Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,250 --> 00:00:07,670
This is the Big Man's turf.
2
00:00:07,880 --> 00:00:10,840
It was Silvermane's first,
and he's taking it back.
3
00:00:11,050 --> 00:00:13,550
I just wanted flowers for my date
with Liz tonight.
4
00:00:13,760 --> 00:00:16,300
It's like the bad guys know
when I'm in a hurry.
5
00:00:19,810 --> 00:00:22,430
City's a powder keg
with Tombstone, Silvermane...
6
00:00:22,640 --> 00:00:25,310
...and even Doc Ock,
each vying to turn New York...
7
00:00:25,520 --> 00:00:28,190
...into his own personal
criminal empire.
8
00:00:29,150 --> 00:00:33,530
Liz's flowers.
Maybe Tombie would write me a note.
9
00:01:45,600 --> 00:01:48,560
-Hey, Harr.
-Whoa, Pete, ninja much?
10
00:01:48,770 --> 00:01:50,900
Sorry. Where's Gwen?
11
00:01:51,320 --> 00:01:53,980
M.J. insisted on bringing her.
12
00:01:57,320 --> 00:02:01,740
Gentlemen, may I present,
Gwen Stacy.
13
00:02:08,750 --> 00:02:10,290
Hi.
14
00:02:10,830 --> 00:02:12,960
Wow, babe, you look great.
15
00:02:14,380 --> 00:02:17,800
Gwen, you look like an angel.
16
00:02:18,010 --> 00:02:21,350
Thanks, Peter. That was sweet.
17
00:02:40,410 --> 00:02:43,120
Michael, don't run.
18
00:02:43,740 --> 00:02:48,250
But, Joan, honeybunch, darling, it's not
too late to catch the Knicks. Why--?
19
00:02:48,460 --> 00:02:52,080
Because it's Valentine's Day
and you're giving me romantic or else.
20
00:02:52,880 --> 00:02:55,250
What's so romantic
about yodelling yokels?
21
00:02:55,460 --> 00:02:57,510
-What's that, dear?
-Nothing, sweetums.
22
00:03:05,390 --> 00:03:07,180
Dr. Octopus, I presume.
23
00:03:07,520 --> 00:03:08,770
Indeed.
24
00:03:08,980 --> 00:03:11,100
But where is our third party?
25
00:03:11,310 --> 00:03:14,020
Silvio Manfredi has arrived.
26
00:03:26,080 --> 00:03:27,370
We can begin.
27
00:03:29,500 --> 00:03:32,210
See, boss, it's good you brung me.
28
00:03:32,420 --> 00:03:34,290
You need me watching your back.
29
00:03:34,500 --> 00:03:39,630
Just don't give me or my back
cause to regret your inclusion.
30
00:03:43,590 --> 00:03:47,390
To the Valentine's Day Massa--
Summit.
31
00:03:57,440 --> 00:04:00,400
Wow, everything looks great.
32
00:04:03,070 --> 00:04:05,780
And it's free.
Helps to be the owner's daughter.
33
00:04:05,990 --> 00:04:08,290
Wow, what a surprise.
34
00:04:08,740 --> 00:04:11,250
Romantic minds think alike, eh?
35
00:04:11,460 --> 00:04:13,620
Why don't all us homeys sit together?
36
00:04:13,830 --> 00:04:16,670
You expect us to sit with them?
I don't think--
37
00:04:16,880 --> 00:04:18,800
Please, Sal. Stay.
38
00:04:19,710 --> 00:04:21,800
Fine. Scoot over.
39
00:04:22,300 --> 00:04:23,680
-Excuse me.
-I'm sorry.
40
00:04:23,880 --> 00:04:26,300
-Don't touch me.
-Come on, stop complaining.
41
00:04:32,180 --> 00:04:35,400
-Patch, what are you--?
-I needed the scratch.
42
00:04:36,100 --> 00:04:37,360
Fine.
43
00:04:37,560 --> 00:04:39,690
But stay inconspicuous.
44
00:04:39,900 --> 00:04:40,980
Sure, sure.
45
00:04:41,190 --> 00:04:44,030
Sir, someone left this for you.
46
00:04:52,250 --> 00:04:53,410
Clumsy me.
47
00:04:53,620 --> 00:04:57,380
Yo, Parker,
help me pick this up, amigo.
48
00:04:57,580 --> 00:04:59,210
Okay, Parker, here's the deal.
