All language subtitles for SpongeBob SquarePants 1999 S06 E18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,867 --> 00:00:11,167 ARE YOU READY, KIDS? 2 00:00:11,367 --> 00:00:12,833 all: AYE, AYE, CAPTAIN! 3 00:00:13,033 --> 00:00:14,333 I CAN'T HEAR YOU. 4 00:00:14,533 --> 00:00:16,133 all: AYE, AYE, CAPTAIN! 5 00:00:16,333 --> 00:00:19,400 * OHH... * 6 00:00:19,600 --> 00:00:21,367 * WHO LIVES IN A PINEAPPLE UNDER THE SEA? * 7 00:00:21,567 --> 00:00:23,633 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS! 8 00:00:23,833 --> 00:00:25,433 * ABSORBENT AND YELLOW AND POROUS IS HE * 9 00:00:25,633 --> 00:00:27,667 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS! 10 00:00:27,867 --> 00:00:29,433 * IF NAUTICAL NONSENSE BE SOMETHING YOU WISH * 11 00:00:29,633 --> 00:00:31,767 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS! 12 00:00:31,967 --> 00:00:33,733 * THEN DROP ON THE DECK AND FLOP LIKE A FISH * 13 00:00:33,933 --> 00:00:35,367 all: SPONGEBOB SQUAREPANTS! READY? 14 00:00:35,567 --> 00:00:37,367 all: SPONGEBOB SQUARE PANTS! 15 00:00:37,567 --> 00:00:39,300 SPONGEBOB SQUAREPANTS! 16 00:00:39,500 --> 00:00:41,267 SPONGEBOB SQUAREPANTS! 17 00:00:41,467 --> 00:00:42,567 SPONGEBOB 18 00:00:42,767 --> 00:00:44,800 SQUAREPANTS! 19 00:00:45,000 --> 00:00:47,300 [laughing] 20 00:00:47,500 --> 00:00:49,533 * * 21 00:00:49,733 --> 00:00:50,600 [waves crashing] 22 00:00:53,933 --> 00:00:56,767 [cheerful string music] 23 00:00:56,967 --> 00:01:02,967 * * 24 00:01:03,167 --> 00:01:05,067 UNGH! 25 00:01:05,200 --> 00:01:06,633 OKAY, SPONGEBOB, IT'S YOUR TURN. I'M READY! 26 00:01:06,833 --> 00:01:09,067 OKAY, PATRICK, HERE I COME. 27 00:01:12,400 --> 00:01:13,067 WHOA! 28 00:01:14,667 --> 00:01:16,067 NICE LANDING. 29 00:01:21,400 --> 00:01:21,833 [grunts] 30 00:01:27,333 --> 00:01:29,067 DARN. I MISSED. 31 00:01:29,267 --> 00:01:31,067 SPONGEBOB, LOOK OUT FOR MY BODY! 32 00:01:31,200 --> 00:01:33,067 UGH! 33 00:01:33,267 --> 00:01:34,500 OOF. AHH! 34 00:01:39,067 --> 00:01:40,933 PATRICK, MAYBE WE SHOULD PLAY 35 00:01:41,133 --> 00:01:42,667 SOMETHING THAT INVOLVES LESS THINKING. 36 00:01:42,867 --> 00:01:43,533 OKAY. 37 00:01:45,833 --> 00:01:47,867 HEY, MAYBE WE CAN PLAY A GAME 38 00:01:48,067 --> 00:01:49,833 WITH THIS BALL THAT WAS BURIED UNDER HERE. 39 00:01:50,067 --> 00:01:52,800 BALL! LET ME SEE IT. 40 00:01:53,067 --> 00:01:55,233 WHAT A WEIRD BALL. 41 00:01:55,433 --> 00:01:57,067 WELL, WHO KNOWS HOW LONG IT'S--AHH! 42 00:01:57,233 --> 00:01:59,100 MOTHER OF NEPTUNE! 43 00:01:59,300 --> 00:02:01,233 GET IT AWAY FROM ME! GET IT AWAY FROM ME! 44 00:02:01,433 --> 00:02:02,700 THERE'S NOTHING TO BE AFRAID OF, SPONGEBOB. 45 00:02:02,900 --> 00:02:04,967 IT'S JUST A LITTLE WORM. 46 00:02:05,167 --> 00:02:06,467 SEE? 47 00:02:06,667 --> 00:02:08,600 YOU'RE RIGHT, PATRICK. 48 00:02:08,800 --> 00:02:11,167 I'M SORRY WE DESTROYED YOUR NEST, LITTLE WORM. 49 00:02:11,367 --> 00:02:14,167 I PROMISE IT WON'T HAPPEN AGAIN. 50 00:02:14,367 --> 00:02:16,267 LOOK, PATRICK. 51 00:02:16,467 --> 00:02:18,967 LOOKS LIKE HE'S TAKEN A FANCY TO YOU. 52 00:02:19,167 --> 00:02:21,167 YEAH. HEY! 53 00:02:21,367 --> 00:02:24,567 WHY DON'T WE INVITE MR. WORMSLEY TO STAY AT MY PLACE, 54 00:02:24,767 --> 00:02:26,333 AT LEAST UNTIL HIS NEST GROWS BACK? 55 00:02:26,533 --> 00:02:28,567 THAT SOUNDS DELIGHTFUL. 56 00:02:28,767 --> 00:02:30,533 GARY. 57 00:02:30,733 --> 00:02:33,133 [knocks] MAKE YOURSELF DECENT. 58 00:02:33,333 --> 00:02:36,067 [laughs] YOU HAVE A VISITOR. 59 00:02:36,200 --> 00:02:38,933 GARY, WAKE UP. 60 00:02:39,133 --> 00:02:40,967 THAT'S RIGHT. JUST BRING HIM IN HERE. 61 00:02:41,167 --> 00:02:43,367 CAREFUL. CAREFUL, NOW. THAT'S RIGHT. 62 00:02:43,567 --> 00:02:45,367 MEOW. OH, HI, GARY. 63 00:02:45,567 --> 00:02:47,067 ARE YOU READY TO MEET YOUR NEW FRIEND? 64 00:02:47,233 --> 00:02:48,633 MEOW? THAT'S RIGHT. 65 00:02:48,833 --> 00:02:51,733 SAY HELLO TO MR. WORMSLEY. 