All language subtitles for SpongeBob SquarePants 1999 S07 E25

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,518 --> 00:00:03,141 - ARE YOU READY, KIDS? 2 00:00:03,244 --> 00:00:05,074 - AYE, AYE, CAPTAIN! 3 00:00:05,177 --> 00:00:06,868 - I CAN'T HEAR YOU! 4 00:00:06,972 --> 00:00:07,972 - AYE, AYE, CAPTAIN! 5 00:00:08,042 --> 00:00:11,252 - ♪ OHHHHH! 6 00:00:11,356 --> 00:00:12,943 ♪ WHO LIVES IN A PINEAPPLE 7 00:00:13,047 --> 00:00:13,910 ♪ UNDER THE SEA? 8 00:00:14,014 --> 00:00:15,877 - ♪ SPONGEBOB SQUAREPANTS 9 00:00:15,981 --> 00:00:17,661 - ♪ ABSORBENT AND YELLOW AND POROUS IS HE ♪ 10 00:00:17,707 --> 00:00:19,743 - ♪ SPONGEBOB SQUAREPANTS 11 00:00:19,847 --> 00:00:21,987 - ♪ IF NAUTICAL NONSENSE BE SOMETHING YOU WISH ♪ 12 00:00:22,091 --> 00:00:23,506 - ♪ SPONGEBOB SQUAREPANTS 13 00:00:23,609 --> 00:00:25,489 - ♪ THEN DROP ON THE DECK AND FLOP LIKE A FISH ♪ 14 00:00:25,577 --> 00:00:27,199 - ♪ SPONGEBOB SQUAREPANTS 15 00:00:27,303 --> 00:00:29,926 - READY? All: ♪ SPONGEBOB SQUAREPANTS 16 00:00:30,030 --> 00:00:31,790 ♪ SPONGEBOB SQUAREPANTS 17 00:00:31,893 --> 00:00:33,861 ♪ SPONGEBOB SQUAREPANTS 18 00:00:33,964 --> 00:00:37,140 - ♪ SPONGEBOB SQUAREPANTS 19 00:00:37,244 --> 00:00:39,901 [laughs] 20 00:00:40,005 --> 00:00:42,180 [flute playing] 21 00:00:42,283 --> 00:00:43,603 [waves crashing, seagulls calling] 22 00:00:45,079 --> 00:00:47,978 [tropical music] 23 00:00:48,082 --> 00:00:54,054 ♪ 24 00:00:54,640 --> 00:00:56,780 - IT'S FINALLY COMPLETE! 25 00:00:56,884 --> 00:00:59,542 AFTER WEEKS AND WEEKS OF BURNING THE CANDLE 26 00:00:59,645 --> 00:01:01,820 AT BOTH ENDS, LITERALLY... 27 00:01:03,373 --> 00:01:06,549 MY FIRST CLARINET CONCERTO IS COMPLETE 28 00:01:06,652 --> 00:01:09,069 AND READY TO BE PERFORMED. 29 00:01:09,172 --> 00:01:10,656 [loud crash] UGH! 30 00:01:14,660 --> 00:01:16,317 NOOOOOO! 31 00:01:16,421 --> 00:01:17,905 [loud crash] 32 00:01:18,008 --> 00:01:20,356 NOW, I'M FLUMMOXED. 33 00:01:22,703 --> 00:01:26,051 [repeated loud crashes] OW! OW! OW! OW! 34 00:01:26,155 --> 00:01:27,294 GRRRR! 35 00:01:27,397 --> 00:01:28,881 - HIT IT ONE MORE TIME, PATRICK. 36 00:01:28,985 --> 00:01:33,576 DON'T WANT ANYONE STEALING IT. 37 00:01:33,679 --> 00:01:34,577 PERFECT. 38 00:01:34,680 --> 00:01:35,785 - GRRRR! 39 00:01:35,888 --> 00:01:38,305 ALL RIGHT, WHAT'S GOING ON OUT HERE? 40 00:01:38,408 --> 00:01:40,341 I CAN'T EVEN HEAR MYSELF THINK. 41 00:01:40,445 --> 00:01:43,827 - OHH! OOH! CAN YOU SMELL YOURSELF THINK? 42 00:01:43,931 --> 00:01:46,002 - NO. 43 00:01:46,106 --> 00:01:47,969 AS I WAS SAYING, YOU TWO... 44 00:01:48,073 --> 00:01:49,385 - OR SEE? 45 00:01:49,488 --> 00:01:52,008 - NO! - HOW... HOW ABOUT TASTE? 46 00:01:52,112 --> 00:01:53,492 CAN YOU TASTE YOURSELF THINK? 47 00:01:53,596 --> 00:01:56,461 - SHUT IT! WHAT ARE YOU TWO DINGBATS DOING? 48 00:01:56,564 --> 00:01:58,404 - WE WERE JUST POSTING PATRICK'S NEW "FOR RENT" SIGN. 49 00:01:58,428 --> 00:02:00,327 WE WORKED ON IT ALL MORNING, SEE? 50 00:02:00,430 --> 00:02:02,432 - "FOR RENT"? YOU MEAN... 51 00:02:02,536 --> 00:02:05,021 ONE OF YOU IS MOVING OUT? 52 00:02:05,125 --> 00:02:06,919 - [laughs] NO. 53 00:02:07,023 --> 00:02:09,059 PATRICK HERE IS JUST GONNA RENT OUT HIS FRONT YARD. 54 00:02:09,163 --> 00:02:12,787 - NEED A LITTLE EXTRA CASH, IF YOU KNOW WHAT I MEAN. 55 00:02:12,891 --> 00:02:17,240 - WOW. TO THINK THIS DAY STARTED OFF SO HORRIBLY AND NOW... 56 00:02:17,344 --> 00:02:19,704 WHAT DO YOU MEAN YOU'RE JUST GONNA RENT OUT YOUR FRONT YARD? 57 00:02:19,760 --> 00:02:22,245 - FIRST COME, FIRST SERVED. 58 00:02:22,349 --> 00:02:25,731 - OH, GREAT. NOW ANOTHER IDIOT CAN MOVE IN. 59 00:02:25,835 --> 00:02:27,147 - OH, SQUIDWARD, THAT REMINDS ME. 60 00:02:27,250 --> 00:02:29,390 PATRICK AND I ARE OFF TO JELLYFISH FIELDS FOR THE DAY. 61 00:02:29,494 --> 00:02:31,530 WE WERE WONDERING IF MAYBE YOU COULD STICK AROUND 62 00:02:31,634 --> 00:02:33,394 AND KEEP AN EYE OUT FOR ANY TAKERS. 63 00:02:33,498 --> 00:02:35,362 - OH, I WOULD LOVE TO. 64 00:02:35,465 --> 00:02:37,709 JUST LET ME JUST CHECK MY PLANNER. 65 00:02:37,812 --> 00:02:39,055 - OH, THANKS. 