All language subtitles for Spectacular Spider-Man 2008 S02 E03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,630 --> 00:00:12,470
You're thinking,
"It's almost Christmas.
2
00:00:12,630 --> 00:00:15,090
Even Spidey must have a tree to trim,
gifts to wrap.”
3
00:00:16,680 --> 00:00:18,180
-Go, go.
-I'm out of here.
4
00:00:18,350 --> 00:00:21,520
But first,
I gotta wrap up a little investigation.
5
00:00:22,600 --> 00:00:26,400
See, even though I busted Mysterio,
all that tech he stole is still missing.
6
00:00:26,560 --> 00:00:31,320
And every lowlife I meet says
Blackie Gaxton's the man to talk to.
7
00:00:31,490 --> 00:00:33,240
So talk, Blackie.
8
00:00:33,400 --> 00:00:35,160
Who are you kidding?
9
00:00:35,320 --> 00:00:38,740
What's the big hero gonna do
if I clam up?
10
00:00:38,910 --> 00:00:42,700
Blackie, give me 2-to-1 on--
Spider-Man.
11
00:00:44,210 --> 00:00:45,420
Bye.
12
00:00:47,130 --> 00:00:49,670
I don't know.
Maybe just hang out a while.
13
00:00:49,840 --> 00:00:51,260
Okay, okay.
14
00:00:51,420 --> 00:00:55,010
Rumour is, Mysterio was fronting
for some big boss.
15
00:00:55,180 --> 00:00:59,390
The guy's hiring cons, crooks,
even construction workers.
16
00:00:59,560 --> 00:01:03,310
But everyone's sworn to secrecy
on pain of you-know-what.
17
00:01:03,480 --> 00:01:06,310
That's the sum total
of my knowledge.
18
00:01:06,480 --> 00:01:08,150
Thanks, Blackie.
I owe you an eggnog.
19
00:01:11,650 --> 00:01:12,820
I'm Spidey-Claus.
20
00:01:13,190 --> 00:01:15,320
And what would your name be,
young man?
21
00:01:15,490 --> 00:01:17,360
It's Patch. Patch.
22
00:01:17,530 --> 00:01:19,620
Wow, did your parents have foresight
or what?
23
00:01:19,780 --> 00:01:22,910
Yeah, anyway, Patch,
you know what I want for Christmas?
24
00:01:23,080 --> 00:01:25,910
-Name of Mysterio's boss?
-That's a start.
25
00:01:26,370 --> 00:01:28,750
They call him the Master Planner.
26
00:01:28,920 --> 00:01:30,380
But that's all I know.
27
00:01:30,540 --> 00:01:32,380
Look, believe me.
28
00:01:34,170 --> 00:01:35,550
Yes, Tinkerer?
29
00:01:35,720 --> 00:01:38,050
Spider-Man's closing in.
30
00:01:38,220 --> 00:01:41,260
Round up the usual suspects...
31
00:01:41,850 --> 00:01:45,060
...and destroy him.
32
00:02:59,590 --> 00:03:01,760
Toomes, Beck. Breakfast.
33
00:03:01,930 --> 00:03:03,800
Move it or--
34
00:03:04,010 --> 00:03:06,430
A hologram. Oh, man, not again.
35
00:03:06,600 --> 00:03:08,270
The warden's gonna freak.
36
00:03:08,430 --> 00:03:10,640
At least you're real.
37
00:03:13,560 --> 00:03:14,610
Lockdown.
38
00:03:14,770 --> 00:03:17,070
Sandman and Rhino escaped.
39
00:03:20,150 --> 00:03:22,160
That's encouraging news, Cletus.
40
00:03:22,320 --> 00:03:24,320
But it was Max's turn to speak.
41
00:03:24,490 --> 00:03:26,660
Electro, doc. Electro.
42
00:03:26,830 --> 00:03:28,910
I don't need a regular name
no more.
43
00:03:29,080 --> 00:03:30,460
Right, Dr. Octopus?
44
00:03:30,910 --> 00:03:33,040
I beg you not to call me that.
45
00:03:33,210 --> 00:03:35,380
I despise everything
associated with that name.
46
00:03:35,540 --> 00:03:37,630
The criminal activities,
the wanton violence.
47
00:03:37,800 --> 00:03:42,300
Otto, your progress
is nothing short of amazing.
48
00:03:50,600 --> 00:03:52,560
Dr. Octopus, I presume.
