All language subtitles for SpongeBob SquarePants 1999 S07 E22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,587 --> 00:00:02,898 - ARE YOU READY, KIDS? 2 00:00:02,899 --> 00:00:04,727 All: AYE, AYE, CAPTAIN! 3 00:00:04,728 --> 00:00:06,108 - I CAN'T HEAR YOU. 4 00:00:06,109 --> 00:00:08,455 All: AYE, AYE, CAPTAIN! 5 00:00:08,456 --> 00:00:11,148 - ♪ OHH... ♪ 6 00:00:11,149 --> 00:00:13,633 ♪ WHO LIVES IN A PINEAPPLE UNDER THE SEA? ♪ 7 00:00:13,634 --> 00:00:15,635 All: SPONGEBOB SQUAREPANTS! 8 00:00:15,636 --> 00:00:17,464 - ♪ ABSORBENT AND YELLOW AND POROUS IS HE ♪ 9 00:00:17,465 --> 00:00:19,156 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS! 10 00:00:19,157 --> 00:00:21,675 - ♪ IF NAUTICAL NONSENSE BE SOMETHING YOU WISH ♪ 11 00:00:21,676 --> 00:00:23,263 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS! 12 00:00:23,264 --> 00:00:25,714 - ♪ THEN DROP ON THE DECK AND FLOP LIKE A FISH ♪ 13 00:00:25,715 --> 00:00:27,612 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS! - READY? 14 00:00:27,613 --> 00:00:29,718 All: SPONGEBOB SQUAREPANTS! 15 00:00:29,719 --> 00:00:31,409 SPONGEBOB SQUAREPANTS! 16 00:00:31,410 --> 00:00:33,549 SPONGEBOB SQUAREPANTS! 17 00:00:33,550 --> 00:00:34,723 - SPONGEBOB 18 00:00:34,724 --> 00:00:37,277 SQUAREPANTS! 19 00:00:37,278 --> 00:00:39,486 [laughing] 20 00:00:39,487 --> 00:00:41,523 ♪ ♪ 21 00:00:41,524 --> 00:00:42,939 [waves crashing] 22 00:00:54,226 --> 00:00:56,503 - IT'S COMING UP ON THAT TIME AGAIN. 23 00:00:56,504 --> 00:00:58,505 OKAY, BOY, FIRE HER UP. 24 00:00:58,506 --> 00:01:00,404 - WITH PLEASURE, MR. KRABS. 25 00:01:00,405 --> 00:01:03,407 [dramatic music] 26 00:01:03,408 --> 00:01:06,962 ♪ ♪ 27 00:01:06,963 --> 00:01:07,963 [engine turns over] 28 00:01:07,964 --> 00:01:10,172 I LOVE THIS PART OF THE JOB. 29 00:01:10,173 --> 00:01:12,450 - DON'T FORGET THE CHEESE. 30 00:01:12,451 --> 00:01:17,110 - THIS PART AIN'T BAD EITHER. 31 00:01:17,111 --> 00:01:20,941 [machinery whirring] 32 00:01:20,942 --> 00:01:22,460 - LOOKS GOOD, KIDDO. 33 00:01:22,461 --> 00:01:24,048 YOU WANT TO DO THE HONORS? 34 00:01:24,049 --> 00:01:26,257 - [gasps] YOU DON'T MEAN... 35 00:01:26,258 --> 00:01:27,707 - OH, I MEAN. 36 00:01:27,708 --> 00:01:30,054 - THANK YOU, MR. KRABS. THANK YOU. 37 00:01:30,055 --> 00:01:31,538 IT IS BOTH AN HONOR AND A PRIVILEGE 38 00:01:31,539 --> 00:01:32,539 THAT I SHALL... 39 00:01:32,540 --> 00:01:33,644 - WHAT ARE YOU GOING ON ABOUT? 40 00:01:33,645 --> 00:01:35,543 I LET YOU TURN THE SIGN EVERY DAY. 41 00:01:41,411 --> 00:01:43,757 - AS I DON THE CEREMONIAL WHITE GLOVES, 42 00:01:43,758 --> 00:01:45,759 I CONTINUE THE ETERNAL CYCLE 43 00:01:45,760 --> 00:01:48,072 AND NOW DEEM THE KRUSTY KRAB... 44 00:01:48,073 --> 00:01:50,039 OPEN! 45 00:01:50,040 --> 00:01:51,903 PATRONS, SPRING FORTH. 46 00:01:51,904 --> 00:01:54,872 THE KRUSTY KRAB WILL NOW SEAT YOU. 47 00:01:54,873 --> 00:01:56,184 [quacking noise] 48 00:01:56,185 --> 00:01:58,531 - ALL RIGHT, YOU LANDLUBBERS, GET THE... 49 00:01:58,532 --> 00:01:59,704 [screams] 50 00:01:59,705 --> 00:02:00,878 NEPTUNE'S JEWELS. 51 00:02:00,879 --> 00:02:02,500 WHERE ARE ME CUSTOMERS? 52 00:02:02,501 --> 00:02:05,538 AND JUST WHEN THE KRABBY PATTY WAS ABOUT TO GO TRIPLE PLATINUM. 53 00:02:05,539 --> 00:02:06,573 SQUIDWARD! 54 00:02:06,574 --> 00:02:07,712 SQUIDWARD? 55 00:02:07,713 --> 00:02:09,404 SQUIDWARD! 56 00:02:09,405 --> 00:02:10,784 - NO NEED TO SHOUT, MR. KRABS. 57 00:02:10,785 --> 00:02:12,027 HE'S RIGHT HERE, 58 00:02:12,028 --> 00:02:13,753 SECRETLY WATCHING HIS FAVORITE SOAP, 59 00:02:13,754 --> 00:02:15,237 AS THE TIDE TURNS. 60 00:02:15,238 --> 00:02:16,583 - SHUT IT, SPONGEBOB. 61 00:02:16,584 --> 00:02:18,413 GIL IS ABOUT TO REVEAL HIS SECRET. 62 00:02:18,414 --> 00:02:20,000 - YOU UNDERSTAND? 63 00:02:20,001 --> 00:02:22,796 THEM GUPPIES, THEM'S MY CHILDREN. 64 00:02:22,797 --> 00:02:24,004 - I KNEW IT! 65 00:02:24,005 --> 00:02:26,248 - IN CASE YOU TWO HAVEN'T NOTICED, 66 00:02:26,249 --> 00:02:28,077 WE GOT NO CUSTOMERS! 