66 00:02:51,933 --> 00:02:54,333 [hissing] [barking] 67 00:02:54,533 --> 00:02:56,633 [barking and hissing continues] 68 00:02:56,833 --> 00:03:00,933 SOMETHING TELLS ME THEY DON'T LIKE EACH OTHER. 69 00:03:01,133 --> 00:03:03,067 COME ON, NOW. GUYS, COME ON. 70 00:03:03,267 --> 00:03:04,833 LET'S TOUCH SOFT PARTS IN A FRIENDLY MANNER. 71 00:03:05,067 --> 00:03:06,333 [both growling] SEE? 72 00:03:06,533 --> 00:03:08,400 YOU'RE JUST SAYING HI. 73 00:03:08,600 --> 00:03:10,067 THAT'S IT. THERE YOU GO. 74 00:03:10,200 --> 00:03:11,633 THAT'S IT. 75 00:03:11,833 --> 00:03:13,700 OH, I KNEW YOU COULD GET ALONG. 76 00:03:13,900 --> 00:03:15,400 THERE, THERE, THERE YOU GO. SEE? FRIENDS. 77 00:03:15,600 --> 00:03:16,800 [yowling] OW! 78 00:03:17,067 --> 00:03:18,800 OH, MY GOODNESS! 79 00:03:19,067 --> 00:03:20,400 PATRICK! OW, OW! 80 00:03:20,600 --> 00:03:21,967 PATRICK, PLEASE, DO SOMETHING! 81 00:03:22,167 --> 00:03:23,933 [screaming] 82 00:03:24,133 --> 00:03:26,600 UH, SPONGEBOB, I GOT TO GET GOING. 83 00:03:26,800 --> 00:03:28,567 I'LL CHECK IN ON YOU LATER 84 00:03:28,767 --> 00:03:31,067 AND SEE HOW YOUR NEW PET IS DOING, OKAY? 85 00:03:31,233 --> 00:03:32,900 OKAY, PATRICK. SEE YOU LATER. 86 00:03:33,100 --> 00:03:34,600 OH! GET IT OFF ME! 87 00:03:34,800 --> 00:03:37,133 SOMEBODY, PLEASE! PLEASE! 88 00:03:37,333 --> 00:03:38,433 click! 89 00:03:38,633 --> 00:03:40,400 ALL RIGHT, GARY, 90 00:03:40,600 --> 00:03:42,867 JUST SO THERE ISN'T ANY MORE UPSET, 91 00:03:43,067 --> 00:03:45,600 I'M GOING TO ASK THAT YOU SLEEP ON THE GUEST NEWSPAPER TONIGHT. 92 00:03:45,800 --> 00:03:47,667 AND MR. WORMSLEY IS GOING TO BE SLEEPING IN HERE WITH ME. 93 00:03:47,867 --> 00:03:49,067 [growling] 94 00:03:49,267 --> 00:03:50,633 NOW, NOW, GARY. 95 00:03:50,833 --> 00:03:51,533 THERE'S NO NEED FOR PROTEST. 96 00:03:57,467 --> 00:03:59,600 SEE? I FIXED IT UP ALL NICE FOR YOU. 97 00:03:59,800 --> 00:04:02,067 THERE YOU ARE. 98 00:04:02,267 --> 00:04:03,500 NIGHT, GAR. 99 00:04:03,700 --> 00:04:04,367 [whimpers] 100 00:04:07,867 --> 00:04:10,067 [howling] 101 00:04:12,133 --> 00:04:14,100 [howling] 102 00:04:17,400 --> 00:04:19,567 UGH. 103 00:04:19,767 --> 00:04:22,200 SOUNDS LIKE PATRICK IS HAVING ONE OF HIS NIGHT FITS AGAIN. 104 00:04:22,400 --> 00:04:24,067 I'LL JUST CLOSE THE WINDOW. 105 00:04:24,233 --> 00:04:25,933 [howling] 106 00:04:26,133 --> 00:04:29,300 MR. WORMSLEY! 107 00:04:29,500 --> 00:04:30,800 [dramatic music] 108 00:04:31,067 --> 00:04:37,267 [howling] 109 00:04:37,467 --> 00:04:38,800 WHOA! 110 00:04:39,067 --> 00:04:40,633 I-I-I'LL BE BACK, MR. WORMSLEY. 111 00:04:40,833 --> 00:04:42,400 I'M GONNA GO GET HELP. 112 00:04:42,600 --> 00:04:44,233 WHATEVER'S WRONG WITH YOU, DON'T MOVE. 113 00:04:44,433 --> 00:04:46,600 JUST, UH, READ THE SPORTS SECTION OR SOMETHING. 114 00:04:46,800 --> 00:04:49,067 HE'S IN HERE. 115 00:04:49,200 --> 00:04:50,733 NO, I CAN'T LOOK. 116 00:04:50,933 --> 00:04:52,233 SPONGEBOB? 117 00:04:52,433 --> 00:04:53,700 YES? 118 00:04:53,900 --> 00:04:55,633 SOMETHIN' TELLS ME 119 00:04:55,833 --> 00:05:00,367 MR. WORMSLEY IS ACTUALLY A MRS. WORMSLEY. 120 00:05:00,567 --> 00:05:01,933 [babies murmur] 121 00:05:02,133 --> 00:05:03,500 [gasp] 122 00:05:03,700 --> 00:05:05,733 OH, PATRICK, IT'S A MIRACLE. 123 00:05:05,933 --> 00:05:08,267 THAT...IT IS. 124 00:05:08,467 --> 00:05:09,800 WAIT TILL GARY SEES! 125 00:05:10,067 --> 00:05:12,233 YEAH, WAIT TILL-- 126 00:05:12,433 --> 00:05:15,067 SEE, GAR? THEY'RE RIGHT IN HERE. 127 00:05:15,200 --> 00:05:17,533 QUIET, NOW. THEY WERE BORN LESS THAN-- 128 00:05:17,733 --> 00:05:18,867 [meowing] 129 00:05:19,067 --> 00:05:20,700 [growling] 130 00:05:20,900 --> 00:05:22,967 [growling] 131 00:05:23,167 --> 00:05:25,333 [meowing and barking] 132 00:05:25,533 --> 00:05:27,500 LOOKS LIKE THEY'RE STILL NOT QUITE USED TO EACH OTHER. 133 00:05:27,700 --> 00:05:28,467 WELL, THESE THINGS TAKE TIME. 134 00:05:34,800 --> 00:05:36,267 both: DUCK AND COVER! 