66 00:02:39,159 --> 00:02:41,368 - OH, NO, I'M SORRY. I CAN'T. 67 00:02:41,471 --> 00:02:42,852 - OH, WHY NOT? 68 00:02:42,955 --> 00:02:46,856 - WELL, BECAUSE I WAS PLANNING TO DO NO SUCH THING. 69 00:02:46,959 --> 00:02:49,099 SEE? 70 00:02:49,203 --> 00:02:50,446 - OKAY, WELL, THANKS ANYWAY. 71 00:02:50,549 --> 00:02:52,102 - YEAH, THANKS. 72 00:02:52,206 --> 00:02:55,451 - WELL, WITH THOSE TWO BONE-BRAINS GONE FOR THE DAY, 73 00:02:55,554 --> 00:02:58,661 AT LEAST NOW I CAN FINALLY GET SOME PEACE AND... 74 00:02:58,764 --> 00:03:00,870 [rumbling, loud squealing] 75 00:03:00,973 --> 00:03:02,906 QUIET. 76 00:03:03,010 --> 00:03:05,530 NOW WHAT ARE YOU TWO BOOBS UP TO? 77 00:03:05,633 --> 00:03:07,463 I THOUGHT YOU WERE GONNA... HUH? 78 00:03:09,050 --> 00:03:11,294 WELL, IF THEY'RE NOT HERE, THEN I WONDER 79 00:03:11,398 --> 00:03:12,996 WHO COULD HAVE BEEN MAKING ALL OF THAT... 80 00:03:13,020 --> 00:03:14,020 - HELLO. - HUH? 81 00:03:14,090 --> 00:03:16,610 - MY NAME IS HOWARD. - HELLO, HOWARD. 82 00:03:16,713 --> 00:03:18,405 - I NOTICED THIS "FOR RENT" SIGN. 83 00:03:18,508 --> 00:03:20,338 IS THIS YARD STILL FOR RENT? 84 00:03:20,441 --> 00:03:22,271 - SORRY. YOU'RE TOO LATE. 85 00:03:22,374 --> 00:03:25,343 - MM. HOWARD IS DISAPPOINTED. 86 00:03:25,446 --> 00:03:27,828 - YEAH, WELL, AREN'T WE ALL? 87 00:03:27,931 --> 00:03:29,519 - THIS LOOKED LIKE IT MIGHT HAVE BEEN 88 00:03:29,623 --> 00:03:32,453 A WONDERFUL PLACE TO PURSUE MY PASSIONS. 89 00:03:32,557 --> 00:03:34,075 - "PASSIONS"? 90 00:03:34,179 --> 00:03:35,422 - PAINTING... - PAINTING? 91 00:03:35,525 --> 00:03:37,493 - PLAYING THE BASSOON... - THE BASSOON? 92 00:03:37,596 --> 00:03:40,703 - AND ENJOYING A GLASS OF TEA IN MY FRONT YARD. 93 00:03:40,806 --> 00:03:45,535 - ENJOYING A GLASS OF... [babbling incoherently] 94 00:03:45,639 --> 00:03:48,745 I CAN HARDLY BELIEVE WHAT I'M HEARING. 95 00:03:48,849 --> 00:03:52,128 FINALLY, A NEIGHBOR WITH SOME CULTURE. 96 00:03:52,232 --> 00:03:54,613 OH, I CAN ONLY IMAGINE... 97 00:03:54,717 --> 00:03:58,445 PAINTING PORTRAITS WHILE SIPPING TEA... 98 00:03:58,548 --> 00:04:00,343 - [slurping] 99 00:04:00,447 --> 00:04:03,898 - RECUMBENT BICYCLING TO A MUSEUM... 100 00:04:06,832 --> 00:04:08,558 PLAYING A CONCERTO TOGETHER 101 00:04:08,662 --> 00:04:10,180 AT THE BIKINI BOTTOM PHILHARMONIC... 102 00:04:10,284 --> 00:04:12,113 [applause] 103 00:04:12,217 --> 00:04:16,117 [cheers] 104 00:04:16,221 --> 00:04:17,360 - FAREWELL. 105 00:04:17,464 --> 00:04:19,535 I SHOULD HAVE KNOWN 106 00:04:19,638 --> 00:04:23,849 ALL THIS WAS TOO GOOD TO BE TRUE. 107 00:04:23,953 --> 00:04:25,161 [squish] 108 00:04:25,265 --> 00:04:27,543 [tires screech] 109 00:04:27,646 --> 00:04:29,717 - WAIT! DON'T GO! 110 00:04:29,821 --> 00:04:32,479 I-I WAS JUST KIDDING. 111 00:04:32,582 --> 00:04:35,482 - OKAY, WELL, IN THAT CASE... 112 00:04:35,585 --> 00:04:37,346 I GUESS I'LL MOVE IN RIGHT AWAY. 113 00:04:37,449 --> 00:04:39,106 - WONDERFUL. 114 00:04:39,209 --> 00:04:41,073 - MAKE YOURSELF AT HOME. 115 00:04:41,177 --> 00:04:45,077 - OH, MY. HIS DESIGN SENSE IS IMPECCABLE. 116 00:04:46,458 --> 00:04:48,357 OH, I DO FEEL RIGHT AT HOME. 117 00:04:48,460 --> 00:04:51,221 - OKEYDOKE, THEN. 118 00:04:51,325 --> 00:04:54,294 I'D LIKE TO PROPOSE A TOAST TO MY NEW NEIGHBOR. 119 00:04:54,397 --> 00:04:56,917 - NEW NEIGHBOR. 120 00:04:58,539 --> 00:05:00,196 - WHILE WE'RE ON THE TOPIC... 121 00:05:00,300 --> 00:05:03,751 WHAT ARE THE OTHER NEIGHBORS LIKE WHO LIVE AROUND HERE? 122 00:05:03,855 --> 00:05:05,615 - UH, OTHER NEIGHBORS? 123 00:05:05,719 --> 00:05:08,618 OH, THEY'RE JUST LIKE ANY OTHER NEIGHBORS, I SUPPOSE. 124 00:05:08,722 --> 00:05:10,310 - WELL, THAT'S PERFECT. 125 00:05:10,413 --> 00:05:13,382 I'M THE TYPE OF PERSON WHO LIKES ALL KINDS OF NEIGHBORS. 126 00:05:13,485 --> 00:05:15,453 - THAT IS PERFECT. 127 00:05:15,556 --> 00:05:18,525 - WELL, AS LONG AS THEY'RE NOT JELLYFISHERS. 128 00:05:18,628 --> 00:05:20,458 - [gasps] - I CAN'T STAND LIVING 129 00:05:20,561 --> 00:05:22,805 NEAR ANYBODY WHO JELLYFISHES. 130 00:05:22,908 --> 00:05:26,118 BUT, LUCKILY, THEY'RE NOT THE WORST TYPE OF NEIGHBOR. 