49
00:03:52,730 --> 00:03:54,980
No, no, no. Leave me alone.
50
00:03:55,150 --> 00:03:56,650
Keep your paws off him.
51
00:03:56,820 --> 00:03:58,280
You misunderstand, doctor.
52
00:03:58,440 --> 00:04:00,940
Kraven is sent
to liberate you and Electro.
53
00:04:01,110 --> 00:04:02,150
Forget him.
54
00:04:02,320 --> 00:04:03,990
I used to worship the doc.
55
00:04:04,160 --> 00:04:06,320
But what's left of him
isn't worth the trouble.
56
00:04:10,830 --> 00:04:12,160
That's better.
57
00:04:12,330 --> 00:04:14,750
Let's blow this stand.
58
00:04:14,920 --> 00:04:17,090
Please, Max, you don't have to--
59
00:04:19,000 --> 00:04:23,380
I told you, it's Electro.
60
00:04:38,060 --> 00:04:39,780
Gotcha.
61
00:04:40,190 --> 00:04:42,690
Oh, so close.
62
00:04:44,700 --> 00:04:48,120
Peter, that was amazing.
63
00:04:48,280 --> 00:04:50,370
Better not look too good.
64
00:04:53,620 --> 00:04:55,830
Yeah, great triple klutz.
65
00:04:59,880 --> 00:05:02,880
Looks like my favourite tutor
needs a little lesson.
66
00:05:03,050 --> 00:05:04,220
Only if you're offering.
67
00:05:04,380 --> 00:05:06,380
I think I am.
68
00:05:11,890 --> 00:05:13,230
Flash, are you okay?
69
00:05:13,390 --> 00:05:14,640
Do I look okay?
70
00:05:14,810 --> 00:05:16,900
Sorry. I didn't mean--
71
00:05:17,060 --> 00:05:18,770
No. Forget it.
72
00:05:18,940 --> 00:05:22,150
So you started physical therapy?
73
00:05:22,690 --> 00:05:23,740
Yeah.
74
00:05:23,900 --> 00:05:27,160
Well, great.
Soon you'll be good as new.
75
00:05:27,320 --> 00:05:29,950
And those college scouts
will be busting down your door.
76
00:05:30,120 --> 00:05:31,910
-That's not exactly what he--
-Liz?
77
00:05:32,080 --> 00:05:33,200
I'm ready for my lesson.
78
00:05:33,370 --> 00:05:35,910
Petey, can't you see
I'm in the middle of something?
79
00:05:36,080 --> 00:05:37,790
Take yourself for a spin.
80
00:05:40,090 --> 00:05:41,550
Most of you have met.
81
00:05:41,710 --> 00:05:42,920
But Kraven and Electro...
82
00:05:43,090 --> 00:05:47,050
...this is Rhino, Vulture,
Sandman and Mysterio.
83
00:05:50,140 --> 00:05:51,890
Is there a problem?
84
00:05:52,060 --> 00:05:54,560
I've had bad experiences with cats.
85
00:05:55,100 --> 00:05:59,310
Gentlemen, allow me to introduce
our host and benefactor:
86
00:05:59,480 --> 00:06:01,400
The Master Planner.
87
00:06:01,570 --> 00:06:06,490
Tinkerer informs me
Dr. Octopus declined my invitation.
88
00:06:06,650 --> 00:06:08,820
This is disappointing.
89
00:06:08,990 --> 00:06:12,450
I had so hoped to inaugurate
the Sinister Seven.
90
00:06:12,620 --> 00:06:14,490
Four, five.
91
00:06:14,660 --> 00:06:17,080
Don't we got seven?
What about this guy?
92
00:06:17,250 --> 00:06:18,920
Strictly technical support.
93
00:06:19,080 --> 00:06:21,290
Trust me, he is useless in a fight.
94
00:06:21,460 --> 00:06:22,750
No matter.
95
00:06:22,920 --> 00:06:25,630
A new Sinister Six will suffice.
96
00:06:25,800 --> 00:06:28,300
Suffice for what, exactly?
97
00:06:28,470 --> 00:06:32,100
To help me inaugurate
the age of the super-criminal.
98
00:06:32,260 --> 00:06:35,060
This is your time,
my colourful friends.
99
00:06:35,220 --> 00:06:38,810
Once you dispose
of a certain red-and-blue-clad pest.
100
00:06:38,980 --> 00:06:40,310
Excuse me?
