All language subtitles for SpongeBob SquarePants 1999 S07 E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,313 - ARE YOU READY, KIDS? 2 00:00:03,382 --> 00:00:05,108 All: AYE, AYE, CAPTAIN. 3 00:00:05,177 --> 00:00:06,592 - I CAN'T HEAR YOU. 4 00:00:06,661 --> 00:00:08,491 All: AYE, AYE, CAPTAIN. 5 00:00:08,560 --> 00:00:11,666 - ♪ OHH... ♪ 6 00:00:11,735 --> 00:00:13,668 ♪ WHO LIVES IN A PINEAPPLE UNDER THE SEA? ♪ 7 00:00:13,737 --> 00:00:15,946 All: SPONGEBOB SQUAREPANTS. 8 00:00:16,016 --> 00:00:17,707 - ♪ ABSORBENT AND YELLOW AND POROUS IS HE ♪ 9 00:00:17,776 --> 00:00:19,709 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS. 10 00:00:19,778 --> 00:00:21,711 - ♪ IF NAUTICAL NONSENSE BE SOMETHING YOU WISH ♪ 11 00:00:21,780 --> 00:00:23,713 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS. 12 00:00:23,782 --> 00:00:25,853 - ♪ THEN DROP ON THE DECK AND FLOP LIKE A FISH ♪ 13 00:00:25,922 --> 00:00:27,682 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS. - READY? 14 00:00:27,751 --> 00:00:29,684 All: SPONGEBOB SQUAREPANTS. 15 00:00:29,753 --> 00:00:31,617 SPONGEBOB SQUAREPANTS. 16 00:00:31,686 --> 00:00:33,550 SPONGEBOB SQUAREPANTS. 17 00:00:33,619 --> 00:00:34,827 - SPONGEBOB 18 00:00:34,896 --> 00:00:37,140 SQUAREPANTS. 19 00:00:37,209 --> 00:00:39,625 [laughing] 20 00:00:39,694 --> 00:00:41,869 ♪ ♪ 21 00:00:41,938 --> 00:00:43,043 [waves crashing] 22 00:00:44,975 --> 00:00:47,944 [jolly instrumental music] 23 00:00:48,013 --> 00:00:55,296 ♪ ♪ 24 00:00:56,677 --> 00:01:00,543 - [snoring] 25 00:01:00,612 --> 00:01:03,546 [foghorn blares] 26 00:01:03,615 --> 00:01:04,719 [inhales deeply] 27 00:01:04,788 --> 00:01:07,308 [exhales] 28 00:01:07,377 --> 00:01:09,241 GOOD MORNING, DAY. 29 00:01:09,310 --> 00:01:10,863 [humming] 30 00:01:10,932 --> 00:01:11,830 crack! 31 00:01:11,899 --> 00:01:13,211 OW! 32 00:01:13,280 --> 00:01:15,351 I STUBBED MY TOE. 33 00:01:15,420 --> 00:01:18,078 [sobs] 34 00:01:21,391 --> 00:01:23,083 I STUBBED MY TOE! 35 00:01:23,152 --> 00:01:24,463 [cries] 36 00:01:30,055 --> 00:01:31,367 rip! 37 00:01:31,436 --> 00:01:34,611 OH, THAT WAS MY FAVORITE SHIRT. 38 00:01:34,680 --> 00:01:37,683 [sobs] 39 00:01:37,752 --> 00:01:40,341 - AND THAT WAS AJA BY EELY DAN. 40 00:01:40,410 --> 00:01:44,794 NEXT UP IS LIONEL FISHY WITH HIS HIT, SAD SONG. 41 00:01:44,863 --> 00:01:48,004 [somber string music] 42 00:01:48,073 --> 00:01:50,282 - [cries] 43 00:01:50,351 --> 00:01:53,527 A SO SAD SONG! 44 00:01:53,596 --> 00:01:56,530 - THAT SPONGEBOB IS SUCH A CRYBABY. 45 00:01:56,599 --> 00:01:57,910 LUCKY ME. 46 00:01:57,979 --> 00:02:00,913 I GET TO WORK WITH HIM ALL DAY. 47 00:02:00,982 --> 00:02:03,985 - [wailing] 48 00:02:06,298 --> 00:02:07,575 ♪ LA-LA-LA-LA ♪ 49 00:02:07,644 --> 00:02:09,094 ♪ LA-LA-BOP-BOP-BA-DA ♪ 50 00:02:09,163 --> 00:02:10,820 YOW! - SPONGEBOB, GUESS WHAT. 51 00:02:10,889 --> 00:02:12,960 YEAH, I'LL COME BACK LATER. 52 00:02:16,653 --> 00:02:18,931 - HE WAS A GOOD LITTLE KRABBY PATTY. 53 00:02:19,000 --> 00:02:20,174 [sniffles] 54 00:02:20,243 --> 00:02:21,486 I DIDN'T KNOW HIM WELL, 55 00:02:21,555 --> 00:02:22,763 BUT IN THE FEW SHORT SECONDS 56 00:02:22,832 --> 00:02:25,075 BETWEEN GRILL AND FLOOR... 57 00:02:25,145 --> 00:02:27,388 I CAME TO LOVE HIM. 58 00:02:27,457 --> 00:02:31,358 [cries] 59 00:02:31,427 --> 00:02:34,257 IT JUST ISN'T FAIR! 60 00:02:34,326 --> 00:02:37,087 [sobbing] 61 00:02:39,745 --> 00:02:42,955 - SPONGEBOB, WILL YOU STOP CRYING? 62 00:02:43,024 --> 00:02:45,037 - BUT THE KRABBY PATTY FELL ON THE FLOOR AND THEN HE... 63 00:02:45,061 --> 00:02:46,752 - KRABBY PATTY NOTHING. 64 00:02:46,821 --> 00:02:47,995 - BUT... 65 00:02:48,064 --> 00:02:50,273 - KRABBY PATTY NOTHING! 66 00:02:50,342 --> 00:02:52,413 [breathes heavily] 67 00:02:52,482 --> 00:02:54,829 WHAT NOW? 68 00:02:54,898 --> 00:02:57,246 - YOU YELLED AT ME. 69 00:02:57,315 --> 00:02:59,317 YOU YELLED AT ME! 70 00:02:59,386 --> 00:03:01,629 [sobs] 71 00:03:01,698 --> 00:03:02,906 - ALL RIGHT, LOOK. 72 00:03:02,975 --> 00:03:04,218 SO FAR TODAY, 73 00:03:04,287 --> 00:03:06,289 AND IT'S NOT EVEN 2:00 YET, 74 00:03:06,358 --> 00:03:09,913 YOU HAVE CRIED 43 TIMES. 75 00:03:09,982 --> 00:03:11,984 - AND YOU WROTE THAT NUMBER ON A CHALKBOARD? 