131 00:05:26,222 --> 00:05:29,121 - YES, THAT... THAT IS LUCKY. 132 00:05:29,225 --> 00:05:32,815 - THAT WOULD BE THE BUBBLE-BLOWERS. 133 00:05:32,918 --> 00:05:35,473 BETWEEN THE JELLYFISHERS AND BUBBLE-BLOWERS, 134 00:05:35,576 --> 00:05:39,511 I JUST COULDN'T STAND TO STAY IN MY OLD NEIGHBORHOOD ANYMORE. 135 00:05:39,615 --> 00:05:41,341 - WELL, REST ASSURED, HOWARD... 136 00:05:41,444 --> 00:05:42,928 [chuckles] 137 00:05:43,032 --> 00:05:45,862 Y-YOU'LL NEVER EVEN NOTICE THE NEIGHBORS AROUND HERE. 138 00:05:45,966 --> 00:05:47,312 - WELL, THAT'S A RELIEF. 139 00:05:47,416 --> 00:05:49,694 - YES, ISN'T IT? 140 00:05:49,797 --> 00:05:52,041 [SpongeBob and Patrick vocalizing] 141 00:05:52,144 --> 00:05:59,186 ♪ 142 00:05:59,289 --> 00:06:03,777 [screaming and laughing] 143 00:06:06,158 --> 00:06:07,332 - SPONGEBOB, LOOK! 144 00:06:07,436 --> 00:06:09,921 THERE'S A MOBILE HOME PARKED IN FRONT OF MY HOUSE! 145 00:06:10,024 --> 00:06:12,475 - PATRICK, DO YOU KNOW WHAT THAT MEANS? 146 00:06:12,579 --> 00:06:15,444 - [gasps] I'M A LANDLORD. 147 00:06:15,547 --> 00:06:18,447 [laughs] - ALL HAIL THE LANDLORD. 148 00:06:18,550 --> 00:06:20,414 [laughter] 149 00:06:20,518 --> 00:06:22,105 - HEY, SPONGEBOB. - YES? 150 00:06:22,209 --> 00:06:24,453 - WHY DON'T WE GO KNOCK ON THE DOOR 151 00:06:24,556 --> 00:06:26,040 AND MEET THE NEW NEIGHBOR? 152 00:06:26,144 --> 00:06:27,144 - GREAT IDEA! 153 00:06:27,214 --> 00:06:28,457 - OH, NO. 154 00:06:28,560 --> 00:06:30,976 - WHAT'S GOING ON? IS SOMEBODY THERE? 155 00:06:31,080 --> 00:06:32,081 - NO! NO! 156 00:06:32,184 --> 00:06:34,186 THERE'S NOBODY AT ALL FOR MILES AROUND. 157 00:06:34,290 --> 00:06:37,466 - WELL, ARE YOU SURE? I THOUGHT I HEARD VOICES. 158 00:06:37,569 --> 00:06:38,849 - NOPE, THERE WEREN'T ANY VOICES. 159 00:06:38,881 --> 00:06:39,433 - PERHAPS IT'S JUST THE OTHER NEIGHBORS 160 00:06:39,537 --> 00:06:41,642 COMING TO MEET ME. 161 00:06:41,746 --> 00:06:43,472 WE'D BETTER OPEN IT UP AND HAVE A LOOK. 162 00:06:43,575 --> 00:06:44,615 - I CAN'T LET YOU DO THAT. 163 00:06:44,714 --> 00:06:46,613 - WELL, OF COURSE YOU CAN. 164 00:06:46,716 --> 00:06:48,131 THEY'RE YOUR NEIGHBORS TOO. 165 00:06:48,235 --> 00:06:49,626 - NO! YOU REALLY DON'T WANT TO GO OUT THERE, TRUST ME. 166 00:06:49,650 --> 00:06:52,135 - YOU'RE HURTING MY ARM. 167 00:06:52,239 --> 00:06:53,896 - OH, I'M SORRY, HOWARD. 168 00:06:53,999 --> 00:06:56,692 I WAS JUST HOPING YOU AND I COULD, UM... 169 00:06:56,795 --> 00:06:58,072 - COULD WHAT? 170 00:06:58,176 --> 00:07:01,179 - COULD, UH, TAKE ADVANTAGE OF THIS PEACE AND QUIET 171 00:07:01,282 --> 00:07:04,872 AND... AND PERFORM A LITTLE DUET TOGETHER, 172 00:07:04,976 --> 00:07:07,427 JUST THE TWO OF US, WITH EACH OTHER. 173 00:07:07,530 --> 00:07:10,878 YOU KNOW, YOU ON BASSOON, ME ON CLARINET... TOGETHER. 174 00:07:10,982 --> 00:07:13,433 - WHY, THAT'S A SPLENDID IDEA. 175 00:07:13,536 --> 00:07:15,262 I'LL GET SOME SHEET MUSIC. 176 00:07:15,365 --> 00:07:17,713 - WONDERFUL. 177 00:07:21,233 --> 00:07:24,927 - DID YOU SEE THE WAY THOSE CURTAINS JERKED SHUT? 178 00:07:25,030 --> 00:07:27,861 - YEAH, OUR NEW NEIGHBOR MUST BE REALLY SHY. 179 00:07:27,964 --> 00:07:32,244 - WELL, MAYBE WE SHOULD JUST COME BACK AND MEET HIM LATER. 180 00:07:32,348 --> 00:07:34,108 - WHEW! THAT WAS CLOSE. 181 00:07:34,212 --> 00:07:35,534 - GOOD IDEA, PATRICK, COMING BACK LATER. 182 00:07:35,558 --> 00:07:37,008 - THANKS. 183 00:07:37,111 --> 00:07:39,907 - BESIDES, WE HAVE MORE PRESSING MATTERS TO ATTEND TO. 184 00:07:40,011 --> 00:07:42,047 - LIKE WHAT? - LIKE THIS NEW JELLYFISH 185 00:07:42,151 --> 00:07:43,151 WE BEFRIENDED 186 00:07:43,221 --> 00:07:45,430 AND THIS BRAND-NEW BOTTLE OF BUBBLES. 187 00:07:45,534 --> 00:07:49,434 [both laughing] 188 00:07:49,538 --> 00:07:51,574 - LET'S BEGIN. 189 00:07:51,678 --> 00:07:53,473 [gentle music] 190 00:07:53,576 --> 00:07:58,823 SQUIDDY, THIS IS ABSOLUTELY THE BEST DAY OF YOUR LIFE. 191 00:07:58,926 --> 00:08:03,690 [SpongeBob and Patrick laughing] 192 00:08:03,793 --> 00:08:05,243 - PERPLEXING. 