'’T BE BETTER, BUTLER.
163
00:06:48,655 --> 00:06:49,931
- [clears throat]
164
00:06:49,931 --> 00:06:51,620
PERHAPS MONSIEUR
DID NOT HEAR ME.
165
00:06:51,620 --> 00:06:56,000
I TRUST EVERYTHING
IS TO YOUR...LIKING?
166
00:06:56,000 --> 00:06:58,034
- OH, OH, YES, OF COURSE.
167
00:06:58,034 --> 00:06:59,137
HOW SILLY OF ME.
168
00:06:59,137 --> 00:07:01,517
- AN HONEST MISTAKE, MONSIEUR.
169
00:07:01,517 --> 00:07:03,448
- THANK YOU, MY GOOD MAN.
170
00:07:03,448 --> 00:07:05,862
I'’VE BEEN HUNTING FOR A TRASH
CAN FOR AT LEAST TEN MINUTES.
171
00:07:05,862 --> 00:07:08,344
THANKS AGAIN, FRENCH GUY.
172
00:07:08,344 --> 00:07:10,000
- PEEKABOO.
173
00:07:10,000 --> 00:07:11,517
- HEY, PATRICK, REMEMBER,
174
00:07:11,517 --> 00:07:13,275
WE'’RE ON AN IMPORTANT
MISSION HERE,
175
00:07:13,275 --> 00:07:17,689
SO KEEP YOUR EYES OPEN
FOR ANY SUSPICIOUS CHARACTERS.
176
00:07:17,689 --> 00:07:22,655
- SPONGEBOB, DOES THAT GUY
LOOK SUSPICIOUS TO YOU?
177
00:07:22,655 --> 00:07:24,413
I THINK HE MIGHT
BE SPYING ON US.
178
00:07:24,413 --> 00:07:25,896
HEY, WHERE'’D HE GO?
179
00:07:25,896 --> 00:07:27,862
ALL THIS SUSPICION
IS MAKING ME HUNGRY.
180
00:07:27,862 --> 00:07:31,241
- WELL, THEN FOLLOW ME
TO THE DINING CAR.
181
00:07:33,896 --> 00:07:35,620
- [grunting]
182
00:07:35,620 --> 00:07:39,482
LOOKS LIKE IT'’S STARTING
TO ROLL MY WAY FOR A CHANGE,
183
00:07:39,482 --> 00:07:42,137
AND NOTHING DARE STAND
IN MY WAY!
184
00:07:42,137 --> 00:07:43,103
[horn honking]
UH-OH.
185
00:07:43,103 --> 00:07:44,827
crash!
186
00:07:44,827 --> 00:07:45,655
[horn honking]
187
00:07:50,896 --> 00:07:53,000
I KNEW I'’D MAKE IT.
188
00:07:56,172 --> 00:07:58,448
- OOH, FANCY.
- YEAH.
189
00:07:58,448 --> 00:08:01,827
AND THEY GIVE YOU SO MUCH FOOD,
YOU NEED TWO FORKS.
190
00:08:01,827 --> 00:08:04,827
[baby crying]
191
00:08:04,827 --> 00:08:07,275
- OH, WHAT A CUTE LITTLE BABY.
192
00:08:07,275 --> 00:08:09,655
NO NEED TO FUSS, LITTLE FELLA.
193
00:08:09,655 --> 00:08:12,862
- I JUST CAN'’T GET HIM
TO STOP CRYING, THE POOR DEAR.
194
00:08:12,862 --> 00:08:15,482
[baby crying]
195
00:08:15,482 --> 00:08:17,310
- HI AGAIN, KIND BUTLER.
196
00:08:17,310 --> 00:08:19,000
- [groans]
197
00:08:19,000 --> 00:08:22,862
SO SORRY, MONSIEUR.
THE DINING CAR IS CLOSED NOW.
198
00:08:22,862 --> 00:08:24,724
- BUT WE HAVEN'’T EVEN
HEARD THE SPECIAL YET.
199
00:08:24,724 --> 00:08:27,241
- NO, THE DINING CAR
IS OVER FOR YOU.
200
00:08:27,241 --> 00:08:29,965
YOU MUST LEAVE NOW.
201
00:08:29,965 --> 00:08:32,137
- [grunts]
202
00:08:32,137 --> 00:08:33,655
OH, SORRY, MA'’AM.
203
00:08:33,655 --> 00:08:35,655
- THAT'’S QUITE ALL RIGHT,
HANDSOME.
204
00:08:35,655 --> 00:08:37,655
- HUH.
FRIENDLY LADY.
205
00:08:37,655 --> 00:08:39,620
WELL, PATRICK, WE BETTER FIND
A SAFE PLACE
206
00:08:39,620 --> 00:08:41,206
TO STORE THIS FOR THE NIGHT.
207
00:08:41,206 --> 00:08:42,620
- WHAT IS THAT?
