Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,050 --> 00:00:18,560
Whoa there, hoss! You're jumpier
than a frog on Texas Tarmac.
2
00:00:22,850 --> 00:00:27,020
I reckon you got lucky, Ricochet.
Won't happen again!
3
00:00:48,920 --> 00:00:50,050
Time, gentlemen!
4
00:00:50,590 --> 00:00:54,260
You see? My skill-enhancement suits
work perfectly.
5
00:00:54,420 --> 00:00:58,970
And a slight adjustment
to your kinetic energy regulator...
6
00:00:59,140 --> 00:01:02,220
...will put even more
"ric" in your "ochet."
7
00:01:04,020 --> 00:01:07,690
-Nice moves, partners.
-Thanks.
8
00:01:07,850 --> 00:01:10,270
So, Ox, if Montana is Shocker...
9
00:01:10,440 --> 00:01:12,940
...and Fancy Dan is Ricochet...
10
00:01:13,110 --> 00:01:14,360
-...what do we--?
-Ox.
11
00:01:14,530 --> 00:01:17,780
-That works.
-Well, chief, what do you think?
12
00:01:19,580 --> 00:01:22,160
I like what I see.
13
00:02:34,190 --> 00:02:36,360
You went to the Enforcers?
14
00:02:36,530 --> 00:02:38,030
Good morning, Hammerhead.
15
00:02:38,200 --> 00:02:41,740
Since when does the Big Man
go straight to the hired help?
16
00:02:41,910 --> 00:02:44,200
Silvermane is being released
from prison...
17
00:02:44,370 --> 00:02:46,040
...and Doctor Octopus looms.
18
00:02:46,200 --> 00:02:50,370
With a gang war on the horizon,
I must build my war chest.
19
00:02:50,540 --> 00:02:53,630
Why am I suddenly out of the loop?
20
00:02:53,790 --> 00:02:58,470
After the oil tanker fiasco and the
Rhino specs acquisition failure...
21
00:02:58,630 --> 00:03:01,760
...I assumed you had too much
on your plate.
22
00:03:03,140 --> 00:03:05,220
Especially, since job one
was creating...
23
00:03:05,390 --> 00:03:07,270
...super-villains
to distract Spider-Man.
24
00:03:07,430 --> 00:03:10,980
With all the freaks running around,
Spidey's distracted enough.
25
00:03:11,140 --> 00:03:13,400
Why spend money
on what we can get for free?
26
00:03:13,560 --> 00:03:14,900
Control.
27
00:03:16,730 --> 00:03:20,950
You used to know that.
Shut the door on your way out.
28
00:03:27,160 --> 00:03:28,910
Life is so sweet.
29
00:03:29,080 --> 00:03:31,960
The old Peter Parker would have been
stuck in that traffic jam.
30
00:03:32,670 --> 00:03:36,090
But not the Spectacular Spider-Man!
31
00:03:40,550 --> 00:03:41,760
Hey, Sha Shan.
32
00:03:41,930 --> 00:03:45,050
Wanna see the pass that won us
the State Championship?
33
00:03:45,220 --> 00:03:46,260
Not really.
34
00:03:53,850 --> 00:03:56,270
Hey, Brown, get the ball!
35
00:03:56,940 --> 00:03:59,610
No, no, no!
36
00:04:04,110 --> 00:04:06,370
Okay, maybe not so sweet.
37
00:04:08,490 --> 00:04:11,580
All right. Time to choose partners
for tonight's police ride-along.
38
00:04:11,750 --> 00:04:14,670
Remember,
this is an educational endeavour...
39
00:04:14,830 --> 00:04:18,840
...a front row seat at how the police
operate, not a social activity.
40
00:04:19,000 --> 00:04:21,720
-Is it really that bad?
-It really is.
41
00:04:21,880 --> 00:04:24,050
But you'll clean up
and we'll still be partners.