193 00:08:05,346 --> 00:08:08,384 I COULD HAVE SWORN I JUST HAD THIS THING TUNED. 194 00:08:08,488 --> 00:08:09,592 - IT'S ME. IT'S ME. 195 00:08:09,696 --> 00:08:12,422 I-I THINK THIS REED NEEDS REPLACING. 196 00:08:12,526 --> 00:08:14,079 YEAH. I'LL BE RIGHT BACK! 197 00:08:23,779 --> 00:08:26,609 [sighs] SHOULD BE ALL BETTER NOW. 198 00:08:26,713 --> 00:08:28,369 - SHALL WE CONTINUE? - WHY, OF COURSE. 199 00:08:28,473 --> 00:08:30,751 ♪ 200 00:08:30,855 --> 00:08:32,477 - HEY, SPONGEBOB, LOOK. 201 00:08:32,581 --> 00:08:35,445 OUR NEW NEIGHBOR MUST BE EVEN SHIER THAN WE THOUGHT. 202 00:08:35,549 --> 00:08:37,275 - YEAH. 203 00:08:37,378 --> 00:08:38,483 - OOH! 204 00:08:38,587 --> 00:08:40,623 [both laugh] 205 00:08:40,727 --> 00:08:42,556 - THERE IT IS AGAIN. 206 00:08:42,660 --> 00:08:44,558 - [chuckles nervously] 207 00:08:44,662 --> 00:08:46,215 EXCUSE ME ONE MORE TIME. 208 00:08:48,079 --> 00:08:50,875 [panting] 209 00:08:57,847 --> 00:08:59,366 [SpongeBob and Patrick laughing] 210 00:08:59,469 --> 00:09:00,678 JUST A SEC. 211 00:09:00,781 --> 00:09:02,576 [panting] 212 00:09:02,680 --> 00:09:06,580 [both laughing] 213 00:09:06,684 --> 00:09:09,203 NOW, WHERE WERE WE? 214 00:09:11,861 --> 00:09:13,553 [SpongeBob and Patrick laughing] 215 00:09:14,588 --> 00:09:15,588 [panting] 216 00:09:24,667 --> 00:09:27,118 [both gasp] 217 00:09:31,501 --> 00:09:33,020 - I'M BACK. 218 00:09:33,124 --> 00:09:36,368 - WHAT IS GOING ON? ARE YOU HIDING SOMETHING? 219 00:09:36,472 --> 00:09:39,544 - HO... HOWARD, I-I WOULD NEVER HIDE ANYTHING FROM YOU. 220 00:09:39,648 --> 00:09:41,201 - STAND ASIDE. 221 00:09:42,651 --> 00:09:46,689 [both laughing] 222 00:09:46,793 --> 00:09:49,347 [sizzling] [both laughing] 223 00:09:51,004 --> 00:09:53,972 REPULSIVE. SOMEBODY'S GOT TO STOP 224 00:09:54,076 --> 00:09:56,699 THESE PESKY BUBBLE-BLOWING JELLYFISHERS! 225 00:09:56,803 --> 00:10:00,289 - WAIT! PLEASE, HOWARD, DON'T GO! 226 00:10:00,392 --> 00:10:04,017 YOU'RE THE ONLY RAY OF SUNSHINE I'VE HAD HERE IN YEARS! 227 00:10:04,120 --> 00:10:07,986 - I'M SORRY. IT'S TOO LATE, MR. TENTACLES. 228 00:10:09,574 --> 00:10:11,887 - OH, DEAR NEPTUNE, NO. 229 00:10:11,990 --> 00:10:14,441 [SpongeBob and Patrick laughing] - YOU THERE. 230 00:10:14,544 --> 00:10:17,513 HEY... 231 00:10:17,617 --> 00:10:19,998 THAT ACTUALLY WAS KIND OF FUN. 232 00:10:20,102 --> 00:10:23,484 MAYBE IT'S TIME I STOPPED BEING SO STUFFY 233 00:10:23,588 --> 00:10:25,590 AND LOOSENED UP FOR A CHANGE. 234 00:10:25,694 --> 00:10:27,661 - WHAT THE...? - GOTCHA! 235 00:10:27,765 --> 00:10:30,422 [sizzling] [all laughing] 236 00:10:38,016 --> 00:10:42,642 [all laughing] 237 00:10:44,126 --> 00:10:47,785 - I MAY BE ABLE TO HANDLE TWO LAMEBRAIN BONEHEADS, 238 00:10:47,888 --> 00:10:49,959 BUT I DRAW THE LINE AT THREE! 239 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 - MY HOUSE! 240 00:11:05,457 --> 00:11:06,631 [thud] 241 00:11:06,735 --> 00:11:08,771 I KNEW IT WAS TOO GOOD TO BE TRUE. 242 00:11:08,875 --> 00:11:12,499 - WELL, I ALMOST HAD A DECENT NEIGHBOR. 243 00:11:12,602 --> 00:11:15,329 - DON'T WORRY, SQUIDWARD. WE CAN CHEER YOU UP! 244 00:11:18,678 --> 00:11:20,887 - GO ON. POP IT. 245 00:11:20,990 --> 00:11:22,267 - POP IT? ME? 246 00:11:22,371 --> 00:11:25,443 WELL, AT THIS POINT, WHAT HAVE I GOT TO LOSE? 247 00:11:32,795 --> 00:11:35,142 HEY! YOU COME BACK HERE! 248 00:11:37,627 --> 00:11:39,526 AAAAAAHHHH! 249 00:11:39,629 --> 00:11:41,735 [thud] 250 00:11:41,839 --> 00:11:44,427 JELLYFISHING BUBBLE-BLOWERS! 251 00:11:45,912 --> 00:11:48,777 [romantic music] 252 00:11:48,880 --> 00:11:56,370 ♪ 253 00:11:56,474 --> 00:11:59,166 - EXCUSE ME. A PATTY FOR THE LADY, PLEASE. 254 00:11:59,270 --> 00:12:02,860 - TRY READING THE SIGN, CASANOVA. 255 00:12:02,963 --> 00:12:05,310 - UH... [grunts] 256 00:12:05,414 --> 00:12:07,140 - YOU NEVER LEARNED TO READ, DID YOU? 257 00:12:07,243 --> 00:12:08,658 - NO. - THAT'S ALL RIGHT. 258 00:12:08,762 --> 00:12:09,487 NEITHER DID I. 259 00:12:09,590 --> 00:12:12,593 - WE ARE MEANT FOR EACH OTHER! 