All language subtitles for Spectacular Spider-Man 2008 S02 E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,710 --> 00:00:07,290 -Peter Parker. Are you Spider-Man? -No! 2 00:00:07,460 --> 00:00:11,050 -For the Godzillionth time, no. -That guy in black said different. 3 00:00:11,220 --> 00:00:13,010 You mean the guy calling himself Venom? 4 00:00:13,180 --> 00:00:14,510 Does that name inspire trust? 5 00:00:14,680 --> 00:00:17,050 Then how is it you're the only photographer getting pictures... 6 00:00:17,220 --> 00:00:18,510 ...of the web-slinger in action? 7 00:00:18,680 --> 00:00:23,020 Look, he rings my cell to tip me off when he's about to fight a baddie. 8 00:00:23,190 --> 00:00:25,850 -Guy's kind of a glory hound. -I knew it! 9 00:00:26,020 --> 00:00:29,360 I knew that headline hog was using me for free publicity! 10 00:00:29,530 --> 00:00:30,610 But a buck's a buck. 11 00:00:30,780 --> 00:00:33,900 So, Lee, interview everyone that wall-crawling weasel's ever met. 12 00:00:34,070 --> 00:00:36,070 Heck, interview everyone, Parker's ever met! 13 00:00:36,240 --> 00:00:37,870 -I'm on it. -Wait. 14 00:00:38,030 --> 00:00:39,950 -You can't really think-- -Go home, Peter. 15 00:00:40,120 --> 00:00:42,080 Get a good night's sleep. 16 00:00:42,620 --> 00:00:45,790 With my world about to end? Sure. 17 00:00:45,960 --> 00:00:49,630 -Well? -He's a kid, not Spider-Man. 18 00:00:49,800 --> 00:00:53,840 Yeah. But just in case... 19 00:00:54,220 --> 00:00:55,760 We're ready to run with this. 20 00:02:04,790 --> 00:02:07,750 You were one of the first individuals rescued by the Spider-Man. 21 00:02:07,910 --> 00:02:09,880 And Peter Parker is a friend of your son's. 22 00:02:10,040 --> 00:02:13,460 Any chance Pete and Spidey are one and the same? 23 00:02:15,510 --> 00:02:17,220 No. 24 00:02:20,180 --> 00:02:21,680 Pete. 25 00:02:21,850 --> 00:02:24,930 A Bugle reporter asked my dad if you're Spider-Man. 26 00:02:25,100 --> 00:02:27,850 -Come on, what's that about? -Nothing! 27 00:02:28,020 --> 00:02:30,060 I mean, no idea. 28 00:02:30,230 --> 00:02:32,770 Sha Shan. Hey. 29 00:02:33,520 --> 00:02:34,820 Wait up! 30 00:02:37,740 --> 00:02:39,860 Really, Flash, there's no point. 31 00:02:40,030 --> 00:02:42,820 I'm not going out with you. 32 00:02:45,370 --> 00:02:48,750 Yo! Mr. Devereaux! 33 00:02:48,910 --> 00:02:50,000 Yo. 34 00:02:50,170 --> 00:02:54,290 Okay, so you didn't cast me in the school play. No hard feelings. 35 00:02:54,460 --> 00:02:59,880 But guy to guy, a part would really get me in good with a certain girl, see? 36 00:03:00,760 --> 00:03:02,260 I see. 37 00:03:02,430 --> 00:03:09,020 Unfortunately, I'm directing a play, not managing a dating service. 38 00:03:12,560 --> 00:03:15,110 If this special seminar teaches you kids anything... 39 00:03:15,270 --> 00:03:17,190 ...at least you'll learn the importance... 40 00:03:17,360 --> 00:03:20,530 ...of keeping your personal information private. 41 00:03:23,820 --> 00:03:26,870 Yes, Mr. Brown? A question? 42 00:03:27,040 --> 00:03:29,540 Guess it will have to wait till next week. 43 00:03:45,350 --> 00:03:47,720 Peter Parker? Spider-Man? 44 00:03:50,680 --> 00:03:53,350 -That's... -You have got to be kidding. 45 00:03:55,810 --> 00:03:59,570 Although, it would explain a few things. 46 00:03:59,740 --> 00:04:01,190 -Like when-- -You don't mean-- 47 00:04:01,360 --> 00:04:03,780 -And what about--? -That's pretty far-fetched. 48 00:04:03,950 --> 00:04:06,580 -And yet, no comment. -No comment. 