Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,381 --> 00:00:03,634
[seagulls calling]
- ARE YOU READY, KIDS?
2
00:00:03,658 --> 00:00:05,074
Kids: AYE, AYE, CAPTAIN!
3
00:00:05,177 --> 00:00:06,523
- I CAN'T HEAR YOU!
4
00:00:06,627 --> 00:00:08,974
Kids: AYE, AYE, CAPTAIN!
5
00:00:09,078 --> 00:00:11,494
- ♪ OHHHHH!
6
00:00:11,597 --> 00:00:12,702
♪ WHO LIVES IN A PINEAPPLE
7
00:00:12,805 --> 00:00:13,944
♪ UNDER THE SEA?
8
00:00:14,048 --> 00:00:15,981
- ♪ SPONGEBOB SQUAREPANTS
9
00:00:16,085 --> 00:00:17,776
- ♪ ABSORBENT AND YELLOW
AND POROUS IS HE ♪
10
00:00:17,879 --> 00:00:19,502
- ♪ SPONGEBOB SQUAREPANTS
11
00:00:19,605 --> 00:00:21,814
- ♪ IF NAUTICAL NONSENSE
BE SOMETHING YOU WISH ♪
12
00:00:21,918 --> 00:00:23,540
- ♪ SPONGEBOB SQUAREPANTS
13
00:00:23,644 --> 00:00:25,715
- ♪ THEN DROP ON THE DECK
AND FLOP LIKE A FISH ♪
14
00:00:25,818 --> 00:00:27,165
- ♪ SPONGEBOB SQUAREPANTS
15
00:00:27,268 --> 00:00:29,857
- READY?
All: ♪ SPONGEBOB SQUAREPANTS
16
00:00:29,960 --> 00:00:31,859
♪ SPONGEBOB SQUAREPANTS
17
00:00:31,962 --> 00:00:33,861
♪ SPONGEBOB SQUAREPANTS
18
00:00:33,964 --> 00:00:37,554
- ♪ SPONGEBOB SQUAREPANTS
19
00:00:37,658 --> 00:00:39,004
HA HA HA HA HA!
20
00:00:39,108 --> 00:00:42,007
♪
21
00:00:42,111 --> 00:00:44,044
[surf rushing, seagulls calling]
22
00:00:45,217 --> 00:00:48,117
[light ukulele music]
23
00:00:48,220 --> 00:00:55,262
♪
24
00:00:55,365 --> 00:00:59,542
Both: [snoring]
25
00:00:59,645 --> 00:01:02,165
- ♪ MAKIN' IT CLEAN,
I'M LIVING A DREAM ♪
26
00:01:02,269 --> 00:01:03,615
♪ MAKIN' THE SCENE
27
00:01:03,718 --> 00:01:05,272
♪ I'M MAKIN' IT CLEAN
28
00:01:05,375 --> 00:01:06,445
♪ I'M MAKIN' IT CLEAN
29
00:01:06,549 --> 00:01:08,137
♪ I'M MAKIN' IT
30
00:01:08,240 --> 00:01:09,793
♪ CLEAN
31
00:01:09,897 --> 00:01:12,141
- HEY, BUDDY,
WHAT ARE YOU CLEANING FOR?
32
00:01:12,244 --> 00:01:16,317
- 'CAUSE I'M EXPECTING
SOME VERY IMPORTANT COMPANY.
33
00:01:16,421 --> 00:01:19,665
- WHO'S THAT?
- MY BIG SISTER SAM.
34
00:01:19,769 --> 00:01:22,910
- WOW! I DIDN'T KNOW
YOU HAD A SISTER.
35
00:01:23,911 --> 00:01:25,637
- NOBODY DOES.
36
00:01:25,740 --> 00:01:28,847
I LOST HER IN THE SURF
WHEN WE WERE KIDS.
37
00:01:28,950 --> 00:01:31,574
- GEE, I'M SORRY, PATRICK.
38
00:01:31,677 --> 00:01:33,576
- SAM TOOK CARE OF ME
39
00:01:33,679 --> 00:01:37,614
WHEN I WAS JUST
NURSING ON CORAL.
40
00:01:37,718 --> 00:01:39,478
SHE WAS MY... [sniffles]
41
00:01:39,582 --> 00:01:42,136
MY...[sniffling]
MY...
42
00:01:42,240 --> 00:01:43,137
ROCK!
43
00:01:43,241 --> 00:01:45,174
[sobbing]
44
00:01:45,277 --> 00:01:46,934
- IT'S GONNA BE OKAY.
45
00:01:47,037 --> 00:01:48,418
YOU'RE GONNA SEE HER AGAIN
TODAY!
46
00:01:48,522 --> 00:01:50,317
RIGHT?
TODAY?
47
00:01:50,420 --> 00:01:52,146
COME ON, CHEER UP,
BUDDY.
48
00:01:52,250 --> 00:01:54,183
HEY, I'LL MAKE SURE
HER VISIT HERE
49
00:01:54,286 --> 00:01:56,599
WILL BE EXTRA-SUPER-SPECIAL,
NO MATTER WHAT!
50
00:01:56,702 --> 00:01:58,704
- THANKS, MAN.
YOU'RE RIGHT.
51
00:01:58,808 --> 00:02:01,845
I CAN'T WAIT TO MAKE UP
FOR OUR LOST YEARS.
52
00:02:01,949 --> 00:02:03,951
- WOULD YOU TWO PIPE DOWN?
53
00:02:04,054 --> 00:02:05,504
- SORRY.
54
00:02:05,608 --> 00:02:08,404
I WAS GETTING MY PLACE
READY FOR MY SISTER!
55
00:02:08,507 --> 00:02:11,510
- WELL, I HOPE SHE'S NOT
AS OBNOXIOUS AS YOU!
56
00:02:11,614 --> 00:02:12,856
[vehicle approaches]
57
00:02:12,960 --> 00:02:14,479
[tires screech]
58
00:02:18,586 --> 00:02:21,037
[pounding footsteps]
59
00:02:28,596 --> 00:02:31,081
- SAM!
60
00:02:31,185 --> 00:02:33,153
- [growls]
61
00:02:33,256 --> 00:02:35,948
[heavy breathing]
62
00:02:36,052 --> 00:02:38,192
BRUBBER!