101
00:06:40,480 --> 00:06:44,270
How exactly is a new Six supposed
to fare any better than the old one?
102
00:06:44,440 --> 00:06:48,650
Unsurprisingly, I have a plan.
103
00:06:56,330 --> 00:06:57,370
Yeah.
104
00:07:05,090 --> 00:07:08,420
Hey, QB. Want a slushy?
105
00:07:13,010 --> 00:07:15,430
Oh, yeah. Delicious.
106
00:07:17,020 --> 00:07:18,680
You are so going down.
107
00:07:18,850 --> 00:07:20,810
-In your dreams.
-Get him, Flash.
108
00:07:24,150 --> 00:07:27,150
Hey, Gwen. Stand a little company?
109
00:07:29,030 --> 00:07:31,860
Whoa, look.
What did I do to deserve--?
110
00:07:32,030 --> 00:07:34,530
You've barely said two words
to me since--
111
00:07:34,700 --> 00:07:36,160
Since the you-know-what.
112
00:07:36,330 --> 00:07:39,450
So I get it, okay?
I'm not your first choice.
113
00:07:39,620 --> 00:07:42,420
But I won't be
your second choice either.
114
00:07:45,040 --> 00:07:47,380
Skating on thin ice again, eh?
115
00:07:47,550 --> 00:07:50,260
M.J. You saw that, huh?
116
00:07:50,420 --> 00:07:53,890
Saw it, heard it.
It's so painful, I almost felt it.
117
00:07:54,050 --> 00:07:56,890
Look, tiger,
you're one of my favourite guys.
118
00:07:57,060 --> 00:08:00,600
Would you look at her?
She's gorg--
119
00:08:00,770 --> 00:08:02,940
But you distract too easy.
120
00:08:03,100 --> 00:08:05,020
Gwen's got a totally legit gripe.
121
00:08:05,190 --> 00:08:06,440
Decide what you want, Pete.
122
00:08:06,610 --> 00:08:08,860
Then focus on getting it done.
123
00:08:09,030 --> 00:08:13,910
Don't suppose you'd help a poor
distractible boy sort through all this?
124
00:08:14,660 --> 00:08:16,870
I sort better with cocoa.
125
00:08:17,030 --> 00:08:19,540
Sorting cocoa coming right up.
126
00:08:26,840 --> 00:08:29,170
He's not here.
127
00:08:29,340 --> 00:08:31,420
He's here. I smell him.
128
00:08:31,590 --> 00:08:33,380
Team one, deploy.
129
00:08:33,550 --> 00:08:36,010
That will lure the do-gooder
into the open.
130
00:08:36,180 --> 00:08:37,720
Way ahead of you.
131
00:08:40,600 --> 00:08:42,020
Hot.
132
00:08:45,650 --> 00:08:47,690
Spider-Man.
133
00:08:47,860 --> 00:08:51,150
Come out to play.
134
00:08:53,450 --> 00:08:57,030
And that's probably
the least painful part of my night.
135
00:08:59,990 --> 00:09:02,620
Show yourself, you wall-crawling--
136
00:09:02,790 --> 00:09:05,750
Now, now, watch the mouth.
There are children present.
137
00:09:05,920 --> 00:09:07,420
What?
138
00:09:10,460 --> 00:09:13,340
I burned my tongue, okay?
139
00:09:22,770 --> 00:09:25,560
Beaky? Is there a revolving door
at that prison?
140
00:09:25,730 --> 00:09:26,980
What?
141
00:09:27,150 --> 00:09:30,190
I need to stop with the banter
till the tongue's had time to heal.
142
00:09:30,360 --> 00:09:32,860
Vulture and Electro
are a pretty unlikely team of two.
143
00:09:33,030 --> 00:09:35,530
Gotta figure
on the entire Simpleton Six.
144
00:09:36,820 --> 00:09:38,240
Hey, Vultch, you notice?
145
00:09:38,410 --> 00:09:41,120
Big hero
doesn't seem too focused on us.
146
00:09:41,280 --> 00:09:43,200
Why, you're right.
147
00:09:43,370 --> 00:09:46,790
It's almost as if he expects
more company.
148
00:10:01,680 --> 00:10:03,260
Gotta get these goons off the ice.
149
00:10:03,430 --> 00:10:04,520
Come on, guys.
150
00:10:04,680 --> 00:10:06,020
Let's play Follow the Leader.