76 00:03:12,053 --> 00:03:12,985 - YES! 77 00:03:13,054 --> 00:03:15,091 - WHY? 78 00:03:15,160 --> 00:03:17,093 - I HAVE NO IDEA. 79 00:03:17,162 --> 00:03:19,647 - OH, SQUIDWARD, THERE'S NO WAY I CRY THAT MUCH. 80 00:03:19,716 --> 00:03:21,649 THERE'S NOT THAT MANY TEARS IN MY BRAIN. 81 00:03:21,718 --> 00:03:23,513 - AU CONTRAIRE. 82 00:03:23,582 --> 00:03:25,205 - WHAT'S THIS? 83 00:03:25,274 --> 00:03:26,458 - IT'S A QUICK MONTAGE OF FLASHBACKS 84 00:03:26,482 --> 00:03:27,759 I'VE EDITED TOGETHER 85 00:03:27,828 --> 00:03:29,108 THAT SHOWS THE HUNDREDS OF TEARS 86 00:03:29,174 --> 00:03:31,176 YOU HAVE CRIED OVER THE YEARS. 87 00:03:31,245 --> 00:03:33,627 - [crying] 88 00:03:39,080 --> 00:03:41,117 [sniffling] 89 00:03:43,740 --> 00:03:47,917 [sobbing] 90 00:03:47,986 --> 00:03:49,919 STOP. IT BURNS. 91 00:03:49,988 --> 00:03:52,024 [French narrator] THOUSANDS OF TEARS LATER... 92 00:03:52,093 --> 00:03:54,510 - [crying] 93 00:03:54,579 --> 00:03:55,752 WOW. 94 00:03:55,821 --> 00:03:57,064 GUESS I DO CRY A LOT. 95 00:03:57,133 --> 00:03:59,515 I PROMISE I WON'T CRY ANYMORE. 96 00:03:59,584 --> 00:04:01,551 - OH, NONSENSE. 97 00:04:01,620 --> 00:04:05,314 I BET YOU CAN'T GO THE REST OF THE DAY WITHOUT CRYING. 98 00:04:05,383 --> 00:04:07,108 - EXCUSE ME A MINUTE. 99 00:04:10,595 --> 00:04:12,079 [phone ringing] 100 00:04:12,148 --> 00:04:13,805 - [slowly] STAR RESIDENCE. 101 00:04:13,874 --> 00:04:15,358 PATRICK SPEAKING. 102 00:04:15,427 --> 00:04:16,428 - HEY, PATRICK. 103 00:04:16,497 --> 00:04:17,567 - HEY, BUDDY! 104 00:04:17,636 --> 00:04:19,259 IS IT 7:30 ALREADY? 105 00:04:19,328 --> 00:04:20,467 - NO, I'M STILL AT WORK. 106 00:04:20,536 --> 00:04:22,469 - HOW CAN I HELP YOU? 107 00:04:22,538 --> 00:04:24,378 - DO YOU THINK THAT I COULD GO THE REST OF THE DAY 108 00:04:24,402 --> 00:04:26,127 WITHOUT CRYING? 109 00:04:26,196 --> 00:04:27,784 - WELL, OF COURSE YOU CAN. 110 00:04:27,853 --> 00:04:29,890 - OKAY, GREAT. THANKS, PATRICK. 111 00:04:29,959 --> 00:04:31,754 - SURE. 112 00:04:31,823 --> 00:04:33,790 DID YOU REMEMBER TO PUT THAT PACKAGE OUTSIDE 113 00:04:33,859 --> 00:04:35,689 WHERE I TOLD YOU? 114 00:04:35,758 --> 00:04:37,398 - YEAH, BUT I LEFT IT IN A DIFFERENT SPOT. 115 00:04:37,449 --> 00:04:39,348 JUST ASK GARY. HE KNOWS WHERE IT IS. 116 00:04:39,417 --> 00:04:42,730 - [chuckles] 117 00:04:42,799 --> 00:04:44,974 HEY, GOOD ONE, BUDDY. 118 00:04:45,043 --> 00:04:46,734 YOU ALMOST HAD ME THERE. 119 00:04:46,803 --> 00:04:48,011 - [laughs] OKAY. 120 00:04:48,080 --> 00:04:49,668 - YEAH, TALK TO YOU LATER. 121 00:04:49,737 --> 00:04:51,877 - ALL RIGHT, SEE YOU. 122 00:04:51,946 --> 00:04:53,396 OKAY, IT'S A BET. 123 00:04:53,465 --> 00:04:54,880 - FINE. 124 00:04:54,949 --> 00:04:56,537 IF YOU CRY ONE TEAR BEFORE MIDNIGHT, 125 00:04:56,606 --> 00:04:59,299 YOU HAVE TO WASH MY BIKE, 126 00:04:59,368 --> 00:05:01,024 CLEAN OUT MY RAIN GUTTERS, 127 00:05:01,093 --> 00:05:03,061 AND DO ALL MY YARD WORK FOR A YEAR. 128 00:05:03,130 --> 00:05:04,752 - SOUNDS FAIR TO ME. 129 00:05:04,821 --> 00:05:06,685 AND IF I MAKE IT TO MIDNIGHT WITHOUT CRYING, 130 00:05:06,754 --> 00:05:08,584 YOU'LL COME TO A SLUMBER PARTY AT MY PLACE, 131 00:05:08,653 --> 00:05:10,724 JUST YOU AND ME. 132 00:05:10,793 --> 00:05:11,966 - [gags] 133 00:05:12,035 --> 00:05:13,174 - OOH, WHAT'S A MATTER? 134 00:05:13,243 --> 00:05:14,693 - UM, NOTHING. 135 00:05:14,762 --> 00:05:16,212 I JUST THREW UP A LITTLE IN MY MOUTH. 136 00:05:16,281 --> 00:05:18,076 NO NEED TO WORRY, SQUIDDY. 137 00:05:18,145 --> 00:05:19,595 YOU'VE OUTDONE YOURSELF. 138 00:05:19,664 --> 00:05:22,632 HE'LL BE CRYING IN TEN MINUTES. 139 00:05:22,701 --> 00:05:23,633 HA! 140 00:05:23,702 --> 00:05:27,327 [laughs] 141 00:05:30,571 --> 00:05:32,573 HA. 142 00:05:32,642 --> 00:05:34,620 - THANKS AGAIN FOR WALKING HOME WITH ME, SQUIDWARD. 143 00:05:34,644 --> 00:05:36,853 - THERE'S A FIRST TIME FOR EVERYTHING. 144 00:05:36,922 --> 00:05:39,891 ALSO I'D LIKE TO WIN THIS BET AS SOON AS POSSIBLE. 145 00:05:39,960 --> 00:05:41,996 [snickers maniacally] 146 00:05:42,065 --> 00:05:43,135 - I'M NOT GONNA CRY. 147 00:05:43,204 --> 00:05:44,205 I'M NOT GONNA CRY. 148 00:05:44,274 --> 00:05:46,449 I CAN DO THIS. 149 00:05:46,518 --> 00:05:48,589 - DO WHAT? 150 00:05:48,658 --> 00:05:50,315 OH, MY. 151 00:05:50,384 --> 00:05:51,972 WHAT A LOVELY SUNSET. 152 00:05:52,041 --> 00:05:54,250 TAKE A LOOK, SPONGEBOB. 153 00:05:54,319 --> 00:05:55,665 - [gasps] 154 00:05:55,734 --> 00:05:58,081 - ISN'T THAT BEAUTIFUL? 