208
00:08:42,620 --> 00:08:45,241
- THAT, MY DEAR PATRICK, IS--
THE KEY!
209
00:08:45,241 --> 00:08:46,517
PATRICK, WHERE'’S THE KEY?
210
00:08:46,517 --> 00:08:48,137
OH, NO!
I TOOK A SOLEMN OATH.
211
00:08:48,137 --> 00:08:50,862
- [grumbling]
212
00:08:50,862 --> 00:08:53,896
- PLANKTON, YOU STOLE
THE SAFETY DEPOSIT KEY!
213
00:08:53,896 --> 00:08:55,724
- OH, COME ON.
I JUST GOT HERE.
214
00:08:55,724 --> 00:08:58,310
I COULDN'’T HAVE STOLEN IT...YET.
215
00:08:58,310 --> 00:08:59,862
- OH, YEAH?
216
00:08:59,862 --> 00:09:02,551
WELL, NO OFFENSE,
BUT I DON'’T BELIEVE YOU.
217
00:09:02,551 --> 00:09:04,310
- YOU CALLING ME A LIAR?
218
00:09:04,310 --> 00:09:05,482
- YES.
219
00:09:05,482 --> 00:09:06,758
SEARCH HIM, PATRICK.
220
00:09:06,758 --> 00:09:08,758
- WITH PLEASURE.
[glove snaps]
221
00:09:08,758 --> 00:09:12,000
PREPARE FOR A THOROUGH SEARCH,
SHORTY.
222
00:09:12,000 --> 00:09:13,034
- OH, DREAD.
223
00:09:13,034 --> 00:09:15,724
- AFTER I SCRUB THIS BOWL.
224
00:09:15,724 --> 00:09:17,482
ALL RIGHT, PLANKTON,
225
00:09:17,482 --> 00:09:19,862
TIME TO SQUEEZE THE KEY
OUT OF YOU.
226
00:09:19,862 --> 00:09:22,000
- [gasps]
227
00:09:22,000 --> 00:09:23,068
[nut crunching]
228
00:09:23,068 --> 00:09:25,310
- MMM, AFTER MY TASTY SNACK.
229
00:09:25,310 --> 00:09:26,379
- [panting]
230
00:09:26,379 --> 00:09:27,793
[screams]
231
00:09:29,103 --> 00:09:30,103
- HE'’S CLEAN.
232
00:09:30,103 --> 00:09:31,206
- [grunts]
233
00:09:31,206 --> 00:09:33,758
I TOLD YOU I WASN'’T LYING.
234
00:09:33,758 --> 00:09:36,931
- WELL, IF YOU DIDN'’T STEAL IT,
THEN WHO DID?
235
00:09:36,931 --> 00:09:38,758
MUST HAVE BEEN
SOMEONE ON THIS TRAIN.
236
00:09:38,758 --> 00:09:40,034
PATRICK, CALL THE COPS.
237
00:09:40,034 --> 00:09:43,206
- COPS, I NEED YOU!
238
00:09:43,206 --> 00:09:45,103
all: WE WANT KRABBY PATTIES!
239
00:09:45,103 --> 00:09:47,310
WE WANT KRABBY PATTIES!
240
00:09:47,310 --> 00:09:49,137
WE WANT KRABBY PATTIES!
241
00:09:49,137 --> 00:09:51,034
WE WANT KRABBY PATTIES!
242
00:09:51,034 --> 00:09:53,344
WE WANT KRABBY PATTIES!
243
00:09:53,344 --> 00:09:55,172
- JUST GIVE ME A PATTY, MAN.
244
00:09:55,172 --> 00:09:58,310
- FOR THE LAST TIME,
WE'’RE OUT OF PATTIES.
245
00:09:58,310 --> 00:09:59,758
[all yelling at once]
246
00:09:59,758 --> 00:10:02,137
NO NEED TO GET EXCITED, NOW.
247
00:10:02,137 --> 00:10:04,310
- WE WANT OUR PATTIES, MAN.
248
00:10:04,310 --> 00:10:06,206
[sparks crackling]
249
00:10:06,206 --> 00:10:08,068
- THAT'’S KRUSTY KRAB PROPERTY.
250
00:10:08,068 --> 00:10:09,275
- [growling]
251
00:10:09,275 --> 00:10:11,586
- THAT'’S A LOAD-BEARING COLUMN.
252
00:10:11,586 --> 00:10:14,000
HURRY, SPONGEBOB.
253
00:10:14,000 --> 00:10:15,724
- AS YOU KNOW,
254
00:10:15,724 --> 00:10:18,275
AN UNSPEAKABLE CRIME HAS BEEN
COMMITTED HERE TODAY,
255
00:10:18,275 --> 00:10:20,827
AND EACH OF YOU
HAD THE MEANS TO DO IT.