151
00:10:06,180 --> 00:10:08,350
Let's not.
152
00:10:12,770 --> 00:10:14,610
Okay, can't lure him away.
153
00:10:14,780 --> 00:10:15,820
Gotta take him out
154
00:10:15,990 --> 00:10:18,990
-So focus and make your play.
-No.
155
00:10:19,160 --> 00:10:21,950
Beaky's awfully protective
of that glorified tiara.
156
00:10:22,120 --> 00:10:26,370
Which means I can use his paranoia
to pin his wings.
157
00:10:29,460 --> 00:10:31,540
I said, no.
158
00:10:37,800 --> 00:10:41,930
You know, for an evil old nob,
you make a lovely ornament.
159
00:10:42,100 --> 00:10:45,470
Don't worry, Vultch.
Electro's got your back.
160
00:10:45,640 --> 00:10:46,850
No, you fool.
161
00:10:47,020 --> 00:10:49,520
I'll be free in a moment.
162
00:10:52,520 --> 00:10:54,110
You blew up a Christmas tree?
163
00:10:54,270 --> 00:10:56,900
The Christmas tree? Harsh.
164
00:11:02,450 --> 00:11:04,240
-Liz, move.
-Flash.
165
00:11:08,540 --> 00:11:10,080
Whoa, Spidey, thanks.
166
00:11:10,250 --> 00:11:12,040
Hey, sign my cast.
167
00:11:12,210 --> 00:11:13,460
Maybe later.
168
00:11:15,300 --> 00:11:16,880
Mary Jane, where's Peter?
169
00:11:24,140 --> 00:11:25,640
At least I got him off the ice.
170
00:11:28,890 --> 00:11:30,940
Now if I could just get him
off the planet.
171
00:11:31,100 --> 00:11:32,900
Hello.
172
00:11:36,440 --> 00:11:38,990
You won't escape me that easy.
173
00:11:47,870 --> 00:11:50,160
That your best shot? Feeble.
174
00:11:50,330 --> 00:11:52,080
If at first, yadda-yadda-yadda.
175
00:12:01,340 --> 00:12:03,180
Eventually, you'll run out of tyres.
176
00:12:03,340 --> 00:12:05,470
And then I'll--
177
00:12:07,350 --> 00:12:10,350
Then you'll what?
Take me out for a spin?
178
00:12:17,980 --> 00:12:19,860
That coat--
Or should I say coating.
179
00:12:20,030 --> 00:12:21,610
--Iooks amazing on you.
180
00:12:21,780 --> 00:12:24,200
Non-conductive, you say?
Gorgeous.
181
00:12:33,540 --> 00:12:36,630
Hey, Spidey, don't fade on us now.
182
00:12:36,790 --> 00:12:39,800
Sparks and Flaps
were just the appetiser.
183
00:12:40,260 --> 00:12:42,720
Time for the main course.
184
00:12:53,520 --> 00:12:55,230
Anyone get the number
of that sleigh?
185
00:12:58,860 --> 00:13:00,690
Ain't he a clever boy?
186
00:13:00,860 --> 00:13:03,740
See it's Christmas Eve,
and he said, "sleigh."
187
00:13:03,900 --> 00:13:05,200
You know, instead of truck.
188
00:13:05,360 --> 00:13:07,870
Too bad I'm more like a tank.
189
00:13:13,960 --> 00:13:16,080
-Hey.
-The thing about tanks?
190
00:13:16,250 --> 00:13:17,580
They don't corner well.
191
00:13:17,750 --> 00:13:19,710
Plus they're ugly.
192
00:13:19,880 --> 00:13:22,380
Hey, O'Hirn, this is kind of fun,
me and you, right?
193
00:13:23,170 --> 00:13:24,630
Just like old times.
194
00:13:24,800 --> 00:13:27,140
Only now, we're kicking his tail.
195
00:13:30,220 --> 00:13:31,890
Excuse me, pardon me.
Coming through.
196
00:13:38,940 --> 00:13:41,070
Arms, check. Legs, check.
197
00:13:41,230 --> 00:13:42,570
Head, check.
198
00:13:42,730 --> 00:13:45,530
And my burnt tongue's better too.
Christmas miracle.
199
00:13:48,070 --> 00:13:49,660
A bug for a bug.
200
00:13:49,820 --> 00:13:51,120
Yeah, I got that.