67 00:02:28,078 --> 00:02:29,458 AND WE'RE NOT GONNA GET THEM BACK 68 00:02:29,459 --> 00:02:32,392 IF YOU TWO LAZY SUSANS SIT AROUND THE TV ALL DAY. 69 00:02:32,393 --> 00:02:34,083 - COCK-A-DOODLE-YUM! 70 00:02:34,084 --> 00:02:35,084 [squawks] 71 00:02:35,085 --> 00:02:36,224 RISE AND SHINE 72 00:02:36,225 --> 00:02:38,709 FOR THE BEST RESTAURANT IN THE SEA. 73 00:02:38,710 --> 00:02:39,744 Whoosh! 74 00:02:39,745 --> 00:02:41,056 - WHO DARES LAY CLAIM 75 00:02:41,057 --> 00:02:43,196 TO THE TITLE "BEST RESTAURANT IN THE SEA"? 76 00:02:43,197 --> 00:02:45,198 - THE SEA CHICKEN SHACK! 77 00:02:45,199 --> 00:02:47,407 - SAY, MR. SEA CHICKEN, 78 00:02:47,408 --> 00:02:49,892 HOW'S THE FLAVOR OF THAT ZESTY SEA CHICKEN SANDWICH? 79 00:02:49,893 --> 00:02:52,378 - IT'S IM-PECK-ABLE. 80 00:02:52,379 --> 00:02:53,517 [squawking guffaw] 81 00:02:53,518 --> 00:02:56,140 SO COME ON DOWN TO MY SEA CHICKEN SHACK, 82 00:02:56,141 --> 00:02:58,349 AND DON'T FORGET THE KIDS! 83 00:02:58,350 --> 00:03:00,903 [cheering] 84 00:03:00,904 --> 00:03:02,457 - BLIMEY. 85 00:03:02,458 --> 00:03:05,218 THIS IS THE FIRST I'VE HEARD OF THIS MR. SEA CHICKEN. 86 00:03:05,219 --> 00:03:07,772 THERE GOES ME MONOPOLY. 87 00:03:07,773 --> 00:03:11,431 BUT HOW DID HE LURE ME LOYAL CUSTOMERS AWAY SO FAST? 88 00:03:11,432 --> 00:03:12,950 SPONGEBOB, I NEED YOU 89 00:03:12,951 --> 00:03:14,917 TO HEAD OVER TO THE SEA CHICKEN SHACK 90 00:03:14,918 --> 00:03:16,436 AND SEE WHAT'S COOKING. 91 00:03:16,437 --> 00:03:19,128 - YOU WANT ME TO GO UNDERCOVER? 92 00:03:19,129 --> 00:03:21,130 - UH, THAT WON'T BE NECESSARY, BOY. 93 00:03:21,131 --> 00:03:22,511 JUST LOOK AROUND, 94 00:03:22,512 --> 00:03:24,410 SEE HOW HE'S ROPING IN ALL THESE CUSTOMERS. 95 00:03:24,411 --> 00:03:25,583 - UNDERSTOOD, MR. KRABS. 96 00:03:25,584 --> 00:03:26,860 [camera clicks] 97 00:03:26,861 --> 00:03:29,380 HOW DO YOU LIKE MY NEW ARMPIT SPY CAM, HUH? 98 00:03:29,381 --> 00:03:30,588 HUH? 99 00:03:30,589 --> 00:03:32,452 - SPONGEBOB, I DON'T NEED A SPY. 100 00:03:32,453 --> 00:03:34,109 - OH, AND CHECK THIS OUT, 101 00:03:34,110 --> 00:03:36,387 A SPECIAL SPY PEN. 102 00:03:36,388 --> 00:03:38,044 LOOKS JUST LIKE LIKE A REGULAR PEN, RIGHT? 103 00:03:38,045 --> 00:03:39,735 SEE, SEE, SEE, SEE, SEE? 104 00:03:39,736 --> 00:03:40,703 SEE? JUST A PEN, RIGHT? 105 00:03:40,704 --> 00:03:41,704 SEE? 106 00:03:41,705 --> 00:03:42,773 - RIGHT. 107 00:03:42,774 --> 00:03:43,946 - WELL, YOU'D BE MISTAKEN, SIR. 108 00:03:43,947 --> 00:03:48,917 BECAUSE THIS PEN IS ALSO A PENCIL. 109 00:03:48,918 --> 00:03:50,332 HMM? 110 00:03:50,333 --> 00:03:53,439 PRETTY SWEET UNDERCOVER SPY STUFF, HUH, MR. KRABS? 111 00:03:53,440 --> 00:03:55,648 - BOY, STOP THIS NONSENSE. 112 00:03:55,649 --> 00:03:56,615 - YOU'RE RIGHT, SIR. 113 00:03:56,616 --> 00:03:58,029 WHO NEEDS A SPY PEN 114 00:03:58,030 --> 00:04:01,101 WHEN YOU ARE A MASTER IN THE UNDERCOVER ARTS? 115 00:04:01,102 --> 00:04:02,965 I BLEND IN WITH THE COMMON MAN. 116 00:04:02,966 --> 00:04:06,038 THEN LIKE A WHISPER, I AM GONE. 117 00:04:07,971 --> 00:04:09,731 YELLOW SCRUBBER TO BIG RED, 118 00:04:09,732 --> 00:04:10,904 COME IN, BIG RED. 119 00:04:10,905 --> 00:04:13,252 - JUST TELL ME WHAT YOU SEE, SPONGEBOB. 120 00:04:13,253 --> 00:04:16,116 - I AM INSIDE. REPEAT, I AM INSIDE. 121 00:04:16,117 --> 00:04:17,739 NOTHING OF INTEREST TO REPORT SO FAR. 122 00:04:17,740 --> 00:04:19,292 IN FACT, IT'S KIND OF DUMPY. 123 00:04:19,293 --> 00:04:21,950 AND CUSTOMER SAFETY... 124 00:04:21,951 --> 00:04:23,054 A LITTLE LAX. 125 00:04:23,055 --> 00:04:24,055 - [slurping] 126 00:04:24,056 --> 00:04:25,609 - AND IT SMELLS IN HERE, 127 00:04:25,610 --> 00:04:27,783 LIKE A TUNA BATHED IN ALGAE AFTER RUNNING A MARATHON. 128 00:04:27,784 --> 00:04:30,752 - OH, SO IT'S A CRIME NOW TO EXERCISE? 129 00:04:30,753 --> 00:04:32,305 - WHAT ABOUT THE FOOD? 130 00:04:32,306 --> 00:04:34,134 - I HAVE INFILTRATED THE LINE RIGHT NOW, 131 00:04:34,135 --> 00:04:37,034 AND I'LL REPORT BACK ONCE I HAVE OBTAINED SAMPLE. 132 00:04:37,035 --> 00:04:38,518 - NEXT. 133 00:04:38,519 --> 00:04:40,727 - I'LL HAVE ONE OF YOUR FINEST SANDWICHES, PLEASE. 