All language subtitles for Silent Witness S20E10 Awakening (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,050 I want to be a pathologist, Nikki, 2 00:00:02,100 --> 00:00:04,370 .. but I have to go home. 3 00:00:06,680 --> 00:00:09,550 Luisa went somewhere she should not have gone. 4 00:00:09,600 --> 00:00:11,030 Don't make the same mistake. 5 00:00:11,080 --> 00:00:13,710 This is my baby, Nesto. 6 00:00:13,760 --> 00:00:16,310 All these people have been taken by the cartels? 7 00:00:16,360 --> 00:00:18,790 Where is Luisa? Where have they got them? 8 00:00:18,840 --> 00:00:20,430 If we give up, if we stop... 9 00:00:20,480 --> 00:00:21,830 They'd give them back. 10 00:00:21,880 --> 00:00:23,590 Ernesto, Luisa, the others? 11 00:00:23,640 --> 00:00:25,350 I'd give my life for him. 12 00:00:25,400 --> 00:00:27,870 Eva... Eva you're confused. Nikki's at the compound. 13 00:00:27,920 --> 00:00:29,710 She was with me. She was here. 14 00:00:29,760 --> 00:00:31,720 Nikki! 15 00:00:51,160 --> 00:00:52,870 Oh, don't ring off! Wait! 16 00:00:52,920 --> 00:00:54,390 Don't go! 17 00:00:56,800 --> 00:00:58,470 'Save your energy. 18 00:00:58,520 --> 00:00:59,670 'You will need it.' 19 00:00:59,720 --> 00:01:00,830 Who are you? 20 00:01:00,880 --> 00:01:02,790 Why are you doing this? 21 00:01:02,840 --> 00:01:06,340 'You'll need your oxygen, too, so stop screaming.' 22 00:01:06,520 --> 00:01:07,950 Get me out! 23 00:01:08,000 --> 00:01:10,030 Get me out of here! 24 00:01:10,080 --> 00:01:12,230 'You'll need water. 25 00:01:12,280 --> 00:01:13,910 'There's a bottle by your feet. 26 00:01:13,960 --> 00:01:15,830 'Only take sips.' 27 00:01:20,840 --> 00:01:22,750 Emergency services. What is it? 28 00:01:22,800 --> 00:01:24,360 9-1-1. 29 00:01:30,080 --> 00:01:31,750 Oh, Jack. 30 00:01:31,800 --> 00:01:33,230 What is it? 31 00:01:33,280 --> 00:01:35,040 Oh, no, think. 32 00:01:36,600 --> 00:01:38,200 0-7-5-1-7... 33 00:01:43,160 --> 00:01:45,840 I'm buried. 34 00:01:49,880 --> 00:01:52,480 Shit. Shit. 35 00:02:01,240 --> 00:02:02,640 Rewired. 36 00:02:11,400 --> 00:02:12,740 Hello. 37 00:02:20,720 --> 00:02:27,320 ♪ Testator silens 38 00:02:28,400 --> 00:02:35,790 ♪ Costestes e spiritu 39 00:02:35,840 --> 00:02:42,720 ♪ Silentium. ♪ 40 00:02:47,440 --> 00:02:49,320 Over. Down. 41 00:02:53,040 --> 00:02:54,390 Can we get it in there, OK? 42 00:02:54,440 --> 00:02:55,590 Tell me. Tell me again. 43 00:02:55,640 --> 00:03:00,160 I was driving. I looked over to Nikki, she was falling asleep. 44 00:03:01,400 --> 00:03:04,400 We were on the road to Santa Dominga and... 45 00:03:05,360 --> 00:03:07,240 Oh. Jet-lag. 46 00:03:08,280 --> 00:03:09,350 Sorry. 47 00:03:09,400 --> 00:03:10,430 Then what? 48 00:03:10,480 --> 00:03:12,150 I don't know. 49 00:03:15,710 --> 00:03:16,710 How's your head? 50 00:03:16,760 --> 00:03:20,760 He must have been hiding in the back. He must have hit me. 51 00:03:29,600 --> 00:03:31,230 I shouldn't touch. 52 00:03:31,280 --> 00:03:34,020 It's your car, you're all over it. 53 00:03:43,640 --> 00:03:45,750 Yeah, we can get some fibres off this. 54 00:03:45,800 --> 00:03:47,630 Yes. 55 00:03:47,680 --> 00:03:50,070 And then what do we do with them? 56 00:03:50,120 --> 00:03:52,320 What else can I do, Eva? 57 00:03:57,440 --> 00:03:59,310 This is my fault. 