260 00:12:12,697 --> 00:12:16,494 - [sighs] EVEN THE ILLITERATE ARE FINDING LOVE. 261 00:12:16,597 --> 00:12:18,910 OH, SQUIDWARD, WHY ARE YOU TORTURING YOURSELF 262 00:12:19,014 --> 00:12:21,879 WITH TALES OF ROMANCE? 263 00:12:21,982 --> 00:12:24,916 - [grunts] 264 00:12:25,020 --> 00:12:27,539 SQUIDWARD? YOU DROPPED YOUR "OOK." 265 00:12:27,643 --> 00:12:28,368 - THAT'S NO "OOK." 266 00:12:28,471 --> 00:12:30,197 IT'S JUST A CRUEL REMINDER 267 00:12:30,301 --> 00:12:32,855 THAT I'M SINGLE AND LIKELY TO REMAIN THAT WAY FOREVER. 268 00:12:32,959 --> 00:12:34,754 - DON'T BE SAD, BUDDY. 269 00:12:34,857 --> 00:12:37,135 TURN THAT FROWN UPSIDE DOWN. 270 00:12:37,239 --> 00:12:41,519 - I PREFER MY FROWNS IN THEIR TRADITIONAL ORIENTATION. 271 00:12:41,622 --> 00:12:42,900 AAH! 272 00:12:43,003 --> 00:12:44,280 - JUST REMEMBER, SQUIDWARD... 273 00:12:44,384 --> 00:12:46,766 YOU HAVE NEVER EXPERIENCED TRUE LOVE. 274 00:12:46,869 --> 00:12:48,906 - [sighs] - BUT... 275 00:12:49,009 --> 00:12:50,666 THAT DOESN'T MEAN YOU WILL NEVER FIND IT! 276 00:12:50,770 --> 00:12:53,324 YOU KNOW THE SAYING... THERE'S A SQUID FOR EVERY POT! 277 00:12:53,427 --> 00:12:57,017 - GREAT. LET THE TIRED CLICHES CASCADE FORWARD. 278 00:12:57,121 --> 00:12:58,708 THAT'LL MAKE ME FEEL BETTER. 279 00:12:58,812 --> 00:13:01,988 [gasps] WHA... WHA... WHA? 280 00:13:02,091 --> 00:13:05,129 WHO... WHO IS THAT? 281 00:13:05,232 --> 00:13:08,339 SHE'S... [babbling incoherently] 282 00:13:10,617 --> 00:13:12,826 SHE'S... WOW! 283 00:13:12,930 --> 00:13:16,174 - I ABSOLUTELY ADORE THE DECOR... 284 00:13:16,278 --> 00:13:18,349 EXQUISITELY MINIMALIST. 285 00:13:18,452 --> 00:13:20,696 - OH, SHE SPEAKS ART JARGON. 286 00:13:20,800 --> 00:13:24,838 - OH, WHAT CULINARY DELIGHTS DOTH THIS MENU HOLD? 287 00:13:24,942 --> 00:13:26,091 - SPONGEBOB, SHE'S GOT IT ALL... 288 00:13:26,115 --> 00:13:29,222 CLASS, STYLE, GRACE, 289 00:13:29,325 --> 00:13:32,259 AND LOOKS ONLY MATCHED BY YOURS TRULY. 290 00:13:32,363 --> 00:13:33,985 - WELL, WHY DON'T YOU ASK HER OUT 291 00:13:34,089 --> 00:13:36,367 ON ONE OF THOSE DATES YOU KEEP TALKING ABOUT? 292 00:13:36,470 --> 00:13:38,783 - MY NEXT MOVE EXACTLY. 293 00:13:38,887 --> 00:13:43,132 OBSERVE THE OLD TENTACLES CHARM IN ALL ITS GLORY! 294 00:13:43,236 --> 00:13:45,272 [inhales deeply] 295 00:13:45,376 --> 00:13:49,138 [babbling incoherently] 296 00:13:49,242 --> 00:13:50,864 - IS THAT SALMONESE? 297 00:13:50,968 --> 00:13:53,315 - [continues babbling] 298 00:13:54,661 --> 00:13:56,214 - BOY, YOU WERE FLOUNDERING UP THERE. 299 00:13:56,318 --> 00:13:58,044 - I DON'T KNOW WHAT I'M DOING. 300 00:13:58,147 --> 00:13:59,400 I'VE NEVER FELT LIKE THIS BEFORE. 301 00:13:59,424 --> 00:14:00,954 - [laughing] SQUIDDY, YOU HAVE BEEN BITTEN 302 00:14:00,978 --> 00:14:03,118 BY THE LOVE BUG. 303 00:14:03,221 --> 00:14:04,221 - HELLO? 304 00:14:04,257 --> 00:14:06,190 HELLO? I'D LIKE TO ORDER. 305 00:14:06,293 --> 00:14:08,330 - SHE'S TALKING TO ME. WHAT DO I DO? 306 00:14:08,433 --> 00:14:10,884 - SQUIDWARD, I CAN HELP YOU ATTRACT YOUR TRUE LOVE! 307 00:14:10,988 --> 00:14:12,310 - YOU? YOU DON'T KNOW THE FIRST THING 308 00:14:12,334 --> 00:14:13,887 ABOUT THE FINE ART OF ROMANCE. 309 00:14:13,991 --> 00:14:17,097 - WELL, SINCE NO ONE SEEMS TO WANT TO TAKE MY ORDER, 310 00:14:17,201 --> 00:14:19,099 I'LL GO ELSEWHERE. 311 00:14:19,203 --> 00:14:20,273 - WHAT? SHE'S LEAVING. 312 00:14:20,376 --> 00:14:23,241 - OH, NO, SHE'S NOT. HANG ON, BUDDY! 313 00:14:26,762 --> 00:14:29,903 - FINALLY, SOME SERVICE AROUND HERE. 314 00:14:30,007 --> 00:14:31,974 - HEY, IDWARD-SQUAY... 315 00:14:32,078 --> 00:14:35,805 EMEMBER-RAY THE ATE-DAY. 316 00:14:37,462 --> 00:14:38,888 I BELIEVE SQUIDWARD HERE IS TRYING TO ASK YOU 317 00:14:38,912 --> 00:14:40,258 ON A ROMANTIC DATE, MA'AM. 318 00:14:40,362 --> 00:14:41,639 RIGHT, SQUIDWARD? 319 00:14:41,742 --> 00:14:43,606 - [mutters] 320 00:14:43,710 --> 00:14:45,885 - COME ON, SQUIDWARD, SHAKE THE NICE LADY'S HAND 321 00:14:45,988 --> 00:14:47,093 AND SAY HELLO. 322 00:14:47,196 --> 00:14:50,959 - HELLO. MY NAME IS SQUILVIA. 