201
00:13:51,280 --> 00:13:54,410
-For you, that was clever.
-Thanks.
202
00:13:57,870 --> 00:14:01,540
Guys, feliz Navidad.
Happy Hanukkah, Kwanzaa, solstice.
203
00:14:02,250 --> 00:14:05,010
Can't we put our differences aside
for one night?
204
00:14:05,170 --> 00:14:06,300
-Nope.
-Nope.
205
00:14:07,840 --> 00:14:09,090
When we're done with you...
206
00:14:09,260 --> 00:14:11,720
...there won't be enough left
to stuff my stocking.
207
00:14:16,640 --> 00:14:18,190
Hey, Rhino, toss him over.
208
00:14:18,350 --> 00:14:21,440
I wanna pull off that mask
and see who he is before we end it.
209
00:14:22,520 --> 00:14:26,900
Sorry, I'm strictly a do-not-unwrap-
until-Christmas-morning superhero.
210
00:14:28,950 --> 00:14:32,120
Okay, playing punching bag turns
out to be remarkably ineffective...
211
00:14:32,280 --> 00:14:34,370
...So focus on Plan B.
212
00:14:44,750 --> 00:14:47,340
-That all you got?
-Oh, I got more.
213
00:14:47,510 --> 00:14:49,970
If you think you're beast enough
to come and get it.
214
00:14:50,130 --> 00:14:52,180
I'll show you who's beast enough.
215
00:14:54,100 --> 00:14:56,270
Here. You're gonna need this.
216
00:14:57,140 --> 00:14:59,140
I hate you so much.
217
00:15:11,360 --> 00:15:12,450
He's slower.
218
00:15:12,620 --> 00:15:15,950
The night air's freezing that
hydrant water saturating his silicates.
219
00:15:17,540 --> 00:15:19,330
He's not the only one.
220
00:15:19,500 --> 00:15:21,210
Guess we'll do this the hard way.
221
00:15:24,000 --> 00:15:26,050
Heads up, Frosty.
222
00:15:30,930 --> 00:15:32,800
Four down, two to go.
223
00:15:32,970 --> 00:15:36,430
All right.
Shocker, Octopus, show yourselves.
224
00:15:36,600 --> 00:15:38,770
Arachnid.
225
00:15:40,770 --> 00:15:42,730
Oh, me and my big mouth.
226
00:15:42,900 --> 00:15:46,520
I've already been fried, slashed,
battered and frozen tonight.
227
00:15:46,690 --> 00:15:49,940
I'm a web-head
in desperate need of downtime.
228
00:15:54,530 --> 00:15:56,490
So not what I meant.
229
00:16:10,090 --> 00:16:12,680
I'm totally wiped, and let's face it...
230
00:16:12,840 --> 00:16:15,640
...I've never actually beaten
the Six myself.
231
00:16:15,800 --> 00:16:17,640
Oh, man, I hope it's only six.
232
00:16:19,770 --> 00:16:21,520
Think I lost them.
233
00:16:22,890 --> 00:16:24,810
Lock your chimneys, folks.
234
00:16:25,900 --> 00:16:27,230
Fool.
235
00:16:27,400 --> 00:16:28,730
No prey escapes Kraven.
236
00:16:28,900 --> 00:16:31,400
I track smell of your fear
to ends of earth.
237
00:16:31,570 --> 00:16:34,410
Big talk for a substitute loser.
238
00:16:34,570 --> 00:16:37,580
Guess the great hunter was afraid
to take me on alone this time.
239
00:16:37,740 --> 00:16:39,370
Is way of jungle.
240
00:16:39,540 --> 00:16:44,080
The pack wears prey down
for alpha male to crush.
241
00:17:04,310 --> 00:17:06,850
It's called Poisson Géaté. Nice, huh?
242
00:17:13,110 --> 00:17:14,490
Spider-Man.
243
00:17:20,950 --> 00:17:23,660
Wow, great perfume.
Can I try some?
244
00:17:29,960 --> 00:17:32,340
Can you smell me now?
245
00:17:33,300 --> 00:17:35,880
A bit too soon to gloat, Spider-Man.
246
00:17:36,050 --> 00:17:38,720
Well, you are the expert
on premature gloatilation.
247
00:17:38,890 --> 00:17:41,390
We shall see.
248
00:17:45,770 --> 00:17:47,940
Rematch. Rematch.
249
00:17:48,480 --> 00:17:49,770
That's it.