58 00:03:59,840 --> 00:04:03,080 If I had stayed home with her. 59 00:04:19,640 --> 00:04:23,340 It hasn't been used since midnight, before they left. 60 00:04:24,080 --> 00:04:25,150 It's hers? 61 00:04:25,200 --> 00:04:27,670 She's really gone, isn't she? 62 00:04:28,120 --> 00:04:29,310 Why take her? 63 00:04:29,360 --> 00:04:30,510 I don't know. 64 00:04:30,560 --> 00:04:32,700 Why take her, not Eva? 65 00:04:33,280 --> 00:04:34,630 I mean, Eva's the prize, isn't she? 66 00:04:34,680 --> 00:04:35,950 I don't know. 67 00:04:36,000 --> 00:04:39,800 Maybe they made a mistake. Maybe, maybe they thought she was Eva. 68 00:04:42,560 --> 00:04:44,500 What do they want? 69 00:04:45,760 --> 00:04:49,860 - What do they want? I asked you a question! - I don't know! 70 00:04:50,680 --> 00:04:52,390 They don't want you here. 71 00:04:52,440 --> 00:04:55,180 They don't want anyone to help us. 72 00:04:55,280 --> 00:04:56,310 That's better. 73 00:04:56,360 --> 00:04:59,270 See, you always find the right thing to say in the end, don't you? 74 00:04:59,320 --> 00:05:00,750 How do you do it? 75 00:05:00,800 --> 00:05:05,310 Your childhood sweetheart is kidnapped, murdered, God knows what. 76 00:05:05,360 --> 00:05:08,350 All this shit swirling around you 77 00:05:08,400 --> 00:05:10,790 and you walk through it untouched. 78 00:05:10,840 --> 00:05:13,030 - The eye of the storm. - Really? 79 00:05:13,080 --> 00:05:15,590 - You know that, do you? - No. Nobody does. 80 00:05:15,640 --> 00:05:18,710 Nobody knows you, not really. You make sure of that. 81 00:05:18,760 --> 00:05:19,870 You're angry. 82 00:05:19,920 --> 00:05:22,070 What have I got to be angry about? 83 00:05:22,120 --> 00:05:25,670 Luisa's father, on the other hand, I imagine he's very angry. 84 00:05:25,720 --> 00:05:30,400 I mean, you... you let her go out there day after day, right? 85 00:05:31,360 --> 00:05:33,070 She called you that day. 86 00:05:33,120 --> 00:05:35,720 She needed you. Where were you? 87 00:05:37,560 --> 00:05:39,430 Did you love her? 88 00:05:40,080 --> 00:05:41,830 I mean, really? 89 00:05:41,880 --> 00:05:45,180 Or was she just another member of the fan club? 90 00:05:49,560 --> 00:05:51,230 I'm sorry. 91 00:05:51,280 --> 00:05:53,620 No, no. I'm sorry for you. 92 00:05:54,880 --> 00:05:56,510 For Dr Alexander. 93 00:05:56,560 --> 00:05:59,430 She wanted to be a part of something. 94 00:05:59,600 --> 00:06:01,140 Now she is. 95 00:06:13,000 --> 00:06:14,230 No! 96 00:06:14,280 --> 00:06:17,310 650 by 850. 97 00:06:17,360 --> 00:06:21,390 Roughly 2,300. Oh, shit. 98 00:06:21,440 --> 00:06:24,720 So, 1,270 litres of air. 99 00:06:26,000 --> 00:06:28,430 Only 21% is oxygen. 100 00:06:28,480 --> 00:06:30,670 267 litres. 101 00:06:30,720 --> 00:06:33,720 Say, at rest, a person consumes 0.35... 102 00:06:34,720 --> 00:06:39,600 763 minutes, that's 13 hours. I've been in here... 103 00:06:41,560 --> 00:06:43,230 .. maybe two hours. 104 00:06:43,280 --> 00:06:44,950 So, 11 hours. 105 00:06:45,640 --> 00:06:47,710 But the box isn't empty. 106 00:06:47,760 --> 00:06:48,830 I'm in here. 107 00:06:48,880 --> 00:06:51,430 The average volume of the human body is... 108 00:06:51,480 --> 00:06:53,950 That's 13 litres less oxygen. 109 00:06:54,680 --> 00:06:56,830 35 minutes less. 110 00:06:56,880 --> 00:06:58,190 Can't panic. 111 00:06:58,240 --> 00:06:59,430 Wasting air. 112 00:06:59,480 --> 00:07:01,310 Slow breaths. 113 00:07:09,520 --> 00:07:11,520 Where's your friend? 