All language subtitles for Spectacular Spider-Man 2008 S02 E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,760 --> 00:00:21,180 -Get him! -Man, I'm tired of these pumpkinheads. 2 00:00:24,650 --> 00:00:26,440 Green Goblin makes a comeback... 3 00:00:26,650 --> 00:00:28,480 ...and with other bosses out of the picture... 4 00:00:28,690 --> 00:00:31,320 ...he's become the Gob-father of crime. 5 00:00:31,530 --> 00:00:35,740 This is the fifth Gob Squad I've fought and still no sign of their boss. 6 00:00:42,290 --> 00:00:45,750 Harry's still out there, taking Globulin Green, blacking out... 7 00:00:45,960 --> 00:00:49,210 ...and using downtime to Goblin up and get me in his sights. 8 00:00:49,420 --> 00:00:52,300 I promised myself I'd bring Harry home safely. 9 00:00:56,220 --> 00:00:59,300 But no one's seen him since before the school play. 10 00:01:03,640 --> 00:01:05,230 No one but these creeps. 11 00:01:13,570 --> 00:01:15,400 Attention all squash-brains. 12 00:01:15,610 --> 00:01:18,200 How about I swear not to take that nickname literally... 13 00:01:18,410 --> 00:01:21,030 ...in exchange for you spilling Gobby's address. 14 00:01:21,240 --> 00:01:22,700 -We don't know. -He doesn't have a base. 15 00:01:22,910 --> 00:01:24,660 -He contacts us. -We swear. 16 00:01:25,620 --> 00:01:27,000 Same old, same old. 17 00:01:32,590 --> 00:01:35,970 Oh, come on, Harry. Where are you? 18 00:01:48,520 --> 00:01:51,360 Gwen, I need your help. 19 00:02:55,170 --> 00:02:56,960 Hey, hey, Liz, it's Petey. 20 00:02:57,420 --> 00:03:01,010 Liz, I'm really sorry I didn't see the play, but I had to take pic-- 21 00:03:01,220 --> 00:03:04,470 I know, Peter. The Bugle comes first. 22 00:03:04,680 --> 00:03:07,810 But I can't help wondering if it had been Gwen in the play-- 23 00:03:08,020 --> 00:03:11,650 If Aunt May had been the fairy queen, I'd still have missed the show. 24 00:03:11,850 --> 00:03:14,610 I was completely locked up with work. 25 00:03:16,570 --> 00:03:19,110 Okay. I'll see you tomorrow. 26 00:03:19,780 --> 00:03:22,610 Great. Bye. 27 00:03:22,820 --> 00:03:24,990 Aunt May? How long have you--? 28 00:03:25,200 --> 00:03:28,750 Long enough to know you need to be honest with these girls, Peter. 29 00:03:28,950 --> 00:03:32,500 Which means that first, you need to be honest with yourself. 30 00:03:34,250 --> 00:03:36,670 -Gwen? -Peter, I need your help. 31 00:03:38,800 --> 00:03:41,050 Gwen, are you all--? Harry. 32 00:03:41,760 --> 00:03:42,970 Easy, Pete. 33 00:03:43,180 --> 00:03:46,220 Spidey knows Harry's the Goblin, but Peter Parker doesn't. 34 00:03:46,430 --> 00:03:49,730 Even Harry may not know he's the Goblin again. So play it cool. 35 00:03:49,930 --> 00:03:50,980 But be ready. 36 00:03:51,180 --> 00:03:53,730 Harry, tell Pete what you told me. 37 00:03:54,730 --> 00:03:59,070 I guess the whole school knows I juiced to improve my game. 38 00:03:59,280 --> 00:04:01,700 What most don't know is that... 39 00:04:01,900 --> 00:04:04,910 ...It was an experimental OsCorp performance enhancer... 40 00:04:05,120 --> 00:04:07,660 ...called Globulin Green. 41 00:04:08,160 --> 00:04:11,620 Or that I started blacking out because of it. 42 00:04:12,080 --> 00:04:17,920 Or that during my blackouts, I became the Green Goblin. 43 00:04:19,550 --> 00:04:23,720 I mean, no way. Come on, you? The Green Goblin? 