Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,600 --> 00:00:28,980
Montana's not gonna be happy.
2
00:00:40,040 --> 00:00:42,790
So this is why they tell you
not to play with fire.
3
00:00:48,130 --> 00:00:50,250
This is so not going well.
4
00:00:52,460 --> 00:00:53,760
-Hi.
-Right.
5
00:00:53,970 --> 00:00:56,890
Because things
weren't complicated enough.
6
00:02:02,660 --> 00:02:06,410
Listen, Molten Man. There are
innocent girls behind the counter.
7
00:02:06,620 --> 00:02:09,250
Like I'd fall for that old trick.
8
00:02:12,170 --> 00:02:15,460
O, is it all forgot?
9
00:02:15,670 --> 00:02:18,550
All schooldays' innocence,
childhood friendship?
10
00:02:18,760 --> 00:02:20,340
No, I mean:
11
00:02:20,550 --> 00:02:23,810
Schooldays' friendship,
childhood innocence?
12
00:02:24,010 --> 00:02:29,560
And will you rent
our ancient love asunder?
13
00:02:29,980 --> 00:02:31,150
You thief of love!
14
00:02:31,360 --> 00:02:34,940
What, have you come by night
and stolen my love's heart?
15
00:02:35,150 --> 00:02:39,570
Stop! Where is the passion? The pain?
16
00:02:39,780 --> 00:02:45,870
Ladies, your performance is
completely devoid of emotional truth.
17
00:02:46,700 --> 00:02:50,250
And why is my follow-spot
not following my performers?
18
00:02:50,460 --> 00:02:51,750
Where is Mark Allan?
19
00:03:02,930 --> 00:03:05,260
Couldn't spring for a sprinkler system?
20
00:03:05,470 --> 00:03:07,560
Hey, it's Montana's place.
21
00:03:07,770 --> 00:03:10,060
I'm just the manager.
22
00:03:27,490 --> 00:03:30,710
I gotta get them out before they're hurt
or learn the truth.
23
00:03:31,790 --> 00:03:34,170
Okay, Parker, don't blow it.
24
00:03:34,380 --> 00:03:37,750
Time to step up and show Liz
the girl you care about most is...
25
00:03:37,960 --> 00:03:40,380
-Gwen.
-Hi, Pete.
26
00:03:40,590 --> 00:03:41,840
Waiting for Liz?
27
00:03:42,180 --> 00:03:43,720
Yeah.
28
00:03:44,090 --> 00:03:46,260
You're waiting for Harry?
29
00:03:47,640 --> 00:03:50,430
-Maybe we shouldn't wait together.
-Yeah, maybe not.
30
00:03:58,190 --> 00:04:00,530
Liz, wait.
31
00:04:00,900 --> 00:04:04,450
Look, I know I've been
the how-not-to boyfriend lately.
32
00:04:04,660 --> 00:04:08,030
But I really, really wanna make things
right with us.
33
00:04:08,540 --> 00:04:09,790
Please.
34
00:04:10,000 --> 00:04:13,870
I want things right too, Petey.
It'd be nice if something felt right.
35
00:04:14,920 --> 00:04:16,880
Should I know what that means?
36
00:04:17,090 --> 00:04:19,300
I think my brother's in trouble again.
37
00:04:19,500 --> 00:04:23,470
-I noticed Mark hasn't been in school.
-Gambling. He swore he gave it up...
38
00:04:23,680 --> 00:04:26,550
...but I saw him talking to
Blackie Gaxton, his old bookie.
39
00:04:26,760 --> 00:04:29,850
And I found this in his jacket pocket.
It's a betting slip.
40
00:04:30,060 --> 00:04:34,020
Roosevelt Downs Racetrack.
Five thousand on Altierior-Motive.
41
00:04:34,230 --> 00:04:36,520
I looked the horse up online, it lost.
42
00:04:36,730 --> 00:04:39,820
Last time Mark was on a losing streak,
he stole a car...
43
00:04:40,030 --> 00:04:43,400
...to pay off his debts and wound up
doing six months in juvie.
44
00:04:43,610 --> 00:04:44,700
I'm so sorry, Liz.
45
00:04:45,990 --> 00:04:48,490
I wish there was something I could do.