323 00:14:51,062 --> 00:14:52,995 UH... IS HE OKAY? 324 00:14:53,099 --> 00:14:55,342 - OH, YES, HE'S... HE'S JUST TIRED, 325 00:14:55,446 --> 00:14:57,897 YOU KNOW, FROM ALL THE HARD WORK HE'S BEEN DOING AROUND HERE. 326 00:14:58,000 --> 00:15:00,900 I SO ADMIRE HIS WORK ETHIC. 327 00:15:02,936 --> 00:15:04,662 SO WHAT DO YOU THINK? YOU WANT TO DATE HIM? 328 00:15:04,765 --> 00:15:06,733 - UH... I DON'T KNOW. 329 00:15:06,836 --> 00:15:08,286 I'M NOT TOO SURE. 330 00:15:08,390 --> 00:15:09,425 - WAIT A MINUTE! 331 00:15:09,529 --> 00:15:11,186 BEFORE YOU MAKE ANY HASTY DECISIONS... 332 00:15:11,289 --> 00:15:13,222 [grunts] ALLOW ME TO TELL YOU 333 00:15:13,326 --> 00:15:15,569 A FEW THINGS ABOUT MY FRIEND SQUIDWARD... 334 00:15:15,673 --> 00:15:17,192 THINGS I THINK YOU SHOULD KNOW, 335 00:15:17,295 --> 00:15:18,814 LIKE THAT SQUIDWARD IS BY FAR 336 00:15:18,918 --> 00:15:21,334 THE SINGLE MOST INTELLIGENT PERSON I KNOW. 337 00:15:21,437 --> 00:15:23,750 - INTELLIGENT? - THAT'S RIGHT. 338 00:15:23,853 --> 00:15:26,201 WE ARE TALKING SOME SERIOUS CREDENTIALS! 339 00:15:26,304 --> 00:15:28,237 - "LAME"? WHAT SCHOOL IS THAT? 340 00:15:28,341 --> 00:15:29,756 - THE POINT IS, HE THINKS YOU LOOK 341 00:15:29,859 --> 00:15:32,310 LIKE A BREATH OF PURE SUNSHINE IN THAT DRESS. 342 00:15:32,414 --> 00:15:35,037 - REALLY? WOW, HE REALLY SAID THAT? 343 00:15:35,141 --> 00:15:37,108 - YOU BETCHA. HE IS SUCH A CHARMER. 344 00:15:37,212 --> 00:15:38,775 - PSST! DON'T FORGET ARTISTIC AND MUSICAL. 345 00:15:38,799 --> 00:15:41,285 - NOT TO MENTION THAT HE'S AN INCREDIBLE PAINTER, 346 00:15:41,388 --> 00:15:43,494 A VIRTUOSO MUSICIAN, LOVES TO COOK AND CLEAN, 347 00:15:43,597 --> 00:15:45,237 AND ALSO ENJOYS GARDENING QUITE A BIT TOO. 348 00:15:46,980 --> 00:15:48,775 - OOH, HE SOUNDS INTERESTING. 349 00:15:48,878 --> 00:15:52,365 - BUT YOU KNOW WHAT IS THE MOST AMAZING THING ABOUT SQUIDWARD? 350 00:15:52,468 --> 00:15:55,264 [sniffles] IT'S HIS SELFLESSNESS, 351 00:15:55,368 --> 00:15:59,337 HIS UNDYING COMMITMENT TO BEING A TRUE FRIEND. 352 00:15:59,441 --> 00:16:01,857 AND I KNOW ANYONE WHO IS LUCKY ENOUGH 353 00:16:01,961 --> 00:16:05,136 TO GO ON A "ROMANTICAL" DATE WITH THIS GUY 354 00:16:05,240 --> 00:16:06,827 WOULD GET TO EXPERIENCE THINGS 355 00:16:06,931 --> 00:16:09,140 ON A WHOLE NOTHER AND VERY SPECIAL LEVEL. 356 00:16:09,244 --> 00:16:10,521 - OOH. 357 00:16:10,624 --> 00:16:12,384 - SO HOW DOES DINNER AT 8:00 SOUND, SQUILVIA? 358 00:16:12,454 --> 00:16:14,249 - I THINK THAT SOUNDS PERFECT. 359 00:16:14,352 --> 00:16:16,009 I'LL COME BY YOUR PLACE, OKAY? 360 00:16:16,113 --> 00:16:17,631 - [babbles] 361 00:16:17,735 --> 00:16:20,634 - SEE YOU AT 8:00, SQUIDWARD. 362 00:16:23,672 --> 00:16:26,295 - YOU OKAY, SQUIDWARD? YOU FROZE UP THERE, BUDDY. 363 00:16:26,399 --> 00:16:27,599 - WHAT DO YOU MEAN? - I MEAN... 364 00:16:27,676 --> 00:16:29,476 WHEN WAS THE LAST TIME YOU WENT OUT ON A DATE? 365 00:16:31,197 --> 00:16:35,304 [old-timey music] 366 00:16:36,547 --> 00:16:38,204 - SPONGEBOB, YOU GOT TO HELP ME! 367 00:16:38,307 --> 00:16:40,861 IT'S BEEN SO LONG! WHAT DO I DO? 368 00:16:40,965 --> 00:16:42,380 WHAT DO I DO? - SHHH. 369 00:16:42,484 --> 00:16:43,806 YOU, MY FRIEND, ARE IN DESPERATE NEED 370 00:16:43,830 --> 00:16:46,143 OF A PRACTICE DATE BEFORE GOING ON THE REAL THING. 371 00:16:46,246 --> 00:16:48,110 - THAT'S A GREAT IDEA, SPONGEBOB! 372 00:16:48,214 --> 00:16:51,044 I'LL JUST HAVE... A PRACTICE DATE? 373 00:16:51,148 --> 00:16:52,608 I DON'T GET IT. - JUST MEET ME AT 5:00 374 00:16:52,632 --> 00:16:54,220 AT MY PLACE, OKAY, SQUIDWARD? 375 00:16:54,323 --> 00:16:56,325 [doorbell chimes] 376 00:16:56,429 --> 00:17:00,019 [high-pitched voice] JUST ONE MINUTE, SQUIDWARD! 377 00:17:02,366 --> 00:17:03,712 [watch ticking] 378 00:17:03,815 --> 00:17:05,093 - SOMETIME TODAY WOULD BE NICE. 379 00:17:05,196 --> 00:17:07,854 - I'M READY! 380 00:17:07,957 --> 00:17:09,062 - DEAR NEPTUNE! 381 00:17:09,166 --> 00:17:12,893 - OH! 382 00:17:14,274 --> 00:17:15,896 MISSED A SPOT. 383 00:17:16,000 --> 00:17:18,313 [clears throat] AREN'T YOU GOING TO COMPLIMENT MY OUTFIT? 384 00:17:18,416 --> 00:17:21,040 - UH, UM... YOU LOOK STUNNING? 