44 00:04:23,930 --> 00:04:25,260 He's not kidding, Peter. 45 00:04:25,470 --> 00:04:26,930 I don't remember any of it. 46 00:04:27,140 --> 00:04:29,310 But my dad and Spider-Man figured out... 47 00:04:29,510 --> 00:04:34,980 ...my Green-fuelled subconscious was taking over, making me do things. 48 00:04:35,190 --> 00:04:38,190 At least that's what we all thought was happening. 49 00:04:38,400 --> 00:04:40,110 Thought? Past tense? 50 00:04:40,320 --> 00:04:42,690 See, this is where it gets confusing. 51 00:04:43,030 --> 00:04:45,570 The reason I've been missing the last few days? 52 00:04:45,780 --> 00:04:50,160 The Goblin, or someone wearing a Goblin costume, kidnapped me. 53 00:04:50,540 --> 00:04:53,080 Wait, wait. There's a second Gobby-- Goblin? 54 00:04:53,290 --> 00:04:55,330 Are you sure this even happened? 55 00:04:55,540 --> 00:04:57,670 You didn't black out and imagine it all? 56 00:04:57,880 --> 00:05:00,590 No. I'm off the juice, I swear. 57 00:05:00,800 --> 00:05:03,920 I've been tempted. 58 00:05:05,050 --> 00:05:09,850 But I destroyed my stash to make sure I wouldn't-- I couldn't succumb. 59 00:05:10,060 --> 00:05:13,560 I believe you. But you need to tell all this to your parents. 60 00:05:13,770 --> 00:05:16,390 -I don't know. -I don't know. 61 00:05:16,600 --> 00:05:19,150 Your dad helped when he thought you were the Goblin. 62 00:05:19,360 --> 00:05:20,940 Of course, he'd help you now. 63 00:05:21,150 --> 00:05:25,070 Would he? If Harry's telling the truth, maybe my first instinct was right. 64 00:05:25,280 --> 00:05:27,070 Maybe Norman Osborn is the Goblin. 65 00:05:27,410 --> 00:05:30,910 Okay. I'll talk to him. 66 00:05:31,330 --> 00:05:34,160 With Spidey on the scene, just in case. 67 00:05:35,410 --> 00:05:37,670 Thanks, both of you. 68 00:05:37,870 --> 00:05:40,670 I couldn't ask for two better friends. 69 00:05:42,800 --> 00:05:44,970 -I should go too. -Yeah. 70 00:05:48,840 --> 00:05:51,100 No. Honesty time. 71 00:05:51,300 --> 00:05:53,010 Look, I made a mess of things. 72 00:05:53,220 --> 00:05:56,060 Look, you kissed me, and [-- 73 00:05:56,270 --> 00:05:59,060 Look, I'm not even sure how I wound up with Liz... 74 00:05:59,270 --> 00:06:01,110 ...or how you wound up with Harry. 75 00:06:01,310 --> 00:06:03,190 And they're both great... 76 00:06:03,400 --> 00:06:04,990 ...but, Gwen... 77 00:06:05,190 --> 00:06:07,280 ...you're the one I wanna be with. 78 00:06:08,740 --> 00:06:11,870 -If you don't feel the same way, I-- -Peter. 79 00:06:12,620 --> 00:06:15,870 I've been in love with you since seventh grade. 80 00:06:21,420 --> 00:06:24,750 No. No, not behind Harry's back or Liz's. 81 00:06:24,960 --> 00:06:28,090 Right, right. We have to break it off with them first. 82 00:06:28,300 --> 00:06:31,800 -It'll be hard, but... -Then we can be together. 83 00:06:34,350 --> 00:06:36,930 And then I escaped. 84 00:06:37,140 --> 00:06:39,350 Please, Dad, you've got to believe me. 85 00:06:39,560 --> 00:06:43,150 I want to, son. But I'm just not sure we can trust you. 86 00:06:43,360 --> 00:06:47,650 Maybe it's Normie who can't be trusted. Last Halloween, I followed Goblin here... 87 00:06:47,860 --> 00:06:49,360 ...and I saw Osborn Senior... 88 00:06:49,570 --> 00:06:52,570 ...come out of the secret room behind that suit of armour. 