49
00:04:59,420 --> 00:05:02,880
Make sure I don't say nothing
to make Sha Shan think I'm stupid.
50
00:05:03,090 --> 00:05:04,930
Dude. Ship. Sailed.
51
00:05:05,130 --> 00:05:07,890
Shut up! She likes smartness.
52
00:05:08,090 --> 00:05:10,810
That and, like, integrity and stuff.
53
00:05:11,010 --> 00:05:14,520
So if I say something dumb,
you kick me or something.
54
00:05:14,730 --> 00:05:16,850
For you, pal, anytime.
55
00:05:18,400 --> 00:05:23,400
-Weren't you picking up the silverware?
-Why? Wanna eat off dirty forks or--?
56
00:05:30,700 --> 00:05:34,000
Look, Big Man, here's the bottom line:
57
00:05:34,200 --> 00:05:37,420
The Manfredi family's ruled New York
for decades.
58
00:05:37,620 --> 00:05:40,590
You are not taking what is mine.
59
00:05:40,790 --> 00:05:44,210
You old-school types
always make things personal.
60
00:05:44,420 --> 00:05:47,300
But a criminal empire
should be run like a business.
61
00:05:48,550 --> 00:05:52,220
Not a business, a science.
62
00:05:52,430 --> 00:05:54,560
You both think so small...
63
00:05:54,770 --> 00:05:57,480
...fighting over scraps like rats.
64
00:05:57,850 --> 00:06:00,060
Given such confidence, doctor...
65
00:06:00,270 --> 00:06:02,820
...wonder why you bothered
calling this summit.
66
00:06:03,020 --> 00:06:05,740
I didn't call it.
67
00:06:05,940 --> 00:06:07,450
This relic did.
68
00:06:07,650 --> 00:06:09,070
What's the game here?
69
00:06:09,280 --> 00:06:11,990
You called the summit yourself,
Tombstone.
70
00:06:12,370 --> 00:06:14,740
Bet we could settle this easy.
71
00:06:14,950 --> 00:06:18,000
Oh, yeah? How would that go?
72
00:06:31,090 --> 00:06:32,890
Sable!
73
00:06:39,440 --> 00:06:41,860
Treachery!
74
00:06:42,060 --> 00:06:44,020
Your plan worked, boss. Take them.
75
00:06:44,230 --> 00:06:45,440
What?
76
00:06:55,830 --> 00:06:58,080
Will you stop squirming?
77
00:06:58,290 --> 00:07:00,250
It's this furshlugginer seat.
78
00:07:00,460 --> 00:07:02,000
It's built for hamsters.
79
00:07:02,210 --> 00:07:04,040
Zip it! People are trying to hear!
80
00:07:10,340 --> 00:07:12,720
You and I will have words.
81
00:07:45,290 --> 00:07:47,920
Now we make this personal.
82
00:07:48,420 --> 00:07:51,630
All goes well, them three mooks
take each other out...
83
00:07:51,840 --> 00:07:55,100
...and Hammerhead's the new
Big Man.
84
00:07:56,640 --> 00:07:59,220
Wonder who I got to thank
for them posies.
85
00:08:00,560 --> 00:08:02,140
Come on, come on.
86
00:08:02,350 --> 00:08:03,770
Hello? Robbie.
87
00:08:05,610 --> 00:08:07,900
Yo, Osborn.
88
00:08:08,110 --> 00:08:10,610
Nice remodel on Gwe--
89
00:08:11,530 --> 00:08:15,030
So you two enjoying your un-date?
90
00:08:15,410 --> 00:08:16,950
-Undoubtedly.
-Undoubtedly.
91
00:08:18,790 --> 00:08:21,250
Hello? Robbie?
92
00:08:21,450 --> 00:08:23,670
Look, I'm sorry, but I'm on a--
93
00:08:23,870 --> 00:08:25,130
Wait, who's fighting?
94
00:08:25,330 --> 00:08:26,750
Right. On my way.
95
00:08:26,960 --> 00:08:29,210
Petey, it's Valentine's Day.
96
00:08:29,420 --> 00:08:31,880
Doesn't the Bugle
have any other photographers?
97
00:08:32,090 --> 00:08:35,140
-Not for this assignment.
-Parker, what are you doing?
98
00:08:35,340 --> 00:08:37,220
Sorry, Flash, you're on your own.
99
00:08:37,430 --> 00:08:39,970
Liz, I'll try to come back soon.
100
00:08:41,430 --> 00:08:43,520
Sorry, Gwen.