385 00:17:21,143 --> 00:17:23,249 - [giggles] YOU'RE SO SWEET! 386 00:17:23,352 --> 00:17:24,457 WHERE ARE MY FLOWERS? 387 00:17:24,560 --> 00:17:27,149 - FLOWERS? OH, WELL, THEY'RE, UH... 388 00:17:27,253 --> 00:17:29,531 DID YOU DROP YOUR LIP LINER? 389 00:17:31,602 --> 00:17:33,293 [cash register dings] 390 00:17:33,397 --> 00:17:34,777 [breathes heavily] 391 00:17:34,881 --> 00:17:36,883 - I DON'T THINK THAT I DROPPED ANYTH... OH! 392 00:17:36,986 --> 00:17:38,540 WHY, SQUIDWARD, YOU SHOULDN'T HAVE. 393 00:17:38,643 --> 00:17:40,473 - OH, BUT I WANTED TO. 394 00:17:40,576 --> 00:17:42,337 - NO, YOU REALLY SHOULDN'T HAVE. 395 00:17:42,440 --> 00:17:44,787 I'M VERY ALLERGIC... I'M VERY... 396 00:17:44,891 --> 00:17:47,549 [sneezes] 397 00:17:47,652 --> 00:17:50,103 VERY ALLERGIC TO TULIPS. 398 00:17:50,207 --> 00:17:51,207 ANYWAY, YOU READY TO GO? 399 00:17:51,277 --> 00:17:53,348 - [groans] GO WHERE? 400 00:17:53,451 --> 00:17:54,901 - [giggles] TO DINNER, SILLY! 401 00:17:55,004 --> 00:17:57,662 - OH, RIGHT, DINNER. I'LL GET MY CAR. 402 00:17:59,216 --> 00:18:02,736 HOP IN. - [clears throat] 403 00:18:02,840 --> 00:18:03,944 - WHAT? 404 00:18:04,048 --> 00:18:07,741 - A GENTLEMAN ALWAYS OPENS A DOOR FOR A LADY. 405 00:18:07,845 --> 00:18:09,743 - OH. WHERE ARE MY MANNERS? 406 00:18:17,303 --> 00:18:21,030 ALL RIGHTY, SO... 407 00:18:21,134 --> 00:18:24,103 - [grunting] 408 00:18:28,107 --> 00:18:30,557 OH, COME ON. - COULD I HELP YOU WITH THAT? 409 00:18:30,661 --> 00:18:32,214 - NO, NO, I THINK I GOT IT. 410 00:18:32,318 --> 00:18:35,873 [muttering] STUPID THING. 411 00:18:35,976 --> 00:18:36,976 [grumbling] 412 00:18:37,046 --> 00:18:38,600 - WOULD YOU... THERE! 413 00:18:38,703 --> 00:18:40,498 - [giggles] SNUG. 414 00:18:40,602 --> 00:18:42,811 - UH-HUH. CAN WE GO NOW? 415 00:18:42,914 --> 00:18:44,330 - YES. - GREAT! 416 00:18:44,433 --> 00:18:47,781 - RIGHT AFTER I TINKLE. 417 00:18:52,303 --> 00:18:55,168 [bell tinkles] [sighs] 418 00:18:55,272 --> 00:18:58,965 [door closes] 419 00:18:59,068 --> 00:19:00,553 OH, GOOD THING I WENT. 420 00:19:00,656 --> 00:19:02,496 I DON'T THINK I WOULD HAVE MADE IT TO THE RESTAURANT. 421 00:19:02,520 --> 00:19:03,832 IS SOMETHING WRONG, SQUIDWARD? 422 00:19:03,935 --> 00:19:06,179 - NO. JUST HUNGRY, THAT'S ALL. 423 00:19:06,283 --> 00:19:08,871 - GREAT. WELL, I KNOW A FABULOUS PLACE WE CAN GO. 424 00:19:08,975 --> 00:19:10,873 JUST HEAD THIS WAY. - WONDERFUL. 425 00:19:10,977 --> 00:19:13,807 - OKAY, NOW AT THIS STOP SIGN, TURN RIGHT. 426 00:19:13,911 --> 00:19:15,706 - OKAY. - NOW AT THIS LIGHT, 427 00:19:15,809 --> 00:19:17,742 MAKE A RIGHT. - GOTCHA. 428 00:19:17,846 --> 00:19:20,642 - AND THEN AT THIS STREET HERE MAKE A RIGHT. 429 00:19:20,745 --> 00:19:22,920 AND THEN AT THIS INTERSECTION THERE MAKE A RIGHT. 430 00:19:23,023 --> 00:19:24,173 AND THEN PARK RIGHT NEAR THAT ORANGE BUILDING 431 00:19:24,197 --> 00:19:27,062 JUST UP AHEAD. 432 00:19:27,166 --> 00:19:28,477 OH, WE'RE HERE. 433 00:19:28,581 --> 00:19:30,548 - YOU'RE A REAL PIECE OF WORK, YOU KNOW THAT? 434 00:19:30,652 --> 00:19:32,309 - OH, WHY, THANK YOU, MR. SQUIDWARD. 435 00:19:32,412 --> 00:19:33,517 [normal voice] WAY TO WORK 436 00:19:33,620 --> 00:19:34,977 A GENUINE COMPLIMENT INTO THE DATE. 437 00:19:35,001 --> 00:19:38,625 NOW IT IS THE CHITCHAT PART OF THE DATE. 438 00:19:38,729 --> 00:19:40,489 AMUSE HER WITH INTERESTING CONVERSATION. 439 00:19:40,593 --> 00:19:42,146 - OH, UM, CHITCHAT. 440 00:19:42,250 --> 00:19:45,977 UM, CAN YOU BELIEVE THIS WEATHER WE'RE HAVING? 441 00:19:46,081 --> 00:19:47,645 - OKAY, GOOD EFFORT, BUT YOU MIGHT WANT TO START 442 00:19:47,669 --> 00:19:49,981 WITH SOMETHING MORE PERSONAL. 443 00:19:50,085 --> 00:19:52,777 A WOMAN MIGHT LIKE TO TALK ABOUT HER DAY, FOR EXAMPLE. 444 00:19:52,881 --> 00:19:55,228 SHE MIGHT WANT TO BRING UP HER PROMOTION AT WORK 445 00:19:55,332 --> 00:19:57,161 OR THE WACKY ANTICS OF HER PET SNAIL 446 00:19:57,265 --> 00:19:59,405 OR TALK ABOUT HOW I WAS NEARLY LATE FOR OUR DATE 447 00:19:59,508 --> 00:20:00,934 'CAUSE I JUST COULDN'T DECIDE WHAT TO WEAR, 448 00:20:00,958 --> 00:20:02,558 AND THEN I DIDN'T NEARLY HAVE ENOUGH CASH 449 00:20:02,649 --> 00:20:03,969 TO TIP THE LADY AT THE NAIL SALON. 