46
00:04:49,030 --> 00:04:51,040
You already did.
47
00:04:54,250 --> 00:04:55,620
Couldn't help overhearing.
48
00:04:55,830 --> 00:04:59,130
Gwen, could you give us a second?
49
00:04:59,340 --> 00:05:01,090
Sure.
50
00:05:02,710 --> 00:05:07,050
Pete, when you're addicted
to gambling or Gree--
51
00:05:07,260 --> 00:05:10,260
Or whatever, it's easy to backslide.
52
00:05:10,930 --> 00:05:13,270
Too easy. Trust me on this.
53
00:05:13,480 --> 00:05:16,690
No one can help Mark
until he's ready to help himself.
54
00:05:18,860 --> 00:05:20,610
Harry's right. I can't help Mark.
55
00:05:22,320 --> 00:05:24,780
But maybe Spider-Man can.
56
00:05:30,080 --> 00:05:33,950
Grab hold. Now give your friendly
neighbourhood Spidey a big hug.
57
00:05:34,160 --> 00:05:35,870
Whatever you do, don't let go.
58
00:05:36,210 --> 00:05:39,250
The girls, they are here.
59
00:05:42,130 --> 00:05:43,300
Itsy-bitsy.
60
00:05:43,510 --> 00:05:44,630
What about me?
61
00:05:50,760 --> 00:05:53,310
Where's me money, Marky?
62
00:05:53,520 --> 00:05:55,810
I don't have it yet.
63
00:05:56,020 --> 00:05:58,730
But there's this horse, Golden Chance.
It's a lock.
64
00:05:58,940 --> 00:06:02,070
It's always a lock with you, kid--
65
00:06:03,530 --> 00:06:05,030
Good news, low-lives.
66
00:06:05,240 --> 00:06:06,860
The city's gone green.
67
00:06:08,320 --> 00:06:14,450
Say hello to the new Big Man
of crime, the Green Goblin.
68
00:06:14,660 --> 00:06:17,910
Of course,
I can't abide divided loyalties.
69
00:06:18,120 --> 00:06:21,290
Show of hands,
who's still sweet on Tombstone?
70
00:06:21,500 --> 00:06:23,550
Hammerhead? Silvermane?
71
00:06:23,750 --> 00:06:29,220
Oh, don't tell me you like the Master
Planner and his wonderful personality?
72
00:06:30,430 --> 00:06:32,850
Wrong answer.
73
00:06:34,180 --> 00:06:35,720
Get him!
74
00:06:45,070 --> 00:06:46,900
Hold this, won't you?
75
00:06:52,370 --> 00:06:55,740
-You didn't want to play?
-Been a bookie long enough...
76
00:06:55,950 --> 00:06:59,460
-...to know a winner when I see one.
-Oh, good answer.
77
00:06:59,660 --> 00:07:03,130
You've just been promoted
to my first leftenant.
78
00:07:03,340 --> 00:07:05,880
And here's your first assignment.
79
00:07:06,090 --> 00:07:07,960
I need:
80
00:07:11,220 --> 00:07:13,800
Gobby, I got just what you need.
81
00:07:16,720 --> 00:07:19,810
-We can't go here. It's a police station.
-Relax.
82
00:07:20,020 --> 00:07:23,560
Cops haven't come near since getting
their fancy new Midtown digs.
83
00:07:24,610 --> 00:07:28,190
Gotta love the Goblin
for choosing it though.
84
00:07:28,400 --> 00:07:31,400
Take off your jacket and wait here.
85
00:07:36,370 --> 00:07:39,330
I don't appreciate last-minute changes.
86
00:07:39,540 --> 00:07:41,960
-Where's Hammerhead?
-Hammie's out.
87
00:07:42,170 --> 00:07:46,460
There's a new Big Man now,
but the deal's the same.
88
00:07:48,250 --> 00:07:50,050
I reviewed Dr. Octavius' notes...
89
00:07:50,260 --> 00:07:53,180
...ONn creating super mercenaries
with sub-dermal armouir.
90
00:07:53,590 --> 00:07:57,760
The theory's sound, but his method of
introducing the sub-dermal particles...