135 00:05:36,467 --> 00:05:38,800 [yowling and barking] 136 00:05:42,467 --> 00:05:44,800 [thumping] [barking and yowling] 137 00:05:45,067 --> 00:05:47,567 THIS TOWN IS GETTING TOO ROUGH FOR ME. 138 00:05:47,767 --> 00:05:49,900 [thumping] [barking and yowling] 139 00:05:52,167 --> 00:05:54,333 [meowing] 140 00:05:54,533 --> 00:05:56,200 [squealing] 141 00:05:56,400 --> 00:05:59,333 [lazy steel guitar music] 142 00:05:59,533 --> 00:06:01,800 * * 143 00:06:02,067 --> 00:06:03,833 HE'S CHASED HER AWAY. 144 00:06:04,067 --> 00:06:06,667 NOW WHO WILL CARE FOR HER ABANDONED LITTER 145 00:06:06,867 --> 00:06:08,933 OF ADORABLE NEWBORN INFANTS? 146 00:06:09,133 --> 00:06:11,767 WELL, MAYBE YOU CAN TAKE CARE OF THEM. 147 00:06:11,967 --> 00:06:13,333 OH, NO WAY, PATRICK. 148 00:06:13,533 --> 00:06:14,933 I'VE NEVER SEEN GARY THAT UPSET. 149 00:06:15,133 --> 00:06:17,067 GA--WHO? NOPE. 150 00:06:17,233 --> 00:06:19,167 YOU AND I ARE JUST GONNA HAVE TO FIND LOVING HOMES 151 00:06:19,367 --> 00:06:21,233 FOR EACH AND EVERY ONE OF THESE LITTLE GUYS. 152 00:06:21,433 --> 00:06:22,567 RIGHT, PATRICK? [door slams] 153 00:06:22,767 --> 00:06:24,533 PATRICK? 154 00:06:24,733 --> 00:06:25,967 [knocking at door] 155 00:06:26,167 --> 00:06:28,400 DON'T WORRY, LITTLE GUYS, 156 00:06:28,600 --> 00:06:30,167 SQUIDWARD'S A REALLY GOOD FRIEND OF MINE, 157 00:06:30,367 --> 00:06:33,100 AND HE REALLY LIKES PETS. 158 00:06:33,300 --> 00:06:36,333 SPONGEBOB, WHAT ARE YOU DOING HERE? 159 00:06:36,533 --> 00:06:38,500 DON'T YOU KNOW THAT IT'S 7:00 IN THE MORNING? 160 00:06:38,700 --> 00:06:40,667 SQUIDWARD, I CAME HERE WITH A SPECIAL SURPRISE. 161 00:06:40,867 --> 00:06:43,067 DON'T YOU KNOW THAT IT'S 7:00 IN THE MORNING? 162 00:06:43,267 --> 00:06:46,733 HOW WOULD YOU LIKE TO HAVE YOUR VERY OWN PET BABY WORM? 163 00:06:46,933 --> 00:06:48,400 DON'T YOU KNOW THAT IT'S-- A WHAT? 164 00:06:48,600 --> 00:06:49,267 BABY WORM. SEE? 165 00:07:01,533 --> 00:07:04,367 AREN'T THEY JUST ADORABLE AT THAT AGE? 166 00:07:04,567 --> 00:07:06,067 SO HOW MANY DID YOU WANT? 167 00:07:06,200 --> 00:07:07,233 [doorbell buzzing] 168 00:07:09,400 --> 00:07:11,067 YES? 169 00:07:11,267 --> 00:07:14,167 OH, IT'S YOU, SPONGEBOB. 170 00:07:14,367 --> 00:07:18,300 [doorbell buzzing] WHAT ARE YOU, UH, DOING HERE? 171 00:07:18,500 --> 00:07:20,367 [laughing] 172 00:07:20,567 --> 00:07:22,800 NOT THAT A TEACHER'S MOST ENTHUSIASTIC STUDENT 173 00:07:23,067 --> 00:07:25,533 ISN'T WELCOME IN HER HOUSE. 174 00:07:25,733 --> 00:07:28,067 [doorbell buzzing] 175 00:07:32,967 --> 00:07:34,367 [sighs] 176 00:07:43,667 --> 00:07:45,300 GOOD MORNING, MRS. PUFF. 177 00:07:45,500 --> 00:07:47,133 IT ALMOST WAS. 178 00:07:47,333 --> 00:07:48,867 WOULD YOU LIKE A BABY WORM? 179 00:07:49,067 --> 00:07:51,233 A WHAT? AAAAAAHH! 180 00:07:54,200 --> 00:07:55,933 I-I'LL JUST COME BACK LATER, MRS. PUFF. 181 00:07:56,133 --> 00:07:59,267 HAVE A NICE DAY. 182 00:07:59,467 --> 00:08:02,233 I HATE MONDAYS. 183 00:08:02,433 --> 00:08:04,667 DON'T WORRY, LITTLE WORMS. 184 00:08:04,867 --> 00:08:06,367 I KNOW A PLACE WE CAN GO TO FIND HOMES 185 00:08:06,567 --> 00:08:10,700 FOR EVERY SINGLE ONE OF YOU. 186 00:08:10,900 --> 00:08:12,700 GOOD MORNING, MA'AM. HOW ARE YOU TODAY? 187 00:08:12,900 --> 00:08:14,267 COULD I INTEREST YOU IN SOME-- MA'AM? 188 00:08:14,467 --> 00:08:16,067 [whistling] 189 00:08:16,267 --> 00:08:18,067 THAT WHISTLING. 190 00:08:18,267 --> 00:08:20,100 IT'S--LARRY LOBSTER! 191 00:08:20,300 --> 00:08:22,067 HI, LARRY. WHAT YOU UP TO? 192 00:08:22,200 --> 00:08:23,333 DO I KNOW YOU? 193 00:08:23,533 --> 00:08:25,400 PROBABLY NOT. 194 00:08:25,600 --> 00:08:27,067 I WAS JUST PICKING UP SOME DIETARY SUPPLEMENTS 195 00:08:27,233 --> 00:08:29,067 HERE AT THE SUPERMARKET. 196 00:08:29,233 --> 00:08:31,133 I'VE BEEN WORKING ON MY CHEST AND BUNS. 197 00:08:31,333 --> 00:08:32,600 SO I SEE. 198 00:08:32,800 --> 00:08:34,067 WELL, CATCH YOU LATER. 