89 00:06:52,990 --> 00:06:56,410 You mean the wine cellar? That's not exactly a secret. 90 00:06:56,620 --> 00:07:01,250 Mr. Osborn. Master Harry. Spider-Man. 91 00:07:01,920 --> 00:07:03,080 Okay. I give up. 92 00:07:03,290 --> 00:07:05,710 Which one of you is the Goblin? 93 00:07:05,920 --> 00:07:08,340 I've got this handled, dear. 94 00:07:09,170 --> 00:07:11,890 Spider-Man, your suspicion is natural. 95 00:07:12,090 --> 00:07:15,220 I was at OsCorp the night Green Goblin stole the Inhibitor. 96 00:07:15,430 --> 00:07:17,890 Witnesses saw us together. 97 00:07:18,270 --> 00:07:19,390 Harry, get that. 98 00:07:20,190 --> 00:07:22,150 Fine. 99 00:07:22,440 --> 00:07:23,860 Here's the bottom line. 100 00:07:24,060 --> 00:07:27,980 I'm not sure if Harry's telling the truth, or if he even knows the truth. 101 00:07:28,190 --> 00:07:31,070 Dad, it's Donald Menken. He says it's urgent. 102 00:07:31,660 --> 00:07:34,660 I apologise, Spider-Man. One moment. 103 00:07:34,870 --> 00:07:36,910 I'm so lost. 104 00:07:37,120 --> 00:07:40,330 I was sure Norman was the Goblin till I saw Harry wearing the mask. 105 00:07:40,540 --> 00:07:42,670 Now I don't know if either one is Gobby. 106 00:07:42,870 --> 00:07:45,170 Heck, maybe both of them are. 107 00:08:06,980 --> 00:08:08,020 Who is this guy? 108 00:08:08,230 --> 00:08:10,530 Think fast. Think faster. 109 00:08:10,740 --> 00:08:16,620 Tonight, you're in a particularly unfriendly neighbourhood, Spider-Man. 110 00:08:19,740 --> 00:08:23,000 Although I will admit, you have an annoying tendency... 111 00:08:23,210 --> 00:08:25,540 ...to, well, survive. 112 00:08:25,920 --> 00:08:29,340 The Green Goblin has every contingency in place... 113 00:08:29,550 --> 00:08:32,590 ...to test the outer limits of that talent. 114 00:08:35,510 --> 00:08:40,310 Until all that remains is a red and blue stain on the pavement. 115 00:08:46,520 --> 00:08:48,400 Where have I heard that one before? 116 00:08:48,610 --> 00:08:51,150 From every super-villain I've come up against. 117 00:08:51,360 --> 00:08:54,030 Then perhaps it would be more original... 118 00:08:54,240 --> 00:08:58,160 ...if I simply remained silent while watching you splat. 119 00:09:00,290 --> 00:09:02,750 Well, it certainly would qualify as refreshing. 120 00:09:11,250 --> 00:09:12,960 Peek-a-boo. 121 00:09:13,920 --> 00:09:15,470 Nicely played. 122 00:09:15,680 --> 00:09:18,510 But wheels within wheels are already in motion... 123 00:09:18,930 --> 00:09:23,060 ...and I'll be back to see you crushed beneath them. 124 00:09:26,100 --> 00:09:28,150 Not so fun when you're flying blind? 125 00:09:28,350 --> 00:09:32,650 Too true. More fun to fire blind. 126 00:09:41,080 --> 00:09:42,830 Okay, that was the real deal... 127 00:09:43,040 --> 00:09:45,330 ...which means neither of you was ever the Goblin. 128 00:09:45,540 --> 00:09:47,960 A voice can be mimicked, technology copied. 129 00:09:48,170 --> 00:09:51,090 It's not the voice, it's words. Not the tech, but moves. 130 00:09:51,290 --> 00:09:53,880 I'm telling you that was Gobby, the one and only. 131 00:09:54,090 --> 00:09:57,970 But how did I wind up in that Goblin costume? 132 00:09:58,180 --> 00:10:00,680 Are you saying someone set me up? 133 00:10:00,890 --> 00:10:02,220 Who? Why? 134 00:10:02,430 --> 00:10:03,810 Hey, one question at a time. 135 00:10:04,020 --> 00:10:06,810 Starting with who else has access to Globulin Green? 