134 00:04:40,728 --> 00:04:42,902 - I'M AFRAID I CAN'T DO THAT, SIR. 135 00:04:42,903 --> 00:04:46,250 PLEASE, REFER TO OUR POLICY REGARDING DRESS. 136 00:04:46,251 --> 00:04:50,150 - "HEADBANDS EQUAL NO SERVICE." 137 00:04:50,151 --> 00:04:51,151 BARNACLES! 138 00:04:51,152 --> 00:04:52,498 MY DISGUISE'S ONLY WEAKNESS. 139 00:04:52,499 --> 00:04:54,120 WHOA! MAYDAY, BIG RED! 140 00:04:54,121 --> 00:04:55,949 CONTACT HAS NOT BEEN ESTABLISHED. 141 00:04:55,950 --> 00:04:58,538 MISSION ABORT. MISSION ABORT. 142 00:04:58,539 --> 00:04:59,712 YELLOW SCRUBBER TO BIG RED, 143 00:04:59,713 --> 00:05:01,714 I WAS NOT ABLE TO OBTAIN ANY INTEL. 144 00:05:01,715 --> 00:05:04,303 - CUT THE SPY LINGO AND JUST TELL ME, 145 00:05:04,304 --> 00:05:08,030 IS THERE ANYTHING REMARKABLE ABOUT THE SEA CHICKEN SHACK? 146 00:05:08,031 --> 00:05:10,239 - OTHER THAN THE FAUX DILAPIDATION, NOT REALLY. 147 00:05:10,240 --> 00:05:12,552 - WHAT YOU'RE DESCRIBING IS AN ABSOLUTE DUMP. 148 00:05:12,553 --> 00:05:14,727 ARE THERE ANY UNIQUE OR INTERESTING AMENITIES 149 00:05:14,728 --> 00:05:18,144 THAT MIGHT ATTRACT ME CUSTOMERS IN ANY WAY? 150 00:05:18,145 --> 00:05:19,145 - NO. 151 00:05:19,146 --> 00:05:20,767 GREAT BARRIER REEF! 152 00:05:20,768 --> 00:05:22,148 - WHAT IS IT, MAN? WHAT DO YOU SEE? 153 00:05:22,149 --> 00:05:23,839 - I SEE A GIANT STATUE 154 00:05:23,840 --> 00:05:26,773 DEPICTING MR. SEA CHICKEN IN ALL HIS GLORY. 155 00:05:26,774 --> 00:05:28,016 - A STATUE? 156 00:05:28,017 --> 00:05:29,569 HOW DOES A STATUE STEAL ME CUSTOMERS? 157 00:05:29,570 --> 00:05:30,605 [static crackling] 158 00:05:30,606 --> 00:05:31,606 SPONGEBOB? 159 00:05:31,607 --> 00:05:33,228 SPONGEBOB? 160 00:05:33,229 --> 00:05:37,957 - [laughing] 161 00:05:37,958 --> 00:05:39,165 - OF COURSE. 162 00:05:39,166 --> 00:05:43,825 MR. SEA CHICKEN, YOU MAD TRICKSTER, YOU. 163 00:05:43,826 --> 00:05:45,309 CATER TO THE KIDS, 164 00:05:45,310 --> 00:05:48,312 AND THE PARENTS WILL FOLLOW. 165 00:05:48,313 --> 00:05:50,176 BOYS, WE DON'T HAVE MUCH TIME. 166 00:05:50,177 --> 00:05:52,143 SO I'M GONNA MAKE THIS SHORT AND SWEET. 167 00:05:52,144 --> 00:05:54,456 I NEED AN ARTIST, 168 00:05:54,457 --> 00:05:55,492 SOMEONE WITH A VISION. 169 00:05:55,493 --> 00:05:56,700 - OH, BOY. 170 00:05:56,701 --> 00:05:59,081 - SOMEONE AMONG US WITH A BIG TALENT. 171 00:05:59,082 --> 00:06:00,566 - HE'S TALKING ABOUT ME. 172 00:06:00,567 --> 00:06:04,017 - SOMEONE TO CREATE A GLORIOUS, TOWERING STATUE 173 00:06:04,018 --> 00:06:06,365 OF MY LIKENESS. 174 00:06:06,366 --> 00:06:07,849 YOU GUYS KNOW ANYONE AROUND HERE 175 00:06:07,850 --> 00:06:10,058 WITH AN ARTISTIC BONE IN THEIR BODY? 176 00:06:10,059 --> 00:06:11,577 - OH-OH-OH-OH-OH-OH! 177 00:06:11,578 --> 00:06:14,580 I DO! 178 00:06:14,581 --> 00:06:16,720 - OOH, REALLY? WHO? 179 00:06:16,721 --> 00:06:17,755 - GUESS. 180 00:06:17,756 --> 00:06:19,239 - UM... HARRY THE LOBSTER? 181 00:06:19,240 --> 00:06:20,379 - NO. 182 00:06:20,380 --> 00:06:21,380 - OLD MAN JENKINS? 183 00:06:21,381 --> 00:06:22,415 - NO. 184 00:06:22,416 --> 00:06:23,554 [giggles] 185 00:06:23,555 --> 00:06:24,555 - ONE-TWO SALLY? 186 00:06:24,556 --> 00:06:25,729 - NO. 187 00:06:25,730 --> 00:06:26,730 - MY MOM? 188 00:06:26,731 --> 00:06:27,903 - NO. 189 00:06:27,904 --> 00:06:29,180 - FOR THE LOVE OF ALL THINGS BRINY! 190 00:06:29,181 --> 00:06:31,459 IT'S ME! 191 00:06:31,460 --> 00:06:32,632 - CORRECT. 192 00:06:32,633 --> 00:06:35,152 - OH, THAT'S RIGHT, SQUIDWARD. 193 00:06:35,153 --> 00:06:39,363 YOU DO DABBLE IN THE DOODLING DOODLE-DOO. 194 00:06:39,364 --> 00:06:40,640 - FOR THOSE WHO CARE, 195 00:06:40,641 --> 00:06:43,816 I AM NOTHING SHORT OF AN ARTISTIC GENIUS. 196 00:06:43,817 --> 00:06:44,955 - WORD. 197 00:06:44,956 --> 00:06:46,508 - UNFORTUNATELY, THAT PRECLUDES ME 198 00:06:46,509 --> 00:06:49,235 FROM DOING ANY COMMERCIAL PIECES. 199 00:06:49,236 --> 00:06:50,374 GOOD-BYE. 200 00:06:50,375 --> 00:06:52,583 - HEY, NOW! HOLD ON, MR. SQUIDWARD! 201 00:06:52,584 --> 00:06:55,068 YOU AND I AREN'T THAT DIFFERENT FROM EACH OTHER. 202 00:06:55,069 --> 00:06:57,105 WE BOTH MAKE PRODUCT. 