91
00:07:57,970 --> 00:08:00,600
...led to the lab accident
known as Sandman.
92
00:08:00,810 --> 00:08:02,850
The key is nanotechnology.
93
00:08:03,060 --> 00:08:05,940
One simple infusion
of microscopic nanobots...
94
00:08:06,150 --> 00:08:09,860
...and the particles can be evenly
distributed throughout the subject.
95
00:08:10,610 --> 00:08:13,410
Whatever. Knock yourself out, doc.
96
00:08:13,610 --> 00:08:15,660
All right, Marky, shirt off.
97
00:08:17,370 --> 00:08:20,500
Sure he's a real doctor?
This place doesn't look sanitary.
98
00:08:20,700 --> 00:08:23,670
Don't worry.
The procedure is simple and painless.
99
00:08:23,870 --> 00:08:27,420
And the only way you get out
from under what you owe.
100
00:08:27,630 --> 00:08:29,880
Trust me, kid, it's a lock.
101
00:08:30,090 --> 00:08:32,260
So you all in or what?
102
00:08:32,470 --> 00:08:34,760
Yeah, I'm all in.
103
00:08:38,140 --> 00:08:39,680
Is that it?
104
00:08:43,230 --> 00:08:45,690
What's happening?
105
00:08:51,740 --> 00:08:54,400
The Big Sky is falling.
106
00:08:57,700 --> 00:08:59,280
Let me help.
107
00:09:01,950 --> 00:09:04,410
Stop, you're spreading the fire!
108
00:09:24,390 --> 00:09:27,150
Liz? Mary Jane?
109
00:09:27,730 --> 00:09:29,560
What did you do to me?
110
00:09:31,400 --> 00:09:33,440
How do I get this off? Tell me!
111
00:09:33,650 --> 00:09:38,280
Calm down, son. You can
control the armour with your mind.
112
00:09:38,490 --> 00:09:40,370
Just concentrate.
113
00:09:40,870 --> 00:09:42,330
Okay. Okay, okay.
114
00:09:42,540 --> 00:09:43,660
Go away.
115
00:09:43,870 --> 00:09:45,040
Go away.
116
00:09:45,460 --> 00:09:46,710
Go away.
117
00:09:49,750 --> 00:09:51,710
Very good.
118
00:09:51,920 --> 00:09:55,970
A strong-willed person can turn
the armour on or off at a thought.
119
00:09:56,170 --> 00:09:59,260
It's completely renewable
and virtually indestructible.
120
00:09:59,470 --> 00:10:01,720
Congrats, doc.
121
00:10:01,930 --> 00:10:03,390
What a success.
122
00:10:03,600 --> 00:10:05,770
So we're square now, right, Black?
123
00:10:05,980 --> 00:10:07,980
Sure, kid, we're aces.
124
00:10:08,190 --> 00:10:10,690
Here, take this and bet that horse.
125
00:10:10,900 --> 00:10:12,690
On me.
126
00:10:15,940 --> 00:10:17,860
That's some crazy luck, Allan.
127
00:10:18,070 --> 00:10:20,620
Cleared your debt,
survived the mad scientist...
128
00:10:20,820 --> 00:10:24,200
...and walked away with optional
super-skin and a cool hundred.
129
00:10:24,740 --> 00:10:27,040
Should really quit while you're ahead.
130
00:10:27,250 --> 00:10:29,960
But how do you quit
when you're on this hot streak?
131
00:10:30,170 --> 00:10:31,710
One hundred on Golden Chance.
132
00:10:31,920 --> 00:10:34,130
I'm all in.
133
00:10:44,720 --> 00:10:46,140
Easy, girl.
134
00:10:46,350 --> 00:10:49,690
Mark's betting slip was from this track.
I can't stop him from gambling.
135
00:10:49,890 --> 00:10:52,730
But if I find him,
I can protect him from--
136
00:10:53,520 --> 00:10:56,690
Golden Chance takes an early lead,
trailed by Hopps-to-It.
137
00:10:56,900 --> 00:10:58,190
Yes, Golden Chance!
138
00:10:59,570 --> 00:11:03,530
Nicole-and-Dime has the inside rail,
but Golden Chance is pulling ahead.