199 00:08:34,233 --> 00:08:35,367 OH, LARRY, WAIT. 200 00:08:35,567 --> 00:08:37,433 NO TIME NOW. 201 00:08:37,633 --> 00:08:38,600 SOMEWHERE THERE'S SAND THAT NEEDS KICKING. 202 00:08:38,800 --> 00:08:40,800 OKAY. 203 00:08:41,067 --> 00:08:42,200 I WAS JUST GONNA SEE IF YOU WANTED ONE OF THESE POOR, 204 00:08:42,400 --> 00:08:44,067 LONELY BABY WORMS. 205 00:08:44,233 --> 00:08:45,633 BABY WORMS? WELL YEAH, I-- 206 00:08:45,833 --> 00:08:47,400 I'LL TAKE 'EM OFF YOUR HANDS. 207 00:08:47,600 --> 00:08:49,533 REALLY? SURE, WHY NOT? 208 00:08:49,733 --> 00:08:51,333 THAT'S JUST WHAT THE NUTRITIONIST ORDERED: 209 00:08:51,533 --> 00:08:52,533 RAW PROTEIN. LARRY, NO! 210 00:08:52,733 --> 00:08:54,067 OOF! 211 00:08:54,200 --> 00:08:55,833 DUDE, NICE HUSTLE. 212 00:08:56,067 --> 00:08:58,367 [babies murmur] 213 00:09:00,367 --> 00:09:02,833 [horn honking] 214 00:09:03,067 --> 00:09:06,333 [bloodcurdling scream] 215 00:09:06,533 --> 00:09:08,867 [screaming unintelligibly] 216 00:09:11,267 --> 00:09:12,500 [inhales] ERR. 217 00:09:12,700 --> 00:09:13,933 AAHH! 218 00:09:14,133 --> 00:09:14,633 [babies whimpering] 219 00:09:19,567 --> 00:09:21,367 [groaning] 220 00:09:42,567 --> 00:09:43,833 OH, LITTLE WORMIES. 221 00:09:44,067 --> 00:09:46,200 I'M SO GLAD YOU'RE SAFE. 222 00:09:46,400 --> 00:09:49,067 NOW, LETS GO SEE ABOUT FINDING YOU THOSE HOMES I PROMISED. 223 00:09:49,200 --> 00:09:51,533 [phone ringing] 224 00:09:53,567 --> 00:09:55,667 YELLO? SPONGEBOB, IT'S MR. KRABS. 225 00:09:55,867 --> 00:09:57,567 I'VE BEEN LOOKING ALL OVER FOR YOU. 226 00:09:57,767 --> 00:09:58,867 YOU'RE THREE HOURS LATE FOR WORK! 227 00:09:59,067 --> 00:10:00,033 AAAAAAH! 228 00:10:00,233 --> 00:10:02,267 HELLO? 229 00:10:02,467 --> 00:10:03,833 [breathless] I'M SORRY, MR. KRABS. 230 00:10:04,033 --> 00:10:06,033 I CAME AS QUICK AS I COULD. 231 00:10:06,233 --> 00:10:07,967 SPONGEBOB, ARE YOU SURE YOU'RE FEELING SHIPSHAPE? 232 00:10:08,167 --> 00:10:09,900 [stammers] 233 00:10:10,100 --> 00:10:12,333 I'M SORRY, MR. KRABS. 234 00:10:12,533 --> 00:10:14,667 MY PET WORM HAD BABIES THEN GOT CHASED AWAY, 235 00:10:14,867 --> 00:10:16,667 AND NOW I GOTTA FIND 'EM ALL A PLACE TO LIVE. 236 00:10:16,867 --> 00:10:18,333 BABIES? YEAH. 237 00:10:18,533 --> 00:10:20,133 LET ME SEE. 238 00:10:20,333 --> 00:10:22,000 REALLY? YEAH, COME ON. 239 00:10:22,200 --> 00:10:23,333 LET ME SEE 'EM. I LIKE BABIES. 240 00:10:23,533 --> 00:10:25,367 WELL, OKAY. 241 00:10:25,567 --> 00:10:26,533 [cooing] HEY, THERE, LITTLE CRITTERS. 242 00:10:26,733 --> 00:10:27,133 COME TO-- 243 00:10:30,333 --> 00:10:32,500 AW, HE LIKES YOU. 244 00:10:32,700 --> 00:10:35,033 GET THAT DISGUSTING VERMIN OUTTA ME RESTAURANT, PRONTO. 245 00:10:35,233 --> 00:10:38,700 [whimpering] 246 00:10:38,900 --> 00:10:40,200 BLEH! 247 00:10:42,333 --> 00:10:44,533 OH, WELL. 248 00:10:44,733 --> 00:10:46,667 AT LEAST I STILL HAVE YOU GUYS. 249 00:10:56,967 --> 00:10:59,033 [sniffing] HMMM. 250 00:11:02,200 --> 00:11:03,833 WHAT IS IT? 251 00:11:04,067 --> 00:11:06,167 I'D RECOGNIZE THIS GOO ANYWHERE. 252 00:11:06,367 --> 00:11:09,067 IT COMES FROM A BABY SPOTTED GLISTENING MEADOW WORM, 253 00:11:09,233 --> 00:11:11,433 THE RAREST OF ITS SPECIES. 254 00:11:11,633 --> 00:11:13,500 DUDE, THOSE THINGS ARE WORTH A FORTUNE. 255 00:11:13,700 --> 00:11:15,600 DID YOU SAY, "FORTUNE"? 256 00:11:15,800 --> 00:11:17,200 ka-ching! 257 00:11:17,400 --> 00:11:19,300 $5.99. 258 00:11:19,500 --> 00:11:20,800 THAT'S RIGHT, GET 'EM WHILE THEY LAST. 259 00:11:21,067 --> 00:11:22,467 DON'T BE SHY, FOLKS. 260 00:11:22,667 --> 00:11:24,567 THESE THINGS ARE SO CUTE. 261 00:11:24,767 --> 00:11:27,433 ENJOY YOUR NEW HOME, LITTLE GUY. 262 00:11:27,633 --> 00:11:31,833 ISN'T HE JUST ADORABLE? 263 00:11:32,067 --> 00:11:34,067 [laughs] [crowd cheers] 264 00:11:34,233 --> 00:11:36,267 THAT SURE WAS A GREAT IDEA YOU HAD, MR. KRABS. 