42
00:04:24,220 --> 00:04:26,720
So no arguments
over who rides with whom.
43
00:04:26,890 --> 00:04:28,640
Names are in the hat.
44
00:04:28,810 --> 00:04:30,970
-Is he serious?
-Come on!
45
00:04:32,600 --> 00:04:37,520
Sorry, Hobes, I want first shot at--
Harry Osborn?!
46
00:04:37,690 --> 00:04:39,940
-Wait, I wanna do-over!
-Hobie Brown.
47
00:04:41,230 --> 00:04:43,110
Don't say it.
48
00:04:48,830 --> 00:04:50,950
Gwen Stacy.
49
00:04:54,500 --> 00:04:55,710
Mark Allan.
50
00:04:59,460 --> 00:05:02,880
-It says Rand Robertson.
-Rand's not even in this class.
51
00:05:05,090 --> 00:05:07,640
Fine, it says stinky Pete!
You happy now?
52
00:05:10,970 --> 00:05:12,520
"Stinky Pete"?
53
00:05:12,680 --> 00:05:15,810
Like "Puny Parker" isn't bad enough.
54
00:05:16,100 --> 00:05:18,610
At least I had time to shower
before the ride-along...
55
00:05:18,770 --> 00:05:20,650
...with the ever-personable
Miss Avril...
56
00:05:20,820 --> 00:05:22,900
...who I can't believe
I used to have a crush on.
57
00:05:31,620 --> 00:05:34,450
Flash, Harry. You're with
Sergeant Carter and Officer DeWolff.
58
00:05:36,330 --> 00:05:40,170
-So you two rookies ready?
-Let the thrills begin!
59
00:05:40,340 --> 00:05:43,670
Thrills? Please.
They're not taking us anywhere cool.
60
00:05:43,840 --> 00:05:46,220
Not with Norman Osborn's
spawn in the car.
61
00:05:47,550 --> 00:05:49,590
Besides, cops don't handle
the real threats anymore.
62
00:05:49,760 --> 00:05:52,180
Spider-Man takes down
all the genuine Big Bads!
63
00:05:52,350 --> 00:05:55,980
What makes you think your costumed
vigilante isn't a Big Bad himself?
64
00:05:56,140 --> 00:05:59,270
Oh, come on, DeWolff. Kid's just
saying what everyone's thinking.
65
00:05:59,440 --> 00:06:01,150
Look, Sarge, we've been through this.
66
00:06:01,310 --> 00:06:03,360
Spider-Man means well, probably.
67
00:06:03,530 --> 00:06:06,700
But when he takes the law
into his own hands, he goes too far.
68
00:06:06,860 --> 00:06:09,990
If you ask me,
Spidey hasn't gone far enough.
69
00:06:11,200 --> 00:06:12,530
Bank heist? Really?
70
00:06:12,700 --> 00:06:15,750
-Isn't that a bit beneath you?
-Nothing wrong with a good heist...
71
00:06:15,910 --> 00:06:19,250
-...if the take is worth our while.
-"Our" while?
72
00:06:28,300 --> 00:06:32,100
Bug, meet the New Enforcers.
73
00:06:43,940 --> 00:06:46,190
Great field trip, Dad.
74
00:06:50,820 --> 00:06:52,490
Perfect. Parker's late.
75
00:06:52,660 --> 00:06:57,290
So now I'm stuck with King Geek
and the teacher. No offence.
76
00:07:01,830 --> 00:07:03,880
The New Enforcers?
77
00:07:04,420 --> 00:07:06,760
Yeah, gotta love those
heart-tugging reunion shows.
78
00:07:06,920 --> 00:07:09,510
Enough jawing.
Ox, you're up.
79
00:07:13,640 --> 00:07:15,260
Ricochet, go.
80
00:07:15,430 --> 00:07:17,310
Ox?
Ricochet?
81
00:07:17,470 --> 00:07:20,560
Those names might sound cool
back at the ranch but...