155 00:05:58,150 --> 00:06:00,912 - I'VE NEVER SEEN SUCH A BEAUTIFUL UNDERWATER SUNSET. 156 00:06:00,981 --> 00:06:03,328 - REALLY TUGS AT THE HEARTSTRINGS, DOESN'T IT? 157 00:06:03,397 --> 00:06:04,397 - MM-HMM. 158 00:06:04,433 --> 00:06:05,434 IT... 159 00:06:05,503 --> 00:06:09,403 [angelic singing] 160 00:06:09,472 --> 00:06:11,163 - [chuckles] 161 00:06:13,338 --> 00:06:15,340 IS THAT A TEAR I SEE? 162 00:06:18,343 --> 00:06:20,552 - OH, WELL, SUNSET'S OVER. 163 00:06:20,621 --> 00:06:21,621 - UGH. 164 00:06:24,142 --> 00:06:25,661 - NICE OF YOU TO DROP IN, NEIGHBOR. 165 00:06:25,730 --> 00:06:27,525 - NICE OF YOU TO HAVE ME. I... 166 00:06:27,594 --> 00:06:29,319 OH, LOOK, SPONGEBOB. 167 00:06:29,389 --> 00:06:31,632 GARY'S SLEEPING. 168 00:06:31,701 --> 00:06:34,463 - [snoring] 169 00:06:34,532 --> 00:06:37,604 - AW, HE LOOKS LIKE AN ANGEL. 170 00:06:37,673 --> 00:06:40,227 - THAT IS JUST SO ADORABLE. 171 00:06:40,296 --> 00:06:43,782 ALMOST MAKES YOU WANT TO CRY. 172 00:06:43,851 --> 00:06:44,851 - YEAH... 173 00:06:44,887 --> 00:06:46,751 NO. 174 00:06:46,820 --> 00:06:48,073 THERE SHALL BE NO TEARS IN THIS HOUSE TONIGHT. 175 00:06:48,097 --> 00:06:51,652 ♪ LA-LA-LA-LA-LA ♪ 176 00:06:51,721 --> 00:06:53,205 - OH, SPONGEBOB? 177 00:06:53,274 --> 00:06:54,724 - YES? - YOUR MAIL'S HERE. 178 00:06:54,793 --> 00:06:56,692 OOH. OH, LOOK. 179 00:06:56,761 --> 00:06:59,453 IT'S A POSTCARD FROM YOUR DEAR MOTHER AND FATHER 180 00:06:59,522 --> 00:07:00,903 SO FAR AWAY. 181 00:07:00,972 --> 00:07:02,870 - MOTHER? FATHER? 182 00:07:02,939 --> 00:07:05,286 - "DEAR SPONGEBOB, WE ARE HAVING A WONDERFUL TIME 183 00:07:05,355 --> 00:07:06,909 "IN THE SOUTH SEAS, 184 00:07:06,978 --> 00:07:09,567 AND WE MISS YOU VERY, VERY MUCH." 185 00:07:09,636 --> 00:07:11,638 - OH... 186 00:07:11,707 --> 00:07:13,478 MY SUBSCRIPTION TO JELLY FISHING MONTHLY'SEXPIRED. 187 00:07:13,502 --> 00:07:15,031 REMIND ME TO RENEW THAT, WILL YOU, SQUIDWARD? 188 00:07:15,055 --> 00:07:18,403 - NO PROBLEM. 189 00:07:18,472 --> 00:07:20,474 - WELCOME BACK TO BIKINI BOTTOM NEWS. 190 00:07:20,543 --> 00:07:22,096 OUR TOP STORY TONIGHT, 191 00:07:22,165 --> 00:07:24,444 A SERIES OF SAD TALES. 192 00:07:24,513 --> 00:07:25,652 - OOH, LET'S TURN IT UP. 193 00:07:25,721 --> 00:07:27,274 - TRAGEDY IN THE PARK 194 00:07:27,343 --> 00:07:29,000 WHEN A YOUNG SNAIL CAUGHT IN A TREE 195 00:07:29,069 --> 00:07:30,726 ALMOST DIDN'T GET DOWN. 196 00:07:30,795 --> 00:07:31,865 - MEOW. 197 00:07:31,934 --> 00:07:33,211 - [gasps] 198 00:07:33,280 --> 00:07:34,143 - HOWEVER, 199 00:07:34,212 --> 00:07:35,489 HE DID... 200 00:07:35,558 --> 00:07:36,594 GET DOWN. 201 00:07:36,663 --> 00:07:38,147 - HOORAY! 202 00:07:38,216 --> 00:07:39,459 - COMING UP, 203 00:07:39,528 --> 00:07:41,288 AN INTERVIEW WITH A MANATEE 204 00:07:41,357 --> 00:07:43,359 WHO DIDN'T GET WHAT HE WANTED FOR HIS BIRTHDAY. 205 00:07:43,428 --> 00:07:44,912 - OH, NO. 206 00:07:44,981 --> 00:07:46,535 - AND FINALLY, SAD NEWS 207 00:07:46,604 --> 00:07:49,089 FOR MERMAID MAN AND BARNACLE BOY FANS. 208 00:07:49,158 --> 00:07:50,435 - WHAT? WHAT? WHAT? 209 00:07:50,504 --> 00:07:52,230 - THEY WILL ONLY BE SHOWING 210 00:07:52,299 --> 00:07:53,852 THE MERMAID MAN AND BARNACLE BOY SHOW 211 00:07:53,921 --> 00:07:56,337 SEVEN TIMES A DAY INSTEAD OF EIGHT. 212 00:07:56,406 --> 00:07:58,177 - LET'S WATCH SOMETHING ELSE, SQUIDWARD, OKAY? 213 00:07:58,201 --> 00:07:59,202 - FINE! 214 00:08:01,550 --> 00:08:02,758 - HEY, DAD. 215 00:08:02,827 --> 00:08:04,760 HOW ABOUT A GAME OF CATCH? 216 00:08:04,829 --> 00:08:05,899 - SORRY, SON. 217 00:08:05,968 --> 00:08:07,487 I'M LATE FOR WORK. 218 00:08:07,556 --> 00:08:10,420 - OKAY, DAD. 219 00:08:10,490 --> 00:08:13,596 - I GUESS I CAN STAY FOR A FEW THROWS. 220 00:08:13,665 --> 00:08:15,149 - I LOVE YOU, DAD. 221 00:08:15,218 --> 00:08:17,704 - I LOVE YOU, SON. 222 00:08:19,257 --> 00:08:20,189 Zap! 223 00:08:20,258 --> 00:08:21,293 - UGH! 224 00:08:21,362 --> 00:08:24,573 [panting] 225 00:08:24,642 --> 00:08:26,412 YOU KNOW WHAT THEY SAY ABOUT THAT TELEVISION... 226 00:08:26,436 --> 00:08:28,024 ROTS THE BRAIN. 227 00:08:28,093 --> 00:08:29,681 - HEY, THANKS FOR THE TV, SPONGEBOB. 228 00:08:29,750 --> 00:08:31,649 I'M GONNA WATCH IT ALL NIGHT. 