114 00:07:12,200 --> 00:07:13,940 The pretty one. 115 00:07:14,280 --> 00:07:15,620 Prick. 116 00:07:17,400 --> 00:07:19,110 If you know something... 117 00:07:19,160 --> 00:07:21,910 How can I know? I'm in here. 118 00:07:21,960 --> 00:07:23,910 You know where Luisa Herrera is. 119 00:07:23,960 --> 00:07:25,550 Sure. 120 00:07:25,600 --> 00:07:27,600 She's in the ground. 121 00:07:28,880 --> 00:07:34,070 You know, if Dr Alexander doesn't come back, 122 00:07:34,120 --> 00:07:36,670 I might just put something else in this needle. 123 00:07:36,720 --> 00:07:37,990 No, you won't. 124 00:07:38,040 --> 00:07:39,640 She would... 125 00:07:40,240 --> 00:07:42,240 .. but you wouldn't. 126 00:07:46,400 --> 00:07:49,000 This isn't good for us, either. 127 00:07:50,160 --> 00:07:53,360 We want to find her, too, but we're stretched. 128 00:07:53,800 --> 00:07:57,350 37 students were kidnapped from a college in Culiacan last week. 129 00:07:57,400 --> 00:07:59,800 You have a lot to deal with. 130 00:07:59,960 --> 00:08:02,430 A lot to turn a blind eye to. 131 00:08:04,160 --> 00:08:05,870 Have they been in touch? 132 00:08:05,920 --> 00:08:07,430 Have there been any demands? 133 00:08:07,480 --> 00:08:09,190 No. Not yet. 134 00:08:09,240 --> 00:08:10,950 Do you think they will? 135 00:08:11,000 --> 00:08:13,670 She's a foreigner, she has money. 136 00:08:15,320 --> 00:08:18,420 Or maybe they've already got what they want. 137 00:08:20,440 --> 00:08:23,310 We've got nothing. Nothing, Thomas. Don't even know if she's still... 138 00:08:23,360 --> 00:08:24,430 I'm at Heathrow, Jack. 139 00:08:24,480 --> 00:08:26,390 I'm on my way. I'll be there in less than 18 hours. 140 00:08:26,440 --> 00:08:27,870 What do the Foreign Office say? 141 00:08:27,920 --> 00:08:30,070 The embassy in Mexico City has been instructed 142 00:08:30,120 --> 00:08:31,510 to prioritise Nikki's case... 143 00:08:31,560 --> 00:08:35,150 - But? - There's some hostage situation, oil workers in the Gulf of Mexico. 144 00:08:35,200 --> 00:08:37,350 But they've promised they'll get people up to you soon. 145 00:08:37,400 --> 00:08:38,470 What does soon mean? 146 00:08:38,520 --> 00:08:39,710 24 hours. 147 00:08:39,760 --> 00:08:40,910 24 hours? 148 00:08:40,960 --> 00:08:42,230 Be positive, Jack. 149 00:08:42,280 --> 00:08:45,470 When they realise they've got the wrong person, they'll send her home. 150 00:08:45,520 --> 00:08:49,510 ♪ Sheila take a, Sheila take a bow 151 00:08:49,560 --> 00:08:54,030 ♪ Boot the grime of this world in the crotch, dear 152 00:08:54,080 --> 00:08:57,830 ♪ And don't go home tonight 153 00:08:57,880 --> 00:09:02,270 ♪ Come out and find the one that you love and who loves you... ♪ 154 00:09:02,320 --> 00:09:03,750 She was taken here? 155 00:09:03,800 --> 00:09:07,190 Yes. These are all the known cartel safe houses, 156 00:09:07,240 --> 00:09:08,870 including the one you were sent to. 157 00:09:08,920 --> 00:09:11,710 Gustavo and his men had all the main roads blocked within minutes, 158 00:09:11,760 --> 00:09:14,630 so we work on that presumption, that they had an hour and 159 00:09:14,680 --> 00:09:16,550 a half to take her wherever they were taking her. 160 00:09:16,600 --> 00:09:20,390 We'll work in a 60km zone, south along the coast, 161 00:09:20,440 --> 00:09:21,470 inland to the east. 162 00:09:21,520 --> 00:09:23,910 - Why not north? - Because they knew we'd be coming from there. 