82
00:07:24,230 --> 00:07:26,900
We're just getting started, Spidey.
83
00:07:30,530 --> 00:07:33,700
Ox is right.
We got us a strict timetable.
84
00:07:33,870 --> 00:07:37,450
Reckon we'll have to squash
you later, bug.
85
00:07:38,290 --> 00:07:39,870
Well, maybe just one for the road.
86
00:07:44,380 --> 00:07:46,090
It's pre-Columbian.
87
00:07:46,250 --> 00:07:50,220
Some believe the wearer actually
takes on the personality of the mask.
88
00:07:50,380 --> 00:07:53,640
Whatever.
Big Man wants another super-villain.
89
00:07:53,800 --> 00:07:56,720
Same deal as before.
You in?
90
00:07:56,890 --> 00:07:58,520
Happy to oblige.
91
00:07:58,680 --> 00:08:01,390
I've found a new scientist
to oversee the project.
92
00:08:01,560 --> 00:08:06,110
Someone whose temperament
is more in line with these endeavours.
93
00:08:06,270 --> 00:08:08,940
Someone who understands
how the world works today...
94
00:08:09,110 --> 00:08:11,190
...and isn't afraid to make it his.
95
00:08:11,360 --> 00:08:12,950
I presume in your line of work...
96
00:08:13,110 --> 00:08:16,950
...those are the qualities
it takes to be in charge.
97
00:08:17,120 --> 00:08:20,450
No doubt the Big Man
has those qualities.
98
00:08:20,620 --> 00:08:25,960
And I'm sure he knows
you have those qualities as well.
99
00:08:27,500 --> 00:08:30,260
-You're late.
-I...
100
00:08:30,840 --> 00:08:36,430
-Crashed your bike?
-Yeah! Yeah, my bike. Good guess.
101
00:08:36,850 --> 00:08:38,510
What? Back there?
102
00:08:38,680 --> 00:08:40,640
You mean, I have to sit
next to him too?
103
00:08:41,140 --> 00:08:45,600
So, Mary Jane, who'd you really
want to partner with?
104
00:08:45,770 --> 00:08:49,480
-I'm not really a partner person.
-I hear you.
105
00:08:49,650 --> 00:08:52,360
I mean, everyone's always bugging
about who goes out with who.
106
00:08:52,530 --> 00:08:55,570
Yeah. As if a night out
has to be life-changing.
107
00:08:55,740 --> 00:08:57,530
What's wrong
with just having a little fun?
108
00:08:59,410 --> 00:09:02,200
You and me, we should show them
how to do it right.
109
00:09:02,370 --> 00:09:05,040
A date? But not a "date" date.
110
00:09:05,210 --> 00:09:09,130
Are we on a ride-along
or a "ride-along" ride-along?
111
00:09:10,170 --> 00:09:13,470
A real bank robbery?
You've got to admit, this is cool.
112
00:09:13,630 --> 00:09:18,260
No, OsBrat. This is boring.
A robbery in progress would be cool.
113
00:09:18,430 --> 00:09:21,930
Captain, I knew Spider-Man
couldn't be trusted.
114
00:09:22,100 --> 00:09:24,060
This mess is all your fault.
115
00:09:24,230 --> 00:09:28,350
-Me? I'd never rob a bank.
-Not this, you dweeb.
116
00:09:28,520 --> 00:09:30,070
The social order.
117
00:09:30,230 --> 00:09:33,610
You crossed clique lines and put
some kind of geek-spell on Liz.
118
00:09:33,780 --> 00:09:35,900
And now, no one at M-cubed
knows their place!
119
00:09:36,070 --> 00:09:39,620
Even Flash is trying to date a nerd
and she's saying, "No!"
120
00:09:39,780 --> 00:09:41,120
No offence, Flash.
121
00:09:41,280 --> 00:09:44,250
Oh, that mess.
122
00:09:45,120 --> 00:09:46,750
Sorry?