256
00:10:20,827 --> 00:10:23,379
THE QUESTION IS, WHO?
257
00:10:23,379 --> 00:10:25,034
YOU THERE.
258
00:10:25,034 --> 00:10:27,379
YOU'’RE NOT FOOLING ME
WITH THAT INNOCENT ACT.
259
00:10:27,379 --> 00:10:29,793
WHERE WERE YOU AT 6:42 P.M.
ON THE NIGHT OF JANUARY 16TH?
260
00:10:29,793 --> 00:10:31,655
AND DON'’T YOU GIVE ME
THAT "GOO-GOO, GA-GA" STUFF.
261
00:10:31,655 --> 00:10:33,068
- OH, BROTHER.
262
00:10:33,068 --> 00:10:34,413
- MR. POLICE COMMISSIONER?
263
00:10:34,413 --> 00:10:35,862
- YES, MR. SQUAREPANTS?
264
00:10:35,862 --> 00:10:37,413
- I SUB--
265
00:10:37,413 --> 00:10:40,172
I SUBMIT TO YOU
THAT THE PERPETRATOR
266
00:10:40,172 --> 00:10:43,724
OF THIS HEINOUS THEFT
IS NONE OTHER THAN...
267
00:10:43,724 --> 00:10:44,931
THE NANNY.
268
00:10:44,931 --> 00:10:46,137
- [laughs nervously]
269
00:10:46,137 --> 00:10:48,517
I HAVEN'’T STOLEN A THING.
270
00:10:48,517 --> 00:10:51,931
- SIR, IF YOU SEARCH
THIS BABY'’S DIAPER,
271
00:10:51,931 --> 00:10:53,344
YOU'’LL FIND THE STOLEN KEY.
272
00:10:53,344 --> 00:10:56,793
- YES, MR. SQUAREPANTS.
273
00:10:56,793 --> 00:10:57,931
HMM.
274
00:10:57,931 --> 00:10:59,620
[metal clanking]
AHA!
275
00:10:59,620 --> 00:11:00,724
- THE KEY.
276
00:11:00,724 --> 00:11:02,827
- AT LAST, I FOUND IT!
277
00:11:02,827 --> 00:11:03,931
- EH?
278
00:11:03,931 --> 00:11:05,620
- THANK YOU, MR. SQUAREPANTS.
279
00:11:05,620 --> 00:11:08,379
YOU UNCOVERED
NEPTUNE'’S JEWEL OF THE SEA
280
00:11:08,379 --> 00:11:11,862
AND NABBED THE INFAMOUS
JEWEL TRIPLETS GANG.
281
00:11:11,862 --> 00:11:13,448
- TRIPLETS?
282
00:11:13,448 --> 00:11:15,172
- I TOLD YOU TAKING THE TRAIN
WAS A MISTAKE.
283
00:11:15,172 --> 00:11:16,862
- WELL, WE WOULDN'’T BE
ON THE LAM
284
00:11:16,862 --> 00:11:19,206
IF YOU HADN'’T APPLIED
FOR THAT DISCOUNT CARD.
285
00:11:19,206 --> 00:11:21,413
- WHOA, CAN I HELP IT
IF I'’M FRUGAL?
286
00:11:21,413 --> 00:11:23,862
- TELL IT TO YOUR CELLMATE,
JUNIOR.
287
00:11:23,862 --> 00:11:25,344
- IF THEY DIDN'’T DO IT,
288
00:11:25,344 --> 00:11:27,517
THAT MEANS THE KEY
WAS STOLEN BY...
289
00:11:27,517 --> 00:11:28,620
THE BUTLER!
290
00:11:28,620 --> 00:11:29,965
- UGH.
291
00:11:29,965 --> 00:11:31,344
I CERTAINLY DID NOT.
292
00:11:31,344 --> 00:11:33,379
- WE KNOW YOU DID IT.
293
00:11:33,379 --> 00:11:35,241
THE BUTLER ALWAYS
COMMITS THE CRIME.
294
00:11:35,241 --> 00:11:37,758
- FOR THE LAST TIME,
I AM NOT A BUTLER.
295
00:11:37,758 --> 00:11:39,862
I DON'’T EVEN HAVE
THE BUTLER ACCENT.
296
00:11:39,862 --> 00:11:41,896
- YOU MAY NOT BE A BUTLER,
297
00:11:41,896 --> 00:11:44,000
BUT ARE YOU A WEREWOLF?
298
00:11:46,517 --> 00:11:48,862
[wolf howling]
299
00:11:48,862 --> 00:11:51,793
- [grunting]
300
00:11:51,793 --> 00:11:54,586
[snarling]
301
00:11:55,793 --> 00:11:58,448
[howling]
302
00:11:58,448 --> 00:12:00,310
[snarling]
303
00:12:03,758 --> 00:12:05,172
- OKAY, BUTLER,
304
00:12:05,172 --> 00:12:06,241
YOU MAY HAVE HOODWINKED
THE SPONGE,
305
00:12:06,241 --> 00:12:07,827
BUT I AIN'’T NO PUSHOVER.