265 00:11:36,467 --> 00:11:37,900 WELL, IT'S LIKE THEY ALWAYS SAY 266 00:11:38,100 --> 00:11:39,767 BACK IN THE OLD COUNTRY, LAD. 267 00:11:39,967 --> 00:11:41,767 WHAT'S THAT? I DON'T KNOW. 268 00:11:41,967 --> 00:11:43,133 I'VE NEVER BEEN TO THE OLD COUNTRY! 269 00:11:43,333 --> 00:11:45,267 [both laughing] 270 00:11:48,867 --> 00:11:51,700 [upbeat steel guitar music] 271 00:11:51,900 --> 00:11:58,067 * * 272 00:11:58,267 --> 00:12:00,900 OH, COME ON, KAREN. PLEASE. 273 00:12:01,100 --> 00:12:03,133 WELL, IF YOU MUST KNOW-- 274 00:12:03,333 --> 00:12:04,967 THERE'S NOTHING WRONG WITH CHUM BUCKET FARE. 275 00:12:05,167 --> 00:12:07,200 WHY, LOOK. 276 00:12:07,400 --> 00:12:09,100 HERE'S A FRESH BATCH OF A DELICIOUS NEW CHUM SAUCE. 277 00:12:09,300 --> 00:12:12,633 IT'S CALLED SPICY CHUM SURPRISE. 278 00:12:12,833 --> 00:12:14,400 UH... 279 00:12:20,567 --> 00:12:22,933 [dramatic scream] 280 00:12:26,300 --> 00:12:28,167 DELECTABLE. 281 00:12:28,367 --> 00:12:30,800 OH, I'M SURE IT WILL BE A HUGE SUCCESS. 282 00:12:31,067 --> 00:12:32,867 [beeping] 283 00:12:33,067 --> 00:12:35,300 SORRY, NO TIME FOR YOUR SENSELESS CHATTER. 284 00:12:35,500 --> 00:12:36,900 I'VE GOT A CUSTOMER TO ATTEND TO. 285 00:12:39,700 --> 00:12:41,067 OKAY, SO, 286 00:12:41,267 --> 00:12:42,700 WHAT ABOUT THE KRABBY KOLA? 287 00:12:42,900 --> 00:12:44,867 WE DON'T SERVE KRABBY KOLA. 288 00:12:45,067 --> 00:12:48,600 WE CARRY BUCKET BUBBLER AND CHUM CHERRY BLAST. 289 00:12:48,800 --> 00:12:50,967 OKAY, WELL THEN, CAN I JUST MAKE SURE 290 00:12:51,167 --> 00:12:53,533 I GET THOSE KRABBY FRIES WITH EXTRA KRABBY SAUCE? 291 00:12:53,733 --> 00:12:55,133 [sigh] 292 00:12:55,333 --> 00:12:57,300 HOW MANY TIMES MUST I SAY IT? 293 00:12:57,500 --> 00:12:59,533 WE DON'T CARRY KRABBY FRIES, 294 00:12:59,733 --> 00:13:01,433 WE DON'T CARRY KRABBY KOLA, 295 00:13:01,633 --> 00:13:03,667 WE DON'T CARRY KRABBY SAUCE, 296 00:13:03,867 --> 00:13:06,200 AND WE DON'T CARRY KRABBY PATTIES! 297 00:13:06,400 --> 00:13:08,333 SO IF YOU WANT ANY OF THOSE THINGS, 298 00:13:08,533 --> 00:13:10,400 YOU'RE GOING TO HAVE TO GO TO THE KRUSTY KRAB, 299 00:13:10,600 --> 00:13:12,500 WHICH IS LOCATED DIRECTLY ACROSS THE STREET. 300 00:13:12,700 --> 00:13:14,900 THANKS FOR THE DIRECTIONS. ANY TIME. 301 00:13:18,067 --> 00:13:21,933 WHAT IS WRONG WITH PEOPLE! 302 00:13:22,133 --> 00:13:24,767 HONESTLY, I DON'T THINK ANYONE IN BIKINI BOTTOM WOULD KNOW 303 00:13:24,967 --> 00:13:27,067 A DECENT MEAL IF IT LOOKED THEM RIGHT IN THE EYE AND SAID, 304 00:13:27,200 --> 00:13:30,467 "HELLO, I'M A DECENT MEAL. WONDERFUL TO MEET YOU. 305 00:13:30,667 --> 00:13:32,933 "PLEASE, PAY MONEY FOR ME AND THEN PUT ME IN YOUR MOUTH 306 00:13:33,133 --> 00:13:35,167 "SO YOUR OLD PAL PLANKTON DOESN'T LOSE EVERYTHING 307 00:13:35,367 --> 00:13:37,867 HE'S SPENT HIS ENTIRE LIFE WORKING FOR!" 308 00:13:38,067 --> 00:13:40,433 YEAH, AND IF ANYONE EVER DID ORDER ONE OF YOUR MEALS, 309 00:13:40,633 --> 00:13:42,700 IT PROBABLY WOULD LOOK THEM IN THE EYE. 310 00:13:42,900 --> 00:13:45,167 YOU KNOW, KAREN, SOMETIMES I WONDER IF YOU'RE HERE 311 00:13:45,367 --> 00:13:47,367 TO HELP ME RUN THE CHUM BUCKET 312 00:13:47,567 --> 00:13:50,100 OR JUST TO MAKE ME FEEL LIKE I'M TWO INCHES TALL. 313 00:13:50,300 --> 00:13:50,900 ding! 314 00:13:53,067 --> 00:13:54,333 MAYBE IN HEELS. 315 00:13:54,533 --> 00:13:56,467 IF IT WASN'T FOR ME, 316 00:13:56,667 --> 00:13:58,067 YOU PROBABLY WOULDN'T EVEN REMEMBER TO BLINK. 317 00:13:58,233 --> 00:14:00,133 OH, COME ON. 318 00:14:00,333 --> 00:14:02,233 WHEN WE FIRST MET, YOU WERE LITTLE MORE 319 00:14:02,433 --> 00:14:03,833 THAN A JUMBLED MASS OF DIODES AND WIRES. 320 00:14:04,067 --> 00:14:06,167 I MADE YOU WHAT YOU ARE TODAY, 321 00:14:06,367 --> 00:14:08,400 LITERALLY. 322 00:14:08,600 --> 00:14:10,067 SO DON'T THINK YOU COULDN'T BE REPLACED IN A HEARTBEAT. 323 00:14:10,200 --> 00:14:11,467 OW! 324 00:14:11,667 --> 00:14:13,600 WHAT'S THE MATTER? 325 00:14:13,800 --> 00:14:15,633 MY EYE IS BURNING, AND I DON'T KNOW WHY! 326 00:14:15,833 --> 00:14:16,733 BLINK. 