229 00:08:35,653 --> 00:08:38,034 [clock ticking] 230 00:08:38,103 --> 00:08:39,691 - IT'S GETTING LATE. 231 00:08:39,760 --> 00:08:41,624 I'D BETTER BRING OUT THE BIG GUNS. 232 00:08:41,693 --> 00:08:43,177 OH, SPONGEBOB? 233 00:08:43,246 --> 00:08:44,420 - YES, SQUIDWARD? 234 00:08:44,489 --> 00:08:45,525 - WHAT WOULD YOU SAY TO 235 00:08:45,594 --> 00:08:46,664 A LITTLE MUSIC? 236 00:08:46,733 --> 00:08:47,734 - [gasps] 237 00:08:47,803 --> 00:08:49,425 I'D SAY... 238 00:08:49,494 --> 00:08:50,506 I'LL GO AND GET SOME REFRESHMENTS. 239 00:08:50,530 --> 00:08:51,772 - DON'T BE LONG. 240 00:08:51,841 --> 00:08:53,360 MY SECRET WEAPON IS WAITING. 241 00:08:53,429 --> 00:08:54,982 [chuckles] 242 00:08:55,051 --> 00:08:56,777 - YOU SAID SOMETHING, SQUIDWARD? 243 00:08:56,846 --> 00:08:59,504 - OH, I JUST SAID, "RELAX, AND ENJOY THE SONG". 244 00:08:59,573 --> 00:09:02,542 [melancholy melody] 245 00:09:02,611 --> 00:09:03,750 ♪ ♪ 246 00:09:03,819 --> 00:09:05,855 - [sniffles] 247 00:09:05,924 --> 00:09:09,997 ♪ ♪ 248 00:09:10,066 --> 00:09:12,931 - [pants] 249 00:09:13,000 --> 00:09:15,209 - THAT'S A REALLY SAD SONG, SQUIDWARD. 250 00:09:15,278 --> 00:09:16,739 - YOU'RE NOT GONNA CRY THOUGH, ARE YOU? 251 00:09:16,763 --> 00:09:18,558 - NO. - [grumbles] 252 00:09:18,627 --> 00:09:20,456 [cuckoos] 253 00:09:20,525 --> 00:09:22,389 - TIME REALLY DOES FLY WHEN YOU'RE HAVING FUN. 254 00:09:22,458 --> 00:09:24,253 WELL, I BETTER START GETTING READY FOR BED. 255 00:09:24,322 --> 00:09:25,599 - UH, SPONGEBOB, NO, NO, NO. 256 00:09:25,668 --> 00:09:26,669 UH, WAIT. 257 00:09:26,738 --> 00:09:27,981 - YES, SQUIDWARD? 258 00:09:28,050 --> 00:09:29,170 - HOW ABOUT A BEDTIME STORY? 259 00:09:29,223 --> 00:09:31,916 - NOW YOU'RE TALKING. 260 00:09:31,985 --> 00:09:33,031 WHATCHA GONNA READ ME, SQUIDWARD? 261 00:09:33,055 --> 00:09:35,644 - UM... 262 00:09:35,713 --> 00:09:38,439 HOW ABOUT THE LITTLE ANGLER WHO GOT LOST? 263 00:09:38,508 --> 00:09:40,269 - THAT SOUNDS LIKE A VERY SAD STORY. 264 00:09:40,338 --> 00:09:42,789 - OH, VERY SAD. 265 00:09:42,858 --> 00:09:44,722 THERE ONCE WAS A LITTLE ANGLER 266 00:09:44,791 --> 00:09:48,070 WHO WAS LITTLE AND SAD. 267 00:09:48,139 --> 00:09:49,519 - [whimpers] 268 00:09:49,589 --> 00:09:51,625 - ONE DAY THE LITTLE SAD ANGLER 269 00:09:51,694 --> 00:09:53,800 WAS WALKING THROUGH THE PARK. 270 00:09:53,869 --> 00:09:55,180 - [chuckles] WALKING. 271 00:09:55,249 --> 00:09:57,251 - BUT HE WAS SAD. 272 00:09:57,320 --> 00:09:58,494 BECAUSE... BECAUSE... 273 00:09:58,563 --> 00:10:00,151 HE WAS LOST. 274 00:10:00,220 --> 00:10:03,085 HE WAS LOST AND VERY SAD. 275 00:10:03,154 --> 00:10:06,157 AND THEN HE... HE STARTED TO CRY. 276 00:10:06,226 --> 00:10:08,953 HE CRIED AND HE CRIED, 277 00:10:09,022 --> 00:10:10,471 AND HE CRIED EVEN MORE. 278 00:10:10,540 --> 00:10:13,095 AND HE KEPT CRYING AND CRYING 279 00:10:13,164 --> 00:10:16,305 AND CRYING AND CRYING AND... 280 00:10:16,374 --> 00:10:18,825 THAT'S RIGHT. YOU CAN DO IT. 281 00:10:18,894 --> 00:10:21,275 - I'M WONDERING IF IT MIGHT NOT BE SO HEALTHY 282 00:10:21,344 --> 00:10:23,553 TO HOLD IN ALL MY TEARS, SQUIDWARD. 283 00:10:23,623 --> 00:10:24,807 - YOU'RE EXACTLY RIGHT, SPONGEBOB. 284 00:10:24,831 --> 00:10:25,970 LET IT ALL OUT. 285 00:10:26,039 --> 00:10:27,972 DON'T FIGHT THE FEEL... 286 00:10:28,041 --> 00:10:29,180 [ticking] 287 00:10:29,249 --> 00:10:31,044 TEN, NINE... 288 00:10:31,113 --> 00:10:32,183 DO IT. DO IT. CRY. 289 00:10:32,252 --> 00:10:34,150 EIGHT, SEVEN, SIX, 290 00:10:34,219 --> 00:10:35,151 FIVE... 291 00:10:35,220 --> 00:10:36,359 COME ON! 292 00:10:36,428 --> 00:10:39,052 FOUR, THREE, TWO, ONE. 293 00:10:39,121 --> 00:10:40,950 [cuckoos] 294 00:10:41,019 --> 00:10:43,366 MIDNIGHT. 295 00:10:43,435 --> 00:10:45,023 [sighs] 296 00:10:45,092 --> 00:10:46,956 WELL, SPONGEBOB, 297 00:10:47,025 --> 00:10:49,062 IT LOOKS LIKE YOU WON THE... 298 00:10:49,131 --> 00:10:51,547 - [sobs violently] 299 00:10:58,416 --> 00:10:59,486 - WOW. 300 00:10:59,555 --> 00:11:02,834 WHAT A GREAT SHOW. 301 00:11:02,903 --> 00:11:06,907 - WELL, AT LEAST WE'RE STILL TOGETHER, LITTLE ONES. 302 00:11:06,976 --> 00:11:09,185 [angelic singing] 303 00:11:13,500 --> 00:11:15,951 thud! 304 00:11:16,020 --> 00:11:17,504 - MORE POPCORN, SQUIDWARD? 305 00:11:17,573 --> 00:11:18,574 - NO, NO. 306 00:11:18,643 --> 00:11:20,093 NO, NO, PLEASE. 307 00:11:20,162 --> 00:11:21,197 - DON'T BE SHY NOW. 308 00:11:21,266 --> 00:11:22,716 I MADE EXTRA. 