63
00:02:38,296 --> 00:02:39,366
- SIS!
64
00:02:39,469 --> 00:02:42,507
- HEH... HEH HEH... HAH!
65
00:02:42,610 --> 00:02:45,406
- IT'S SO GOOD TO SEE YOU.
66
00:02:45,510 --> 00:02:48,168
- YOU... SISTER SAM
67
00:02:48,271 --> 00:02:51,792
HAVE MUCH CATCH UP TO DO!
68
00:02:51,895 --> 00:02:53,725
- HOO!
WHOA!
69
00:02:53,828 --> 00:02:55,623
YOU PACK A WALLOP, SIS!
70
00:02:55,727 --> 00:02:56,762
OOF!
71
00:02:56,866 --> 00:03:00,732
SAM, THIS IS
MY BEST FRIEND SPONGEBOB.
72
00:03:00,835 --> 00:03:03,873
- YEAH, PATRICK AND I
GO BACK A LONG WAY.
73
00:03:03,976 --> 00:03:04,977
[both laughing]
LONG WAY.
74
00:03:05,081 --> 00:03:05,978
- LONG WAY.
75
00:03:06,082 --> 00:03:07,946
- YELLOW SQUARE
76
00:03:08,049 --> 00:03:10,224
TOUCH BRUBBER!
77
00:03:10,328 --> 00:03:12,433
MAKE SISTER SAM...
78
00:03:12,537 --> 00:03:14,884
MAD!
79
00:03:14,987 --> 00:03:17,542
- I CLEANED MY ROCK
JUST FOR YOU.
80
00:03:17,645 --> 00:03:19,164
- AAH!
81
00:03:19,268 --> 00:03:20,614
OH!
82
00:03:20,717 --> 00:03:22,443
- HEY, LET'S GO INSIDE
AND PLAY.
83
00:03:22,547 --> 00:03:25,170
- HOUSE TOO SMALL.
84
00:03:25,274 --> 00:03:26,827
MAKE BIGGER.
85
00:03:26,930 --> 00:03:28,000
- HEY, GREAT IDEA.
86
00:03:28,104 --> 00:03:29,623
I'LL JUST GO GET
SOME TOOLS AND...
87
00:03:29,726 --> 00:03:30,865
- NO!
- UH... HUH?
88
00:03:30,969 --> 00:03:33,696
- I HAVE ALL TOOLS HERE.
89
00:03:45,639 --> 00:03:48,158
- OH, DEAR NEPTUNE,
DIDN'T YOU HEAR ME?
90
00:03:48,262 --> 00:03:51,161
[gagging]
91
00:04:03,346 --> 00:04:04,727
- THANKS, SIS.
92
00:04:04,830 --> 00:04:07,730
- SISTER SAM
LOVES TO MAKE ROCK
93
00:04:07,833 --> 00:04:09,870
FOR BRUBBER.
94
00:04:09,973 --> 00:04:12,631
- WELL, "MAKE ROCK"
SOMEPLACE ELSE!
95
00:04:12,735 --> 00:04:13,943
MY HOUSE IS FULL OF SAND!
96
00:04:14,046 --> 00:04:17,257
- IF BIG NOSE
NO LIKE SAND...
97
00:04:17,360 --> 00:04:18,879
BIG NOSE MOVE!
98
00:04:18,982 --> 00:04:20,777
[grunting]
99
00:04:20,881 --> 00:04:22,572
[objects crashing]
100
00:04:22,676 --> 00:04:24,540
- THIS IS WAY BEYOND
MY PROPERTY LINE.
101
00:04:24,643 --> 00:04:26,093
HEY, PATRICK,
102
00:04:26,196 --> 00:04:29,648
THAT OAF MAKES A BETTER
BULLDOZER THAN A SISTER!
103
00:04:29,752 --> 00:04:31,443
[laughs]
104
00:04:31,547 --> 00:04:33,756
CONSTRUCTION HUMOR.
105
00:04:33,859 --> 00:04:35,136
- NO LAUGHING!
106
00:04:35,240 --> 00:04:36,966
- NO, NO, DON'T BE
UPSET WITH SQUIDWARD.
107
00:04:37,069 --> 00:04:38,968
HE DOESN'T MEAN IT.
DO YOU, SQUIDWARD?
108
00:04:39,071 --> 00:04:41,419
- OH, I MEAN IT, ALL RIGHT.
SHE'S A BIG BUFFOON...
109
00:04:41,522 --> 00:04:42,765
LIKE PATRICK!
110
00:04:42,868 --> 00:04:44,076
EXCEPT BIGGER.
AND DUMBER.
111
00:04:44,180 --> 00:04:45,526
AND BUFFOONIER.
112
00:04:45,630 --> 00:04:48,357
- [growling]
113
00:04:48,460 --> 00:04:51,360
- OH, SQUIDWARD,
YOU JOKESTER.
114
00:04:51,463 --> 00:04:52,982
- [snorting]
115
00:04:53,085 --> 00:04:55,536
- UM, DO YOU THINK SHE LOOKS
A LITTLE... MIFFED?
116
00:04:55,640 --> 00:04:57,849
- RRRR!
117
00:04:57,952 --> 00:05:00,230
[whimpers]
118
00:05:00,334 --> 00:05:04,200
[sobbing]
119
00:05:04,304 --> 00:05:07,168
THOSE BOYS MEAN!
120
00:05:07,272 --> 00:05:12,070
THEY PICK ON SISTER SAM!
121
00:05:12,173 --> 00:05:15,729
- SHAME ON YOU TWO!
LOOK WHAT YOU'VE DONE!
122
00:05:15,832 --> 00:05:18,939
- LOOK WHAT WE'VEDONE?
123
00:05:20,112 --> 00:05:22,770
[rumbling]
124
00:05:22,874 --> 00:05:25,428
[whistling sound]
- AAH!
125
00:05:27,430 --> 00:05:30,260
- GOLLY GEE DIDDLY, CLINT.
THAT WAS A NICE TOSS.
126
00:05:30,364 --> 00:05:32,435
- WEREN'T ME, TUCKER.