203 00:06:57,106 --> 00:07:00,246 - ARE YOU SUGGESTING THAT KRABBY PATTIES ARE ART? 204 00:07:00,247 --> 00:07:01,523 - YES. 205 00:07:01,524 --> 00:07:03,939 SQUIDWARD, DO YOU HAVE ANY IDEA HOW MANY PEOPLE 206 00:07:03,940 --> 00:07:06,286 COME TO THE KRUSTY KRAB EVERY DAY? 207 00:07:06,287 --> 00:07:08,219 - OH, I DON'T KNOW. 12. 208 00:07:08,220 --> 00:07:12,223 - WELL, THAT'S 12 MORE SEEING YOUR ART THAN YESTERDAY. 209 00:07:12,224 --> 00:07:15,192 - [sighs] ALL RIGHT, KRABS. 210 00:07:15,193 --> 00:07:16,469 I'LL DO IT. 211 00:07:16,470 --> 00:07:19,507 BUT I WILL NEED COMPLETE ARTISTIC CONTROL. 212 00:07:19,508 --> 00:07:20,818 - YOU GOT IT. 213 00:07:20,819 --> 00:07:22,786 LONG AS IT'S DONE BY OPENING TOMORROW. 214 00:07:22,787 --> 00:07:23,719 - YES, TOM... TOMORROW! 215 00:07:23,720 --> 00:07:25,133 - AS ADVERTISED. 216 00:07:25,134 --> 00:07:27,653 - I CAN'T MAKE A WORK FOR THE AGES OVERNIGHT. 217 00:07:27,654 --> 00:07:30,621 ART DOES NOT MARCH TO A TICKING CLOCK. 218 00:07:30,622 --> 00:07:34,280 ART SHALL COME WHEN ART IS GOOD AND READY, SIR. 219 00:07:34,281 --> 00:07:35,488 - IF YOU WANT THE PUBLIC 220 00:07:35,489 --> 00:07:37,835 TO EXPERIENCE YOUR CULTURAL IMPORT, 221 00:07:37,836 --> 00:07:41,321 GET IT READY BY 8:00 A.M. 222 00:07:41,322 --> 00:07:42,978 - I'LL NEED AN ASSISTANT. 223 00:07:42,979 --> 00:07:44,808 - THERE YOU GO. 224 00:07:44,809 --> 00:07:46,085 - FINE. 225 00:07:46,086 --> 00:07:48,674 THE FIRST THING I NEED YOU TO DO, ASSISTANT, 226 00:07:48,675 --> 00:07:50,607 IS GET ME A GIANT STONE 227 00:07:50,608 --> 00:07:53,264 SO THAT I MAY SCULPT THIS MASTERPIECE. 228 00:07:53,265 --> 00:07:55,128 - ANYTHING FOR THE ARTISTE. 229 00:07:55,129 --> 00:07:57,441 - AND DON'T DILLY... 230 00:07:57,442 --> 00:07:59,270 DALLY. 231 00:07:59,271 --> 00:08:00,271 NICE ROCK. 232 00:08:00,272 --> 00:08:01,514 - ISN'T IT? 233 00:08:01,515 --> 00:08:03,861 I CAN'T BELIEVE NO ONE WAS USING IT. 234 00:08:03,862 --> 00:08:04,862 [rock crumbling] 235 00:08:04,863 --> 00:08:06,208 boom! 236 00:08:06,209 --> 00:08:07,969 - I'M GONNA BE RICH. 237 00:08:07,970 --> 00:08:09,591 - I'M GONNA FAMOUS. 238 00:08:09,592 --> 00:08:14,044 - I'M GONNA SQUIDWARD'S ASSISTANT GIANT ROCK FETCHER! 239 00:08:14,045 --> 00:08:16,184 - PREPARE TO BE IMMORTALIZED IN STONE. 240 00:08:16,185 --> 00:08:19,014 - HEY, HEY, HEY, HEY, HEY. 241 00:08:19,015 --> 00:08:20,499 WHAT DO YOU THINK YOU'RE DOING? 242 00:08:20,500 --> 00:08:23,571 I'M... SHY. 243 00:08:23,572 --> 00:08:25,089 - I AM POSING YOU. 244 00:08:25,090 --> 00:08:27,609 DID YOU THINK THIS SCULPTURE WAS GOING TO MAKE ITSELF? 245 00:08:27,610 --> 00:08:30,992 DON'T YOU WANT THE MONEY THIS STATUE'S GONNA BRING IN? 246 00:08:30,993 --> 00:08:31,959 - LIKE THIS? 247 00:08:31,960 --> 00:08:32,994 - NOPE. 248 00:08:32,995 --> 00:08:33,995 - OR THIS? - NOPE. 249 00:08:33,996 --> 00:08:34,996 - OR THIS? - NOPE. 250 00:08:34,997 --> 00:08:36,169 - OR THIS? - NOPE. 251 00:08:36,170 --> 00:08:37,723 - OH, COME ON, SQUIDWARD. 252 00:08:37,724 --> 00:08:39,794 [sniffs] 253 00:08:39,795 --> 00:08:40,795 - HMM. 254 00:08:40,796 --> 00:08:41,796 [bell dings] 255 00:08:41,797 --> 00:08:43,142 HOLD THAT POSE! 256 00:08:43,143 --> 00:08:44,695 DON'T MOVE A MUSCLE. 257 00:08:44,696 --> 00:08:46,007 [laughs] 258 00:08:46,008 --> 00:08:48,457 - HOW LONG AM I GONNA HAVE TO STAY LIKE THIS? 259 00:08:48,458 --> 00:08:50,529 - AS LONG AS IT TAKES. 260 00:08:50,530 --> 00:08:52,428 [rock crumbling] 261 00:08:56,190 --> 00:08:59,124 [jackhammer buzzing] 262 00:09:01,023 --> 00:09:03,991 [hammer tapping] 263 00:09:13,104 --> 00:09:14,449 - [snoring] 264 00:09:14,450 --> 00:09:17,625 bang! 265 00:09:17,626 --> 00:09:19,213 - [mouthing words] 266 00:09:23,045 --> 00:09:26,013 [motor whirring] 267 00:09:45,792 --> 00:09:47,309 - [sighs] 268 00:09:47,310 --> 00:09:49,726 - COME ON, SQUIDWARD. I'M ABOUT TO GIVE OUT. 269 00:09:49,727 --> 00:09:51,382 - ALL DONE. 270 00:09:51,383 --> 00:09:52,452 [crunching noise] 271 00:09:52,453 --> 00:09:54,351 snap! 272 00:09:54,352 --> 00:09:56,871 - OKAY! LET'S SEE IT! 273 00:09:56,872 --> 00:09:58,389 - MAKE SURE YOU WEAR SUNGLASSES, 274 00:09:58,390 --> 00:10:01,392 OR YOU MAY BE BLINDED BY MY GENIUS. 