163 00:09:23,960 --> 00:09:26,270 They sent us to that fake tip-off. 164 00:09:26,320 --> 00:09:28,190 We have to make rational presumptions. 165 00:09:28,240 --> 00:09:30,630 We cannot search everywhere. 166 00:09:30,680 --> 00:09:32,510 That still leaves all these... 167 00:09:32,560 --> 00:09:35,190 We found 4X4 tyre tracks leading off the road. 168 00:09:35,240 --> 00:09:36,430 There's nobody around. 169 00:09:36,480 --> 00:09:38,070 Not that we can see, anyway. 170 00:09:38,120 --> 00:09:40,950 The only obvious skid marks match the tread pattern from Eva's car. 171 00:09:41,000 --> 00:09:43,390 And nothing to pin down the vehicle they took Nikki in? 172 00:09:43,440 --> 00:09:46,790 There were other tyre tracks about 20 metres behind Eva's car, 173 00:09:46,840 --> 00:09:51,270 but the tread pattern is FS-470, 174 00:09:51,320 --> 00:09:53,270 which suggests a late-model saloon, not a 4X4. 175 00:09:53,320 --> 00:09:54,710 So, we've got... 176 00:09:54,760 --> 00:09:56,360 Very little. 177 00:09:57,400 --> 00:09:58,430 Sorry. 178 00:09:58,480 --> 00:10:00,470 This isn't your fault, Jack. 179 00:10:00,520 --> 00:10:03,320 I'll check those tread patterns, OK? 180 00:10:21,680 --> 00:10:23,280 Who are you? 181 00:10:23,880 --> 00:10:26,280 What have you done with her? 182 00:10:30,000 --> 00:10:31,790 Jack... 183 00:10:31,840 --> 00:10:33,180 Nikki? 184 00:10:34,960 --> 00:10:36,390 Nikki?! 185 00:10:36,440 --> 00:10:37,870 Jesus! 186 00:10:37,920 --> 00:10:39,870 Nikki, where are you? I'll come and get you. 187 00:10:39,920 --> 00:10:42,310 - Jack... - Nikki, thank God you're safe. 188 00:10:42,360 --> 00:10:44,700 How did... How did you...? 189 00:10:46,240 --> 00:10:47,710 Nikki, are you OK? 190 00:10:47,760 --> 00:10:48,830 Can you talk? 191 00:10:48,880 --> 00:10:50,020 No. 192 00:10:51,160 --> 00:10:52,550 Nikki, are you hurt? 193 00:10:52,600 --> 00:10:55,390 No, I... 194 00:10:55,440 --> 00:10:57,780 Just tell me where you are. 195 00:10:58,440 --> 00:11:00,630 Nikki, is there... Is there someone there with you? 196 00:11:00,680 --> 00:11:01,790 No. 197 00:11:01,840 --> 00:11:03,230 Can you tell me where you are? 198 00:11:03,280 --> 00:11:05,150 What can you see? 199 00:11:05,960 --> 00:11:07,070 Nothing. 200 00:11:07,120 --> 00:11:09,670 Any detail, the room you're in, anything at all. 201 00:11:09,720 --> 00:11:11,350 I'm not in a room, Jack. 202 00:11:11,400 --> 00:11:12,710 So where are you? 203 00:11:12,760 --> 00:11:14,390 I'm under the ground. 204 00:11:14,440 --> 00:11:16,110 What? 205 00:11:16,160 --> 00:11:17,790 Buried. 206 00:11:17,840 --> 00:11:19,270 What? 207 00:11:19,320 --> 00:11:20,670 In some sort of box. 208 00:11:20,720 --> 00:11:22,270 Under the ground. 209 00:11:22,320 --> 00:11:24,260 Do you understand? 210 00:11:24,800 --> 00:11:26,470 Help me, please. 211 00:11:26,520 --> 00:11:28,110 I'm panicking. 212 00:11:28,160 --> 00:11:29,710 I'm running out of air... 213 00:11:29,760 --> 00:11:31,150 It's OK, Nikki. 214 00:11:31,200 --> 00:11:32,990 It's OK, we're going to find you. 215 00:11:33,040 --> 00:11:34,910 How will you find me? 216 00:11:34,960 --> 00:11:36,310 I'm going to die in here, Jack. 217 00:11:36,360 --> 00:11:37,510 No. No, you're not. 218 00:11:37,560 --> 00:11:38,990 Don't lie to me. 219 00:11:39,040 --> 00:11:42,270 Don't tell me things that you can't know, can't do. 220 00:11:42,320 --> 00:11:43,790 Listen... 