MY MONEY'S ON THE LITTLE MISSY
127
00:05:32,539 --> 00:05:33,643
OVER YONDER.
128
00:05:33,747 --> 00:05:36,025
- AW...
HEY, SIS.
129
00:05:36,128 --> 00:05:38,441
DON'T LISTEN TO THOSE
MEANIES.
130
00:05:38,545 --> 00:05:39,684
- [snuffling]
131
00:05:39,787 --> 00:05:42,376
- THE NEW ROCK,
IT'S LOOKIN' KINDA...
132
00:05:42,480 --> 00:05:44,102
UH... BORING.
133
00:05:44,205 --> 00:05:47,105
WHAT DO YOU SAY
WE DECORATE IT?
134
00:05:47,208 --> 00:05:48,762
- BLECORATE?
135
00:05:48,865 --> 00:05:51,074
- YOU COULD CALL IT
WHATEVER YOU LIKE, SIS,
136
00:05:51,178 --> 00:05:53,698
JUST AS LONG AS
WE MAKE IT SPIFFY.
137
00:05:53,801 --> 00:05:55,009
- [grunting]
138
00:06:02,534 --> 00:06:05,399
- MAKE NEW HOUSE... SPIFFY!
139
00:06:05,503 --> 00:06:08,954
HA! SPIFFY.
140
00:06:09,058 --> 00:06:10,991
- HEY, YOU CAN'T DO THAT!
141
00:06:11,094 --> 00:06:12,406
THAT'S MY WINDOW!
142
00:06:12,510 --> 00:06:13,407
[crash]
143
00:06:13,511 --> 00:06:15,133
- [chortling]
144
00:06:15,236 --> 00:06:16,410
BLECORATE.
145
00:06:16,514 --> 00:06:18,688
- THAT'S THE SPIRIT, SIS!
- OH, NO.
146
00:06:18,792 --> 00:06:21,553
THAT IS DEFINITELY
NOT THE SPIRIT, PATRICK.
147
00:06:21,657 --> 00:06:23,486
YOUR SISTER
IS OUTTA CONTROL!
148
00:06:23,590 --> 00:06:26,178
- HEY! JUST MIND
YOUR OWN BUSINESS
149
00:06:26,282 --> 00:06:28,353
AND LET US BLECORATE
IN PEACE.
150
00:06:28,457 --> 00:06:31,356
- YOU CAN BLECOR... DECORATE
UNTIL THE SEA COWS COME HOME,
151
00:06:31,460 --> 00:06:32,599
FOR ALL I CARE!
152
00:06:32,702 --> 00:06:34,497
JUST DO NOT USE MY PROPERTY
TO DO IT!
153
00:06:34,601 --> 00:06:35,601
[gasps]
154
00:06:35,636 --> 00:06:38,018
- MORE SPIFFY!
HEE!
155
00:06:38,121 --> 00:06:40,400
- BUT THAT'S FROM...
156
00:06:40,503 --> 00:06:42,954
MY HOUSE!
157
00:06:43,057 --> 00:06:44,231
THAT'S IT!
158
00:06:44,334 --> 00:06:47,441
I HAVE HAD MY FILL
OF THIS THIEVING BRUTE!
159
00:06:47,545 --> 00:06:50,824
- HOW DARE YOU CALL
MY SISTER A THIEF!
160
00:06:50,927 --> 00:06:53,378
JUST... JUST 'CAUSE
SHE TOOK SOME OF YOUR THINGS.
161
00:06:53,482 --> 00:06:55,898
- EASY NOW, GENTS.
LET'S NOT LET TEMPERS FLARE.
162
00:06:56,001 --> 00:06:57,727
NOW, DON'T YOU THINK,
PATRICK,
163
00:06:57,831 --> 00:06:59,798
THAT IT'S A TEENSIE BIT
UNFAIR
164
00:06:59,902 --> 00:07:03,423
THAT SISTER SAM
DISMANTLED SQUIDWARD'S HOUSE?
165
00:07:03,526 --> 00:07:04,907
- NO. I DON'T.
166
00:07:05,010 --> 00:07:07,461
NOT EVEN A TEENSIE,
167
00:07:07,565 --> 00:07:08,773
EENSIE...
168
00:07:08,876 --> 00:07:10,291
TEENSIE BIT.
169
00:07:10,395 --> 00:07:13,950
I SEE NOW THAT NOT ONLY HAVE
YOU TURNED AGAINST MY SISTER,
170
00:07:14,054 --> 00:07:15,918
YOU'VE TURNED
ON YOUR BEST FRIEND AS WELL!
171
00:07:16,021 --> 00:07:17,506
- IT'S NOT LIKE THAT
AT ALL, PATRICK.
172
00:07:17,609 --> 00:07:19,887
I JUST...
- SHUSH.
173
00:07:19,991 --> 00:07:24,996
MEANIES MAKE BRUBBER'S EYES
WATER!
174
00:07:25,099 --> 00:07:26,998
MEANIES GO HOME!
175
00:07:27,101 --> 00:07:28,101
UHH!
176
00:07:28,137 --> 00:07:29,518
- WHA!
177
00:07:30,760 --> 00:07:32,348
- COME ON, SIS.
178
00:07:32,452 --> 00:07:35,869
THEY CAN'T BOTHER US
UNDER OUR ROCK.
179
00:07:35,972 --> 00:07:39,769
- MEANIES IS MEAN.
180
00:07:45,982 --> 00:07:48,433
- [muttering angrily]
181
00:07:48,537 --> 00:07:49,434
- SQUIDWARD?
182
00:07:49,538 --> 00:07:51,401
OH! WAIT!
SQUIDWARD, WAIT!
183
00:07:51,505 --> 00:07:53,024
BEFORE YOU DO ANYTHING
TOO RASH,
184
00:07:53,127 --> 00:07:54,370
LET ME TRY TO TALK TO THEM.
185
00:07:54,474 --> 00:07:56,441
- THE TIME FOR TALK IS OVER!
186
00:07:56,545 --> 00:07:59,409
NOW IS THE TIME FOR ACTION!
187
00:07:59,513 --> 00:08:01,826
A ROCK MADE OUT OF SAND
BY TWO IDIOTS
188
00:08:01,929 --> 00:08:04,449
IS NO MATCH
FOR ONE CARVED FROM THE...