250
00:17:49,940 --> 00:17:51,400
-Harassment.
-Call my lawyer.
251
00:17:52,480 --> 00:17:54,320
No Christmas spirit.
252
00:18:02,120 --> 00:18:03,200
Second floor.
253
00:18:03,370 --> 00:18:07,000
Toys, housewares,
superhero defeats.
254
00:18:19,550 --> 00:18:20,720
Kraven, no.
255
00:18:21,680 --> 00:18:25,310
If the real Mysterio's down there,
then this one's a bot.
256
00:18:25,470 --> 00:18:26,600
A bot about to--
257
00:18:26,770 --> 00:18:28,100
Oh, fudge.
258
00:18:48,160 --> 00:18:51,290
Please tell me these guys
are going on the naughty list.
259
00:18:52,500 --> 00:18:53,540
Mysterio.
260
00:18:53,710 --> 00:18:56,630
I'm using that stupid fishbowl of yours
as a snow globe.
261
00:18:56,800 --> 00:18:58,550
Not if you can't find me.
262
00:19:12,020 --> 00:19:13,520
Whoa, easy there, hero.
263
00:19:14,770 --> 00:19:16,280
No need for vio--
264
00:19:16,440 --> 00:19:19,200
-Just making sure you're not a bot.
-I'm not, I'm not.
265
00:19:19,360 --> 00:19:21,530
I know the Master Planner
set this up.
266
00:19:21,700 --> 00:19:24,370
Who is he? And what's he doing
with that tech you stole?
267
00:19:24,530 --> 00:19:25,700
Gee, I don't know.
268
00:19:25,870 --> 00:19:30,290
Think maybe the Master Planner
has a master plan?
269
00:19:48,270 --> 00:19:51,640
Be ready.
The Vulture's still dangerous.
270
00:19:52,650 --> 00:19:54,270
I'm sure Pete's fine.
271
00:19:54,440 --> 00:19:56,360
Why wouldn't I be?
272
00:19:56,820 --> 00:19:57,940
Pete.
273
00:19:58,110 --> 00:20:00,530
-Hot.
-Sorry, sorry.
274
00:20:00,700 --> 00:20:03,450
Wait, no, I'm not sorry.
Where have you been?
275
00:20:03,610 --> 00:20:06,280
The snack bar ran out of cocoa,
so I went down the street.
276
00:20:06,450 --> 00:20:09,450
-Why?
-So you missed all the action?
277
00:20:09,870 --> 00:20:11,040
I thought--
278
00:20:11,210 --> 00:20:14,540
I thought you were buried
under that tree.
279
00:20:15,170 --> 00:20:17,710
Parker, you are a grade-A idiot.
280
00:20:18,670 --> 00:20:19,880
Gwen.
281
00:20:20,050 --> 00:20:23,260
I know that I've been
unfocused and--
282
00:20:23,430 --> 00:20:24,800
He's gone.
283
00:20:28,260 --> 00:20:30,770
Extractions complete?
284
00:20:34,190 --> 00:20:37,190
Extractions complete.
285
00:20:37,940 --> 00:20:39,530
Or nearly.
286
00:20:39,690 --> 00:20:43,740
The rest of the Six are still at large
and considered extremely dangerous.
287
00:20:44,490 --> 00:20:47,320
This is not right. Not right.
288
00:20:47,490 --> 00:20:51,290
Otto, nobody's going to hurt you.
289
00:20:58,590 --> 00:21:00,130
No. No.
290
00:21:03,840 --> 00:21:07,470
No, no, no!
291
00:21:13,060 --> 00:21:15,810
Only Mysterio
was taken into custody.
292
00:21:15,980 --> 00:21:17,770
Man, he better not be another robot.
293
00:21:17,940 --> 00:21:20,360
Peter, please. It's Christmas.
294
00:21:20,520 --> 00:21:22,860
I'm sorry, Aunt May.
295
00:21:23,650 --> 00:21:25,530
Here. Open yours.
296
00:21:28,030 --> 00:21:30,620
Oh, Peter, it's lovely.
297
00:21:30,790 --> 00:21:35,120
I figured it's our first Christmas
without him.
298
00:21:35,290 --> 00:21:37,170
I wanted to find a way to--
299
00:21:37,330 --> 00:21:38,540
He's here, Peter.
300
00:21:38,960 --> 00:21:41,210
He's always here.
21225