221 00:11:44,720 --> 00:11:47,150 - If I don't make it out of here, Jack... - No, stop it, Nikki! 222 00:11:47,200 --> 00:11:48,600 Stop it. 223 00:11:50,920 --> 00:11:53,390 Did you text me your number? 224 00:11:53,440 --> 00:11:54,430 No. 225 00:11:54,480 --> 00:11:56,710 The phone they left me, it doesn't call out. 226 00:11:56,760 --> 00:11:59,270 Then somebody else did, Nikki. Somebody texted me your number. 227 00:11:59,320 --> 00:12:01,720 They want me to talk to you. 228 00:12:01,800 --> 00:12:03,190 Do you understand? 229 00:12:03,240 --> 00:12:05,550 If they wanted you dead, why let me talk to you? 230 00:12:05,600 --> 00:12:07,310 He called me on this phone. 231 00:12:07,360 --> 00:12:09,510 Did you recognise his voice? 232 00:12:09,560 --> 00:12:13,830 Sounded like his voice was altered, it sounded electronic. 233 00:12:13,880 --> 00:12:15,430 Why would they take me? 234 00:12:15,480 --> 00:12:19,390 We'll know that soon. Whatever it is they ask, we'll do it. 235 00:12:19,440 --> 00:12:22,030 Is there anything else you can tell me? 236 00:12:22,080 --> 00:12:23,270 Oh, my God, Eva... 237 00:12:23,320 --> 00:12:24,750 Is she OK? 238 00:12:24,800 --> 00:12:26,590 Is she buried, too, somewhere? 239 00:12:26,640 --> 00:12:27,830 Oh, my God. Did they kill her? 240 00:12:27,880 --> 00:12:29,990 Nikki, no. We found her, she has a bump on her head, 241 00:12:30,040 --> 00:12:31,430 she's going to be fine. 242 00:12:31,480 --> 00:12:33,470 You mustn't worry about anybody else, OK? 243 00:12:33,520 --> 00:12:36,320 I was asleep in the car, and then... 244 00:12:37,600 --> 00:12:39,470 I don't remember. 245 00:12:40,000 --> 00:12:41,830 I woke here. 246 00:12:41,880 --> 00:12:43,830 In the dark. 247 00:12:43,880 --> 00:12:45,750 Do you have food? 248 00:12:46,800 --> 00:12:48,630 No. Water. 249 00:12:48,680 --> 00:12:51,510 I don't think it's water that's the problem, Jack. 250 00:12:51,560 --> 00:12:54,910 This box, this thing you're in, how big is it? 251 00:12:54,960 --> 00:12:58,190 I've got about nine hours, Jack, maybe ten. 252 00:12:58,240 --> 00:13:00,550 The box is wood, slats. 253 00:13:00,600 --> 00:13:05,310 - Give me everything. - I've reckoned 850 by 650 by 2,300. 254 00:13:05,360 --> 00:13:06,790 Do you know how deep you are? 255 00:13:06,840 --> 00:13:09,110 Too deep to push up. I tried. 256 00:13:09,160 --> 00:13:11,590 Some dirt fell through. It was cold. 257 00:13:11,640 --> 00:13:13,030 Was the earth dry? 258 00:13:13,080 --> 00:13:16,950 It's not sand. It's not clay. It's dry earth. 259 00:13:17,000 --> 00:13:18,670 Like the whole of this damn country! 260 00:13:18,720 --> 00:13:20,630 OK, what's in it? Can you taste it? 261 00:13:20,680 --> 00:13:21,750 What? 262 00:13:21,800 --> 00:13:23,270 Taste it! 263 00:13:31,040 --> 00:13:32,790 It tastes metallic. 264 00:13:32,840 --> 00:13:35,040 More metal than mineral? 265 00:13:35,200 --> 00:13:38,360 It's got a lovely bouquet, Jack, but I prefer the '74. 266 00:13:39,670 --> 00:13:40,670 Metal. 267 00:13:40,720 --> 00:13:42,110 Maybe iron? 268 00:13:42,160 --> 00:13:43,270 And salt. 269 00:13:43,320 --> 00:13:45,950 Salt... so maybe near the sea. Some kind of salt flats, maybe. 270 00:13:46,000 --> 00:13:46,990 Nikki? 271 00:13:47,040 --> 00:13:48,580 Oh, my God! 272 00:13:50,480 --> 00:13:51,670 Are you OK? 273 00:13:51,720 --> 00:13:52,830 Nikki? 