136 00:10:10,270 --> 00:10:13,400 Security, this is Osborn. Grab Donald Menken. 137 00:10:14,110 --> 00:10:16,740 No. I mean, grab him and don't let him go. 138 00:10:16,950 --> 00:10:19,990 But, sir, Menken left the premises an hour ago. 139 00:10:20,200 --> 00:10:21,780 Then get me his home address. 140 00:10:21,990 --> 00:10:24,990 Now. Globulin Green was my own personal project. 141 00:10:25,200 --> 00:10:29,080 -In hubris, I showed it to my family. -And we know how that turned out. 142 00:10:29,420 --> 00:10:34,090 Yes, well, at OsCorp, only Donald Menken knew of its existence. 143 00:10:34,300 --> 00:10:38,260 Sir, Menken's address, his entire personnel file... 144 00:10:38,470 --> 00:10:39,510 ...It's been deleted. 145 00:10:40,970 --> 00:10:42,800 And the only people who have clearance-- 146 00:10:43,010 --> 00:10:45,680 Are myself and Menken. 147 00:10:45,890 --> 00:10:47,140 He's gone to ground. 148 00:10:47,350 --> 00:10:49,560 But Menken nearly destroyed my son. 149 00:10:49,770 --> 00:10:51,190 Worse, he betrayed me. 150 00:10:51,560 --> 00:10:55,150 I promise you, Spider-Man, I will find him. 151 00:10:56,900 --> 00:10:58,110 -Did you...? -Not yet. 152 00:10:58,320 --> 00:11:01,070 -Did you? -No, I'm meeting her for lunch. 153 00:11:01,280 --> 00:11:02,950 Hey, guys. What's up? 154 00:11:03,160 --> 00:11:06,040 -Up? Nothing. -We were just talking. 155 00:11:06,450 --> 00:11:09,330 No worries. I'm not the dating police. 156 00:11:09,540 --> 00:11:12,040 Dating police. Good one. I gotta go. 157 00:11:12,250 --> 00:11:13,960 Yeah, me too. Bye. 158 00:11:14,170 --> 00:11:15,750 Finally. 159 00:11:17,800 --> 00:11:21,590 Petey, you're putting ketchup in your fruit cup. 160 00:11:21,800 --> 00:11:23,850 -Is everything all right? -Yeah. 161 00:11:24,050 --> 00:11:27,680 I mean, no. I mean, Liz, you and me-- 162 00:11:28,100 --> 00:11:30,480 Well, mostly me because you've been great. 163 00:11:30,690 --> 00:11:34,230 But I just don't think I've been much of a boyfriend. 164 00:11:34,440 --> 00:11:38,740 So maybe we'd be better off as just friends. 165 00:11:38,940 --> 00:11:43,200 Are you breaking up with me? 166 00:11:44,370 --> 00:11:46,330 I'm sorry. 167 00:11:50,460 --> 00:11:53,250 You dump me? I don't think so. 168 00:11:53,460 --> 00:11:57,000 That's it, Petey! We're through! 169 00:12:00,010 --> 00:12:01,170 Finally. 170 00:12:09,600 --> 00:12:13,230 -Liz? -Yeah. Not fun. 171 00:12:13,440 --> 00:12:17,020 -Harry? -I haven't even seen him. 172 00:12:17,230 --> 00:12:20,860 -I hope it went all right with his parents. -Our timing does suck. 173 00:12:21,070 --> 00:12:23,110 Dr. Connors, what's going on? 174 00:12:23,320 --> 00:12:27,620 Curt and I are leaving E.S.U. In fact, we're leaving New York. 175 00:12:27,830 --> 00:12:31,870 I can't go into all the details, but we had to move on. 176 00:12:32,080 --> 00:12:34,370 But the lab? You're work? 177 00:12:34,580 --> 00:12:36,830 Our work will continue in Florida. 178 00:12:37,040 --> 00:12:40,630 As for the lab, Dr. Warren is in charge. 179 00:12:41,010 --> 00:12:46,970 You and Pete can learn a lot from him. But, well, don't learn too much. 180 00:12:54,440 --> 00:12:57,860 -Any news on Menken? -909 Barrow Street. Top floor. 