49 00:04:14,170 --> 00:04:17,460 Ladies and gentlemen, the prodigal son returns. 50 00:04:18,000 --> 00:04:19,960 Eddie? 51 00:04:22,670 --> 00:04:25,340 -Great to see you again. -Where have you been, mister? 52 00:04:25,510 --> 00:04:28,680 Took some downtime after the downsizing. 53 00:04:28,850 --> 00:04:31,480 Eddie, what really happened? 54 00:04:31,640 --> 00:04:34,520 You were right behind me when that monster grabbed me. 55 00:04:34,690 --> 00:04:37,310 -I was afraid you-- -Why don't we catch up over coffee... 56 00:04:37,480 --> 00:04:39,070 -...just the two of us. -No. 57 00:04:39,570 --> 00:04:41,570 I mean, Gwen and I promised to meet... 58 00:04:41,740 --> 00:04:44,700 ...Harry and Liz at the Silver Spoon, like, now. 59 00:04:44,860 --> 00:04:46,030 Rain cheque then. 60 00:04:46,200 --> 00:04:48,870 Don't suppose you'd like your job back? 61 00:04:49,030 --> 00:04:51,540 You kidding? Just give us a minute. 62 00:04:51,700 --> 00:04:54,210 Been so missing my bro. 63 00:04:54,370 --> 00:04:56,830 We're quite unimpressed with the Bugle. 64 00:04:57,000 --> 00:05:01,550 They haven't run our big scoop yet, so... 65 00:05:01,710 --> 00:05:06,090 I don't really care what impresses you these days, bro. 66 00:05:09,220 --> 00:05:11,720 But you will. 67 00:05:11,890 --> 00:05:14,770 -So bus or subway-- -There he is. 68 00:05:14,940 --> 00:05:16,440 -Hey, smile, Spidey. -Is it true? 69 00:05:16,600 --> 00:05:18,900 -Are you Spider-Man? -Hey, sling us a web, Pete. 70 00:05:19,060 --> 00:05:21,860 They think you're Spider-Man? 71 00:05:23,240 --> 00:05:25,320 -I'm sorry. -Can you prove you're not Spidey? 72 00:05:25,490 --> 00:05:26,910 Hey, Spidey, that your girl? 73 00:05:27,070 --> 00:05:29,280 Yo, babe, what's it like kissing a freak? 74 00:05:29,450 --> 00:05:31,830 -Let go of me. -Back off. 75 00:05:31,990 --> 00:05:34,700 Hey, come on. Just a few more shots. 76 00:05:34,870 --> 00:05:35,910 This way. 77 00:05:36,080 --> 00:05:37,370 Hey, we might catch him webbing away. 78 00:05:37,540 --> 00:05:38,710 Hey! Where'd they go? 79 00:05:38,880 --> 00:05:41,040 -I know they came this way. -Keep looking. 80 00:05:41,590 --> 00:05:43,840 They can't have gotten far. 81 00:05:44,300 --> 00:05:47,300 Hey, does Spidey do invisible? 82 00:05:48,680 --> 00:05:50,550 Maybe they went in the student store. 83 00:05:50,720 --> 00:05:53,600 -Yeah. -Or the swim gym. 84 00:06:02,400 --> 00:06:05,280 Hello? Hey, Harry. 85 00:06:05,740 --> 00:06:07,030 Liz is there too? 86 00:06:07,200 --> 00:06:10,030 Yeah, sure, sure, we'll be there in a few minutes. 87 00:06:10,200 --> 00:06:11,830 Bye. 88 00:06:11,990 --> 00:06:13,490 I think they're gone. 89 00:06:13,660 --> 00:06:19,250 But given the circumstances, I'd better pass on the Spoon. 90 00:06:19,420 --> 00:06:23,750 Tell Liz that I'm sorry. And Harry. 91 00:06:23,920 --> 00:06:28,470 Yeah, me too. I mean, I will. 92 00:06:45,280 --> 00:06:47,110 Bro, I get why you're doing this to me... 93 00:06:47,280 --> 00:06:49,240 ...but don't you get how many other people you'll hurt? 94 00:06:49,910 --> 00:06:54,660 We know exactly how many people your secrets will hurt. 95 00:07:01,580 --> 00:07:05,590 And we can't wait to watch them all turn against you. 96 00:07:31,280 --> 00:07:33,410 -Who are you? -How many Spideys are there? 97 00:07:33,570 --> 00:07:37,120 -What are you doing to him? -Call us Venom. 98 00:07:37,290 --> 00:07:42,960 And all we want is to take off Spider-Man's mask. 99 00:07:45,290 --> 00:07:49,460 Is your nephew Spider-Man? 100 00:07:51,130 --> 00:07:52,970 Am I being punked? 