139
00:11:03,740 --> 00:11:06,450
Wayne-in-Spain at the back,
joined by Randyman.
140
00:11:06,660 --> 00:11:09,910
Golden Chance leads the pack
by three lengths into the backstretch.
141
00:11:10,120 --> 00:11:13,000
-Go! Go, go!
-But Andy-Can-Cook is coming up fast.
142
00:11:13,210 --> 00:11:15,420
Nicole-and-Dime in third,
and closing in.
143
00:11:15,630 --> 00:11:19,010
Hopps-to-It moves back into second.
Here comes Wayne-in-Spain...
144
00:11:19,220 --> 00:11:21,010
...taking first.
145
00:11:22,260 --> 00:11:24,850
And Golden Chance comes in last.
146
00:11:25,050 --> 00:11:27,430
No! I almost had it!
147
00:11:33,310 --> 00:11:35,610
What? But I didn't turn it on.
148
00:11:35,980 --> 00:11:39,030
Go away. Go away. Go away!
149
00:11:39,240 --> 00:11:40,450
No can do, buddy.
150
00:11:41,070 --> 00:11:42,200
Is it gone?
151
00:11:45,530 --> 00:11:48,330
Okay, not who I was looking for, but...
152
00:11:58,800 --> 00:12:00,760
Is that an Oscar with my name on it?
153
00:12:00,970 --> 00:12:03,640
I was thinking Emmy,
but spiders can't be choosers.
154
00:12:10,060 --> 00:12:11,180
Stay away from me!
155
00:12:16,650 --> 00:12:18,110
I don't have time for this.
156
00:12:18,320 --> 00:12:21,440
I gotta get Blackie
to get this stuff off me.
157
00:12:23,070 --> 00:12:26,320
That voice, it sounds like Mark.
158
00:12:43,380 --> 00:12:46,260
Liz? Mary Jane? Can you hear me?
159
00:12:53,560 --> 00:12:56,100
Don't touch him. He's red-hot.
160
00:13:02,610 --> 00:13:05,530
-Mark's not home.
-Then we can talk.
161
00:13:05,740 --> 00:13:09,240
I haven't seen Mark in three days.
What's going on?
162
00:13:09,450 --> 00:13:10,910
Like I'd confide in you?
163
00:13:11,120 --> 00:13:14,000
I know you're trying to split up
me and Petey for Gwen.
164
00:13:14,210 --> 00:13:17,080
And I'm supposed to believe you care
about my brother?
165
00:13:17,290 --> 00:13:20,090
Or did I misunderstand
your "un-relationship"?
166
00:13:20,300 --> 00:13:25,220
My feelings for Mark haven't been "un”
for a while now.
167
00:13:25,430 --> 00:13:29,800
And I'm really worried about him.
Liz, I think he's gambling again.
168
00:13:30,010 --> 00:13:33,430
He told you about that?
169
00:13:34,850 --> 00:13:37,100
Hands off, hot stuff.
170
00:13:41,230 --> 00:13:45,070
Oh, no, you all go ahead. I'll be fine.
171
00:13:48,990 --> 00:13:50,370
Get out. Get as far away--
172
00:13:50,580 --> 00:13:52,240
-We can't.
-We know him.
173
00:13:52,990 --> 00:13:54,410
-You do?
-No!
174
00:13:54,620 --> 00:13:57,170
You can't know me.
You can't see me like this.
175
00:13:58,290 --> 00:14:00,500
Step away from them, Spider-Man.
176
00:14:05,510 --> 00:14:07,680
Good. They're not a part of this.
177
00:14:07,880 --> 00:14:10,010
This is between me and you!
178
00:14:13,510 --> 00:14:17,190
Wait, now you can throw lava too?
I am so due for a power upgrade.
179
00:14:18,900 --> 00:14:19,940
Mark, stop!
180
00:14:20,150 --> 00:14:21,190
Let us help you.
181
00:14:21,400 --> 00:14:22,860
You don't have to do this.
182
00:14:23,070 --> 00:14:24,730
I'm sorry.
183
00:14:24,940 --> 00:14:26,650
But I do.
184
00:14:26,900 --> 00:14:29,570
What's wrong with this stuff?