450 00:20:05,583 --> 00:20:07,447 - UGH. - [clears throat] 451 00:20:07,551 --> 00:20:09,794 DINNER IS SERVED. 452 00:20:09,898 --> 00:20:11,458 - [high-pitched voice] OH, I'M FAMISHED! 453 00:20:13,729 --> 00:20:16,905 - DON'T TRY TO EAT IT. IT'S PLASTIC. 454 00:20:17,008 --> 00:20:18,538 - [normal voice] NOW, THIS IS THE PERFECT OPPORTUNITY 455 00:20:18,562 --> 00:20:19,977 TO WORK ON YOUR TABLE ETIQUETTE. 456 00:20:20,080 --> 00:20:22,127 [high-pitched voice] SQUIDWARD, WOULD YOU PLEASE PASS 457 00:20:22,151 --> 00:20:23,222 THE ROASTED KELP? 458 00:20:23,325 --> 00:20:26,639 - HERE YOU GO, MA'AM. - OH, THANK YOU, SIR. 459 00:20:26,742 --> 00:20:29,469 - HEY, SQUIDWARD, WHO'S THE LOVELY LADY 460 00:20:29,573 --> 00:20:31,540 SITTING ACROSS FROM YOU? 461 00:20:31,644 --> 00:20:34,025 I THINK SHE'S GIVING ME THE CUTESY EYE. 462 00:20:36,994 --> 00:20:38,685 - OH, NO, YOU DON'T, PATRICK. 463 00:20:38,789 --> 00:20:40,584 YOU CANNOT JUST BARGE IN HERE LIKE THIS. 464 00:20:40,687 --> 00:20:44,001 SPONGEBOB AND I ARE IN THE MIDDLE OF A PRACTICE DATE! 465 00:20:44,104 --> 00:20:45,658 - SO... 466 00:20:45,761 --> 00:20:47,901 DO YOU HANG OUT HERE OFTEN? 467 00:20:48,005 --> 00:20:49,731 - WELL, THIS IS MY HOME, SILLY! 468 00:20:49,834 --> 00:20:52,527 [giggles] - EXCUSE ME! 469 00:20:52,630 --> 00:20:55,737 HOW IS THIS SUPPOSED TO HELP ME ON MY REAL DATE? 470 00:20:55,840 --> 00:20:58,981 WHICH, BY THE WAY, BEGINS IN FIVE MINUTES. 471 00:20:59,085 --> 00:21:01,467 [grumbling] 472 00:21:01,570 --> 00:21:02,295 - [normal voice] SQUIDWARD, WAIT! 473 00:21:02,399 --> 00:21:04,021 WE HAVEN'T COVERED... 474 00:21:04,124 --> 00:21:05,850 OH. 475 00:21:05,954 --> 00:21:07,231 [popping lips] 476 00:21:07,335 --> 00:21:09,416 WE HAVEN'T COVERED ALL THE TENETS OF "DATING 101" YET! 477 00:21:09,440 --> 00:21:11,235 SQUIDWARD, WAIT! 478 00:21:11,339 --> 00:21:13,099 THERE'S A COUPLE MORE TENETS... 479 00:21:13,202 --> 00:21:16,344 [shouts] 480 00:21:16,447 --> 00:21:21,072 [both shouting] 481 00:21:23,627 --> 00:21:25,214 AS I WAS SAYING, 482 00:21:25,318 --> 00:21:27,318 I'D LIKE TO GO OVER JUST A FEW MORE CRUCIAL ASPECTS 483 00:21:27,355 --> 00:21:30,358 OF A FIRST DATE... - [grumbles] 484 00:21:30,461 --> 00:21:32,291 - SUCH AS... - SPONGEBOB! 485 00:21:32,394 --> 00:21:37,192 WOULD YOU PLEASE JUST SHUT IT AND LEAVE ME ALONE? 486 00:21:37,296 --> 00:21:40,160 - UM, SQUIDWARD... - DON'T "UM, SQUIDWARD" ME, 487 00:21:40,264 --> 00:21:45,131 YOU... YOU ANNOYING, INSIGNIFICANT WASTE OF MY TIME! 488 00:21:45,234 --> 00:21:46,374 - UM, SQUIDWARD... 489 00:21:46,477 --> 00:21:47,685 - DON'T INTERRUPT ME! 490 00:21:47,789 --> 00:21:50,309 AND DON'T CALL ME, LOOK AT ME, 491 00:21:50,412 --> 00:21:52,345 WRITE ME, OR EVEN THINK OF ME, 492 00:21:52,449 --> 00:21:53,449 'CAUSE, YOU AND I... 493 00:21:53,484 --> 00:21:57,316 WE ARE NOT FRIENDS 494 00:21:57,419 --> 00:21:59,973 AND NEVER WILL BE. 495 00:22:00,077 --> 00:22:03,943 - DOES THIS MEAN THERE WON'T BE A SECOND DATE, HMM? 496 00:22:05,979 --> 00:22:08,119 - UM, YOU JUST SAW THAT, DIDN'T YOU? 497 00:22:08,223 --> 00:22:10,087 - OH, ONLY ALL OF IT. 498 00:22:10,190 --> 00:22:12,710 - AND YOU PROBABLY THINK I'M A MEAN-SPIRITED BRUTE, 499 00:22:12,814 --> 00:22:14,919 WHICH IRONICALLY IS THE EXACT OPPOSITE 500 00:22:15,023 --> 00:22:16,507 OF WHAT YOU WERE EXPECTING, RIGHT? 501 00:22:16,611 --> 00:22:19,165 - NOT EXACTLY. - HUH? 502 00:22:19,268 --> 00:22:21,443 - I THINK A GUY WHO DOESN'T SUFFER FOOLS LIGHTLY 503 00:22:21,547 --> 00:22:24,550 IS TOTALLY DREAMY. 504 00:22:24,653 --> 00:22:26,448 LET'S GO EAT. 505 00:22:26,552 --> 00:22:29,209 - SPONGEBOB, I'M DREAMY. 506 00:22:29,313 --> 00:22:30,452 - BYE! 507 00:22:30,556 --> 00:22:31,764 HAVE FUN, YOU TWO! 508 00:22:31,867 --> 00:22:33,973 SQUAREPANTS, YOUR WORK HERE IS DONE. 509 00:22:34,076 --> 00:22:35,354 - NOT QUITE. 510 00:22:35,457 --> 00:22:38,771 I WAS PROMISED A MOVIE AND SOME PLASTIC POPCORN. 35676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.