101 00:07:53,970 --> 00:07:58,140 -And now, the moment of truth. -Sure. 102 00:07:58,310 --> 00:08:00,480 What say we get a close-up? 103 00:08:05,480 --> 00:08:06,820 That proves it. 104 00:08:06,980 --> 00:08:10,490 If he wasn't Parker, would he resist this much? 105 00:08:10,650 --> 00:08:11,780 Hey, the creep's got a point. 106 00:08:11,950 --> 00:08:14,070 -Yeah, show us your face. -Prove you're not Parker. 107 00:08:14,240 --> 00:08:15,950 Come on. Just because I'm not Parker... 108 00:08:16,120 --> 00:08:18,740 ...doesn't mean I'll reveal who I am. It's called a secret identity. 109 00:08:23,040 --> 00:08:25,080 Besides, Smiley here's a half-alien Symbiote! 110 00:08:25,250 --> 00:08:26,880 You can't trust those things. 111 00:08:27,040 --> 00:08:31,760 The spider doth protest too much, we thinks. 112 00:08:34,260 --> 00:08:37,850 Whoops, too hard. But stay tuned. 113 00:08:38,010 --> 00:08:41,640 We'll be right back with the unmasking! 114 00:08:45,690 --> 00:08:48,860 All right, all right, leave the boy alone. 115 00:08:49,020 --> 00:08:51,150 There he is. Do you think he's really Spidey? 116 00:08:51,320 --> 00:08:53,360 No, I do not. 117 00:08:59,240 --> 00:09:02,910 Perfect. Like you never left. 118 00:09:10,300 --> 00:09:12,510 Good to be home. 119 00:09:13,670 --> 00:09:17,260 Look, I've known Puny Parker since nursery school. 120 00:09:17,430 --> 00:09:20,140 Man, the dweeb spent sophomore year stuffed in his locker. 121 00:09:20,310 --> 00:09:23,220 Several students saw him in a Spider-Man costume. 122 00:09:23,390 --> 00:09:25,270 At the Halloween carnival. 123 00:09:25,440 --> 00:09:27,900 And he looked like a geek in footie pyjamas! 124 00:09:28,060 --> 00:09:31,980 Anyone can suit up and pretend to be Spidey. 125 00:09:33,400 --> 00:09:35,570 And I can prove it. 126 00:09:37,740 --> 00:09:39,950 Hey, news losers. Here I am. 127 00:09:40,120 --> 00:09:41,700 -There he is. -What's with the crutches? 128 00:09:41,870 --> 00:09:43,580 Maybe that Venom injured him. 129 00:09:43,750 --> 00:09:46,370 I'm ready to reveal my true identity as... 130 00:09:46,540 --> 00:09:48,040 Not Parker. 131 00:09:48,420 --> 00:09:51,130 Hey, hey. web-head walking here. 132 00:09:51,290 --> 00:09:55,470 -You thinking what I'm thinking? -Yeah. Spidey's gimped up. 133 00:09:55,630 --> 00:09:58,180 We'll never have a better chance to take him down. 134 00:10:02,310 --> 00:10:03,930 Every time I swear I'm not Spidey... 135 00:10:04,100 --> 00:10:06,310 ...I'm lying to people I care about. 136 00:10:06,480 --> 00:10:09,520 Maybe I should just admit the truth. 137 00:10:16,030 --> 00:10:18,990 You've fought Spidey. Any insight on his identity? 138 00:10:19,160 --> 00:10:22,240 Nah, but I hope the Parker kid is Spider-Man. 139 00:10:22,410 --> 00:10:28,710 Believe me, every guy in the joint would know what to do with that info. 140 00:10:29,620 --> 00:10:31,080 Back off! 141 00:10:35,260 --> 00:10:37,920 Should've stood in bed, web-stinker. 142 00:10:39,930 --> 00:10:42,680 Web-stinker? Really? That's your A material? 143 00:10:43,430 --> 00:10:46,560 This guy's a fake. That's the real Spidey. 144 00:10:47,140 --> 00:10:49,440 The brains of the outfit. 145 00:10:50,100 --> 00:10:51,270 Hold this for me, genius. 146 00:10:52,190 --> 00:10:53,770 Hey! 147 00:11:03,700 --> 00:11:05,410 Man. 148 00:11:07,790 --> 00:11:10,250 See? Anyone can pretend to be Spidey... 