I can't turn it off.
185
00:14:29,780 --> 00:14:31,950
Being a freak for life
wasn't part of our deal.
186
00:14:32,160 --> 00:14:35,700
The deal was you play guinea pig,
and you clear your debt.
187
00:14:35,910 --> 00:14:40,880
Not my fault you don't have the
mental focus to control your new skin.
188
00:14:41,080 --> 00:14:43,250
I'll show you mental focus.
189
00:14:44,550 --> 00:14:47,050
Perhaps it's time
we tell the boy the truth.
190
00:14:49,050 --> 00:14:51,180
You never controlled the armour.
191
00:14:51,390 --> 00:14:55,100
But you had to believe, or you wouldn't
have gone out in public.
192
00:14:55,310 --> 00:14:58,140
And then how would I have tested
my remote?
193
00:15:02,230 --> 00:15:03,980
Thank you.
194
00:15:04,610 --> 00:15:05,900
No, wait! Don't!
195
00:15:08,570 --> 00:15:12,030
So if you want to get your shiny
metal hands on this button...
196
00:15:12,240 --> 00:15:15,160
...and regain control of your life...
197
00:15:15,370 --> 00:15:20,420
...you'll need to do Gobby
one eensy-weensy favour.
198
00:15:20,620 --> 00:15:24,960
Eliminate Spider-Man.
199
00:15:28,590 --> 00:15:30,300
Eliminate Spider-Man?
200
00:15:30,510 --> 00:15:35,640
The other crime lords made the mistake
of trying to distract the web-slinger.
201
00:15:45,230 --> 00:15:48,570
I prefer a more direct approach.
202
00:15:48,780 --> 00:15:49,940
Then you take him out.
203
00:15:50,150 --> 00:15:54,990
Nothing would give me more pleasure,
believe me, but we'll stick to the plan.
204
00:15:55,740 --> 00:15:57,620
But I don't wanna mess with Spidey.
205
00:15:57,830 --> 00:15:59,250
He saved my sister's life.
206
00:15:59,450 --> 00:16:01,750
You'll get over those little qualms.
207
00:16:01,960 --> 00:16:06,920
Unless you want to wear
that tres chic fashion choice forever.
208
00:16:09,010 --> 00:16:11,720
Oh, please.
You're lucky I'm offering this deal.
209
00:16:11,920 --> 00:16:14,680
Your armour's unexpected heat
intrigues...
210
00:16:14,890 --> 00:16:18,970
...and I'm tempted to make the change
permanent just to learn the cause.
211
00:16:19,180 --> 00:16:20,730
You're a gambling man.
212
00:16:20,930 --> 00:16:23,640
Would you bet on duration
or frustration?
213
00:16:25,440 --> 00:16:27,320
There's a good flunky.
214
00:16:27,520 --> 00:16:30,230
And don't worry,
you'll get your life back...
215
00:16:30,440 --> 00:16:33,490
...as soon as Spider-Man's toast.
216
00:16:34,160 --> 00:16:35,990
But don't mention my name.
217
00:16:36,200 --> 00:16:39,620
I prefer to give anonymously.
218
00:16:48,920 --> 00:16:52,010
We have got to get us a new hangout.
219
00:16:55,760 --> 00:16:58,050
Just the Spider-Man I needed to see.
220
00:16:58,260 --> 00:17:01,140
Wait. I know you're in trouble,
but we can get you help.
221
00:17:01,350 --> 00:17:04,060
There's a doctor, a scientist,
Curt Connors. He--
222
00:17:06,730 --> 00:17:10,570
Think I've had enough of doctors
and scientists for one day.
223
00:17:15,070 --> 00:17:16,490
Take it easy, kid.
224
00:17:16,700 --> 00:17:21,910
- I just cleaned up the last mess.
-Chill, Blackie, this'll be over soon.
225
00:17:23,410 --> 00:17:26,290
Maybe you told the wrong guy to chill.
226
00:17:34,130 --> 00:17:35,930
Look, I don't want to hurt you.
227
00:17:36,130 --> 00:17:38,260
Feeling's mutual, yet here we are.
228
00:17:46,690 --> 00:17:47,810
Mark, let him go!