189
00:08:04,553 --> 00:08:05,795
[grunts]
190
00:08:05,899 --> 00:08:07,797
TIDES OF TIME!
191
00:08:07,901 --> 00:08:09,316
- I DON'T THINK
YOU SHOULD DO THAT!
192
00:08:09,419 --> 00:08:10,662
- WHO CARES WHAT YOU THINK?
193
00:08:10,766 --> 00:08:12,319
IF IT'S DESTRUCTION
THEY WANT,
194
00:08:12,422 --> 00:08:14,908
IT'S DESTRUCTION
THEY'LL GET!
195
00:08:18,256 --> 00:08:20,603
AAH!
- WHO MAKES NOISE?
196
00:08:21,880 --> 00:08:23,261
OH!
197
00:08:23,364 --> 00:08:26,402
SPIFFY BROKEN!
198
00:08:28,197 --> 00:08:29,854
SISTER MAD!
199
00:08:29,957 --> 00:08:31,027
- OOF!
200
00:08:31,131 --> 00:08:32,960
- NOW, SAM,
IT'S NOT WHAT IT SEEMS.
201
00:08:33,064 --> 00:08:35,376
SQUIDWARD WAS JUST
REARRANGING THE SPIFFY.
202
00:08:35,480 --> 00:08:37,309
- [growling]
203
00:08:37,413 --> 00:08:41,141
SISTER SAM REARRANGE NOW!
204
00:08:41,244 --> 00:08:42,694
- PLEASE DON'T.
205
00:09:00,436 --> 00:09:01,955
WELL, SQUIDWARD,
ON THE BRIGHT SIDE,
206
00:09:02,058 --> 00:09:03,128
THIS WILL MOTIVATE YOU
207
00:09:03,232 --> 00:09:05,337
TO FINALLY TAKE CARE OF
THAT KITCHEN REMODEL.
208
00:09:05,441 --> 00:09:07,547
RIGHT, SQUIDWARD?
HUH?
209
00:09:07,650 --> 00:09:10,998
HMM. MUST BE EAGER
TO GET STARTED.
210
00:09:11,102 --> 00:09:12,103
- [chortling]
211
00:09:12,206 --> 00:09:14,484
both: HUH?
212
00:09:14,588 --> 00:09:18,005
- OH, SQUIDWARD!
SQUIDWARD, STOP!
213
00:09:19,075 --> 00:09:20,387
JUST CALM DOWN, BUDDY.
214
00:09:20,490 --> 00:09:23,804
LET'S EASE THAT TENTACLE
OFF THE ACCELERATOR, HMM?
215
00:09:23,908 --> 00:09:26,255
- OH...
YOU MEAN LIKE THIS?
216
00:09:26,358 --> 00:09:27,463
- WOW!
217
00:09:29,223 --> 00:09:32,917
- SWEET DESTRUCTION!
218
00:09:33,020 --> 00:09:35,885
[dramatic music]
219
00:09:35,989 --> 00:09:42,996
♪
220
00:09:43,099 --> 00:09:45,826
- THAT'LL TEACH
THOSE MEANIES.
221
00:09:45,930 --> 00:09:48,346
- YOU'RE STILL MY ROCK,
BIG SIS.
222
00:09:48,449 --> 00:09:49,969
- PATRICK, I THINK YOUR
SISTER'S TEMPER
223
00:09:50,037 --> 00:09:51,418
IS GETTING OUT OF CONTROL.
224
00:09:51,521 --> 00:09:54,559
- SPONGEBOB, WHY ARE YOU STILL
SAYING MEAN THINGS ABOUT SAM?
225
00:09:54,663 --> 00:09:56,803
- SHE DESTROYED MY HOUSE
IN A FIT OF RAGE!
226
00:09:56,906 --> 00:09:58,425
SHE NEEDS TO CONTROL
HER TEMPER!
227
00:09:58,528 --> 00:10:01,980
- I GUESS SHE CAN GET
A LITTLE CARRIED AWAY.
228
00:10:02,084 --> 00:10:03,706
- WHAT PATRICK DOING?
229
00:10:03,810 --> 00:10:06,709
WHY PATRICK
TALK TO MEANIES?
230
00:10:06,813 --> 00:10:09,539
- WELL, UM... UM...
231
00:10:09,643 --> 00:10:12,266
IT'S ABOUT YOUR TEMPER,
SAM.
232
00:10:12,370 --> 00:10:13,613
- NO HAVE TEMPER!
233
00:10:13,716 --> 00:10:16,339
THIS MAKES SISTER SAM
234
00:10:16,443 --> 00:10:19,446
SO MAD!
235
00:10:19,549 --> 00:10:20,965
SISTER SAM
236
00:10:21,068 --> 00:10:24,106
PUT ON MEAN FACE!
237
00:10:24,209 --> 00:10:26,384
[growling]
238
00:10:26,487 --> 00:10:28,973
NOW SMASH BRUBBER HOUSE!
239
00:10:29,076 --> 00:10:30,802
- NOT THE ROCK!
240
00:10:32,114 --> 00:10:36,739
- [growling]
241
00:10:39,328 --> 00:10:42,262
PATRICK?
LITTLE BRUBBER?
242
00:10:42,365 --> 00:10:43,781
LITTLE BRUBBER?
243
00:10:43,884 --> 00:10:47,336
LITTLE BRUBBER NO WAKE.
244
00:10:47,439 --> 00:10:48,889
- PATRICK?
245
00:10:50,201 --> 00:10:52,548
[harp music]
246
00:10:52,652 --> 00:10:55,275
- [sniffing]
247
00:10:56,794 --> 00:10:59,313
- COOKIE DOUGH.
248
00:10:59,417 --> 00:11:02,144
- PATRICK OKAY!
249
00:11:02,247 --> 00:11:06,596
SISTER SAM FEEL BAD.
250
00:11:06,700 --> 00:11:09,738
SORRY SHE HURT PATRICK.
251
00:11:09,841 --> 00:11:13,396
SHOULD PROTECT
LITTLE BRUBBER!
252
00:11:13,500 --> 00:11:15,847
SHE GO NOW!