306
00:12:07,827 --> 00:12:09,034
AH.
307
00:12:09,034 --> 00:12:10,482
- SORRY.
308
00:12:10,482 --> 00:12:12,137
[chomping]
309
00:12:12,137 --> 00:12:14,724
- ANYWAY, SINCE YOU
DIDN'’T STEAL THE KEY,
310
00:12:14,724 --> 00:12:17,379
THEN YOU'’D OBVIOUSLY SUBMIT
TO A SEARCH OF YOUR CABIN.
311
00:12:17,379 --> 00:12:18,620
- I DO NOT HAVE A CABIN.
312
00:12:18,620 --> 00:12:20,448
I SLEEP ON THE LUGGAGE.
313
00:12:20,448 --> 00:12:22,517
- AHA!
THAT'’S HOW YOU STOLE IT.
314
00:12:22,517 --> 00:12:23,896
GIVE IT TO ME.
GIVE ME THE KEY.
315
00:12:23,896 --> 00:12:26,241
- NEED I REMIND YOU, PLANKTON,
316
00:12:26,241 --> 00:12:28,862
THAT YOU ARE STILL
A SUSPECT YOURSELF?
317
00:12:28,862 --> 00:12:32,068
- UH, I MEAN
GIVE SPONGEBOB BACK THE KEY.
318
00:12:32,068 --> 00:12:33,758
- I DON'’T BELIEVE EITHER OF YOU.
319
00:12:33,758 --> 00:12:36,448
SHAKE '’EM DOWN.
320
00:12:36,448 --> 00:12:38,862
[change clinking]
321
00:12:38,862 --> 00:12:40,103
- [grunts]
322
00:12:40,103 --> 00:12:41,241
[grunts]
323
00:12:41,241 --> 00:12:42,620
[gasps]
324
00:12:42,620 --> 00:12:44,586
UGH.
325
00:12:44,586 --> 00:12:48,793
- NOTHING SUSPICIOUS HERE,
326
00:12:48,793 --> 00:12:51,896
EXCEPT FOR THE FACT
THAT YOU HAVE JUST OUTED
327
00:12:51,896 --> 00:12:55,206
ORIN J. ROUGHY,
INTERNATIONAL FUGITIVE
328
00:12:55,206 --> 00:12:59,241
WANTED FOR THE EMBEZZLEMENT OF
OVER 75,000 BUCKS'’ WORTH OF...
329
00:12:59,241 --> 00:13:00,827
HAM SANDWICHES.
330
00:13:00,827 --> 00:13:02,068
- [screams]
331
00:13:02,068 --> 00:13:03,724
- [squeaks]
332
00:13:03,724 --> 00:13:05,448
AFTER ALL THIS,
I STILL HAVEN'’T FOUND THE KEY,
333
00:13:05,448 --> 00:13:09,137
AND I BROKE MY VOW TO MR. KRABS.
334
00:13:09,137 --> 00:13:13,000
I DON'’T DESERVE TO WORK
AT THE KRUSTY KRAB.
335
00:13:13,000 --> 00:13:16,724
- DON'’T WORRY, BUDDY.
I'’M SURE IT'’LL TURN UP.
336
00:13:16,724 --> 00:13:20,241
- THE KEY!
337
00:13:20,241 --> 00:13:23,862
PATRICK, WHERE IN THE OCEAN'’S
DEPTHS DID YOU FIND IT?
338
00:13:23,862 --> 00:13:26,620
- I FOUND IT
WHEN I WAS CLEANING YOUR SHORTS
339
00:13:26,620 --> 00:13:29,206
FROM YOUR
LITTLE "ACCIDENT" EARLIER.
340
00:13:29,206 --> 00:13:31,206
- WELL, THAT IS GREAT NEWS.
341
00:13:31,206 --> 00:13:33,586
- [yawning] ANYWAYS...
342
00:13:33,586 --> 00:13:35,413
I'’M GONNA HIT THE SACK.
343
00:13:35,413 --> 00:13:36,448
I'’M POOPED.
344
00:13:36,448 --> 00:13:38,137
I'’M SURE YOU CAN RELATE.
345
00:13:38,137 --> 00:13:40,862
- UH...YEAH, ME TOO.
346
00:13:40,862 --> 00:13:42,620
[train whistle blowing]
347
00:13:42,620 --> 00:13:44,655
- ME THREE.
348
00:13:46,034 --> 00:13:49,620
[train engine chugging]
349
00:13:49,620 --> 00:13:52,103
[both grunting]
350
00:13:52,103 --> 00:13:53,586
- EXCUSE ME.
- HEY.