101
00:08:52,280 --> 00:08:53,490
-What's that?
-Shush.
102
00:08:53,700 --> 00:08:55,700
Oh, sorry, sorry, picklepuss.
103
00:08:55,910 --> 00:08:59,370
I gotta investigate. Could be news.
104
00:09:04,210 --> 00:09:06,540
We were all betrayed,
by Hammerhead.
105
00:09:06,750 --> 00:09:08,540
Hammerhead is a stooge.
106
00:09:08,750 --> 00:09:10,710
He doesn't blink without orders.
107
00:09:10,920 --> 00:09:14,510
Indeed, your denial lacks sincerity.
108
00:09:30,770 --> 00:09:32,780
I thought I was just making an excuse.
109
00:09:46,960 --> 00:09:48,920
Et tu, Octopus?
110
00:09:50,000 --> 00:09:51,290
What can I say?
111
00:09:51,500 --> 00:09:55,050
An opportunity is an opportunity,
Silvermane.
112
00:09:55,260 --> 00:09:57,550
Oh, so that's Silvermane.
113
00:09:57,760 --> 00:10:00,850
Wow, three-way battle
to declare New York's biggest jerk.
114
00:10:01,050 --> 00:10:02,180
Where do I start?
115
00:10:02,390 --> 00:10:05,680
Perhaps with your demise, arachnid.
116
00:10:22,990 --> 00:10:26,200
Hey, picklepuss,
this is heavier than it looks, so--
117
00:10:27,330 --> 00:10:30,540
Move, kids. Can't trust
that blasted web-head to save us.
118
00:10:30,750 --> 00:10:32,090
Oh, real nice.
119
00:10:41,470 --> 00:10:43,600
Oh, man.
120
00:10:58,400 --> 00:10:59,490
Cordon off the area.
121
00:10:59,700 --> 00:11:01,740
Priority one is protecting civilians.
122
00:11:01,950 --> 00:11:03,530
Call me a relic.
123
00:11:06,740 --> 00:11:09,790
-Call Blackie Gaxton.
-Gaxton.
124
00:11:11,420 --> 00:11:14,590
Hey, Blackie.
125
00:11:17,460 --> 00:11:18,630
I just don't get Pete.
126
00:11:18,840 --> 00:11:21,890
What kind of guy abandons his girl
on Valentine's?
127
00:11:22,090 --> 00:11:26,220
That's not fair, Harry. You know
he needs the Bugle to help his aunt.
128
00:11:29,600 --> 00:11:31,520
How are your snails?
129
00:11:31,730 --> 00:11:36,770
When you told me to try the escargot,
I thought you'd escar-went, but--
130
00:11:36,980 --> 00:11:38,150
What was that for?
131
00:11:38,360 --> 00:11:42,030
I don't know, but Parker was doing it.
It looked like fun.
132
00:11:42,660 --> 00:11:45,990
-A romantic rose for your lady?
-I'll take your whole basket.
133
00:11:49,330 --> 00:11:52,040
-Thank you.
-Now, he knows how to treat a lady.
134
00:12:08,180 --> 00:12:09,890
So this is the Spider-Man...
135
00:12:10,100 --> 00:12:12,940
...that's given Tombstone and Octopus
so much trouble.
136
00:12:13,140 --> 00:12:15,650
As yet, I'm unimpressed.
137
00:12:15,860 --> 00:12:19,360
You haven't seen me juggle bowling
balls while drinking a glass of water.
138
00:12:19,570 --> 00:12:22,320
I've gotta start making that stuff
stronger.
139
00:12:28,990 --> 00:12:33,250
Octopus calling Kraven. Do you read?
140
00:12:45,590 --> 00:12:49,180
They are so not making old folks
like they used to.
141
00:12:49,680 --> 00:12:52,480
Excellent, May. You're fit as a fiddle.
142
00:12:52,680 --> 00:12:54,640
That's what I keep telling Peter.
143
00:12:54,850 --> 00:12:58,520
It's sweet of you to make this
house call so I can give him the word.
144
00:12:58,730 --> 00:12:59,900
Oh, my pleasure.
145
00:13:00,110 --> 00:13:03,780
But, you know, I'm surprised
you're home alone on Valentine's Day.
146
00:13:03,990 --> 00:13:06,780
Oh, well, what would I be doing?
147
00:13:06,990 --> 00:13:09,030
And Peter's hanging with his friends.
148
00:13:09,240 --> 00:13:13,960
You will pay the price for your
constant interference, arachnid.