309 00:11:22,785 --> 00:11:26,064 - [sniffles] 310 00:11:26,133 --> 00:11:27,479 - THAT'S ALL RIGHT. LET IT OUT. 311 00:11:27,548 --> 00:11:29,412 YOU CAN CRY ALL YOU WANT. 312 00:11:29,481 --> 00:11:31,898 YOU'RE AMONG FRIENDS HERE. 313 00:11:31,967 --> 00:11:34,728 - [cries] 314 00:11:43,633 --> 00:11:46,636 [lively accordion music] 315 00:11:46,706 --> 00:11:52,988 ♪ ♪ 316 00:11:53,057 --> 00:11:54,610 [bell ringing] 317 00:11:54,679 --> 00:11:57,268 [cheering] 318 00:11:57,337 --> 00:11:59,339 - HAVE A GOOD SUMMER VACATION, CLASS. 319 00:11:59,408 --> 00:12:02,514 I'LL SEE YOU ALL NEXT FALL. 320 00:12:02,583 --> 00:12:07,002 WELL, HOPEFULLY NOT ALL OF YOU. 321 00:12:07,071 --> 00:12:08,141 TIME TO VAMOOSE. 322 00:12:08,210 --> 00:12:11,247 - OH, MRS. PUFF? 323 00:12:11,316 --> 00:12:12,628 - WHERE ARE MY KEYS? 324 00:12:12,697 --> 00:12:13,698 - MRS. PUFF? 325 00:12:13,767 --> 00:12:15,044 - COME ON. 326 00:12:15,113 --> 00:12:17,875 - I'VE GOT SOMETHING FOR YOU. 327 00:12:17,944 --> 00:12:18,945 - AH-HAH! 328 00:12:19,014 --> 00:12:20,256 - MRS. PUFF? 329 00:12:20,325 --> 00:12:21,568 - GET AWAY FROM ME. 330 00:12:21,637 --> 00:12:22,637 [panting] 331 00:12:25,641 --> 00:12:26,641 [engine grinding] 332 00:12:26,676 --> 00:12:28,678 - OH, MRS. PUFF? 333 00:12:31,060 --> 00:12:32,268 - I GOTTA GET OUT OF HERE. 334 00:12:32,337 --> 00:12:33,925 [whimpers] 335 00:12:36,065 --> 00:12:37,791 [engine turns over] 336 00:12:37,860 --> 00:12:38,861 [tires squeal] 337 00:12:42,623 --> 00:12:43,624 - PHEW. 338 00:12:43,693 --> 00:12:44,694 I LOST HIM. 339 00:12:44,764 --> 00:12:45,695 - MRS. PUFF? 340 00:12:45,765 --> 00:12:47,042 - [screams] 341 00:12:47,111 --> 00:12:48,906 - CAN I GIVE YOU MY NOTE NOW? 342 00:12:48,975 --> 00:12:50,390 - WHY CAN'T YOU TAKE A HINT? 343 00:12:50,459 --> 00:12:51,978 [gasps] 344 00:12:53,842 --> 00:12:55,395 - HELP. 345 00:12:55,464 --> 00:12:58,329 - OH, DEAR. OF COURSE I'LL HELP. 346 00:12:58,398 --> 00:12:59,571 [engine revs] 347 00:13:05,681 --> 00:13:07,821 smack! 348 00:13:07,890 --> 00:13:10,893 - MRS. PUFF, DON'T FORGET TO READ THE NOTE! 349 00:13:10,962 --> 00:13:13,033 - WHY WON'T HE JUST LE... 350 00:13:13,102 --> 00:13:15,104 [screams] 351 00:13:15,173 --> 00:13:17,417 WHOA! 352 00:13:17,486 --> 00:13:18,486 Crash! 353 00:13:23,078 --> 00:13:24,424 AH! 354 00:13:24,493 --> 00:13:26,495 OH, NO. NOT AGAIN. 355 00:13:26,564 --> 00:13:29,498 IF MY PAROLE OFFICER FINDS OUT, I DON'T STAND A CHANCE. 356 00:13:29,567 --> 00:13:32,225 I'LL BE SENTENCED FOR LIFE THIS TIME. 357 00:13:32,294 --> 00:13:35,435 - HMM, QUITE A CONUNDRUM YOU HAVE HERE. 358 00:13:35,504 --> 00:13:38,438 IT WOULD BE A CRYING SHAME TO A CERTAIN SOMEONE 359 00:13:38,507 --> 00:13:41,337 IF THIS INFORMATION WERE TO LEAK OUT TO THE AUTHORITIES. 360 00:13:41,406 --> 00:13:43,615 - OH, PLEASE, DON'T TELL THE POLICE. 361 00:13:43,684 --> 00:13:45,963 I'LL BE A DEAD MAN IF I GET CAUGHT. 362 00:13:46,032 --> 00:13:47,378 I'LL DO ANYTHING. 363 00:13:47,447 --> 00:13:48,966 - IT'S GONNA COST A FORTUNE 364 00:13:49,035 --> 00:13:50,450 TO GET THIS FIXED... 365 00:13:50,519 --> 00:13:51,900 THANKS TO YOU. 366 00:13:51,969 --> 00:13:53,902 - OH, GRACIOUS ME. 367 00:13:53,971 --> 00:13:56,042 I DON'T HAVE THAT KIND OF CASH. 368 00:13:56,111 --> 00:13:57,698 - DON'T WORRY. 369 00:13:57,767 --> 00:13:58,779 I THINK WE CAN WORK SOMETHING OUT. 370 00:13:58,803 --> 00:14:00,356 - HUH? 371 00:14:00,425 --> 00:14:02,600 YOU MEAN WE SHOULD GO OUT ON A DATE? 372 00:14:02,669 --> 00:14:03,669 - UH... 373 00:14:03,704 --> 00:14:05,120 INTERESTING. 374 00:14:05,189 --> 00:14:06,638 NO, I HAD SOMETHING ELSE IN MIND. 375 00:14:06,707 --> 00:14:08,295 SURPRISE, SPONGEBOB. 376 00:14:08,364 --> 00:14:09,918 YOU HAVE A NEW COWORKER. 377 00:14:09,987 --> 00:14:11,436 - MRS. PUFF! 378 00:14:11,505 --> 00:14:13,162 - [screams] 379 00:14:13,231 --> 00:14:14,243 - SHE'LL BE FILLING IN FOR SQUIDWARD 380 00:14:14,267 --> 00:14:15,095 WHILE HE'S... 381 00:14:15,164 --> 00:14:16,165 UH... 382 00:14:16,234 --> 00:14:17,477 ON VACATION. 383 00:14:17,546 --> 00:14:19,203 ISN'T THAT RIGHT, MRS. PUFF? 384 00:14:19,272 --> 00:14:20,618 - THAT'S RIGHT. 385 00:14:20,687 --> 00:14:22,931 - AND SHE'LL BE WORKING UNPAID 386 00:14:23,000 --> 00:14:26,141 UNTIL HE RETURNS, WON'T SHE? 387 00:14:26,210 --> 00:14:28,384 - YEAH. 388 00:14:28,453 --> 00:14:29,592 - SQUIDWARD. 