274 00:13:52,880 --> 00:13:54,550 Nikki, are you OK? 275 00:13:54,600 --> 00:13:56,070 Nikki! 276 00:13:56,120 --> 00:13:58,060 Nikki, are you OK? 277 00:14:00,200 --> 00:14:01,830 I'm OK. 278 00:14:01,880 --> 00:14:03,190 What was that? 279 00:14:03,240 --> 00:14:04,310 I don't know. 280 00:14:04,360 --> 00:14:06,390 It hasn't happened before. 281 00:14:06,440 --> 00:14:08,310 It might be an industrial site. 282 00:14:08,360 --> 00:14:10,150 If it happens again, record the time. 283 00:14:10,200 --> 00:14:11,590 Maybe we can build up a pattern. 284 00:14:11,640 --> 00:14:13,030 If we're relying on that... 285 00:14:13,080 --> 00:14:15,350 No, we're not. We're not. 286 00:14:16,560 --> 00:14:20,190 Everyone is out looking for you -- the police, the army, 287 00:14:20,240 --> 00:14:21,550 the British Embassy. 288 00:14:21,600 --> 00:14:24,200 There's helicopters everywhere. 289 00:14:26,840 --> 00:14:28,350 Jack... 290 00:14:28,400 --> 00:14:31,500 I've got your number. I'm going to track it. 291 00:14:32,320 --> 00:14:35,350 The phone's been tampered with. I don't think it will track. 292 00:14:35,400 --> 00:14:36,870 We'll find you. 293 00:14:36,920 --> 00:14:38,270 I will find you. 294 00:14:38,320 --> 00:14:40,550 I'll call you every half-hour, OK? 295 00:14:40,600 --> 00:14:41,870 No, don't. 296 00:14:41,920 --> 00:14:43,830 The battery. My air... 297 00:14:43,880 --> 00:14:46,980 Only call if you've got something to tell me. 298 00:14:47,680 --> 00:14:49,080 Nikki... 299 00:14:50,560 --> 00:14:52,560 .. you're not alone. 300 00:14:53,680 --> 00:14:56,800 I'm in a wooden box, under the earth, Jack. 301 00:15:00,440 --> 00:15:02,240 I'm quite alone. 302 00:15:14,120 --> 00:15:16,950 - Nikki? - If you tell anyone, she'll die. 303 00:15:17,000 --> 00:15:20,510 If you discuss anything I tell you, you will never find her. 304 00:15:20,560 --> 00:15:23,190 No police, no army, no authorities. 305 00:15:23,240 --> 00:15:25,630 We have people everywhere, we'll know. 306 00:15:25,680 --> 00:15:26,950 Who are you? 307 00:15:27,000 --> 00:15:28,030 What do you want? 308 00:15:28,080 --> 00:15:29,590 Money? 309 00:15:29,640 --> 00:15:32,270 I can get money. If it's not a crazy number, I can get it to you quickly. 310 00:15:32,320 --> 00:15:33,310 Just tell me how much. 311 00:15:33,360 --> 00:15:34,790 How much can you get? 312 00:15:34,840 --> 00:15:35,870 Maybe 100,000. 313 00:15:35,920 --> 00:15:37,150 Is that all? 314 00:15:37,200 --> 00:15:38,670 Is that what she's worth to you? 315 00:15:38,720 --> 00:15:41,630 No, no, no, no, no, no. I can get more, I can get more. 316 00:15:41,680 --> 00:15:44,270 I just need to figure out how. There isn't much time. 317 00:15:44,320 --> 00:15:46,950 Maybe if you'll get her out of there, then... 318 00:15:47,000 --> 00:15:48,710 It's not money, pendejo. 319 00:15:48,760 --> 00:15:51,070 Then what is it?! Tell me! 320 00:15:51,120 --> 00:15:54,790 If you want to see her again, you do exactly what we tell you. 321 00:15:56,120 --> 00:15:57,470 No. Wait, wait. 322 00:15:57,520 --> 00:15:59,030 Shit! 323 00:15:59,080 --> 00:16:00,590 Shit! 324 00:16:00,640 --> 00:16:01,670 'Gustavo, listen...' 325 00:16:01,720 --> 00:16:02,710 Are you all right? 326 00:16:02,760 --> 00:16:03,910 'I spoke to her, to Nikki.' 