- SIS, NO, HOLD ON!
253
00:11:15,951 --> 00:11:17,918
OH, DON'T FEEL SAD.
254
00:11:18,022 --> 00:11:19,609
YOU DON'T HAVE TO GO!
255
00:11:19,713 --> 00:11:22,889
- YES!
SISTER SAM MUST GO.
256
00:11:22,992 --> 00:11:25,685
LATE FOR MANICURE.
257
00:11:26,686 --> 00:11:28,964
BYE, BRUBBER.
258
00:11:29,067 --> 00:11:30,344
- [strangled] BYE, SIS.
259
00:11:30,448 --> 00:11:31,552
OOF!
[wheels screech]
260
00:11:31,656 --> 00:11:34,555
[ukulele music]
261
00:11:34,659 --> 00:11:37,420
♪
262
00:11:37,524 --> 00:11:40,113
GEE, ISN'T MY SISTER
SOMETHIN'?
263
00:11:40,216 --> 00:11:41,701
- OH, SHE'S SOMETHIN',
ALL RIGHT!
264
00:11:41,804 --> 00:11:42,804
HA HA HA HA HA!
265
00:11:44,289 --> 00:11:47,154
[light ukulele music]
266
00:11:47,258 --> 00:11:55,258
♪
267
00:11:56,923 --> 00:11:59,788
[eerie music]
268
00:11:59,891 --> 00:12:01,548
♪
269
00:12:01,651 --> 00:12:03,584
- ALMOST DONE.
270
00:12:03,688 --> 00:12:05,288
COULD YOU HAND ME
THAT WRENCH, SPONGEBOB?
271
00:12:05,345 --> 00:12:06,449
- NUH-UH-UH!
272
00:12:06,553 --> 00:12:08,348
LAB PARTNER.
- HUH?
273
00:12:08,451 --> 00:12:10,315
- YOU CALLED ME SPONGEBOB.
I THOUGHT WE AGREED
274
00:12:10,419 --> 00:12:12,455
TO ADDRESS EACH OTHER
BY OUR PROPER TITLES.
275
00:12:12,559 --> 00:12:15,700
- SPONGEBOB!
- UH, UH, UH! LAB PARTNER.
276
00:12:17,875 --> 00:12:19,773
- THERE!
IT'S FINISHED.
277
00:12:19,877 --> 00:12:21,913
NOW I CAN HIDE MY NUTS
BACK IN TEXAS
278
00:12:22,017 --> 00:12:23,363
WITHOUT LEAVIN' MY LAB!
279
00:12:23,466 --> 00:12:26,366
[triumphal music]
280
00:12:26,469 --> 00:12:34,098
♪
281
00:12:37,101 --> 00:12:38,412
IT WORKED!
282
00:12:38,516 --> 00:12:40,483
HOORAY!
- WE DID IT!
283
00:12:43,832 --> 00:12:45,178
- AW, NUTS.
284
00:12:45,281 --> 00:12:48,181
[ominous music]
285
00:12:48,284 --> 00:12:55,291
♪
286
00:12:57,190 --> 00:13:00,365
- FINALLY...
THE DAY HAS COME!
287
00:13:00,469 --> 00:13:01,919
- YOU MEAN THURSDAY?
288
00:13:02,022 --> 00:13:06,337
- NO. IT IS THE DAY I STEAL
THE KRABBY PATTY SECRET FORMULA
289
00:13:06,440 --> 00:13:07,787
FROM CRABS.
290
00:13:07,890 --> 00:13:10,686
- AND WHY, PRAY TELL,
IS TODAY DIFFERENT
291
00:13:10,790 --> 00:13:14,276
FROM THE OTHER DAYS
YOU FAILED TO STEAL IT?
292
00:13:14,379 --> 00:13:18,418
- BECAUSE TODAY I'VE COMPLETED
MY GREATEST INVENTION!
293
00:13:18,521 --> 00:13:20,316
BEHOLD!
294
00:13:20,420 --> 00:13:24,182
WHAT, EXACTLY, AM I...
BEHOLDING?
295
00:13:24,286 --> 00:13:25,977
A VEGETABLE STEAMER?
296
00:13:26,081 --> 00:13:28,324
- THIS IS NO ORDINARY
VEGETABLE STEAMER,
297
00:13:28,428 --> 00:13:30,154
KAREN, MY COMPUTER WIFE.
298
00:13:30,257 --> 00:13:34,020
IT'S MY LATEST INVENTION,
AND ISN'T SHE A BEAUTY?
299
00:13:34,123 --> 00:13:36,298
MEOW!
300
00:13:36,401 --> 00:13:38,472
- OH... BROTHER.
301
00:13:38,576 --> 00:13:41,027
- SWEETIE, YOU'RE GONNA
HELP ME ACHIEVE
302
00:13:41,130 --> 00:13:42,960
MY DIVINE PURPOSE,
AREN'T YOU?
303
00:13:43,063 --> 00:13:44,202
YES!
304
00:13:44,306 --> 00:13:46,791
AND STEAL THE KRABBY PATTY
RECIPE!
305
00:13:46,895 --> 00:13:48,931
HEE HEE HAH HAH HAH HAH!
306
00:13:49,035 --> 00:13:51,554
[ding]
♪ IT'S READY!
307
00:13:51,658 --> 00:13:55,627
OH, BOY.
308
00:13:55,731 --> 00:13:57,181
WHEW!
309
00:13:57,284 --> 00:13:59,114
MAN, IS IT HOT IN HERE.
310
00:13:59,217 --> 00:14:02,462
- TELL ME ABOUT IT.
311
00:14:10,332 --> 00:14:11,920
- IT WORKED!
312
00:14:12,023 --> 00:14:13,991
IN THIS NEW GASEOUS FORM,
313
00:14:14,094 --> 00:14:16,096
I'LL BE ABLE
TO SILENTLY SQUEEZE
314
00:14:16,200 --> 00:14:18,478
THROUGH THE CRACKS
OF THE KRUSTY CRAB.
315
00:14:18,581 --> 00:14:20,825
[laughing]
316
00:14:20,929 --> 00:14:23,069
HAH HAH HAH HAH HAH!