389 00:14:29,661 --> 00:14:30,939 I FORGOT TO TELL YOU, 390 00:14:31,008 --> 00:14:32,019 YOU'RE TAKING THE SUMMER OFF. 391 00:14:32,043 --> 00:14:32,872 HAVE A GOOD TIME. 392 00:14:32,941 --> 00:14:34,080 SEE YA. 393 00:14:34,149 --> 00:14:35,633 WHOO, THAT WAS CLOSE. 394 00:14:35,702 --> 00:14:39,050 - IT ALL SOUNDS A BIT MYSTERIOUS TO ME. 395 00:14:39,119 --> 00:14:40,672 BUT WHY SHOULD I CARE? 396 00:14:40,741 --> 00:14:43,054 I'M WORKING WITH GOOD OLD MRS. PUFF. 397 00:14:43,123 --> 00:14:45,229 SAY, DID YOU GET MY NOTE? 398 00:14:45,298 --> 00:14:47,576 - OH, I GOT YOUR NOTE ALL RIGHT. 399 00:14:47,645 --> 00:14:49,267 - SO WHAT DO YOU THINK? 400 00:14:49,336 --> 00:14:50,544 - WHAT DID I THINK? 401 00:14:50,613 --> 00:14:52,615 I THINK IT CAUSED ME TO... 402 00:14:52,684 --> 00:14:56,999 UH, LET'S JUST SAY IT CHANGED MY LIFE. 403 00:14:57,068 --> 00:14:59,001 - IT CERTAINLY HAS. 404 00:14:59,070 --> 00:15:01,797 NOW SPONGEBOB, WOULD YOU PLEASE SHOW MRS. PUFF HER NEW DUTIES 405 00:15:01,866 --> 00:15:04,282 VIS-A-VIS HER RECENTLY CHANGED LIFE, 406 00:15:04,351 --> 00:15:05,835 BECAUSE I SURE AS SNAIL SNOT 407 00:15:05,905 --> 00:15:07,044 CAN'T BE BOTHERED TO DO IT. 408 00:15:07,113 --> 00:15:08,666 - OH, BOY. 409 00:15:08,735 --> 00:15:11,807 I GET TO SHOW YOU THE ROPES, MRS. PUFF. 410 00:15:11,876 --> 00:15:14,741 HEY, IT'S KINDA LIKE I'M THE TEACHER. 411 00:15:14,810 --> 00:15:17,606 [laughs] 412 00:15:17,675 --> 00:15:20,195 I'M GONNA BE TEACHING YOU NOW. 413 00:15:20,264 --> 00:15:22,542 - PATIENCE IS A VIRTUE. 414 00:15:22,611 --> 00:15:24,337 - SHALL WE START WITH THE IMPORTANCE 415 00:15:24,406 --> 00:15:26,304 OF GOOD KITCHEN HYGIENE? 416 00:15:26,373 --> 00:15:28,272 OR THE UNABRIDGED HISTORY OF THE PATTY? 417 00:15:28,341 --> 00:15:32,276 - WHY DON'T WE JUST START WITH MY BASIC DUTIES? 418 00:15:32,345 --> 00:15:34,312 - EAGER TO GET BEHIND THE WHEEL, EH? 419 00:15:34,381 --> 00:15:36,038 I LIKE IT. 420 00:15:36,107 --> 00:15:37,419 REPEAT AFTER ME: 421 00:15:37,488 --> 00:15:39,317 "THIS IS MY REGISTER. 422 00:15:39,386 --> 00:15:41,186 THERE ARE MANY LIKE IT, BUT THIS ONE IS MINE." 423 00:15:41,216 --> 00:15:43,528 - THERE ARE MANY LIKE IT, BUT THIS ONE IS MINE. 424 00:15:43,597 --> 00:15:45,358 - NOW, LIKE A SHIP'S RUDDER, 425 00:15:45,427 --> 00:15:47,291 THIS OLD REGISTER IS TEMPERAMENTAL. 426 00:15:47,360 --> 00:15:49,845 SO WHEN YOU HIT THE TOTAL KEY... 427 00:15:49,914 --> 00:15:50,846 WHAT ARE YOU DOING? 428 00:15:50,915 --> 00:15:52,158 - NOTHING. 429 00:15:52,227 --> 00:15:53,538 - YOU'RE NOT TAKING NOTES? 430 00:15:53,607 --> 00:15:56,300 ALWAYS REMEMBER, GOOD GRADES... 431 00:15:56,369 --> 00:15:58,750 both: ONLY FOLLOW DILIGENT NOTES. 432 00:15:58,819 --> 00:16:00,028 - I KNOW, SPONGEBOB. 433 00:16:00,097 --> 00:16:01,581 I TAUGHT YOU THAT PHRASE. 434 00:16:01,650 --> 00:16:03,238 - DON'T WORRY, MRS. PUFF. 435 00:16:03,307 --> 00:16:05,999 YOU MAY BORROW MY NOTEPAD TODAY. 436 00:16:06,068 --> 00:16:07,104 NOW, WHERE WAS I? 437 00:16:07,173 --> 00:16:08,450 OH, YES. 438 00:16:08,519 --> 00:16:10,141 THE TOTAL KEY IS A BIT STICKY, 439 00:16:10,210 --> 00:16:11,429 SO YOU'RE GOING TO HAVE TO BE FORCEFUL, 440 00:16:11,453 --> 00:16:13,455 BUT NOT TOO FORCEFUL. 441 00:16:13,524 --> 00:16:15,146 DID YOU GET THAT? 442 00:16:15,215 --> 00:16:16,468 - FORCEFUL, BUT NOT TOO FORCEFUL. 443 00:16:16,492 --> 00:16:18,080 - YOU DID! 444 00:16:18,149 --> 00:16:22,153 DILIGENCE LIKE THIS DESERVES A STICKER. 445 00:16:22,222 --> 00:16:25,501 COLLECT TEN, AND YOU'RE ENTITLED TO A "SUPER" STICKER. 446 00:16:25,570 --> 00:16:27,331 WHY DON'T WE WORK ON OUR CUSTOMER SERVICE 447 00:16:27,400 --> 00:16:29,195 WITH A LITTLE ROLE PLAYING? 448 00:16:29,264 --> 00:16:31,266 I'LL BE THE CUSTOMER, AND YOU SHOW ME YOUR BEST 449 00:16:31,335 --> 00:16:32,922 AND FRIENDLIEST SERVICE, HMM? 450 00:16:32,992 --> 00:16:35,649 - FINE. 451 00:16:35,718 --> 00:16:37,041 - [in British accent] GOOD DAY, M'LADY. 452 00:16:37,065 --> 00:16:38,652 CHARMED, I'M SURE. 453 00:16:38,721 --> 00:16:40,827 - FUNNY COSTUME, SPONGEBOB. 454 00:16:40,896 --> 00:16:43,588 - FORGIVE ME, BUT I KNOW NOT OF THIS SPONGEBOB FELLOW. 455 00:16:43,657 --> 00:16:45,625 MY NAME IS DUKE THOMAS FEATHERMUFFIN, 456 00:16:45,694 --> 00:16:47,420 AND I ENTERED YOUR PLACE OF BUSINESS 457 00:16:47,489 --> 00:16:49,387 IN HOPES OF PROCURING LUNCH ON THIS FINE DAY. 458 00:16:49,456 --> 00:16:52,287 - OF COURSE, MR. FEATHERMUFFIN. 