327 00:16:03,960 --> 00:16:04,990 You spoke to her? 328 00:16:05,040 --> 00:16:07,980 She's underground somewhere, in a box. 329 00:16:18,160 --> 00:16:19,630 What is it? What have you found? 330 00:16:19,680 --> 00:16:22,280 Just wait. It might be nothing. 331 00:16:26,200 --> 00:16:29,200 Tell me. What's there? What's happening? 332 00:16:29,880 --> 00:16:32,350 What is it? What can you see? 333 00:16:33,600 --> 00:16:35,540 It's a wooden box. 334 00:16:35,680 --> 00:16:37,880 Come on. Please, please. 335 00:16:41,800 --> 00:16:43,340 Is she OK? 336 00:16:44,320 --> 00:16:45,950 Forget it. 337 00:16:46,000 --> 00:16:47,230 - It's not her. - What do you mean? 338 00:16:47,280 --> 00:16:48,310 Is it a body? 339 00:16:48,360 --> 00:16:49,990 It's no-one. 340 00:16:50,040 --> 00:16:51,580 It's guns. 341 00:17:04,880 --> 00:17:05,950 I told you. 342 00:17:06,000 --> 00:17:07,910 You won't find her. 343 00:17:07,960 --> 00:17:09,900 You piece of shit. 344 00:17:10,400 --> 00:17:13,840 We'll go, we'll leave this place. Whatever... whatever you say. 345 00:17:16,200 --> 00:17:17,910 What do you want? 346 00:17:17,960 --> 00:17:21,950 There's a man being held at the Regional Police Headquarters. 347 00:17:22,000 --> 00:17:23,790 You have access to that man. 348 00:17:23,840 --> 00:17:25,070 Get him out. 349 00:17:25,120 --> 00:17:26,230 Deliver him to us. 350 00:17:26,280 --> 00:17:27,790 El Buitre. 351 00:17:27,840 --> 00:17:30,110 Or she will die in there. 352 00:19:01,680 --> 00:19:03,220 Oh, my God. 353 00:19:35,200 --> 00:19:37,640 Oh, God. I hate spiders. 354 00:19:43,480 --> 00:19:44,590 Hello? 355 00:19:44,640 --> 00:19:46,030 Nikki, are you OK? 356 00:19:46,080 --> 00:19:47,620 No, wait... 357 00:19:48,480 --> 00:19:49,750 Nikki? 358 00:19:49,800 --> 00:19:51,430 Jack, I've got to get out of here now. 359 00:19:51,480 --> 00:19:52,910 I know, I know, Nikki. I know. 360 00:19:52,960 --> 00:19:55,300 No, I mean right now, Jack! 361 00:20:00,120 --> 00:20:01,990 Any luck with tracking this phone? 362 00:20:02,040 --> 00:20:03,750 You were right about the phone, it's hacked. 363 00:20:03,800 --> 00:20:06,550 Eva says they've found ones like it in cartel safe-houses. 364 00:20:06,600 --> 00:20:08,390 Have they contacted you? 365 00:20:08,440 --> 00:20:09,710 We're negotiating. 366 00:20:09,760 --> 00:20:11,230 You're what? 367 00:20:11,280 --> 00:20:12,590 How much do they want? 368 00:20:12,640 --> 00:20:14,950 Don't you worry about it, we're nearly there. 369 00:20:15,000 --> 00:20:16,750 And if you're not? 370 00:20:16,800 --> 00:20:18,540 If you can't... 371 00:20:20,360 --> 00:20:22,470 You've looked, haven't you, Jack? 372 00:20:22,520 --> 00:20:23,910 Looked at what? 373 00:20:23,960 --> 00:20:28,910 Come on, Jack. I know you. The last of the Boy Scouts. 374 00:20:28,960 --> 00:20:31,510 You've searched on the internet, haven't you? 375 00:20:31,560 --> 00:20:34,080 101 death-defying escapes. 376 00:20:35,920 --> 00:20:38,750 All right, but you're not going to like it. 377 00:20:38,800 --> 00:20:41,960 We don't know how deep you are, so it's a one-shot thing. 378 00:20:43,240 --> 00:20:45,310 You've got to break through the top of the box somehow. 379 00:20:45,360 --> 00:20:47,230 You've got to get your feet up, kick through it, 380 00:20:47,280 --> 00:20:50,310 enough space to let the earth in, enough to get your head out... 381 00:20:50,360 --> 00:20:51,910 Go on. 382 00:20:51,960 --> 00:20:53,670 Then you wait. 383 00:20:53,720 --> 00:20:55,630 Let the box start to fill with earth. 