327 00:14:19,100 --> 00:14:20,533 OH, YEAH. THANKS FOR REMINDING ME. 328 00:14:20,733 --> 00:14:22,567 NOW WHERE WAS I? 329 00:14:22,767 --> 00:14:24,400 YOU WERE THREATENING TO REPLACE ME. 330 00:14:24,600 --> 00:14:26,500 OH, YEAH. I DON'T NEED YOU! 331 00:14:26,700 --> 00:14:28,867 I COULD MAKE A WHOLE ARMY OF COMPUTERS 332 00:14:29,067 --> 00:14:31,367 THAT MIGHT ACTUALLY HELP ME STEAL THE FORMULA. 333 00:14:31,567 --> 00:14:32,933 OH, PUH-LEEZ. 334 00:14:33,133 --> 00:14:35,167 I'LL SHOW YOU, WOMAN. 335 00:14:37,933 --> 00:14:40,067 OH, KAREN? 336 00:14:40,233 --> 00:14:42,067 [romantic music] 337 00:14:42,267 --> 00:14:44,067 NOW WHAT. 338 00:14:44,233 --> 00:14:46,800 COULD YOU COME HERE FOR A MOMENT? 339 00:14:47,067 --> 00:14:48,533 WHAT DO YOU WANT? 340 00:14:48,733 --> 00:14:50,767 FEAST YOUR... UH... 341 00:14:50,967 --> 00:14:53,100 SCREEN ON THIS. 342 00:14:53,300 --> 00:14:56,133 [triumphant music] 343 00:14:56,333 --> 00:15:00,533 * * 344 00:15:02,933 --> 00:15:04,600 THAT'S MY REPLACEMENT? 345 00:15:04,800 --> 00:15:05,933 IT'S A TOASTER. 346 00:15:06,133 --> 00:15:07,933 HA, HA, HA! 347 00:15:08,133 --> 00:15:12,133 THAT, MY DEAR, IS A T-119A COMPUMATIC. 348 00:15:12,333 --> 00:15:14,333 THE FINEST OF ITS KIND. 349 00:15:14,533 --> 00:15:16,400 GOOD MORNING, SIR. 350 00:15:16,600 --> 00:15:19,133 GOOD MORNING, T-119A! 351 00:15:22,533 --> 00:15:24,333 THEY'RE SUPPOSED TO DO THAT. 352 00:15:24,533 --> 00:15:26,333 [triumphant music] 353 00:15:26,533 --> 00:15:28,433 NEXT, BEHOLD 354 00:15:28,633 --> 00:15:31,567 THE NOXIOUS ENTERPRISES SUPER SP-U31 355 00:15:31,767 --> 00:15:33,967 LIQUID-COOLED MOBILE PROCESSING UNIT. 356 00:15:34,167 --> 00:15:38,933 A MIND-STAGGERING COMBINATION OF BOTH POWER AND REFINEMENT. 357 00:15:39,133 --> 00:15:41,133 [machine whirrs] 358 00:15:41,333 --> 00:15:44,200 clunk! clunk! 359 00:15:44,400 --> 00:15:46,733 [machine whirring] 360 00:15:54,633 --> 00:15:56,567 THAT'LL HELP YOU GET THE FORMULA. 361 00:15:56,767 --> 00:16:00,067 AND NOW, KAREN, THE PIECE DE RESISTANCE. 362 00:16:00,200 --> 00:16:02,167 [triumphant music] 363 00:16:02,367 --> 00:16:05,700 HAVE YOU EVER WITNESSED SUCH MARVELOUS MACHINERY? 364 00:16:05,900 --> 00:16:08,700 IT SORT OF JUST LOOKS LIKE AN OLD HAIR DRYER 365 00:16:08,900 --> 00:16:10,600 TAPED TO THE BACK OF A MINIATURE WINDMILL. 366 00:16:10,800 --> 00:16:13,100 I COULD SEE HOW SOMEONE AT YOUR LEVEL 367 00:16:13,300 --> 00:16:15,933 OF TECHNICAL KNOWLEDGE WOULD THINK THAT, KAREN. 368 00:16:16,133 --> 00:16:19,367 BUT IN ACTUALITY WHAT YOU ARE LOOKING AT IS-- 369 00:16:19,567 --> 00:16:21,433 OH, RIGHT. 370 00:16:21,633 --> 00:16:23,200 I DON'T RECALL YOU EVER HAVING REASON 371 00:16:23,400 --> 00:16:24,767 TO OWN A HAIR DRYER, PLANKTON. 372 00:16:24,967 --> 00:16:27,367 OKAY, HERE WE GO. 373 00:16:27,567 --> 00:16:29,667 ARE YOU GONNA MAKE ME GET THE PICTURE DOWN AGAIN? 374 00:16:29,867 --> 00:16:30,633 WHAT PICTURE? 375 00:16:39,967 --> 00:16:41,833 YOU SEE? 376 00:16:42,067 --> 00:16:43,900 PLENTY OF REASON TO BE USING A HAIR DRYER. 377 00:16:44,100 --> 00:16:46,200 WHY ARE WE EVEN TALKING ABOUT THIS? 378 00:16:46,400 --> 00:16:48,300 BECAUSE YOU WERE THE ONE WHO SAID-- 379 00:16:48,500 --> 00:16:49,733 [clunking] 380 00:16:49,933 --> 00:16:51,067 WHAT'S GOING ON? 381 00:16:51,233 --> 00:16:52,800 DEAR NEPTUNE! 382 00:16:53,067 --> 00:16:55,133 KAREN, DO SOMETHING. 383 00:16:55,333 --> 00:16:57,067 QUICK! 384 00:16:57,233 --> 00:16:58,933 THEY'RE TEARING EACH OTHER APART. 385 00:16:59,133 --> 00:17:01,133 JUST PRESS A BUTTON OR SOMETHING. 386 00:17:01,333 --> 00:17:02,433 [continuous beeping] 387 00:17:02,633 --> 00:17:03,733 NOT THAT ONE! 388 00:17:03,933 --> 00:17:04,933 [alarm rings] 389 00:17:05,133 --> 00:17:06,267 AAAAAH! 390 00:17:06,467 --> 00:17:08,467 [thumping] 391 00:17:08,667 --> 00:17:12,967 WELL, IT'S GOOD TO SEE THAT STRATEGY DIDN'T FALL FLAT. 392 00:17:13,167 --> 00:17:15,100 YOU KNOW, KAREN, WITH YOU AROUND 393 00:17:15,300 --> 00:17:17,967 I'M BEGINNING TO WONDER HOW I'M STILL ALIVE. 