149 00:11:10,420 --> 00:11:11,880 ...and you guys will eat it up. 150 00:11:12,040 --> 00:11:14,380 But there's only one genuine article. 151 00:11:14,540 --> 00:11:18,340 -You mean Peter Parker? -Yeah. No! This guy! 152 00:11:18,510 --> 00:11:21,800 He's my biggest fan. Which is sad, really. 153 00:11:21,970 --> 00:11:23,510 We'll show you sad. 154 00:11:27,270 --> 00:11:31,310 A sad little masked superhero... 155 00:11:31,480 --> 00:11:35,940 ...soon to have no mask and no super. 156 00:11:36,110 --> 00:11:39,780 Recognise this? Gene cleanser. 157 00:11:39,940 --> 00:11:44,910 After your identity's revealed, we'll pour it down your throat. 158 00:11:45,070 --> 00:11:47,290 Then we'll sit back and laugh... 159 00:11:47,450 --> 00:11:52,000 ...while all your enemies attack Peter Parker. 160 00:11:53,080 --> 00:11:56,960 Leaving you powerless to defend yourself... 161 00:11:57,130 --> 00:11:59,510 ...or the ones you love. 162 00:12:03,010 --> 00:12:05,760 So they tell me you and Pete go way back. 163 00:12:05,930 --> 00:12:08,640 Yeah, we're like brothers. 164 00:12:08,810 --> 00:12:14,900 Should've seen it sooner, Peter Parker is Spider-Man. 165 00:12:26,740 --> 00:12:28,700 This is gold. 166 00:13:23,130 --> 00:13:25,470 What are those supposed to do? 167 00:13:25,630 --> 00:13:30,010 -Well, they're supposed to hurt. -Right idea. Wrong calibre. 168 00:14:34,160 --> 00:14:35,410 No. 169 00:14:35,580 --> 00:14:37,040 Well, well. 170 00:14:37,580 --> 00:14:40,290 All our favourite playthings are here. 171 00:14:45,170 --> 00:14:48,510 -One word, evacuate! -Move along, girls. 172 00:14:49,300 --> 00:14:50,340 Now, Miss Stacy. 173 00:14:54,810 --> 00:14:56,560 Tasty. 174 00:15:30,510 --> 00:15:32,470 Proceed quickly. 175 00:15:40,350 --> 00:15:43,190 You really think you can hurt us with that? 176 00:15:43,350 --> 00:15:44,560 Kind of. 177 00:15:54,160 --> 00:15:57,950 That was unpleasant. 178 00:15:58,120 --> 00:15:59,410 Oh, great. Now he's mad. 179 00:16:07,170 --> 00:16:08,960 Thanks. I'll get out of your way now. 180 00:16:51,920 --> 00:16:54,510 You never could score a basket to save your life. 181 00:16:54,680 --> 00:16:56,180 Just not used to being the ball. 182 00:16:59,850 --> 00:17:03,940 Stupid reporters still think Puny Parker's Spidey. 183 00:17:15,990 --> 00:17:18,950 Open wide. 184 00:17:19,700 --> 00:17:21,330 Don't be a baby. 185 00:17:21,490 --> 00:17:23,960 It's time to take your medicine. 186 00:17:24,120 --> 00:17:27,250 Hey, dufus! You got the wrong spider! 187 00:17:27,420 --> 00:17:29,380 Please, you're not fooling-- 188 00:17:33,510 --> 00:17:37,340 -Thanks. You did good. Now, book. -Right. Booking. 189 00:17:40,680 --> 00:17:43,850 We'll take that cleanser now. 190 00:17:44,020 --> 00:17:45,980 Whatever you say, bro. 191 00:18:09,130 --> 00:18:10,170 No! 192 00:18:15,590 --> 00:18:18,300 You can't reject me now. 193 00:18:30,690 --> 00:18:32,320 Don't leave me. 194 00:18:36,610 --> 00:18:37,650 It got away. 195 00:18:39,450 --> 00:18:42,030 Help me get it back. Please! 196 00:18:42,200 --> 00:18:44,200 Eddie, Eddie, it's over. 197 00:18:44,370 --> 00:18:46,500 You're free. You can stop this. 198 00:18:46,660 --> 00:18:50,000 -Stop hating. -Can't. 199 00:18:50,670 --> 00:18:55,590 It only loves me for the hate. 200 00:19:02,140 --> 00:19:04,220 It'll come back. 201 00:19:04,390 --> 00:19:07,810 You'll see. We're Venom! 202 00:19:07,980 --> 00:19:11,850 -And we'll destroy Spider-Man yet! -Brock's lost it. 203 00:19:12,020 --> 00:19:13,940 Venom's like twice his size. 204 00:19:14,110 --> 00:19:15,150 Hey, did I mention... 