317
00:14:27,901 --> 00:14:29,903
- MONEY, MONEY,
MONEY, MONEY,
318
00:14:30,007 --> 00:14:32,457
MONEY,
MONEY, MONEY, MONEY.
319
00:14:32,561 --> 00:14:34,770
- HEE HEE HEE HEE HEE!
320
00:14:34,874 --> 00:14:36,265
- NOW, HOW MUCH WAS...
- [chortling]
321
00:14:36,289 --> 00:14:37,946
[farting sound]
322
00:14:38,049 --> 00:14:39,809
- HMM.
[sniffing]
323
00:14:39,913 --> 00:14:41,121
EEW!
324
00:14:41,225 --> 00:14:44,538
- FINALLY,
THE MOMENT HAS COME!
325
00:14:45,885 --> 00:14:48,680
- NO!
NO, NO, NO, NO!
326
00:14:48,784 --> 00:14:49,923
[pfft... pop]
327
00:14:50,027 --> 00:14:52,443
NOOOO!
328
00:14:52,546 --> 00:14:54,100
[pfft]
329
00:14:54,203 --> 00:14:55,618
- [sniffing] EEH!
330
00:14:58,069 --> 00:14:59,069
- AAH!
331
00:14:59,105 --> 00:15:00,692
HEY! CUT IT OUT!
332
00:15:00,796 --> 00:15:02,142
- PLANKTON, IS THAT YOU?
333
00:15:02,246 --> 00:15:04,179
- OF COURSE IT'S ME,
YOU MORON.
334
00:15:04,282 --> 00:15:05,642
- YOU WERE ABLE
TO CONVERT YOURSELF
335
00:15:05,732 --> 00:15:07,147
INTO GASEOUS FORM?
336
00:15:07,251 --> 00:15:08,251
FASCINATIN'!
337
00:15:08,321 --> 00:15:10,633
- HUH?
WAIT!
338
00:15:14,292 --> 00:15:16,570
- [whistling]
339
00:15:23,094 --> 00:15:24,268
I GUESS I NEVER REALIZED
340
00:15:24,371 --> 00:15:25,994
YOU WERE SUCH A STUDENT
OF SCIENCE.
341
00:15:26,097 --> 00:15:28,479
MAYBE YOU COULD HELP ME FIX
MY NUT TRANSPORTER.
342
00:15:28,582 --> 00:15:32,310
- HUH?
DID YOU SAY TRANSPORTER?
343
00:15:32,414 --> 00:15:33,622
HMM...
344
00:15:33,725 --> 00:15:35,210
INTERESTING.
345
00:15:36,832 --> 00:15:40,387
HEY! MAYBE IF I COMBINE THIS
DEVICE WITH MY OWN INVENTION,
346
00:15:40,491 --> 00:15:43,114
THE KRABBY PATTY FORMULA
WILL BE MINE!
347
00:15:43,218 --> 00:15:46,946
I MEAN, I THINK I HAVE THE
RIGHT PARTS IN MY LAB, MAYBE.
348
00:15:47,049 --> 00:15:49,396
- WE'RE IN BUSINESS!
349
00:15:51,985 --> 00:15:54,539
SAY... THIS IS A DANDY LAB.
350
00:15:54,643 --> 00:15:56,369
- IS THAT GOOD?
- [giggles]
351
00:15:56,472 --> 00:15:59,027
DOES A PIG PLAY POKER?
- I GUESS.
352
00:15:59,130 --> 00:16:00,752
- I SHOULDA VISITED YOU
BEFORE...
353
00:16:00,856 --> 00:16:03,893
WHAT WITH YOU AND ME BEIN'
THE ONLY TWO SCIENTISTS IN TOWN.
354
00:16:03,997 --> 00:16:05,274
- HA HA. YES.
355
00:16:05,378 --> 00:16:09,037
- [grunting]
356
00:16:12,143 --> 00:16:14,697
- YES, SIR.
YOUR LAB IS AMAZING.
357
00:16:14,801 --> 00:16:17,977
- DO YOU REALLY LIKE IT?
- AND HOW!
358
00:16:18,080 --> 00:16:19,599
- [groaning]
359
00:16:19,702 --> 00:16:22,636
HERE'S YOUR TELEPORTER,
LAB PARTNER.
360
00:16:22,740 --> 00:16:25,087
- THANKS, SPONGEBOB.
361
00:16:25,191 --> 00:16:27,400
- PLEASE CALL ME
LAB PARTNER.
362
00:16:27,503 --> 00:16:29,850
- SO... WHERE DO I HOOK UP
MY TELEPORTER?
363
00:16:29,954 --> 00:16:32,819
- OH, JUST PLUG IT INTO
THAT DOOHICKEY OVER THERE.
364
00:16:32,922 --> 00:16:35,339
- JUST WHO ARE YOU CALLIN'
A DOOHICKEY?
365
00:16:35,442 --> 00:16:39,895
- WOWEE! IS THAT A REAL
MARK 3 SURPLUS WIFE-O-MATIC?
366
00:16:39,999 --> 00:16:41,345
SHE IS BEAUTIFUL!
367
00:16:41,448 --> 00:16:43,554
- [giggles] OH, WHY, THANK YOU!
368
00:16:43,657 --> 00:16:45,901
- NO, NO THATDOOHICKEY.
369
00:16:46,005 --> 00:16:47,523
THIS DOOHICKEY!
370
00:16:47,627 --> 00:16:49,732
JUST PLUG YOUR TELEPORTER
INTO MY DEVICE,
371
00:16:49,836 --> 00:16:53,219
AND WITH OUR COMBINED MIGHT,
WE SHALL CONQUER THE WORLD!
372
00:16:53,322 --> 00:16:56,325
[panting heavily]
373
00:16:56,429 --> 00:16:57,671
- UH-HUH.
374
00:16:57,775 --> 00:17:00,260
OR I CAN COMBINE YOUR GASIFIER
WITH MY INVENTION
375
00:17:00,364 --> 00:17:03,022
AND TRANSFORM MY NUTS
INTO A GASEOUS CLOUD
376
00:17:03,125 --> 00:17:05,300
THAT TRANSPORTS THEM
BACK TO TEXAS!