275 00:10:01,393 --> 00:10:03,015 - YEAH, YEAH. JUST SHOW ME. 276 00:10:03,016 --> 00:10:04,775 - VOILA! 277 00:10:04,776 --> 00:10:07,676 [cheerful music warping into sad music] 278 00:10:14,199 --> 00:10:15,614 - WHAT'S THAT SUPPOSED TO BE? 279 00:10:15,615 --> 00:10:18,064 - THIS IS A MASTERPIECE. 280 00:10:18,065 --> 00:10:20,273 - I DON'T HAVE A MOUTH IN MY STOMACH! 281 00:10:20,274 --> 00:10:24,623 - IT REPRESENTS THE GAPING, MASHING MAW OF CONSUMERISM 282 00:10:24,624 --> 00:10:28,040 AND THE ENDLESS CAVERN IT CREATES WITHIN US ALL. 283 00:10:28,041 --> 00:10:30,180 I CALL IT OPPRESSION. 284 00:10:30,181 --> 00:10:32,182 - WHATEVER THAT MEANS. 285 00:10:32,183 --> 00:10:34,115 BUT IS IT SAFE FOR KIDS TO PLAY ON? 286 00:10:34,116 --> 00:10:36,911 - THIS IS ART, NOT A SWING SET! 287 00:10:36,912 --> 00:10:38,429 - WELL, WE SHOULD DO A DRY RUN 288 00:10:38,430 --> 00:10:40,224 BEFORE WE LET THE GENERAL PUBLIC USE IT. 289 00:10:40,225 --> 00:10:41,363 SPONGEBOB! 290 00:10:41,364 --> 00:10:42,710 - REPORTING FOR DUTY, SIR. 291 00:10:42,711 --> 00:10:44,677 - I'M GONNA NEED YOU TO FROLIC AND PLAY 292 00:10:44,678 --> 00:10:47,335 ON THIS HERE DOOHICKEY THING. 293 00:10:47,336 --> 00:10:49,682 - IT IS NOT A DOOHICKEY. 294 00:10:49,683 --> 00:10:50,959 IT'S ART! 295 00:10:50,960 --> 00:10:53,272 - I READ YOU LOUD AND CLEAR, CAP'N. 296 00:10:53,273 --> 00:10:54,963 LOUD AND CLEAR. 297 00:10:54,964 --> 00:10:57,621 [vocalizing cheerfully] 298 00:10:57,622 --> 00:11:00,451 [laughing] 299 00:11:00,452 --> 00:11:02,108 WHEE, WHEE! 300 00:11:02,109 --> 00:11:04,145 Crash! 301 00:11:04,146 --> 00:11:05,871 WOW. THIS IS HEAVY. 302 00:11:05,872 --> 00:11:07,424 - SQUIDWARD! 303 00:11:07,425 --> 00:11:10,772 I CAN'T LET CHILDREN PLAY ON THAT-THAT-THAT WEAPON! 304 00:11:10,773 --> 00:11:12,567 I'M GONNA GET MY PANTS SUED OFF! 305 00:11:12,568 --> 00:11:14,051 - WHAT? 306 00:11:14,052 --> 00:11:15,846 YOU WANTED A PIECE OF ART, AND THAT'S WHAT YOU GOT. 307 00:11:15,847 --> 00:11:17,848 - OH, IT'S A PIECE, ALL RIGHT. 308 00:11:17,849 --> 00:11:19,712 A PIECE OF JUNK! 309 00:11:19,713 --> 00:11:22,197 - MR. KRABS, IF I MAY BE ALLOWED TO FLOAT AN IDEA? 310 00:11:22,198 --> 00:11:24,165 - DID YOU HEAR SOMETHING? 311 00:11:24,166 --> 00:11:25,684 [kids cheering] 312 00:11:25,685 --> 00:11:26,857 [groans] 313 00:11:26,858 --> 00:11:30,171 HOW LONG DO I HAVE TO STAY LIKE THIS? 314 00:11:30,172 --> 00:11:33,001 - AS LONG AS YOU KEEP WANTING TO SELL THIS MANY PATTIES. 315 00:11:33,002 --> 00:11:34,002 Ding! 316 00:11:34,003 --> 00:11:35,245 - OH... 317 00:11:35,246 --> 00:11:37,730 - I THINK YOU LOOK REALLY GOOD, SIR. 318 00:11:37,731 --> 00:11:39,145 YOU'RE GOLDEN. 319 00:11:39,146 --> 00:11:41,148 [laughing] 320 00:11:43,012 --> 00:11:46,014 [suspenseful music] 321 00:11:46,015 --> 00:11:50,779 ♪ ♪ 322 00:11:54,679 --> 00:11:57,613 [zooming noises] 323 00:11:58,821 --> 00:12:00,304 - HUH? 324 00:12:00,305 --> 00:12:02,617 - [babbling] 325 00:12:02,618 --> 00:12:04,619 - [laughing] 326 00:12:04,620 --> 00:12:05,758 [grunts] 327 00:12:05,759 --> 00:12:09,762 [wailing] 328 00:12:09,763 --> 00:12:12,145 [laughing] 329 00:12:20,015 --> 00:12:21,948 [laughing] 330 00:12:27,022 --> 00:12:28,988 [laughing] 331 00:12:28,989 --> 00:12:31,889 [laughter] 332 00:12:36,686 --> 00:12:37,859 bang! 333 00:12:37,860 --> 00:12:40,760 [laughter] 334 00:12:43,486 --> 00:12:44,659 - WHOA! 335 00:12:44,660 --> 00:12:45,936 DO YOU THINK WE CAUSED AN EARTHQUAKE 336 00:12:45,937 --> 00:12:47,144 BY HITTING THE GROUND TOO HARD? 337 00:12:47,145 --> 00:12:48,490 - MAYBE. 338 00:12:48,491 --> 00:12:51,010 OR MAYBE IT'S THEM. 339 00:12:51,011 --> 00:12:53,012 [footsteps rumbling] 340 00:12:53,013 --> 00:12:54,980 - HUH, I'VE NEVER SEEN THOSE GUYS AROUND BEFORE. 341 00:12:54,981 --> 00:12:57,604 [crunching sounds] 342 00:13:09,858 --> 00:13:12,687 - EW! WE'RE ALL COVERED IN SLIME! 343 00:13:12,688 --> 00:13:13,688 - NOT TO WORRY, PATRICK. 344 00:13:13,689 --> 00:13:16,035 I AM A SPONGE AFTER ALL. 345 00:13:16,036 --> 00:13:18,969 Slurp! 346 00:13:18,970 --> 00:13:21,386 HOLD STILL. 