394 00:17:18,167 --> 00:17:21,600 OH, SO IT'S MY FAULT, IS IT? 395 00:17:21,800 --> 00:17:24,067 THAT'S RIGHT! NOW IT'S ALL CLEAR. 396 00:17:24,200 --> 00:17:26,200 IT'S YOU WHO'VE BEEN HOLDING ME BACK. 397 00:17:26,400 --> 00:17:28,900 IN FACT, IF IT WEREN'T FOR YOUR CONSTANT STIFLING, 398 00:17:29,100 --> 00:17:32,100 I'D HAVE THE WHOLE WORLD RUNNING FOR THE SAFETY OF THEIR MOMMIES! 399 00:17:32,300 --> 00:17:34,700 YOU AND YOUR CRACK TEAM OF ROBOTS, HUH? 400 00:17:34,900 --> 00:17:36,633 [mechanic noises] 401 00:17:36,833 --> 00:17:38,733 MAYBE I COULD IRON OUT A FEW BUGS. 402 00:17:38,933 --> 00:17:42,167 BUT THEN YOU'LL SEE JUST HOW MUCH I NEED YOU. 403 00:17:42,367 --> 00:17:44,100 KAREN? 404 00:17:44,300 --> 00:17:46,600 WHAT'S THIS? IT'S WORDS ON PAPER. 405 00:17:46,800 --> 00:17:49,333 IT SAYS, "DEAR PLANKTON, 406 00:17:49,533 --> 00:17:51,500 "I'VE LOGGED ONTO ANOTHER NETWORK. 407 00:17:51,700 --> 00:17:54,067 "I JUST CAN'T GO INTO SLEEP MODE AT NIGHT 408 00:17:54,233 --> 00:17:55,667 "KNOWING THAT YOU'LL CONTINUE BLAMING ME 409 00:17:55,867 --> 00:17:57,867 "FOR ALL OF YOUR FAILURES. 410 00:17:58,067 --> 00:18:00,167 "ANYWAY, YOU'RE A GROWN SINGLE-CELLED ORGANISM 411 00:18:00,367 --> 00:18:02,800 "AND ALLOWED TO MAKE YOUR OWN SYNTAX ERRORS. 412 00:18:03,067 --> 00:18:04,833 NICE KNOWING YOU. --KAREN." 413 00:18:05,067 --> 00:18:06,967 HA! WHO NEEDS HER? 414 00:18:07,167 --> 00:18:09,067 NOT ME. 415 00:18:09,233 --> 00:18:11,100 I'M GOING TO STEAL THAT KRABBY PATTY FORMULA 416 00:18:11,300 --> 00:18:13,167 FROM MR. KRABS ONCE AND FOR ALL. 417 00:18:13,367 --> 00:18:15,700 AND THEN WE'LL SEE WHO'S MADE THE ERROR. 418 00:18:15,900 --> 00:18:21,167 [laughing maniacally] 419 00:18:21,367 --> 00:18:22,867 OW! 420 00:18:23,067 --> 00:18:25,767 "P.S.: DON'T FORGET TO BLINK." 421 00:18:25,967 --> 00:18:27,400 OH, YEAH. 422 00:18:29,233 --> 00:18:30,300 OKAY, TEAM. 423 00:18:30,500 --> 00:18:31,767 LISTEN UP. 424 00:18:31,967 --> 00:18:33,733 WE'RE ON OUR OWN NOW, 425 00:18:33,933 --> 00:18:35,867 SO WE DON'T HAVE ANYTHING HOLDING US BACK. 426 00:18:36,067 --> 00:18:39,100 NOW, I KNOW YOU ALL LOOK UPON ME KINDLY SINCE I AM YOUR CREATOR, 427 00:18:39,300 --> 00:18:41,567 BUT THE LAST THING THE CHUM BUCKET NEEDS 428 00:18:41,767 --> 00:18:44,867 IF WE ARE GOING TO BE VICTORIOUS IS A BUNCH OF SOFT-- 429 00:18:45,067 --> 00:18:47,067 UH, SOFTWARE. 430 00:18:47,267 --> 00:18:49,433 DOES EVERYBODY UNDERSTAND? 431 00:18:49,633 --> 00:18:50,900 [mechanic bubbling] 432 00:18:51,100 --> 00:18:51,800 ding! 433 00:18:55,067 --> 00:18:57,700 I SAID, "DOES EVERYBODY UNDERSTAND?" 434 00:18:57,900 --> 00:18:59,533 [motor whirs] 435 00:18:59,733 --> 00:19:01,067 ALL RIGHT, THEN. LET'S DO THIS! 436 00:19:01,233 --> 00:19:02,767 T-119A TO POSITION. 437 00:19:05,167 --> 00:19:07,067 SP-U31 TO POSITION! 438 00:19:07,267 --> 00:19:08,833 [zooming] 439 00:19:09,067 --> 00:19:10,633 COMMAND MODULE TO POSITION! 440 00:19:10,833 --> 00:19:11,900 [motor whirring] 441 00:19:12,100 --> 00:19:13,633 [laughing] 442 00:19:13,833 --> 00:19:16,167 NOW LET'S SEE KRABS STOP THIS. 443 00:19:16,367 --> 00:19:17,800 I'LL SHOW HIM. 444 00:19:18,067 --> 00:19:19,533 I'LL SHOW THEM ALL! 445 00:19:19,733 --> 00:19:22,600 [diabolic laughter] 446 00:19:22,800 --> 00:19:24,900 THIS JUST IN. 447 00:19:25,100 --> 00:19:26,467 A DIABOLICAL ALBEIT HAPHAZARDLY THROWN TOGETHER MACHINE 448 00:19:26,667 --> 00:19:28,567 IS ATTACKING BIKINI BOTTOM 449 00:19:28,767 --> 00:19:30,633 AND IS HEADED STRAIGHT FOR THE KRUSTY KRA-- 450 00:19:30,833 --> 00:19:33,133 WHY IS THE LOCAL NEWS ALWAYS SUCH RUBBISH? 451 00:19:33,333 --> 00:19:35,200 HEY, SQUIDWARD, LOOK! 452 00:19:35,400 --> 00:19:37,133 I FINALLY FIGURED OUT A WAY TO GET MY MOP WET 453 00:19:37,333 --> 00:19:39,067 WITHOUT DIPPING IT IN THE BUCKET. 