181 00:12:58,060 --> 00:13:00,400 Thanks, Gargan. Cheque's in the mail. 182 00:13:01,400 --> 00:13:03,240 Let's go. 183 00:13:04,530 --> 00:13:05,780 Who ordered the chopper? 184 00:13:05,990 --> 00:13:10,290 OsCorp kind of thinks you did. I figured, after all he put us through... 185 00:13:10,490 --> 00:13:13,910 ...you and I would want some face time with Goblin-comma-Menken. 186 00:13:14,120 --> 00:13:15,160 Where's the pilot? 187 00:13:15,370 --> 00:13:17,710 You're the one who insisted I get my licence. 188 00:13:28,340 --> 00:13:30,470 -Moving out? -Moving in. 189 00:13:30,680 --> 00:13:32,770 Nice décor. Very green. 190 00:13:32,970 --> 00:13:34,180 It came that way. 191 00:13:34,390 --> 00:13:37,730 OsCorp recently rented this apartment for me. 192 00:13:39,060 --> 00:13:42,690 -I know you're the Green Goblin. -I have no response to that. 193 00:13:57,580 --> 00:14:02,750 Spray a little knockout gas and you fold like origami. 194 00:14:03,090 --> 00:14:06,260 I might just have to do my happy dance. 195 00:14:08,050 --> 00:14:10,930 -Harry, what are you doing? -Cowboying up. 196 00:14:31,870 --> 00:14:34,290 So Menken's not the Goblin either. 197 00:14:34,490 --> 00:14:36,370 Menken? 198 00:14:36,660 --> 00:14:39,750 Seriously? You bought that? 199 00:15:19,210 --> 00:15:20,790 This can't be good. 200 00:15:30,880 --> 00:15:33,510 He's booby-trapped the whole city. 201 00:15:38,310 --> 00:15:41,100 And the Gob Squad's out in force too. Perfect. 202 00:16:20,270 --> 00:16:23,270 If it's not me or you or Menken... 203 00:16:23,480 --> 00:16:26,190 ...then who's left that knew about the Green? 204 00:16:26,520 --> 00:16:30,230 You don't think the Goblin could be Mom? 205 00:17:04,520 --> 00:17:06,600 What's wrong, Spider-Man? 206 00:17:06,810 --> 00:17:09,020 Off your game? 207 00:17:13,190 --> 00:17:16,240 No. Game's good, Gobs. Just getting acquainted with the rules. 208 00:17:16,450 --> 00:17:19,830 Rule one, Spidey must splat. 209 00:17:20,200 --> 00:17:23,540 Rule two, ignore rule one. 210 00:17:27,880 --> 00:17:31,880 Rule three, make Gobby look goofy. 211 00:17:48,730 --> 00:17:51,270 -Dad? -Son, he's obviously an imposter. 212 00:17:51,480 --> 00:17:53,320 Right, right. 213 00:17:53,530 --> 00:17:58,360 Except I heard you apologise to Spider-Man last night. 214 00:17:58,570 --> 00:18:02,540 Norman Osborn never apologizes. 215 00:18:03,830 --> 00:18:06,540 I did not sign on for this. 216 00:18:12,460 --> 00:18:13,590 Chameleon. 217 00:18:13,800 --> 00:18:17,630 Then you-- You were the Goblin all along. 218 00:18:24,890 --> 00:18:27,140 I told you I invented the Green. 219 00:18:27,350 --> 00:18:29,650 Of course, I wasn't fool enough to drink it. 220 00:18:29,850 --> 00:18:35,150 Small doses in gaseous form increased my strength, agility, intelligence... 221 00:18:35,360 --> 00:18:38,400 ...with no blackouts, no loss of control. 222 00:18:38,610 --> 00:18:41,320 You've been working with Chameleon the whole time? 223 00:18:41,530 --> 00:18:44,120 Not at first. As Goblin, I appeared at OsCorp... 224 00:18:44,330 --> 00:18:46,410 ...to steal my Gob-Web Inhibitor. 225 00:18:46,620 --> 00:18:50,960 Imagine my pleasure at finding Norman Osborn a witness to my crime. 226 00:18:51,170 --> 00:18:52,540 It was Chameleon, of course... 227 00:18:52,750 --> 00:18:55,300 ...Stealing OsCorp secrets for a competitor. 