347 00:13:25,563 --> 00:13:27,736 - UM, YOU'RE LEAKING. 348 00:13:27,737 --> 00:13:29,600 - OH, PATRICK, DO YOU MIND? 349 00:13:29,601 --> 00:13:31,085 I'VE GOT TO WRING MYSELF OUT. 350 00:13:31,086 --> 00:13:33,295 - SAY NO MORE. 351 00:13:37,851 --> 00:13:39,196 - [sighs] 352 00:13:39,197 --> 00:13:41,371 OH, WE HAVE TO WARN BIKINI BOTTOM 353 00:13:41,372 --> 00:13:42,855 ABOUT THOSE CREATURES. 354 00:13:42,856 --> 00:13:45,168 [screaming] 355 00:13:45,169 --> 00:13:47,308 crowd: WHELKS! 356 00:13:47,309 --> 00:13:50,621 [screaming] 357 00:13:50,622 --> 00:13:53,556 [whelks snarling] 358 00:13:56,870 --> 00:13:58,146 - [roars] 359 00:13:58,147 --> 00:13:59,147 [spits] 360 00:14:06,362 --> 00:14:08,467 [chewing and snorting] 361 00:14:08,468 --> 00:14:09,468 [gulps] 362 00:14:09,469 --> 00:14:10,469 [belches] 363 00:14:10,470 --> 00:14:12,989 - [growls] 364 00:14:12,990 --> 00:14:15,232 chomp! 365 00:14:15,233 --> 00:14:17,339 [spits] 366 00:14:21,515 --> 00:14:24,000 - OH, MY! WHAT DO WE DO? 367 00:14:24,001 --> 00:14:27,451 [screaming] 368 00:14:27,452 --> 00:14:28,487 splat! 369 00:14:28,488 --> 00:14:30,144 - WHAT ARE THOSE THINGS? 370 00:14:30,145 --> 00:14:31,490 - SEA WHELKS! 371 00:14:31,491 --> 00:14:33,319 A PERNICIOUS FORM OF SEA SNAIL 372 00:14:33,320 --> 00:14:35,874 HAVE INVADED BIKINI BOTTOM AND ARE ON THE ATTACK, 373 00:14:35,875 --> 00:14:37,910 DEVOURING INNOCENT CITIZENS 374 00:14:37,911 --> 00:14:40,361 AND COVERING THE CITY WITH PURPLE SLIME. 375 00:14:40,362 --> 00:14:42,742 Chomp! 376 00:14:42,743 --> 00:14:45,918 LUCKILY, THE BIKINI BOTTOM NEWSROOM IS PERFECTLY SAFE. 377 00:14:45,919 --> 00:14:48,507 THIS IS BIKINI BOTTOM NEWS SIGNING OFF. 378 00:14:48,508 --> 00:14:49,922 - WHELKS! 379 00:14:49,923 --> 00:14:52,235 I'M NOT AFRAID OF SOME GOOFY OLD SEA SNAIL. 380 00:14:52,236 --> 00:14:53,270 - [meow] 381 00:14:53,271 --> 00:14:54,478 - [shrieks] 382 00:14:54,479 --> 00:14:55,928 [giggles] HEY, GARY. 383 00:14:55,929 --> 00:14:57,378 - HELLO. 384 00:14:57,379 --> 00:14:58,827 - GARY CAN BE A LITTLE CREEPY. 385 00:14:58,828 --> 00:15:00,588 - WELL, I'M NOT AFRAID OF THEM. 386 00:15:00,589 --> 00:15:01,865 WATCH THIS. 387 00:15:01,866 --> 00:15:03,972 - [screaming] 388 00:15:06,077 --> 00:15:09,425 - [blows raspberry] 389 00:15:15,776 --> 00:15:17,122 [panting] 390 00:15:17,123 --> 00:15:21,126 OH, HOLD ON A SECOND. 391 00:15:21,127 --> 00:15:22,782 [gargling] 392 00:15:22,783 --> 00:15:24,992 [gulps] 393 00:15:24,993 --> 00:15:25,959 AH. 394 00:15:25,960 --> 00:15:28,616 [clears throat] 395 00:15:28,617 --> 00:15:30,445 [blows raspberry] 396 00:15:30,446 --> 00:15:33,138 - [roars] 397 00:15:33,139 --> 00:15:35,623 [growling] 398 00:15:35,624 --> 00:15:37,832 [hisses] 399 00:15:37,833 --> 00:15:40,386 - [screaming] 400 00:15:40,387 --> 00:15:41,387 - HOW'D IT GO? 401 00:15:41,388 --> 00:15:42,526 - CAN'T TALK! RUNNING! 402 00:15:42,527 --> 00:15:43,907 - OH-HO-HO! 403 00:15:43,908 --> 00:15:45,046 [whelks snarling] 404 00:15:45,047 --> 00:15:46,703 [growling] 405 00:15:46,704 --> 00:15:47,946 both: LET US IN! LET US IN! 406 00:15:47,947 --> 00:15:48,947 LET US IN! 407 00:15:48,948 --> 00:15:49,948 - LET US IN! LET US IN! 408 00:15:49,949 --> 00:15:53,606 SQUIDWARD, PLEASE, LET US IN! 409 00:15:53,607 --> 00:15:55,298 [giggles] OH. 410 00:15:55,299 --> 00:15:58,128 MR. KRABS! 411 00:15:58,129 --> 00:15:59,717 - [grunts] 412 00:16:05,205 --> 00:16:08,863 - MR. KRABS, RAVENOUS, GIANT SEA WHELKS ARE COMING! 413 00:16:08,864 --> 00:16:10,865 THEY KIND OF LOOK LIKE GARY BUT NOT REALLY, 414 00:16:10,866 --> 00:16:12,729 AND THEY SPIT PURPLE SLIME, 415 00:16:12,730 --> 00:16:14,213 AND THEY'RE EATING EVERYONE. 416 00:16:14,214 --> 00:16:15,559 THEY TRIED TO EAT ME AND PATRICK, 417 00:16:15,560 --> 00:16:16,560 BUT WE RAN AND RAN. 418 00:16:16,561 --> 00:16:17,872 AND THEN WE GOT AWAY. 419 00:16:17,873 --> 00:16:19,253 - RAVENOUS... 420 00:16:19,254 --> 00:16:20,633 THAT MEANS HUNGRY! 421 00:16:20,634 --> 00:16:23,568 [whelks growling] 422 00:16:24,811 --> 00:16:26,225 KRABBY PATTIES! 423 00:16:26,226 --> 00:16:28,262 GET YOUR KRABBY PATTIES! 