351
00:13:53,586 --> 00:13:55,379
WOULD YOU MIND SCOOCHING OVER?
352
00:13:55,379 --> 00:13:57,448
I CAN'’T EVEN MOVE MY EYEBROWS.
353
00:13:57,448 --> 00:13:59,068
- I'’M TRYING.
354
00:13:59,068 --> 00:14:01,586
SHEESH, THIS ISN'’T EXACTLY
A LUXURY SUITE.
355
00:14:01,586 --> 00:14:05,103
- HERE, MAYBE I CAN HELP.
356
00:14:05,103 --> 00:14:07,758
[both panting]
357
00:14:07,758 --> 00:14:09,586
- AH, FRESH WATER.
358
00:14:09,586 --> 00:14:12,172
- WHAT A COOL VIEW.
359
00:14:12,172 --> 00:14:14,379
- YEAH, HAVE A BETTER LOOK.
360
00:14:14,379 --> 00:14:15,827
[both screaming]
361
00:14:15,827 --> 00:14:18,620
[both grunting]
362
00:14:21,034 --> 00:14:23,206
AND THANKS FOR THE KEY.
363
00:14:23,206 --> 00:14:26,000
[maniacal laughter]
364
00:14:27,482 --> 00:14:29,586
- WELL, I GUESS HE LOST US.
365
00:14:29,586 --> 00:14:33,206
YOU READY TO CALL IT A DAY,
SPONGEBOB?
366
00:14:33,206 --> 00:14:34,000
GUESS NOT.
367
00:14:37,931 --> 00:14:39,551
- OKAY, PATRICK,
ON THE COUNT OF THREE,
368
00:14:39,551 --> 00:14:40,793
WE'’LL JUMP ON, OKAY?
369
00:14:40,793 --> 00:14:42,275
- GOT YA, PAL.
370
00:14:42,275 --> 00:14:44,620
OH, WAIT,
I CAN'’T COUNT THAT HIGH.
371
00:14:44,620 --> 00:14:46,551
CAN WE JUST JUMP
ON THE COUNT OF ONE?
372
00:14:46,551 --> 00:14:48,206
- THAT'’LL WORK TOO.
373
00:14:48,206 --> 00:14:50,413
OKAY, ON THE COUNT OF--
WHAT THE--
374
00:14:53,931 --> 00:14:55,413
- GREAT. NOW WHAT?
375
00:14:58,620 --> 00:15:00,275
- PATRICK, HOP UP ON MY BACK.
376
00:15:00,275 --> 00:15:02,068
- WELL, I DON'’T THINK
THIS IS THE RIGHT TIME
377
00:15:02,068 --> 00:15:03,448
FOR A PIGGYBACK RIDE.
378
00:15:03,448 --> 00:15:05,655
- JUST DO IT.
- OKAY.
379
00:15:05,655 --> 00:15:07,862
BUT I DON'’T SEE HOW THIS
IS GOING TO GET US ANY CLOSER
380
00:15:07,862 --> 00:15:10,103
TO THAT--
[screaming]
381
00:15:10,103 --> 00:15:11,172
ARE YOU CRAZY?
382
00:15:11,172 --> 00:15:12,965
[screaming]
383
00:15:12,965 --> 00:15:15,758
PLEASE, I'’M SORRY
FOR ANY GRIEF I'’VE CAUSED YOU.
384
00:15:15,758 --> 00:15:17,482
DON'’T DO IT, PLEASE!
385
00:15:21,896 --> 00:15:23,172
[grunts]
386
00:15:23,172 --> 00:15:24,896
HEY.
387
00:15:24,896 --> 00:15:27,137
WE'’RE FLYING.
388
00:15:27,137 --> 00:15:29,862
- HERE YA GO, BUDDY.
389
00:15:29,862 --> 00:15:30,655
[feet stomping]
390
00:15:35,689 --> 00:15:37,965
OH, PLANKTON?
391
00:15:37,965 --> 00:15:39,482
- YOU CAN'’T HIDE FOREVER.
392
00:15:39,482 --> 00:15:41,275
[both grunt]
393
00:15:41,275 --> 00:15:44,206
- LOOKS LIKE YOU'’VE GOT
A LOT ON YOUR MIND.
394
00:16:00,275 --> 00:16:04,379
- ALL RIGHT, PLANKTON,
END OF THE LINE.
395
00:16:04,379 --> 00:16:06,103
PLANKTON?
396
00:16:06,103 --> 00:16:08,241
- OVER HERE, CHOO-CHOO HEADS.
397
00:16:08,241 --> 00:16:09,965
[maniacal laughter]
398
00:16:12,103 --> 00:16:13,103
[grunting]
399
00:16:16,586 --> 00:16:18,206
- WELL, THAT WAS ODD.
400
00:16:18,206 --> 00:16:20,620
- YEAH, AND PLANKTON
STILL HAS THE KEY.