205 00:19:15,320 --> 00:19:17,990 ...received a personal thank you from Spidey himself? 206 00:19:18,150 --> 00:19:20,030 -You mean, Pete? -Yeah. No. 207 00:19:20,200 --> 00:19:21,410 Mr. Thompson. 208 00:19:21,570 --> 00:19:23,950 I was having a spot of tea in the faculty lounge... 209 00:19:24,120 --> 00:19:25,950 ...when who should appear on the telly... 210 00:19:26,120 --> 00:19:30,210 ...but a young man in a spidery sort of costume and crutches. 211 00:19:32,000 --> 00:19:34,840 -Yeah? -I had no idea... 212 00:19:35,000 --> 00:19:39,630 ...you had such hidden talents. So I have reconsidered your request. 213 00:19:39,800 --> 00:19:44,350 I'd like to offer you the part of Nick Bottom in our play. 214 00:19:44,510 --> 00:19:46,680 Nick? He's the hero, right? 215 00:19:46,850 --> 00:19:49,770 Oh, he's quite essential, to be sure. 216 00:19:49,930 --> 00:19:53,150 Coach, you got yourself a star. 217 00:19:54,270 --> 00:19:58,690 So maybe now, we can score some private rehearsal time. 218 00:19:58,860 --> 00:20:01,530 I don't think you'll be needing much rehearsal. 219 00:20:01,700 --> 00:20:05,700 You just agreed to play Nick Bottom in A Midsummer Night's Dream. 220 00:20:05,870 --> 00:20:08,330 Trust me, you have that role nailed. 221 00:20:09,120 --> 00:20:11,210 You know I do. 222 00:20:15,040 --> 00:20:16,920 We're missing a vial of gene cleanser. 223 00:20:18,210 --> 00:20:21,840 I feel I have no choice. Security has been... 224 00:20:22,010 --> 00:20:24,510 Well, abysmal under your watch. 225 00:20:24,680 --> 00:20:26,260 I'm asking the university board... 226 00:20:26,430 --> 00:20:28,970 ...to turn over day-to-day management of the lab to me. 227 00:20:29,140 --> 00:20:30,980 But Curt built this lab. 228 00:20:31,140 --> 00:20:33,690 -You can't-- -I'm sorry. But I can. 229 00:20:38,400 --> 00:20:40,280 I just have two questions for you, Betty. 230 00:20:40,440 --> 00:20:42,360 Do you think Peter Parker is Spider-Man? 231 00:20:42,530 --> 00:20:45,870 And would you go out with me Saturday night? 232 00:20:46,030 --> 00:20:47,870 Lee! You've got exactly eight seconds... 233 00:20:48,030 --> 00:20:49,490 ...to show me what you've got on the web-head! 234 00:20:50,330 --> 00:20:53,250 So that Thompson kid told me about Pete being at the Halloween carnival. 235 00:20:53,410 --> 00:20:56,080 So I dug up the security footage. Okay, pause. 236 00:20:56,250 --> 00:20:57,840 This is where the rumour must have started... 237 00:20:58,000 --> 00:20:59,840 ...but come on. I mean, would the real Spidey... 238 00:21:00,000 --> 00:21:02,300 -...ever show his face in public? -Thank you. 239 00:21:02,800 --> 00:21:07,600 And thank you, Flash. That's two I owe you. 240 00:21:13,430 --> 00:21:17,810 Innocent, but still at large. Guess you can't win them all. 241 00:21:28,200 --> 00:21:32,580 I once thought his whole masked vigilante thing was problematic. 242 00:21:32,750 --> 00:21:34,000 But I've come to realise... 243 00:21:34,160 --> 00:21:36,920 ...that if Spider-Man's true identity was revealed... 244 00:21:37,080 --> 00:21:40,590 ...everyone he cared about would be in constant danger. 245 00:21:40,750 --> 00:21:43,800 Maybe a man in a mask doesn't have something to hide... 246 00:21:43,960 --> 00:21:46,260 ...but something to protect. 247 00:21:46,430 --> 00:21:47,680 Wouldn't you agree? 248 00:21:49,970 --> 00:21:51,010 Yes, sir. 18787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.