454 00:19:39,267 --> 00:19:40,467 SPONGEBOB, NOBODY CARES ABOUT-- 455 00:19:40,667 --> 00:19:42,367 [rumbling] 456 00:19:42,567 --> 00:19:44,900 [approaching thumping] 457 00:19:51,167 --> 00:19:53,533 [laughing] 458 00:19:55,700 --> 00:19:57,067 HEY! 459 00:19:57,200 --> 00:19:59,067 KRABS, I WANNA SEE YOU. 460 00:20:02,533 --> 00:20:03,700 OH, OKAY, BOY. GET OUT THERE. 461 00:20:08,300 --> 00:20:09,967 UM, HELLO. 462 00:20:10,167 --> 00:20:13,100 WHAT DO YOU WANT, ROBOT THING, SIR? 463 00:20:13,300 --> 00:20:16,467 OH, HEY, PLANKTON. WHAT ARE YOU DOING HERE? 464 00:20:16,667 --> 00:20:19,067 I'M HERE FOR THE SECRET FORMULA, YOU TWIT. 465 00:20:19,267 --> 00:20:21,500 I WANT YOU TO GO IN THERE AND TELL KRABS 466 00:20:21,700 --> 00:20:24,167 THAT IF HE DOESN'T TURN OVER THE FORMULA TO ME, 467 00:20:24,367 --> 00:20:27,200 HE WILL BE SUBJECTED TO UTTER ANNIHILATION AT MY-- 468 00:20:27,400 --> 00:20:29,233 ARE YOU GETTING THIS? 469 00:20:29,433 --> 00:20:30,800 MM-HMM. 470 00:20:31,000 --> 00:20:33,200 UGH! MORON. 471 00:20:33,400 --> 00:20:35,900 OKAY, I'LL MAKE IT SIMPLE. 472 00:20:36,100 --> 00:20:38,867 KRABS GIVE ME SECRET FORMULA, 473 00:20:39,067 --> 00:20:41,833 OR I BRING BIG BOOM-BOOM TO KRUSTY KRAB. 474 00:20:42,033 --> 00:20:43,767 GOT IT? 475 00:20:43,967 --> 00:20:46,733 KRABS GIVE ME SECRET FORMULA, OR-- 476 00:20:46,933 --> 00:20:48,167 WHAT WAS THAT OTHER THING? 477 00:20:48,367 --> 00:20:50,367 ARGH, FORGET IT! 478 00:20:55,400 --> 00:20:57,333 BRING ON THE BOOM-BOOM! 479 00:20:57,533 --> 00:20:59,300 [laughing] 480 00:21:03,233 --> 00:21:06,067 BATTLE STATIONS, MEN! HERE HE COMES! 481 00:21:06,267 --> 00:21:08,067 [alarm blaring] 482 00:21:08,200 --> 00:21:09,867 WE'RE ALL DOOMED! WE'RE ALL DOOMED! 483 00:21:10,067 --> 00:21:11,933 WE'RE ALL DOOMED! WE'RE ALL DOOMED! 484 00:21:12,133 --> 00:21:13,733 DOOMED, DOOMED, DOOMED, DOOMED, DOOMED! 485 00:21:13,933 --> 00:21:15,467 WE'RE ALL DOOMED! WE'RE ALL DOOMED! 486 00:21:15,667 --> 00:21:16,633 WE'RE ALL DOOMED! WE'RE ALL DOOMED! 487 00:21:16,833 --> 00:21:18,100 LATER. 488 00:21:18,300 --> 00:21:19,100 [diabolic laughter] 489 00:21:29,967 --> 00:21:30,833 HEY, WHAT GIVES? 490 00:21:33,267 --> 00:21:34,367 [laughing] 491 00:21:34,567 --> 00:21:35,400 BWAH-HOO-HOO! 492 00:21:41,667 --> 00:21:44,067 [crying] 493 00:21:46,900 --> 00:21:49,433 OH, CURSE YOU, CRUEL FATE! 494 00:21:49,633 --> 00:21:51,267 ONCE AGAIN, YOU'VE LEFT ME COVERED 495 00:21:51,467 --> 00:21:54,067 IN THE STICKY GOO OF MY OWN FOLLY. 496 00:21:54,233 --> 00:21:58,100 ONLY THIS TIME...[gasps] I'M ALL ALONE. 497 00:21:58,300 --> 00:22:00,500 [crying] 498 00:22:00,700 --> 00:22:02,167 [clearing throat] [gasps] 499 00:22:02,367 --> 00:22:03,667 KAREN! 500 00:22:03,867 --> 00:22:05,700 YOU'VE COME BACK TO ME. 501 00:22:05,900 --> 00:22:08,867 ACTUALLY, I JUST CAME TO GET MY KEYBOARD. 502 00:22:09,067 --> 00:22:10,133 OH, I KNEW YOU COULDN'T STAY AWAY. 503 00:22:10,333 --> 00:22:11,733 I KNEW IT. 504 00:22:11,933 --> 00:22:13,533 [sigh] RIGHT. 505 00:22:13,733 --> 00:22:15,067 LET ME GUESS: ANOTHER FAILURE? 506 00:22:15,233 --> 00:22:16,600 WHAT'RE YA GONNA DO? 507 00:22:16,800 --> 00:22:18,067 MACHINES THESE DAYS, RIGHT? 508 00:22:18,233 --> 00:22:19,600 UH, LISTEN, SWEETIE, 509 00:22:19,800 --> 00:22:22,533 I'M SORRY ABOUT WHAT I SAID. 510 00:22:22,733 --> 00:22:26,133 THE TRUTH IS, I COULD NEVER REPLACE YOU, HONEY BUNCH. 511 00:22:26,333 --> 00:22:27,667 LET'S GO HOME, HUH? 512 00:22:30,700 --> 00:22:32,167 [sigh] OKAY. 513 00:22:35,933 --> 00:22:37,333 HEY, I COULD WHIP US UP A LITTLE DINNER. 514 00:22:37,533 --> 00:22:39,267 WHAT DO YOU SAY? 515 00:22:39,467 --> 00:22:41,333 YOU WANT ME TO LEAVE YOU AGAIN? 516 00:22:41,533 --> 00:22:45,300 OR WE COULD GO OUT. THAT'D BE FUN TOO. 517 00:22:48,267 --> 00:22:51,100 [lilting ukulele music] 518 00:22:51,300 --> 00:22:58,600 * * 519 00:23:26,700 --> 00:23:28,067 [kids laughing] 34281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.