401
00:16:20,620 --> 00:16:22,517
[engine chugging]
402
00:16:22,517 --> 00:16:23,517
[pounding]
403
00:16:26,379 --> 00:16:30,034
PATRICK,
WE'’VE GOT A BIG PROBLEM.
404
00:16:30,034 --> 00:16:31,586
LOOK.
405
00:16:31,586 --> 00:16:36,448
- HEY, WHERE ARE ALL THOSE...
SHINY TUBES?
406
00:16:36,448 --> 00:16:37,931
- THAT'’S JUST IT, PATRICK.
407
00:16:37,931 --> 00:16:40,344
THEY AREN'’T THERE.
408
00:16:40,344 --> 00:16:41,689
- HMM.
409
00:16:41,689 --> 00:16:44,172
IN THAT CASE...
410
00:16:44,172 --> 00:16:47,965
[both screaming]
411
00:16:47,965 --> 00:16:49,758
- HEY, WHAT'’S GOING ON?
412
00:16:49,758 --> 00:16:51,000
- I GOT PLACES TO BE.
413
00:16:51,000 --> 00:16:52,310
- LET'’S GO, ALREADY.
414
00:16:57,310 --> 00:16:59,241
- IT'’S TOO EASY.
415
00:17:01,551 --> 00:17:03,068
[engine chugging]
416
00:17:03,068 --> 00:17:05,862
[both screaming]
417
00:17:11,206 --> 00:17:12,965
- PATRICK, WE HAVE TO STOP
THIS THING.
418
00:17:12,965 --> 00:17:14,689
GO SEE IF YOU CAN DO SOMETHING
WITH THAT STUFF.
419
00:17:14,689 --> 00:17:16,241
I'’LL TRY TO GET THE DOOR OPEN.
420
00:17:16,241 --> 00:17:18,862
- WHAT DO I DO?
WHAT DO I DO?
421
00:17:18,862 --> 00:17:22,724
B-R-A-K-E.
422
00:17:22,724 --> 00:17:23,724
BRAKE.
423
00:17:23,724 --> 00:17:25,310
I CAN DO THAT.
424
00:17:25,310 --> 00:17:29,344
WELL, SPONGEBOB,
I THINK OUR TROUBLES ARE OVER.
425
00:17:29,344 --> 00:17:30,827
- [screams]
426
00:17:30,827 --> 00:17:32,379
YOU BROKE THE BREAK?
427
00:17:32,379 --> 00:17:34,241
- IT TOLD ME TO.
428
00:17:34,241 --> 00:17:35,620
- WHAT WILL WE DO NOW?
429
00:17:35,620 --> 00:17:36,965
OH, ONE OF THESE
THING-A-MA-WHOSIES
430
00:17:36,965 --> 00:17:37,965
HAS TO STOP THE TRAIN.
431
00:17:37,965 --> 00:17:39,655
PATRICK, TRY SOMETHING!
432
00:17:39,655 --> 00:17:41,310
- I'’M ON IT.
433
00:17:41,310 --> 00:17:44,068
MAYBE SHOVELING IN
THESE BLACK ROCKS WILL HELP.
434
00:17:44,068 --> 00:17:46,068
[flames whooshing]
435
00:17:46,068 --> 00:17:49,482
[engine chugging faster]
436
00:17:49,482 --> 00:17:52,275
[both screaming]
437
00:17:55,310 --> 00:17:56,793
[electronic beeping]
438
00:17:56,793 --> 00:17:58,827
- [over radio] HELP US!
- PLEASE HELP US!
439
00:17:58,827 --> 00:18:01,241
both: WE'’RE ON
AN OUT-OF-CONTROL TRAIN!
440
00:18:01,241 --> 00:18:03,344
- [spits]
441
00:18:03,344 --> 00:18:04,896
THIS IS CENTRAL CONTROL
TO ENGINE FIVE.
442
00:18:04,896 --> 00:18:07,172
DO YOU COPY?
- OH, WELL, YES SIR, I COPY.
443
00:18:07,172 --> 00:18:09,724
I'’M SPONGEBOB, AND I'’M
ON AN OUT-OF-CONTROL TRAIN.
444
00:18:09,724 --> 00:18:11,827
- KID, LET ME TALK
TO THE ENGINEER.
445
00:18:11,827 --> 00:18:13,000
- UMM...WHO?
446
00:18:13,000 --> 00:18:14,758
- THE GUY DRIVING THE TRAIN.
447
00:18:14,758 --> 00:18:16,724
- OH, UM...THAT WOULD BE ME.
448
00:18:16,724 --> 00:18:18,172
AND PATRICK'’S HERE TOO.
449
00:18:18,172 --> 00:18:19,241
SAY HI TO THE NICE GENTLEMAN,
PATRICK.
450
00:18:19,241 --> 00:18:20,620
- HI.