228 00:18:55,500 --> 00:18:58,840 So this week, I hired him to keep you guessing... 229 00:18:59,050 --> 00:19:02,180 ...and set you up for a fall. 230 00:19:04,310 --> 00:19:08,060 But last Halloween, you crashed, the Goblin crashed. 231 00:19:08,270 --> 00:19:10,940 And you saw me limp away. 232 00:19:11,810 --> 00:19:14,770 Do you know how easy it is to fake a limp? 233 00:19:14,980 --> 00:19:16,360 But Harry wasn't faking. 234 00:19:16,570 --> 00:19:19,360 When I found him, he was wearing Goblin's costume... 235 00:19:19,570 --> 00:19:22,320 -...and his leg was hurt. -More serendipity. 236 00:19:22,530 --> 00:19:24,120 You had guessed my identity. 237 00:19:24,330 --> 00:19:26,660 I knew I had to redirect your suspicion. 238 00:19:26,870 --> 00:19:28,120 And when I returned home... 239 00:19:28,330 --> 00:19:30,960 ...I found Harry, passed out from an overdose of Green. 240 00:19:31,170 --> 00:19:34,710 It didn't take long to deduce the cause of Harry's sudden success... 241 00:19:34,920 --> 00:19:36,550 ...at football and in school. 242 00:19:36,750 --> 00:19:39,970 It took only slightly longer to dress him as the Goblin. 243 00:19:40,590 --> 00:19:43,890 The limp completed the illusion. 244 00:19:44,100 --> 00:19:47,520 -You framed your own son? -I protected Harry. 245 00:19:47,720 --> 00:19:51,770 If I'd been sent to prison, who'd have made a man out of him? 246 00:19:56,270 --> 00:19:58,320 Just look at what he's done today. 247 00:19:58,530 --> 00:20:00,820 I've never been prouder of the boy. 248 00:20:01,030 --> 00:20:04,620 Who are you kidding? You were saving your own sorry butt, not Harry's. 249 00:20:04,820 --> 00:20:06,080 Potato, potato. 250 00:20:06,280 --> 00:20:09,950 Once you're out of the picture, I'll make everything right. 251 00:20:10,870 --> 00:20:14,080 You wouldn't know right if it blew up your glider. 252 00:20:22,340 --> 00:20:24,300 Dad! 253 00:20:28,930 --> 00:20:30,520 Dad was sick. 254 00:20:30,730 --> 00:20:32,770 A victim of the Green. 255 00:20:33,100 --> 00:20:36,110 No one knows how that stuff changes you better than I do. 256 00:20:36,310 --> 00:20:40,150 Spider-Man should have helped him, not... 257 00:20:42,780 --> 00:20:45,410 I don't know what I'd do without you, Gwen. 258 00:20:45,740 --> 00:20:49,410 You're all that's keeping me from going back on the Green myself. 259 00:20:51,040 --> 00:20:53,000 I got your messages. 260 00:20:53,210 --> 00:20:56,040 Was there something you wanted to tell me? 261 00:20:57,590 --> 00:20:59,460 It was nothing. 262 00:20:59,670 --> 00:21:02,340 Another banner episode in the life of Peter Parker. 263 00:21:02,550 --> 00:21:04,720 Harry's left with no father. 264 00:21:05,380 --> 00:21:07,430 I'm left with no Gwen. 265 00:21:07,640 --> 00:21:09,810 Well, at least the city's safe. 266 00:21:10,010 --> 00:21:12,730 The Green Goblin's gone forever. 267 00:21:13,480 --> 00:21:16,270 Now boarding Flight 1057 to Miami. 268 00:21:16,480 --> 00:21:21,440 Time to start a brand-new adventure, a brand-new life. 269 00:21:21,650 --> 00:21:26,780 Flight 994 to Grand Cayman Island is now boarding all first class rows. 270 00:21:27,110 --> 00:21:29,490 Sorry for the delay, Mr. Roman. 271 00:21:29,700 --> 00:21:31,290 Don't apologise. 272 00:21:31,700 --> 00:21:34,870 I never do. 21410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.