424 00:16:28,263 --> 00:16:30,574 TRY A NICE, HOT KRABBY PATTY, 425 00:16:30,575 --> 00:16:32,576 ONLY $3.99 EACH. 426 00:16:32,577 --> 00:16:35,994 - [sniffs] 427 00:16:35,995 --> 00:16:38,168 - THAT'LL BE $54.95. 428 00:16:38,169 --> 00:16:39,411 Splat! 429 00:16:39,412 --> 00:16:42,069 DON'T CARE FOR KRABBY PATTIES, HUH? 430 00:16:42,070 --> 00:16:44,726 WELL, MAYBE THERE'S SOMETHING ELSE ON THE MENU YOU'D LIKE. 431 00:16:44,727 --> 00:16:48,730 [alarms blaring, sirens wailing] 432 00:16:48,731 --> 00:16:51,010 [machinery clanking] 433 00:16:54,875 --> 00:16:57,809 - [stuttering] 434 00:17:02,228 --> 00:17:04,712 - PATRICK, USE YOUR WORDS. 435 00:17:04,713 --> 00:17:05,954 [yelps] 436 00:17:05,955 --> 00:17:07,542 [stuttering] 437 00:17:07,543 --> 00:17:10,649 - YEP, THAT'S ONE BIG MAMA. 438 00:17:10,650 --> 00:17:12,168 [rumbling] 439 00:17:12,169 --> 00:17:16,379 - [roars] 440 00:17:16,380 --> 00:17:19,727 [hisses] 441 00:17:19,728 --> 00:17:21,936 - WELCOME TO THE KRUSTY KRAB! 442 00:17:21,937 --> 00:17:23,420 - [growling] 443 00:17:23,421 --> 00:17:27,286 - UH, YOU SEEM LIKE A MOLLUSK OF DISCERNING TASTES. 444 00:17:27,287 --> 00:17:29,737 COULD I INTEREST YOU IN A SIDE OF KELP FRIES? 445 00:17:29,738 --> 00:17:30,738 - [inhales] 446 00:17:30,739 --> 00:17:32,153 - [screams] 447 00:17:32,154 --> 00:17:35,570 I'M NOT ON THE MENU! 448 00:17:35,571 --> 00:17:38,884 - SQUIDWARD, IT SWALLOWED MR. KRABS! 449 00:17:38,885 --> 00:17:40,713 - AND THIS AFFECTS ME HOW? 450 00:17:40,714 --> 00:17:41,887 [sucking sounds] 451 00:17:41,888 --> 00:17:44,683 [screams] 452 00:17:44,684 --> 00:17:46,892 - WHAT DO WE DO NOW? 453 00:17:46,893 --> 00:17:49,205 [screaming] 454 00:17:49,206 --> 00:17:52,000 [sucking sounds] 455 00:17:52,001 --> 00:17:53,417 [wood creaking] 456 00:17:54,797 --> 00:17:57,731 [screaming] 457 00:18:00,113 --> 00:18:01,941 - SANDY! - SANDY, SANDY, SANDY! 458 00:18:01,942 --> 00:18:03,909 - LET US IN, SANDY! - OH, SANDY! 459 00:18:03,910 --> 00:18:06,498 - LET US IN, SANDY! 460 00:18:06,499 --> 00:18:07,499 [screaming] 461 00:18:07,500 --> 00:18:11,710 [whelks growling] 462 00:18:11,711 --> 00:18:13,712 [screaming] 463 00:18:13,713 --> 00:18:15,127 [shivering] 464 00:18:15,128 --> 00:18:18,372 - WHO IS IT? 465 00:18:18,373 --> 00:18:20,305 - SANDY, LET US IN! 466 00:18:20,306 --> 00:18:21,823 [sobbing] 467 00:18:21,824 --> 00:18:24,654 - HOW CAN I BE SURE YOU'RE NOT WHELKS IN DISGUISE? 468 00:18:24,655 --> 00:18:25,621 - WE'RE NOT WHELKS! 469 00:18:25,622 --> 00:18:26,622 - WE PROMISE! 470 00:18:26,623 --> 00:18:28,451 Both: LET US IN! 471 00:18:28,452 --> 00:18:30,798 [all growling and chomping] 472 00:18:30,799 --> 00:18:32,317 - WHAT'S YOUR MOTHER'S MAIDEN NAME? 473 00:18:32,318 --> 00:18:33,490 - UH, BUBBLEBOTTOM! 474 00:18:33,491 --> 00:18:35,216 - PATRICK, WHAT'S YOUR FIRST NAME? 475 00:18:35,217 --> 00:18:36,217 - [gasps] 476 00:18:36,218 --> 00:18:37,218 IS THIS A TRICK QUESTION? 477 00:18:37,219 --> 00:18:38,702 - OH... 478 00:18:38,703 --> 00:18:40,636 YOU'RE IN. 479 00:18:44,537 --> 00:18:46,020 [sighing] 480 00:18:46,021 --> 00:18:47,263 - WHAT ARE WE GONNA DO? 481 00:18:47,264 --> 00:18:49,057 - I MAY KNOW THE ANSWER TO THAT QUESTION. 482 00:18:49,058 --> 00:18:50,749 DO YOU WANT THE REGULAR ANSWER 483 00:18:50,750 --> 00:18:54,270 OR THE ACTION-PACKED ANSWER? 484 00:18:54,271 --> 00:18:55,443 - ACTION-PACKED, PLEASE. 485 00:18:55,444 --> 00:18:56,686 - YES! 486 00:18:56,687 --> 00:19:00,483 I NEED TO GET A SAMPLE OF THEIR SLIME! 487 00:19:00,484 --> 00:19:01,484 [grunts] 488 00:19:01,485 --> 00:19:03,002 IF I CAN ANALYZE IT... 489 00:19:03,003 --> 00:19:05,660 [grunts] 490 00:19:05,661 --> 00:19:07,800 I MAY BE ABLE TO DEDUCE... 491 00:19:07,801 --> 00:19:09,319 HI-YAH! 492 00:19:09,320 --> 00:19:12,115 THE CAUSE OF THEIR AGGRESSIVE BEHAVIOR. 