459 00:16:52,356 --> 00:16:54,185 WHAT WOULD YOU LIKE TO EAT TODAY? 460 00:16:54,254 --> 00:16:55,566 - psst! MRS. PUFF. 461 00:16:55,635 --> 00:16:57,637 IT'S ME, SPONGEBOB. 462 00:16:57,706 --> 00:17:00,536 I THINK THIS WILL GO SMOOTHER IF YOU JUST REFER TO HIM AS DUKE. 463 00:17:00,605 --> 00:17:02,400 - [sighs] YOU MEAN TO REFER TO YOU AS DUKE. 464 00:17:02,469 --> 00:17:03,746 - OF COURSE. 465 00:17:03,815 --> 00:17:05,034 HOW ELSE WOULD ONE REFER TO ME? 466 00:17:05,058 --> 00:17:07,198 I AM A DUKE, AFTER ALL. 467 00:17:07,267 --> 00:17:09,211 NOW, I SHOULD FANCY A MEAL, IF IT'S QUITE ALL RIGHT WITH YOU. 468 00:17:09,235 --> 00:17:10,305 - OKAY, DUKE. 469 00:17:10,374 --> 00:17:11,927 WHAT'LL YOU HAVE? 470 00:17:11,996 --> 00:17:14,412 - I SHALL HAVE BEANS ON TOAST, PLEASE. 471 00:17:14,481 --> 00:17:17,691 - ALL RIGHT, ONE BEANS ON TOAST COMING UP. 472 00:17:17,760 --> 00:17:19,900 - psst! MRS. PUFF, SPONGEBOB AGAIN. 473 00:17:19,969 --> 00:17:22,396 YOU BETTER INFORM THE DUKE THAT WE DON'T SERVE BEANS ON TOAST. 474 00:17:22,420 --> 00:17:23,559 - UGH. 475 00:17:23,628 --> 00:17:25,354 THIS IS JUST RIDICULOUS. 476 00:17:25,423 --> 00:17:28,288 WOULD YOU SIMPLY EXPLAIN MY DUTIES, PLEASE? 477 00:17:28,357 --> 00:17:31,188 - WHAT ARE YOU DOING YELLING AT ME CUSTOMERS? 478 00:17:31,257 --> 00:17:33,673 THE DUKE HERE IS ONE OF ME REGULARS. 479 00:17:33,742 --> 00:17:36,779 AND I DON'T NEED TO EXPLAIN WHAT HAPPENS 480 00:17:36,848 --> 00:17:39,955 WHEN YOU START LOSING YOUR REGULARITY, DO I? 481 00:17:40,024 --> 00:17:41,853 - OH, DEAR. 482 00:17:41,922 --> 00:17:44,235 MESSAGE RECEIVED, MR. KRABS. 483 00:17:44,304 --> 00:17:47,825 - JUST DON'T LET IT HAPPEN AGAIN, PUFF. 484 00:17:47,894 --> 00:17:50,586 - WELL, I SEE YOU HAD A LITTLE TROUBLE GETTING IN GEAR THERE, 485 00:17:50,655 --> 00:17:52,795 BUT YOU'LL BE IN THE FAST LANE BEFORE YOU KNOW IT. 486 00:17:52,864 --> 00:17:54,142 [door opens] 487 00:17:54,211 --> 00:17:56,075 AH, HERE COMES ANOTHER CUSTOMER. 488 00:17:56,144 --> 00:17:59,664 LET'S SEE IF YOU CAN APPLY WHAT YOU'VE LEARNED. 489 00:17:59,733 --> 00:18:01,425 - WELCOME TO THE KRUSTY KRAB, SIR. 490 00:18:01,494 --> 00:18:03,254 MAY I TAKE YOUR ORDER? 491 00:18:03,323 --> 00:18:04,566 - YES! 492 00:18:04,635 --> 00:18:06,395 - ONE KRABBY PATTY, PLEASE. 493 00:18:06,464 --> 00:18:07,983 - $1, PLEASE. 494 00:18:08,052 --> 00:18:09,191 THANK YOU. 495 00:18:09,260 --> 00:18:11,262 - GOOD JOB, MRS. PUFF. 496 00:18:11,331 --> 00:18:14,472 NOW, ALL THAT'S LEFT IS TO SUBMIT THE ORDER TO THE COOK. 497 00:18:14,541 --> 00:18:16,474 - ONE KRABBY PATTY. 498 00:18:16,543 --> 00:18:18,476 - OH, MRS. PUFF. 499 00:18:18,545 --> 00:18:19,788 - WHAT? 500 00:18:19,857 --> 00:18:21,721 - IT MUST HAVE SLIPPED YOUR MIND 501 00:18:21,790 --> 00:18:23,526 THAT YOU NEED TO SUBMIT THE ORDER IN WRITING AS WELL. 502 00:18:23,550 --> 00:18:25,552 IT'S THE ONLY WAY TO ENSURE MAXIMUM CLARITY. 503 00:18:25,621 --> 00:18:26,760 - FINE. 504 00:18:26,829 --> 00:18:28,797 HERE'S YOUR WRITTEN FORM. 505 00:18:28,866 --> 00:18:31,248 - ONE KRABBY PATTY. 506 00:18:31,317 --> 00:18:32,317 MRS. PUFF? 507 00:18:32,352 --> 00:18:34,147 - WHAT NOW? 508 00:18:34,216 --> 00:18:36,218 - I CAN'T BEGIN COOKING UNTIL THE BELL HAS RUNG. 509 00:18:36,287 --> 00:18:37,219 Smack! 510 00:18:37,288 --> 00:18:39,187 THANK YOU. 511 00:18:39,256 --> 00:18:41,061 ALTHOUGH A SMIDGE LESS RIGOROUS NEXT TIME, PLEASE. 512 00:18:41,085 --> 00:18:44,295 - [mumbles angrily] 513 00:18:44,364 --> 00:18:45,814 - ORDER UP! 514 00:18:45,883 --> 00:18:47,505 YOU'VE DONE WELL SO FAR, STUDENT. 515 00:18:47,574 --> 00:18:49,749 NOW, WE DELIVER THE ITEM TO THE CUSTOMER. 516 00:18:49,818 --> 00:18:52,407 BE CAUTIOUS, BUT SWIFT. 517 00:18:52,476 --> 00:18:54,167 I WOULDN'T GO THAT WAY IF I WERE YOU. 518 00:18:54,236 --> 00:18:55,756 IT'S FASTER IF YOU GO THIS WAY, MRS. P. 519 00:18:58,309 --> 00:18:59,483 LOOK OUT FOR THE BARREL. 520 00:18:59,552 --> 00:19:00,380 - I'LL GIVE YOU A BAR... 521 00:19:00,449 --> 00:19:02,244 WHOA! 522 00:19:02,313 --> 00:19:04,971 - WATCH FOR PEDESTRIANS. 523 00:19:05,040 --> 00:19:05,972 - AH! 524 00:19:06,041 --> 00:19:07,456 Thud! 525 00:19:09,769 --> 00:19:11,495 - POTHOLE! 