377
00:17:05,403 --> 00:17:08,027
- [exhales]
YES, THAT'S... WHAT I MEANT.
378
00:17:12,686 --> 00:17:15,275
- YES!
IT'S WORKIN' AT LAST...
379
00:17:15,379 --> 00:17:16,414
NEW LAB PARTNER!
380
00:17:16,518 --> 00:17:17,760
- OH...
381
00:17:17,864 --> 00:17:21,040
I GUESS YOU WON'T BE
NEEDING ME ANYMORE.
382
00:17:26,010 --> 00:17:27,149
- THAT'S RIGHT!
383
00:17:27,253 --> 00:17:29,634
AND DON'T LET THE DOOR
HIT YOU ON THE WAY OUT!
384
00:17:29,738 --> 00:17:31,498
- HOLD ON!
YOU CAN'T GO, SPONGEBOB!
385
00:17:31,602 --> 00:17:33,052
WE NEED YOU.
- WHAT?
386
00:17:33,155 --> 00:17:34,812
HE'LL JUST GET IN THE WAY.
387
00:17:34,915 --> 00:17:35,985
- NEED ME?
[sniffles]
388
00:17:36,089 --> 00:17:38,160
HOW COULD I HELP?
I'M NOT EVEN A...
389
00:17:38,264 --> 00:17:39,541
[sniffles]
SCIENTIST.
390
00:17:39,644 --> 00:17:42,061
- WHY, YOU'LL HAVE THE MOST
IMPORTANT JOB OF ALL.
391
00:17:42,164 --> 00:17:45,064
YOU'LL BE OUR TEST MONKEY.
392
00:17:45,167 --> 00:17:47,825
- TEST MONKEY?
393
00:17:51,794 --> 00:17:53,141
OOH-OOH-AH-AH-AH!
UH-UH-UH-UH!
394
00:17:53,244 --> 00:17:54,556
TEST MONKEY
REPORTING FOR DUTY.
395
00:17:54,659 --> 00:17:56,213
- A TEST MONKEY?
396
00:17:56,316 --> 00:17:59,492
I'VE NEVER HAD
A TEST MONKEY BEFORE!
397
00:17:59,595 --> 00:18:00,907
[sniveling]
398
00:18:01,010 --> 00:18:04,255
THERE ISSOME MAD SCIENTIST
IN YOU AFTER ALL!
399
00:18:04,359 --> 00:18:06,050
HEE HEE HAH HAH HAH!
400
00:18:06,154 --> 00:18:07,914
- HAH HAH HAH HAH!
- [high-pitched tittering]
401
00:18:07,983 --> 00:18:09,364
[tittering]
402
00:18:09,467 --> 00:18:11,987
- OKAY, WE REALLY HAVE TO
WORK ON YOUR EVIL LAUGH.
403
00:18:13,644 --> 00:18:15,439
- READY!
- ROGER!
404
00:18:15,542 --> 00:18:17,406
- UGH!
405
00:18:19,201 --> 00:18:21,755
JUST A SEC.
406
00:18:24,758 --> 00:18:25,758
[grunting]
407
00:18:25,828 --> 00:18:27,140
WHOA!
408
00:18:32,456 --> 00:18:35,321
[pfft]
409
00:18:37,909 --> 00:18:39,877
- HEY, WHO TURNED OUT
THE LIGHTS?
410
00:18:39,980 --> 00:18:42,362
- UGH! WE ONLY TELEPORTED
HIS EYES!
411
00:18:42,466 --> 00:18:44,468
- OH, BOY.
TRY AGAIN.
412
00:18:44,571 --> 00:18:46,642
- WHERE IS THAT IDIOT
SPONGEBOB?
413
00:18:46,746 --> 00:18:48,541
LEAVING ME
STUCK WITH ALL THE COOKING.
414
00:18:48,644 --> 00:18:49,887
THIS JOB STINKS!
415
00:18:49,990 --> 00:18:52,027
[pfft]
416
00:18:52,131 --> 00:18:54,133
OOH. LITERALLY.
417
00:18:56,997 --> 00:18:58,965
- AAH!
418
00:19:00,000 --> 00:19:01,864
MR. KRABS!
YOU GOTTA COME WITH ME!
419
00:19:01,968 --> 00:19:03,866
THERE'S SOMETHING
IN THE KITCHEN YOU GOTTA SEE!
420
00:19:03,970 --> 00:19:06,490
- OH, WELL.
421
00:19:06,593 --> 00:19:07,593
[thud]
- OH!
422
00:19:07,663 --> 00:19:08,699
- TRY AGAIN.
423
00:19:10,010 --> 00:19:11,840
[pfft]
424
00:19:11,943 --> 00:19:13,566
- SEE FOR YOURSELF!
HUH?
425
00:19:15,050 --> 00:19:16,534
[pfft]
- [sniff sniff]
426
00:19:16,638 --> 00:19:17,811
EH!
427
00:19:17,915 --> 00:19:19,330
I SEE.
428
00:19:19,434 --> 00:19:22,402
SO IT WAS YOU THAT BEFOULED
ME OFFICE EARLIER, WAS IT?
429
00:19:22,506 --> 00:19:25,025
- JUST A FEW MORE
ADJUSTMENTS..
430
00:19:26,717 --> 00:19:28,581
- OKAY...
431
00:19:28,684 --> 00:19:30,203
LET HER RIP!
432
00:19:31,480 --> 00:19:33,482
- DO YOU THINK THIS IS
A GOOD LOOK FOR ME?
433
00:19:33,586 --> 00:19:34,656
OR IS IT A BIT TOO FLASHY?
434
00:19:34,759 --> 00:19:36,865
- STAND CLEAR!
435
00:19:36,968 --> 00:19:37,866
- CLEAR OF WHAT?
436
00:19:37,969 --> 00:19:39,247
AAH!
437
00:19:40,972 --> 00:19:43,906
- SOMETHING WEIRD
IS GOING ON AROUND HERE.
438
00:19:44,010 --> 00:19:46,944
[pfft]
439
00:19:47,047 --> 00:19:49,878
- HI, SQUIDWORTH.
- AAH!
440
00:19:49,981 --> 00:19:51,776
MR. KRABS!