451
00:18:20,620 --> 00:18:21,551
- OH, THE BACK OF THE TRAIN
IS GONE!
452
00:18:21,551 --> 00:18:23,310
- OH, NO.
453
00:18:23,310 --> 00:18:25,000
THAT TRAIN'’S HEADED
STRAIGHT FOR THE REST HOME.
454
00:18:27,931 --> 00:18:29,862
AND THAT MEANS--
- MEANS WHAT? MEANS WHAT?
455
00:18:29,862 --> 00:18:31,620
WHAT DOES THAT MEAN, MISTER?
456
00:18:31,620 --> 00:18:33,275
- IT MEANS THAT TRAIN
IS COMING RIGHT THROUGH THAT--
457
00:18:33,275 --> 00:18:35,793
crash!
458
00:18:35,793 --> 00:18:39,310
BEWARE THE TWISTED TRESTLES,
KID.
459
00:18:39,310 --> 00:18:40,758
- WHAT IS THAT?
460
00:18:40,758 --> 00:18:43,206
- THAT'’S THAT.
461
00:18:43,206 --> 00:18:44,344
- [screaming]
462
00:18:44,344 --> 00:18:47,137
[both screaming]
463
00:18:48,482 --> 00:18:51,275
[both laughing]
464
00:18:57,344 --> 00:18:59,068
both: THAT WAS FUN.
465
00:18:59,068 --> 00:19:02,241
- YEAH, NOW, WHERE WERE WE?
466
00:19:02,241 --> 00:19:03,241
OH, YEAH.
467
00:19:03,241 --> 00:19:04,551
I'’LL SAVE US.
468
00:19:04,551 --> 00:19:07,344
[panting]
469
00:19:14,862 --> 00:19:17,655
[panting]
470
00:19:19,896 --> 00:19:22,172
ICE-COLD LEMONADE.
471
00:19:22,172 --> 00:19:24,896
GET YOUR ICE-COLD,
TASTY, REFRESHING,
472
00:19:24,896 --> 00:19:28,551
AND ALSO ICE-COLD--
HEY.
473
00:19:28,551 --> 00:19:31,172
EVERYONE STOPS
FOR FREE LEMONADE!
474
00:19:31,172 --> 00:19:34,862
[panting]
475
00:19:34,862 --> 00:19:36,448
- ATTABOY, PATRICK.
476
00:19:36,448 --> 00:19:39,034
DON'’T GIVE--
[screaming]
477
00:19:39,034 --> 00:19:41,137
- I'’M A HERO!
478
00:19:41,137 --> 00:19:43,586
crash!
479
00:19:43,586 --> 00:19:44,586
[metal scraping]
480
00:19:44,586 --> 00:19:47,310
HEY, WAIT FOR ME.
481
00:19:47,310 --> 00:19:50,103
[panting]
482
00:19:50,103 --> 00:19:52,551
[grunting]
483
00:19:52,551 --> 00:19:53,551
HEY, SPONGEBOB.
484
00:19:53,551 --> 00:19:55,724
[engine chugging]
485
00:19:55,724 --> 00:19:57,689
- WHOA!
486
00:19:57,689 --> 00:20:00,517
[both screaming]
487
00:20:00,517 --> 00:20:02,000
[rocks shattering]
488
00:20:02,000 --> 00:20:04,793
[engine chugging]
489
00:20:06,655 --> 00:20:08,655
- THERE'’S A TRAIN BEHIND YOU.
490
00:20:08,655 --> 00:20:10,931
- HOW MANY TIMES YOU THINK
I'’M FALLING FOR THAT ONE?
491
00:20:10,931 --> 00:20:12,655
- HEY, WOULD YOU
QUIT MESSING AROUND?
492
00:20:12,655 --> 00:20:14,241
YOU'’RE MAKING ME SICK.
493
00:20:14,241 --> 00:20:17,206
- [stammering]
494
00:20:17,206 --> 00:20:20,827
[brakes squealing]
495
00:20:20,827 --> 00:20:23,620
[both screaming]
496
00:20:28,172 --> 00:20:30,965
- HEY.
497
00:20:30,965 --> 00:20:32,758
both: WHEW.
498
00:20:32,758 --> 00:20:34,517
- SORRY, OLDSTERS.
499
00:20:34,517 --> 00:20:36,034
WE'’D LOVE TO STAY AND HELP YOU
CLEAN UP THE MESS,
500
00:20:36,034 --> 00:20:38,137
BUT WE'’VE GOT A FORMULA TO SAVE.
501
00:20:38,137 --> 00:20:39,896
[train whistle blowing]
502
00:20:39,896 --> 00:20:42,068
[wheels grinding]
503
00:20:42,068 --> 00:20:43,310
[engine chugging]
504
00:20:43,310 --> 00:20:45,448
- HMM...
505
00:20:45,448 --> 00:20:49,448
T-H-R-O-T-T-L-E.