123
00:09:48,040 --> 00:09:50,290
Damage doesn't fit
the Spider's MO.
124
00:09:50,460 --> 00:09:52,130
I'd guess he fought someone here.
125
00:09:52,300 --> 00:09:54,340
-Go, Spidey!
-What's this?
126
00:09:59,010 --> 00:10:01,260
This hole leads to the dry cleaner's
next door.
127
00:10:01,430 --> 00:10:03,260
Perps tried to hide it.
Call the owner.
128
00:10:03,430 --> 00:10:06,230
-Find out if anything's missing.
-A dry cleaner's?
129
00:10:06,730 --> 00:10:10,610
Why would the New Enforcers
rob a dry cleaner's?
130
00:10:12,770 --> 00:10:14,940
Incoming shipment.
131
00:10:15,690 --> 00:10:18,360
So, Gwen.
132
00:10:18,530 --> 00:10:20,870
You and Harry seem
to be getting along great.
133
00:10:21,030 --> 00:10:25,500
He's a great guy.
And you two make a great couple.
134
00:10:25,660 --> 00:10:28,000
Yeah, we're great.
135
00:10:29,000 --> 00:10:31,880
And you and Peter
make a great couple too.
136
00:10:32,040 --> 00:10:34,840
Yeah. We do.
137
00:10:36,970 --> 00:10:40,140
Hey, whoa, whoa, wrong way.
You want--
138
00:10:45,470 --> 00:10:49,100
Elevator kill-switch disabled.
You got the monitor link on redirect?
139
00:10:54,480 --> 00:10:56,530
Party time, boys.
140
00:10:57,110 --> 00:10:58,780
Let's get fancy.
141
00:11:03,370 --> 00:11:06,240
Captain.
Owner of the dry cleaner's.
142
00:11:07,790 --> 00:11:09,330
Look, what's the dealio?
143
00:11:09,500 --> 00:11:12,580
I thought we got past the whole
geek-torment thing last fall.
144
00:11:12,750 --> 00:11:15,920
We did. Until you ditched
the team right before playoffs...
145
00:11:16,090 --> 00:11:18,050
...to go to Europe with mommy.
146
00:11:18,210 --> 00:11:20,470
Hobie stepped up
and we won State anyway.
147
00:11:20,630 --> 00:11:22,430
Of course, if I'd had a guy
with your speed...
148
00:11:22,590 --> 00:11:24,350
...I might've gotten off
the winning pass sooner.
149
00:11:24,510 --> 00:11:25,970
And I wouldn't have taken this hit.
150
00:11:26,140 --> 00:11:30,440
Yeah, the thing is
I was drinking this stuff.
151
00:11:30,600 --> 00:11:35,440
Globulin Green.
It got bad and I had to go away.
152
00:11:35,610 --> 00:11:39,400
You were playing...juiced?
Do you know what this means?
153
00:11:39,570 --> 00:11:42,740
If anyone finds out, the games
you played in would be disqualified...
154
00:11:42,910 --> 00:11:44,620
...along with our championship.
155
00:11:47,200 --> 00:11:49,830
I'd have messed up my knee
for nothing.
156
00:11:53,750 --> 00:11:54,880
Stop right there!
157
00:11:57,000 --> 00:11:59,760
They're heading for the vault elevator.
Hit the kill-switch!
158
00:12:00,630 --> 00:12:02,180
It's not working!
159
00:12:13,940 --> 00:12:16,110
Spider-Man
160
00:12:17,610 --> 00:12:18,690
Spider-Man
161
00:12:18,860 --> 00:12:20,740
It's catchy.
162
00:12:21,320 --> 00:12:24,410
The dry cleaner had a contract
to launder Federal Reserve uniforms.
163
00:12:24,570 --> 00:12:27,330
By busting in through the bank,
the thieves set us on the wrong path.
164
00:12:27,490 --> 00:12:28,910
Gave them time to make their move.