149
00:13:14,160 --> 00:13:17,290
I'm broke. How about you pay tonight
and I'll owe you one?
150
00:13:20,340 --> 00:13:23,630
My enemies and this Jurassic jerk
are taking each other out.
151
00:13:23,840 --> 00:13:25,720
And I'm trying to stop them, why?
152
00:13:29,350 --> 00:13:31,390
Oh, right. Public safety.
153
00:13:36,230 --> 00:13:37,730
Robbie? Robbie?
154
00:13:37,940 --> 00:13:40,190
Confounded static. Robbie!
155
00:13:42,400 --> 00:13:45,360
This is the cause of our troubles.
156
00:13:45,570 --> 00:13:49,780
We can rule Manhattan together
or divide it at our leisure...
157
00:13:49,990 --> 00:13:53,790
...as soon as we dispose of this pest.
158
00:13:55,000 --> 00:13:57,170
Please tell me the fat lady's
not singing.
159
00:14:05,590 --> 00:14:10,050
Hold him still,
and I'll finish what the both of you--
160
00:14:10,260 --> 00:14:11,720
Stop, fool.
161
00:14:11,930 --> 00:14:13,890
Let go.
162
00:14:14,100 --> 00:14:16,430
Thanks, Tombie.
Just don't expect roses.
163
00:14:16,640 --> 00:14:19,440
Best field trip ever.
164
00:14:19,650 --> 00:14:21,730
Sorry, doctor. Too many witnesses.
165
00:14:21,940 --> 00:14:25,690
L. Thompson Lincoln can't be seen
collaborating with super-villains.
166
00:14:25,900 --> 00:14:29,240
Then L. Thompson Lincoln is weak.
167
00:14:31,450 --> 00:14:32,740
You're all weak.
168
00:14:33,200 --> 00:14:36,040
I'm confused.
Did you wanna fight or dance?
169
00:14:42,170 --> 00:14:44,750
If your knee's bothering you,
we can just talk.
170
00:14:44,960 --> 00:14:47,470
No, we'll dance. We'll dance.
171
00:14:47,670 --> 00:14:51,890
Flash, stop. You don't have to be afraid
to open your mouth around me.
172
00:14:52,100 --> 00:14:53,810
I like you for who you are:
173
00:14:54,010 --> 00:14:57,230
An honest guy
who stands up for what's right.
174
00:14:58,350 --> 00:14:59,980
Then dance with me.
175
00:15:00,190 --> 00:15:03,900
Because honestly,
I can't think of anything I'd rather do.
176
00:15:06,530 --> 00:15:08,400
Come on, sis, dance with us.
177
00:15:08,610 --> 00:15:11,490
And be a third wheel on the most
romantic night of the year?
178
00:15:11,700 --> 00:15:13,570
Romantic? Please.
179
00:15:13,780 --> 00:15:17,660
It's a commercial holiday created by
florists and greeting card companies.
180
00:15:17,870 --> 00:15:19,500
Nothing romantic about it.
181
00:15:19,710 --> 00:15:21,830
Yes. Yes, I will.
182
00:15:24,880 --> 00:15:28,550
Okay, maybe a little romantic.
183
00:15:31,180 --> 00:15:32,470
Can't see.
184
00:15:32,680 --> 00:15:35,810
But I don't need my sight to finish this.
185
00:15:36,010 --> 00:15:38,060
Oh, great. A hood with focus.
186
00:15:39,810 --> 00:15:42,770
That sound. Hydraulic servos
are powering this armour.
187
00:15:43,520 --> 00:15:46,900
No hydraulics, no power.
188
00:15:53,660 --> 00:15:55,320
No. No.
189
00:15:55,530 --> 00:15:59,160
This cannot happen to Silvio Manfredi.
190
00:15:59,370 --> 00:16:02,170
Sable, Sable, do you read me?
191
00:16:02,370 --> 00:16:05,670
Sable to Silvermane.
Daddy, do you copy?
192
00:16:11,630 --> 00:16:14,090
Spill, hamster.
How have you blocked our comm?
193
00:16:14,300 --> 00:16:16,140
Blocked your comm?
194
00:16:16,350 --> 00:16:18,510
Well, wouldn't you like to know?
195
00:16:19,470 --> 00:16:21,350
Don't you turn your back on me.
196
00:16:21,560 --> 00:16:25,310
-My father--
-Daddy's out of the picture, princess.
197
00:16:25,730 --> 00:16:27,570
So be nice.