441
00:19:51,880 --> 00:19:54,020
THERE'S A STRANGE SOUND
COMING FROM THE RESTROOM!
442
00:19:54,123 --> 00:19:57,299
- HMM. NOW ONLY
HIS MOUTH IS MISSIN'.
443
00:19:57,403 --> 00:19:59,059
- SHUT IT DOWN.
444
00:20:02,718 --> 00:20:04,686
[pfft]
- [gasps]
445
00:20:04,789 --> 00:20:06,481
FOR CRYIN' OUT LOUD,
SQUIDWARD.
446
00:20:06,584 --> 00:20:08,276
WHAT THE HECK
IS WRONG WITH YOU?
447
00:20:08,379 --> 00:20:09,415
[pfft]
448
00:20:11,348 --> 00:20:12,797
- TEST THREE!
449
00:20:15,248 --> 00:20:16,387
- I CANNOT BELIEVE
450
00:20:16,491 --> 00:20:19,977
I HAVE TO DELIVER
ALL THIS JUNK FOOD MYSELF!
451
00:20:20,080 --> 00:20:22,497
AAH!
452
00:20:24,188 --> 00:20:25,983
WHAT THE...
453
00:20:26,086 --> 00:20:28,710
HUH?
454
00:20:28,813 --> 00:20:30,263
OH, THANK YOU.
455
00:20:31,506 --> 00:20:33,784
AAH!
[thud, crash]
456
00:20:33,887 --> 00:20:35,372
[music volume raises]
457
00:20:35,475 --> 00:20:37,408
[pfft]
458
00:20:37,512 --> 00:20:39,203
- LOOK, NO HANDS!
OR FEET.
459
00:20:39,307 --> 00:20:41,861
HA HA HA!
- WELL, WE'RE GETTIN' CLOSER.
460
00:20:46,417 --> 00:20:47,763
GOGGLES!
461
00:20:49,834 --> 00:20:52,112
- SHALL WE ACTIVATE IT
TOGETHER?
462
00:20:52,216 --> 00:20:53,666
- WHY, SURE ENOUGH!
463
00:20:53,769 --> 00:20:54,908
THREE!
- TWO!
464
00:20:55,012 --> 00:20:56,047
- ONE!
465
00:20:56,151 --> 00:20:58,257
- FIRE!
466
00:20:58,360 --> 00:20:59,258
OW.
467
00:20:59,361 --> 00:21:02,537
[powering up hum]
468
00:21:04,849 --> 00:21:07,645
[pfft]
469
00:21:07,749 --> 00:21:09,233
- OOH, I GOTTA GO
TO THE BATHROOM.
470
00:21:09,337 --> 00:21:10,614
[pfft]
471
00:21:10,717 --> 00:21:12,719
- OH!
472
00:21:12,823 --> 00:21:14,928
NEPTUNE'S TROUSERS,
SQUIDWARD!
473
00:21:15,032 --> 00:21:17,966
MAYBE YOU SHOULD JUST LAY OFF
THE BROCCOLI FOR A WHILE.
474
00:21:20,002 --> 00:21:21,487
- IT WORKED!
475
00:21:21,590 --> 00:21:24,421
WE TRANSPORTED
HIS WHOLE BODY THIS TIME!
476
00:21:24,524 --> 00:21:27,009
- YES!
MY PLAN WORKED!
477
00:21:27,113 --> 00:21:31,048
AND NOW I HAVE NO FURTHER USE
FOR YOU TWO GOODY-GOODIES!
478
00:21:32,532 --> 00:21:34,465
USING YOUR TECHNOLOGY,
479
00:21:34,569 --> 00:21:37,192
I SHALL TELEPORT MYSELF
DIRECTLY TO THE KRUSTY CRAB,
480
00:21:37,296 --> 00:21:38,952
AND THE KRABBY PATTY FORMULA
481
00:21:39,056 --> 00:21:41,369
♪ WILL BE MINE!
482
00:21:41,472 --> 00:21:42,991
[chortling]
483
00:21:44,786 --> 00:21:47,064
- OH, NO.
PLANKTON HAS FINALLY WON!
484
00:21:47,167 --> 00:21:49,756
AND WE...
WE HELPED HIM.
485
00:21:49,860 --> 00:21:51,275
- NOT EXACTLY!
486
00:21:51,379 --> 00:21:54,174
LAB PARTNER.
487
00:21:54,278 --> 00:21:55,279
[beep]
488
00:21:58,903 --> 00:22:00,905
- THE KRABBY PATTY
FORMULA!
489
00:22:01,009 --> 00:22:03,460
BUT IF THAT'S HERE...
WHERE'S PLANKTON?
490
00:22:03,563 --> 00:22:05,047
- FOOLS!
491
00:22:05,151 --> 00:22:08,430
I PLAYED THEM LIKE
A 32-BIT SYNTHESIZER!
492
00:22:08,534 --> 00:22:09,949
[chortling]
493
00:22:10,052 --> 00:22:12,952
NOW, WHERE IS THAT FORMULA?
494
00:22:14,816 --> 00:22:16,783
THE FORMULA IS GONE?
495
00:22:16,887 --> 00:22:19,510
[muffled]
NOOOOOOO!
496
00:22:19,614 --> 00:22:21,385
- DO YOU HEAR SOMETHING?
- I DON'T HEAR A THING.
497
00:22:21,409 --> 00:22:23,134
BUT SOMETHING STINKS.
498
00:22:23,238 --> 00:22:25,516
- AW, I KNEW PLANKTON
WAS HATCHING AN EVIL PLAN
499
00:22:25,620 --> 00:22:26,724
THE WHOLE TIME.
500
00:22:26,828 --> 00:22:28,028
SO I JUST ADJUSTED
THE CONTROLS
501
00:22:28,070 --> 00:22:30,038
TO PUT PLANKTON
WHERE HE CAN'T DO ANY HARM.
502
00:22:30,141 --> 00:22:32,627
NOBODY FOOLS A SQUIRREL
FROM TEXAS!
503
00:22:32,730 --> 00:22:34,525
[tittering]
504
00:22:34,629 --> 00:22:37,942
[chortling]
505
00:22:38,046 --> 00:22:39,979
AH HAH HAH HAH HAH HAH!
32355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.