165
00:12:29,080 --> 00:12:31,160
Treasury Department's brought
in a Mobile Command Centre.
166
00:12:31,330 --> 00:12:32,790
You two will be safe inside.
167
00:12:33,460 --> 00:12:36,880
If you don't mind, I'd like to snap
some pics for the Bugle.
168
00:12:37,040 --> 00:12:41,460
And I could get some good shots
from behind that van.
169
00:12:41,630 --> 00:12:43,930
Be careful. And stay out of sight.
170
00:12:44,090 --> 00:12:46,590
Thanks! I thought we'd be stuck
with him all night.
171
00:12:48,390 --> 00:12:50,140
I said I'd take some pics.
172
00:12:50,310 --> 00:12:51,850
Didn't say that was all I'd do.
173
00:12:53,230 --> 00:12:55,520
Now, there's a pretty sight.
174
00:12:56,230 --> 00:12:59,270
A billion dollars' worth of gold.
175
00:13:07,990 --> 00:13:10,330
And we're trapped inside with it.
176
00:13:10,790 --> 00:13:12,160
Three perps did this?
177
00:13:12,330 --> 00:13:15,460
Excuse me. But I have a pretty
good idea who those perps are.
178
00:13:26,010 --> 00:13:29,720
As promised.
Our chariot awaits.
179
00:13:31,100 --> 00:13:34,180
Perps were tough but dumb.
They destroyed the elevator.
180
00:13:34,350 --> 00:13:37,150
The vault is 86 feet below sea level.
They're trapped.
181
00:13:37,310 --> 00:13:39,650
It'll take days,
maybe weeks to reach them.
182
00:13:39,810 --> 00:13:42,320
Shocker's a pro.
He wouldn't have acted without a plan.
183
00:13:42,480 --> 00:13:44,530
Which means if I don't get
down there fast...
184
00:13:44,690 --> 00:13:46,610
...you'll be left with
a big empty vault.
185
00:13:46,780 --> 00:13:49,490
-Wait, you can't--
-It's okay. He's on our side.
186
00:13:56,460 --> 00:14:01,210
Come on, let's show our guest
a little down home hospitality.
187
00:14:01,380 --> 00:14:03,920
Ox, give old Ricochet a boost.
188
00:14:08,260 --> 00:14:10,680
I'll give him a ride.
189
00:14:22,940 --> 00:14:26,110
Oh, great. I get to play
follow-the-bouncing-bad-guy.
190
00:14:32,830 --> 00:14:34,540
Really got to get me...
191
00:14:34,700 --> 00:14:38,210
...one of those shock-absorbing suits.
192
00:14:38,370 --> 00:14:40,080
But until then...
193
00:14:41,080 --> 00:14:43,670
I'll just make do with what I've got.
194
00:14:53,810 --> 00:14:54,850
Exit door's open.
195
00:14:57,520 --> 00:14:59,890
Load her up.
We'll squash the bug.
196
00:15:00,060 --> 00:15:02,560
Squash the bug.
Squash the bug.
197
00:15:02,730 --> 00:15:04,190
Don't you know any other tunes?
198
00:15:12,280 --> 00:15:14,530
-Skedaddle.
-But there's still so much gold.
199
00:15:14,700 --> 00:15:18,450
Can'trisk it. Listen, you wanna
tell the Big Man we lost his take?
200
00:15:18,620 --> 00:15:20,420
No, thank you.
201
00:15:32,640 --> 00:15:34,930
Most expensive bruises
I've ever gotten.
202
00:15:35,600 --> 00:15:36,640
Pardon me, boys!
203
00:15:45,980 --> 00:15:48,230
What a revolting development this is.
204
00:15:54,120 --> 00:15:55,910
Bug.
205
00:16:35,110 --> 00:16:36,490
Get him.
206
00:16:47,210 --> 00:16:50,130
Don't let go, Ox.
He is a slippery little piece of meat.