506
00:20:49,448 --> 00:20:50,448
BREAK!
507
00:20:50,448 --> 00:20:52,448
HA, I CAN DO THAT.
508
00:20:52,448 --> 00:20:54,448
[grunting]
509
00:20:54,448 --> 00:20:56,034
[metal snapping]
510
00:20:56,034 --> 00:20:58,862
YOU DIDN'’T NEED THIS, DID YOU?
511
00:20:58,862 --> 00:21:01,862
[train whistle blows]
512
00:21:03,413 --> 00:21:06,413
- [laughing melodically]
513
00:21:06,413 --> 00:21:08,137
[humming]
514
00:21:08,137 --> 00:21:09,827
COME TO PAPA.
515
00:21:12,413 --> 00:21:16,448
AT LAST, MY DAY OF TRIUMPH
HAS COME.
516
00:21:16,448 --> 00:21:17,448
AGAIN.
517
00:21:17,448 --> 00:21:20,965
- WELL, WELL.
518
00:21:20,965 --> 00:21:22,379
- WHAT?
519
00:21:22,379 --> 00:21:24,172
BUT--BUT HOW?
520
00:21:24,172 --> 00:21:26,241
- YOU HONESTLY DIDN'’T THINK
I WOULD'’VE LEFT YOU
521
00:21:26,241 --> 00:21:28,275
OUT OF THIS ELABORATE EQUATION,
DID YA?
522
00:21:28,275 --> 00:21:30,517
- I CAN EXPLAIN, EUGENE.
523
00:21:30,517 --> 00:21:34,034
I WAS JUST KEEPING
IT WARM FOR YA, YEAH.
524
00:21:34,034 --> 00:21:37,689
- SURE.
I BELIEVE YA.
525
00:21:37,689 --> 00:21:41,034
SAY, SINCE YOU WENT THROUGH ALL
THE TROUBLE OF GETTING HERE...
526
00:21:41,034 --> 00:21:42,689
THERE YOU GO, PLANKTON.
527
00:21:42,689 --> 00:21:44,448
ENJOY THE SCENERY.
528
00:21:44,448 --> 00:21:45,896
HEY, WHERE'’D HE GO?
529
00:21:45,896 --> 00:21:47,620
- CHECKMATE, KRABS.
530
00:21:47,620 --> 00:21:50,482
[maniacal laughter]
531
00:21:50,482 --> 00:21:52,275
crash!
532
00:21:56,275 --> 00:21:59,034
[whimpering]
533
00:22:00,689 --> 00:22:01,965
- GOOD JOB, BOY-O.
534
00:22:01,965 --> 00:22:03,793
- I SIMPLY REFUSE TO FAIL, SIR.
535
00:22:03,793 --> 00:22:04,931
- [clears throat]
536
00:22:04,931 --> 00:22:06,655
THAT'’S ALL VERY WONDERFUL,
537
00:22:06,655 --> 00:22:08,241
BUT WOULD YOU MIND TELLING ME
HOW YOU INTEND TO PAY
538
00:22:08,241 --> 00:22:09,931
FOR THE DAMAGE TO THE BANK?
539
00:22:09,931 --> 00:22:11,724
- EH...
540
00:22:11,724 --> 00:22:13,241
YOU KNOW, I JUST REMEMBERED
541
00:22:13,241 --> 00:22:14,620
I'’M LATE
FOR A VERY IMPORTANT MEETING.
542
00:22:14,620 --> 00:22:15,862
TAKE CARE OF IT, WILL YA, BOY?
543
00:22:15,862 --> 00:22:18,000
- NOT SO FAST, KRABS.
544
00:22:18,000 --> 00:22:20,689
LOOKS LIKE YOU'’VE GOT
JUST ENOUGH IN YOUR BANK ACCOUNT
545
00:22:20,689 --> 00:22:22,827
TO COVER THE COST.
546
00:22:22,827 --> 00:22:31,034
- NO!
547
00:22:34,793 --> 00:22:38,827
- AND THAT WAS THE STORY
OF THE GREAT TRAIN CAPER.
548
00:22:38,827 --> 00:22:40,655
DIDN'’T YA FIND IT EXCITING?
549
00:22:40,655 --> 00:22:42,310
- [shushing]
550
00:22:42,310 --> 00:22:44,206
I JUST BEAT MY HIGH SCORE.
551
00:22:44,206 --> 00:22:45,896
OH, YEAH.
552
00:22:45,896 --> 00:22:48,034
- EH, KIDS TODAY.
553
00:22:48,034 --> 00:22:50,655
[snoring]
554
00:22:53,896 --> 00:22:56,758
Captioning byCaptionMax
www.captionmax.com
555
00:22:56,758 --> 00:22:59,758
[lilting ukulele music]
556
00:22:59,758 --> 00:23:07,620
♪ ♪
36823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.