229
00:17:48,020 --> 00:17:49,360
Marquito, please.
230
00:17:52,530 --> 00:17:56,570
This isn't your business, Lizzie.
You shouldn't have come here.
231
00:17:57,240 --> 00:17:59,370
Maybe you told the wrong guy to chill.
232
00:17:59,570 --> 00:18:01,200
Is that Mark?
233
00:18:01,410 --> 00:18:03,120
We'd better get in there.
234
00:18:05,620 --> 00:18:08,040
Listen, I know you owe Gaxton money.
235
00:18:08,500 --> 00:18:10,880
No. Not anymore.
236
00:18:11,090 --> 00:18:13,710
I paid in gold.
237
00:18:13,920 --> 00:18:16,380
-That voice.
-Mark.
238
00:18:19,970 --> 00:18:22,560
This is why they tell you
not to play with fire.
239
00:18:27,940 --> 00:18:30,020
This is so not going well.
240
00:18:32,320 --> 00:18:33,940
Hi.
241
00:18:39,700 --> 00:18:42,160
Mark, listen. I know it seems hopeless.
242
00:18:42,370 --> 00:18:43,410
It doesn't.
243
00:18:43,620 --> 00:18:46,500
I get rid of Spidey, I get my life back.
It's a lock.
244
00:18:46,950 --> 00:18:49,000
It's always a lock with you, Mark.
245
00:18:49,210 --> 00:18:51,000
Quit gambling your life away.
246
00:18:51,210 --> 00:18:53,500
Sorry, but I'm all in.
247
00:18:53,710 --> 00:18:55,250
Then you leave me no choice.
248
00:19:01,930 --> 00:19:04,010
Never gonna nail me from a distance.
249
00:19:04,220 --> 00:19:06,930
I'm betting you're afraid
to get those hands dirty.
250
00:19:07,140 --> 00:19:09,190
That's a sucker's bet.
251
00:19:10,850 --> 00:19:13,980
That should cool him off.
And this should keep him that way.
252
00:19:35,630 --> 00:19:39,880
Oh, well, that's what I get
for betting on an amateur.
253
00:19:53,020 --> 00:19:56,520
I've read your notes. You're planning
to test sub-dermal armour...
254
00:19:56,730 --> 00:19:58,610
...on human test subjects?
255
00:19:58,820 --> 00:20:00,440
Planning, yes.
256
00:20:00,650 --> 00:20:04,530
The way you left these out, it's as if you
wanted me to find them so I'd stop you.
257
00:20:04,740 --> 00:20:05,950
Well, it worked.
258
00:20:06,160 --> 00:20:10,330
There is no way you're using my lab for
dangerous and unethical experiments.
259
00:20:10,540 --> 00:20:12,750
Except it's not your lab anymore.
260
00:20:12,960 --> 00:20:14,290
The board backs me.
261
00:20:14,500 --> 00:20:17,840
You think the board will back you
when they learn about this?
262
00:20:21,670 --> 00:20:25,510
Now, if you're smart,
you'll keep your forked tongue quiet.
263
00:20:25,720 --> 00:20:30,560
And slink off with your tail
between your legs.
264
00:20:37,060 --> 00:20:39,780
Montana's really not gonna be happy.
265
00:20:49,450 --> 00:20:51,950
Liz. I heard about Mark at the Bugle.
266
00:20:52,160 --> 00:20:54,750
Perfect. Take all the pictures you want.
267
00:20:54,960 --> 00:20:57,170
That's not why I'm here.
268
00:21:05,720 --> 00:21:07,180
O, is it all forgot?
269
00:21:07,390 --> 00:21:11,220
All schooldays' friendship,
childhood innocence?
270
00:21:11,430 --> 00:21:14,100
And will you rent
our ancient love asunder?
271
00:21:14,310 --> 00:21:16,060
You thief of love!
272
00:21:16,270 --> 00:21:20,360
What, have you come by night
and stolen my love's heart?
273
00:21:21,230 --> 00:21:23,240
Yes. Yes!
274
00:21:23,440 --> 00:21:27,620
Now I truly feel your pain.
275
00:21:27,820 --> 00:21:29,830
Oh, that was lovely.
20963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.