198
00:16:32,240 --> 00:16:33,780
I know it's not sporting...
199
00:16:33,990 --> 00:16:37,700
...but who am I to balk
at playing the scavenger?
200
00:16:37,910 --> 00:16:40,700
The law of the jungle prevails.
201
00:16:43,500 --> 00:16:44,750
Newsflash, doc.
202
00:16:44,960 --> 00:16:46,750
Not a lot of octopi in the jungle.
203
00:16:47,340 --> 00:16:49,420
Don't go anywhere.
204
00:17:39,850 --> 00:17:42,180
No witnesses down here.
205
00:17:47,480 --> 00:17:51,020
I assume you remember
our last physical encounter.
206
00:17:51,230 --> 00:17:52,360
Painfully.
207
00:17:52,570 --> 00:17:55,190
But I told you then,
I don't look the other way.
208
00:19:09,480 --> 00:19:12,560
Captain George Stacy,
meet L. Thompson Lincoln...
209
00:19:12,770 --> 00:19:14,320
...alias Tombstone...
210
00:19:14,520 --> 00:19:16,400
...alias the Big Man of crime.
211
00:19:16,610 --> 00:19:18,690
Mr. Lincoln, you're under arrest.
212
00:19:18,900 --> 00:19:19,990
Confound it, Stacy.
213
00:19:20,200 --> 00:19:24,080
I'll give you six seconds to arrest
Spider-Man for assaulting this citizen.
214
00:19:24,280 --> 00:19:27,500
Everyone saw Lincoln save
that ungrateful web-head's life.
215
00:19:27,700 --> 00:19:29,910
Boss. J.J.
216
00:19:30,120 --> 00:19:31,920
What? What?
217
00:19:32,920 --> 00:19:36,050
Never mind.
218
00:19:36,250 --> 00:19:38,920
Jonah Jameson, you abandoned me.
219
00:19:39,130 --> 00:19:45,220
Joan, if I'm not elsewhere
in 0.2 seconds, I'm stroking out!
220
00:19:46,220 --> 00:19:47,390
You're fired.
221
00:19:47,600 --> 00:19:50,140
Expect your severance package soon.
222
00:19:56,980 --> 00:19:58,030
Thanks.
223
00:19:58,230 --> 00:20:01,280
This can't be what you had planned
for Valentine's Day.
224
00:20:01,740 --> 00:20:04,320
Valentine's Day.
225
00:20:06,240 --> 00:20:08,700
-You're not seeing her.
-Look, Mark.
226
00:20:08,910 --> 00:20:11,330
I didn't wanna go, but I need that job.
227
00:20:11,540 --> 00:20:14,330
You think this is about your job?
Liz gets the job.
228
00:20:14,540 --> 00:20:18,090
-Then what--?
-Two words: Gwen Stacy.
229
00:20:18,300 --> 00:20:22,090
Liz saw how you looked at her,
how you apologised to her for leaving.
230
00:20:22,300 --> 00:20:25,970
My sister's not gonna be your
second choice. She's too good for that.
231
00:20:26,180 --> 00:20:28,310
She's too good for you.
232
00:20:32,060 --> 00:20:33,270
Something wrong, son?
233
00:20:33,480 --> 00:20:34,650
Did you see the paper?
234
00:20:36,110 --> 00:20:37,730
Tombstone made bail.
235
00:20:37,940 --> 00:20:41,490
Lincoln may be free,
but the world knows he's the Big Man.
236
00:20:41,690 --> 00:20:44,860
Sixteen government agencies
now have him under surveillance.
237
00:20:45,070 --> 00:20:47,160
His operation is crippled.
238
00:20:47,370 --> 00:20:49,080
We'll get him eventually.
239
00:20:50,370 --> 00:20:51,750
Well, good.
240
00:20:51,950 --> 00:20:54,080
Here's the real problem:
241
00:20:54,290 --> 00:20:57,920
You've created a power vacuum
in the criminal universe.
242
00:20:58,130 --> 00:21:00,420
And nature abhors a vacuum.
243
00:21:06,090 --> 00:21:09,050
Hammerhead never showed
this kind of initiative.
244
00:21:09,260 --> 00:21:11,850
I should have known
you were behind this.
245
00:21:12,060 --> 00:21:14,480
Guilty, guilty.
246
00:21:14,690 --> 00:21:18,270
And, oh, so very guilty...
247
00:21:18,480 --> 00:21:23,360
...of being the new Big Man of crime.
18255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.