526 00:19:11,564 --> 00:19:13,462 - HEY! 527 00:19:13,531 --> 00:19:17,017 - LOOK OUT, MRS. PUFF. 528 00:19:17,086 --> 00:19:19,641 - [screaming] 529 00:19:19,710 --> 00:19:21,539 - TIME FOR EVASIVE ACTION. 530 00:19:21,608 --> 00:19:23,714 - [screaming] 531 00:19:26,372 --> 00:19:27,614 [screams] 532 00:19:27,683 --> 00:19:29,823 [tires squeal] 533 00:19:33,689 --> 00:19:34,932 [both scream] 534 00:19:36,692 --> 00:19:37,693 ding! 535 00:19:41,110 --> 00:19:43,803 - AND THE PATTY IS UNSCATHED. 536 00:19:43,872 --> 00:19:45,322 WAY TO GO, MRS. PUFF. 537 00:19:45,391 --> 00:19:47,531 YOUR FIRST SATISFIED CUSTOMER. 538 00:19:47,600 --> 00:19:49,947 I WILL HAVE TO DEDUCT POINTS FOR THAT LANDING, THOUGH. 539 00:19:50,016 --> 00:19:51,707 - [grumbles] 540 00:19:51,776 --> 00:19:53,571 THAT'S IT. I DON'T CARE ANYMORE. 541 00:19:53,640 --> 00:19:55,780 THIS ISN'T WORTH IT. 542 00:19:58,335 --> 00:19:59,543 [glass shatters] 543 00:20:03,754 --> 00:20:07,309 I WILL NOT BE HUMILIATED ANY LONGER. 544 00:20:11,313 --> 00:20:14,834 - DON'T FORGET TO READ THE NOTE. 545 00:20:14,903 --> 00:20:17,526 - YOU! 546 00:20:17,595 --> 00:20:20,978 IT'S BECAUSE OF YOU I GOT STUCK IN THIS MESS. 547 00:20:22,807 --> 00:20:24,775 UGH! 548 00:20:24,844 --> 00:20:26,570 - HOLD IT RIGHT THERE. 549 00:20:26,639 --> 00:20:27,916 WELL, WELL, WELL. 550 00:20:27,985 --> 00:20:30,298 IF IT AIN'T MRS. PUFF. 551 00:20:30,367 --> 00:20:32,817 I SAW WHAT YOU DID. 552 00:20:32,886 --> 00:20:35,130 - [gulps] UH, YOU DID? 553 00:20:35,199 --> 00:20:36,200 - YEAH. 554 00:20:36,269 --> 00:20:37,650 - OH, PLEASE. 555 00:20:37,719 --> 00:20:39,376 I DIDN'T MEAN TO DO IT. I SWEAR. 556 00:20:39,445 --> 00:20:40,732 - IT'S TOO LATE FOR SWEARING, PUFF. 557 00:20:40,756 --> 00:20:42,620 THE EVIDENCE IS RIGHT HERE. 558 00:20:42,689 --> 00:20:44,450 YOU LITTERED. 559 00:20:44,519 --> 00:20:46,969 AND NOW YOU'RE GOING TO THE STONY LONESOME. 560 00:20:47,038 --> 00:20:48,488 - LITTERED? 561 00:20:48,557 --> 00:20:50,421 [gasps] 562 00:20:50,490 --> 00:20:53,217 YOU'RE ABSOLUTELY RIGHT, OFFICER. 563 00:20:53,286 --> 00:20:56,220 YES, I SURE DID LITTER. 564 00:20:56,289 --> 00:20:57,911 THAT'S WHAT I DID. 565 00:20:57,980 --> 00:20:59,085 - YEAH. ALL RIGHT. 566 00:20:59,154 --> 00:21:01,605 YOU'RE UNDER ARREST NOW. 567 00:21:01,674 --> 00:21:03,676 - NO PROBLEM, OFFICER. 568 00:21:03,745 --> 00:21:07,196 TIME BY MYSELF IN THE STONY LONESOME IS JUST WHAT I NEED. 569 00:21:07,266 --> 00:21:09,751 - TELL IT TO THE JUDGE, MRS. PUFF. 570 00:21:09,820 --> 00:21:13,272 - [laughing hysterically] 571 00:21:22,004 --> 00:21:23,178 ONE DAY DOWN. 572 00:21:23,247 --> 00:21:26,354 2,528 TO GO. 573 00:21:26,423 --> 00:21:30,530 THAT'S JUST SHY OF FOUR YEARS WITHOUT SPONGEBOB. 574 00:21:30,599 --> 00:21:34,534 I'M GOING TO ENJOY THIS. 575 00:21:34,603 --> 00:21:36,329 - GET UP, PUFF. 576 00:21:36,398 --> 00:21:38,573 THE JUDGE SAYS YOU HAVE TO GO TO TRAFFIC SCHOOL. 577 00:21:41,714 --> 00:21:42,991 - OH, WOW. 578 00:21:43,060 --> 00:21:45,407 A DRIVER'S EDUCATION CLASS. 579 00:21:45,476 --> 00:21:49,031 IT'S JUST HOW I MADE A LIVING, EXCEPT WITHOUT... 580 00:21:49,100 --> 00:21:50,757 HIM. 581 00:21:50,826 --> 00:21:52,380 OH, DELIGHTFUL. 582 00:21:52,449 --> 00:21:55,175 - GOOD DAY, CLASS. 583 00:21:55,244 --> 00:21:56,867 - [screams] 584 00:21:56,936 --> 00:21:58,213 smack! 585 00:21:58,282 --> 00:22:00,111 I MUST BE HAVING A NIGHTMARE. 586 00:22:00,180 --> 00:22:01,872 WHAT'S HE DOING HERE? 587 00:22:01,941 --> 00:22:03,632 [whimpers] 588 00:22:03,701 --> 00:22:05,600 - DIDN'T YOU READ THE NOTE, MRS. PUFF? 589 00:22:05,669 --> 00:22:07,543 HERE, I TAPED IT TOGETHER AND SAVED IT JUST IN CASE. 590 00:22:07,567 --> 00:22:08,948 "DEAR MRS. PUFF. 591 00:22:09,017 --> 00:22:11,191 "I'M FOLLOWING IN YOUR FOOTSTEPS 592 00:22:11,260 --> 00:22:14,471 "AND GOT A JOB AS A DRIVER'S ED TEACHER FOR THE SUMMER. 593 00:22:14,540 --> 00:22:16,300 HEART, SPONGEBOB." 594 00:22:16,369 --> 00:22:18,475 - [shouts] 595 00:22:18,544 --> 00:22:20,615 GET ME OUTTA HERE! 596 00:22:20,684 --> 00:22:21,892 [cries] 597 00:22:21,961 --> 00:22:24,032 UH! OW! OH! 598 00:22:24,101 --> 00:22:27,449 YOW! YOW! AH! 599 00:22:27,518 --> 00:22:31,039 - NOW, LET'S OPEN OUR DRIVER'S ED HANDBOOKS TO CHAPTER ONE. 600 00:22:31,108 --> 00:22:34,007 - [screams] 601 00:22:39,979 --> 00:22:42,913 [lilting ukulele music] 602 00:22:42,982 --> 00:22:50,507 ♪ ♪ 38134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.