207
00:16:50,300 --> 00:16:52,800
So tenderise him.
208
00:16:54,970 --> 00:16:59,060
-More?
-No, no more.
209
00:16:59,220 --> 00:17:02,480
Just get it over with, Shocker.
Make it quick.
210
00:17:05,020 --> 00:17:09,690
Never did like to see
a poor dumb animal suffer.
211
00:17:09,860 --> 00:17:12,150
Like, say, Brer Rabbit?
212
00:17:18,620 --> 00:17:21,160
Never touch another man's treasure!
213
00:17:22,200 --> 00:17:24,580
One man's treasure
is another man's brake pads.
214
00:17:50,860 --> 00:17:53,900
Now, if I wanted you to get away
with the gold...
215
00:17:58,110 --> 00:18:01,410
Watch it, you big Ox!
216
00:18:02,830 --> 00:18:05,080
So we just sit here all night?
217
00:18:05,250 --> 00:18:09,000
I mean, some of us have a life,
you know. No offence.
218
00:18:14,550 --> 00:18:17,970
Saddle up. We're riding out of
this concrete-box canyon.
219
00:18:33,570 --> 00:18:37,450
Is that the geek's camera?
Peter!
220
00:18:47,000 --> 00:18:50,210
Next time, bug.
Go!
221
00:18:55,550 --> 00:18:58,590
You know, they just don't make
getaway cars like they used to.
222
00:19:24,830 --> 00:19:26,580
There's no body, Sally.
223
00:19:26,740 --> 00:19:28,750
-Peter--
-Was blown to bits!
224
00:19:28,910 --> 00:19:32,710
Oh, great, what will I tell Liz?
She looks awful in black.
225
00:19:34,630 --> 00:19:38,300
-Did I miss much?
-Peter!
226
00:19:39,420 --> 00:19:41,380
Wait!
How come you're still alive?
227
00:19:42,470 --> 00:19:45,970
-I took a bathroom break?
-But your camera...
228
00:19:47,310 --> 00:19:49,060
Man, my new camera!
229
00:19:49,730 --> 00:19:51,520
I suppose you left it on auto-shoot...
230
00:19:51,690 --> 00:19:55,150
...to try to get a few pictures
while indisposed.
231
00:19:57,070 --> 00:19:58,440
Yeah. Exactly.
232
00:19:58,610 --> 00:20:00,610
Do you know
what you put me through?
233
00:20:00,780 --> 00:20:04,450
- I didn't realise you cared.
- I so don't!
234
00:20:04,620 --> 00:20:08,370
But I don't want you blown
to bits, either. I'm not a monster!
235
00:20:08,540 --> 00:20:13,500
But if you tell anyone I hugged you,
you'll wish you were behind that van.
236
00:20:14,210 --> 00:20:16,170
Enlightening field trip, sir.
237
00:20:17,170 --> 00:20:18,670
Really.
238
00:20:21,380 --> 00:20:23,970
I'm sorry, coach. I had no choice.
239
00:20:24,430 --> 00:20:27,350
I had to report Harry Osborn's actions
to the N-Y-S-H-S-F-F.
240
00:20:29,010 --> 00:20:30,180
Yeah, the "Nyshsff."
241
00:20:30,350 --> 00:20:34,060
The Mustangs' championship title
IS Now under review.
242
00:20:41,740 --> 00:20:45,200
Nice, Osborn.
Bad enough you juiced.
243
00:20:45,360 --> 00:20:49,290
-You had to spill and ruin it for--
-He didn't spill. I did.
244
00:20:51,700 --> 00:20:54,120
Title is meaningless
if it's not won fair and square.
245
00:21:00,300 --> 00:21:02,380
Thanks.
246
00:21:03,720 --> 00:21:07,050
You did good.
They'll see that...eventually.
247
00:21:08,220 --> 00:21:11,020
In the meantime,
you want to grab a coffee?
19495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.