493 00:19:12,116 --> 00:19:14,255 AND MAYBE WE CAN STOP THEM. 494 00:19:14,256 --> 00:19:17,051 Both: HMM... 495 00:19:17,052 --> 00:19:18,673 [metal creaking] 496 00:19:18,674 --> 00:19:19,674 - [gasps] 497 00:19:19,675 --> 00:19:20,710 OH, NO! 498 00:19:20,711 --> 00:19:22,367 [glass shattering] 499 00:19:22,368 --> 00:19:25,680 [whimpering] 500 00:19:25,681 --> 00:19:26,681 [glass crashing] 501 00:19:26,682 --> 00:19:28,270 [screaming] 502 00:19:39,350 --> 00:19:41,662 [toilet flushing] 503 00:19:41,663 --> 00:19:43,353 [gasps] 504 00:19:43,354 --> 00:19:45,184 [sighs] 505 00:19:49,257 --> 00:19:50,257 COME ON, GUYS. 506 00:19:50,258 --> 00:19:51,361 FOLLOW ME. 507 00:19:51,362 --> 00:19:53,432 Chomp! 508 00:19:53,433 --> 00:19:54,916 - I GUESS THIS IS IT, PATRICK. 509 00:19:54,917 --> 00:19:56,435 - YOU GUYS GO. 510 00:19:56,436 --> 00:19:57,919 I'LL HOLD THEM OFF. 511 00:19:57,920 --> 00:19:58,920 [sniffles] 512 00:19:58,921 --> 00:20:00,370 AND IF I FAIL, 513 00:20:00,371 --> 00:20:03,373 AT LEAST MY SACRIFICE WILL DELAY THE INENIMABLE. 514 00:20:03,374 --> 00:20:05,064 - I CAN'T LET YOU DO THAT, PATRICK! 515 00:20:05,065 --> 00:20:06,549 I'LL BE THE ONE TO LAY DOWN MY LIFE. 516 00:20:06,550 --> 00:20:08,067 - OKAY, YOU GO! 517 00:20:08,068 --> 00:20:09,724 - NO. I'LL GO. 518 00:20:09,725 --> 00:20:11,864 THE WHELKS DON'T SEEM TO BE AFTER LAND... 519 00:20:11,865 --> 00:20:14,282 CRITTERS! 520 00:20:18,217 --> 00:20:19,217 - [belches] 521 00:20:19,218 --> 00:20:20,839 [screaming] 522 00:20:20,840 --> 00:20:21,978 - [slurping] 523 00:20:21,979 --> 00:20:24,947 [screaming] 524 00:20:30,677 --> 00:20:35,198 [gasping] 525 00:20:35,199 --> 00:20:36,165 - [gasps] 526 00:20:36,166 --> 00:20:37,683 PATRICK, LOOK AT THAT! 527 00:20:37,684 --> 00:20:41,825 Both: THE KRUSTY KRAB! 528 00:20:41,826 --> 00:20:44,138 [gasping] 529 00:20:44,139 --> 00:20:45,795 - THE GANG'S ALL HERE! 530 00:20:45,796 --> 00:20:46,830 - WE'RE CLOSED. 531 00:20:46,831 --> 00:20:48,625 COME BACK TOMORROW. 532 00:20:48,626 --> 00:20:49,937 - HMM. 533 00:20:49,938 --> 00:20:52,526 HEY, SPONGEBOB, LEND ME YOUR CORNEAS A SECOND. 534 00:20:52,527 --> 00:20:54,010 YOU TOO, PATRICK. 535 00:20:54,011 --> 00:20:56,255 Both: UH, OKAY. 536 00:21:03,020 --> 00:21:04,710 - WELL, GOLLY. 537 00:21:04,711 --> 00:21:06,436 NO WONDER THEY'RE ALL GRUMPY. 538 00:21:06,437 --> 00:21:08,127 THEM WHELKS ARE FULL OF GERMS. 539 00:21:08,128 --> 00:21:10,889 WHY, THEY'RE SICKER THAN A BULL WITH THE SQUIRREL POX. 540 00:21:10,890 --> 00:21:12,477 - I KNOW JUST WHAT TO DO. 541 00:21:12,478 --> 00:21:14,858 AFTER ALL, I'VE HAD THE SUDS. 542 00:21:14,859 --> 00:21:16,826 I JUST HAVE TO ABSORB THE WHELK SNOT, 543 00:21:16,827 --> 00:21:20,001 AND THEY'LL RETURN TO NORMAL. 544 00:21:20,002 --> 00:21:21,901 [inhales sharply] 545 00:21:32,877 --> 00:21:33,877 [spits] 546 00:21:33,878 --> 00:21:35,534 [coughing] 547 00:21:35,535 --> 00:21:37,605 - [meows] 548 00:21:37,606 --> 00:21:40,263 - NOW LET'S GET THE REST OF YOU CLEANED UP. 549 00:21:40,264 --> 00:21:42,956 [slurping] 550 00:21:49,238 --> 00:21:51,171 BLAH... 551 00:21:52,932 --> 00:21:54,898 [all murmuring happily] 552 00:21:54,899 --> 00:21:58,074 AW, CUTE. 553 00:21:58,075 --> 00:22:00,076 [gasping] 554 00:22:00,077 --> 00:22:01,077 [sneezes] 555 00:22:01,078 --> 00:22:02,112 [screaming] 556 00:22:02,113 --> 00:22:03,700 - OH! - UH! 557 00:22:03,701 --> 00:22:04,839 - [grunts] 558 00:22:04,840 --> 00:22:06,531 thud! 559 00:22:06,532 --> 00:22:09,257 [cheers and applause] 560 00:22:09,258 --> 00:22:10,362 - [sniffles] 561 00:22:10,363 --> 00:22:11,432 'SCUSE ME. 562 00:22:11,433 --> 00:22:12,433 [laughter] 563 00:22:12,434 --> 00:22:13,986 - GESUNDHEIT. 564 00:22:13,987 --> 00:22:15,919 - YOU DID IT, BOY! 565 00:22:15,920 --> 00:22:19,785 [whelks meowing] 566 00:22:19,786 --> 00:22:21,615 - SO THESE THINGS WENT CRAZY 567 00:22:21,616 --> 00:22:23,996 JUST BECAUSE THEY HAD THE SNIFFLES? 568 00:22:23,997 --> 00:22:26,516 - [meows] 569 00:22:26,517 --> 00:22:31,245 [gasping and sneezing] 570 00:22:31,246 --> 00:22:32,453 [laughter] 571 00:22:32,454 --> 00:22:34,870 - IT'S IN HIS EYE! 572 00:22:35,975 --> 00:22:37,009 - [sneezes] 573 00:22:37,010 --> 00:22:38,010 - OH, THAT'S HILARIOUS. 574 00:22:43,154 --> 00:22:46,156 [lilting ukulele music] 575 00:22:46,157 --> 00:22:54,096 ♪ ♪ 35893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.