384 00:20:55,680 --> 00:20:57,950 You've got to wait as long as you can. 385 00:20:58,000 --> 00:21:01,310 Then cover your face with whatever you've got, anything at all, 386 00:21:01,360 --> 00:21:04,750 so that the earth doesn't suffocate you as you push up. 387 00:21:04,800 --> 00:21:05,910 And that's it? 388 00:21:05,960 --> 00:21:07,590 Keep going up. 389 00:21:07,640 --> 00:21:08,950 Don't stop. 390 00:21:09,000 --> 00:21:11,740 Because I've got no way back down. 391 00:21:12,400 --> 00:21:14,940 The box will be full of earth. 392 00:21:15,520 --> 00:21:17,520 I see what you mean. 393 00:21:17,920 --> 00:21:20,060 It is a one-shot thing. 394 00:21:21,040 --> 00:21:23,750 It's not going to come to that, though, Nikki. 395 00:21:23,800 --> 00:21:25,590 Jack... 396 00:21:25,640 --> 00:21:26,990 I don't want to be buried. 397 00:21:27,040 --> 00:21:28,990 You're not. We're getting you out! 398 00:21:29,040 --> 00:21:31,380 No, that's not what I mean. 399 00:21:33,240 --> 00:21:34,910 When I die... 400 00:21:35,560 --> 00:21:37,430 .. whenever it is, 401 00:21:37,480 --> 00:21:39,820 make sure I'm cremated, OK? 402 00:21:40,200 --> 00:21:42,670 In my will, it says that I want to be buried 403 00:21:42,720 --> 00:21:43,950 beside my mother. 404 00:21:44,000 --> 00:21:45,190 Well, I don't. 405 00:21:45,240 --> 00:21:47,270 I don't want to be under the ground. 406 00:21:47,320 --> 00:21:48,660 Please. 407 00:21:49,600 --> 00:21:51,590 I promise you, 408 00:21:51,640 --> 00:21:53,950 when the time comes, 409 00:21:54,000 --> 00:21:57,510 and you and I, Clarissa and Thomas are sitting in adjoining 410 00:21:57,560 --> 00:22:01,310 armchairs in the Sunnyview Nursing Home TV room 411 00:22:01,360 --> 00:22:04,750 and I look down and your custard cream lies, unnibbled, 412 00:22:04,800 --> 00:22:07,070 in your cold dead hand... 413 00:22:08,000 --> 00:22:10,540 .. I will burn you. I promise. 414 00:22:12,640 --> 00:22:15,790 Listen, Jack, I've been thinking. 415 00:22:15,840 --> 00:22:19,880 Javier Rodriguez, the farm worker I did the postmortem on... 416 00:22:21,360 --> 00:22:23,790 It's possible that he was kept here. 417 00:22:23,840 --> 00:22:25,110 I mean, like this. 418 00:22:25,160 --> 00:22:27,510 And the chemical that was in his body... 419 00:22:27,560 --> 00:22:28,670 Did we get a fix on it? 420 00:22:28,720 --> 00:22:32,990 No, but Clarissa should have the sample back by now. 421 00:22:33,040 --> 00:22:35,640 Maybe I'm not the only one here. 422 00:22:35,880 --> 00:22:37,420 Oh, my God. 423 00:22:38,190 --> 00:22:39,190 Luisa... 424 00:22:39,240 --> 00:22:40,910 Nikki, stop. 425 00:22:40,960 --> 00:22:45,750 I need you to think back through every case you've ever done... 426 00:22:45,800 --> 00:22:47,150 Every case? 427 00:22:47,200 --> 00:22:48,990 I'm sorry, you've got something better to do? 428 00:22:49,040 --> 00:22:52,990 You've come across this toxin before -- you know you have. 429 00:22:53,040 --> 00:22:54,390 I'm calling Clarissa now. 430 00:22:54,440 --> 00:22:56,750 I'll call you back when I've spoken to her. OK? 431 00:22:56,800 --> 00:22:59,230 I'm sorry for being such a coward, Jack. 432 00:22:59,280 --> 00:23:02,070 Ah, yeah. You've got a yellow streak a mile wide. 433 00:23:02,120 --> 00:23:03,990 Everyone says it. 434 00:23:05,400 --> 00:23:07,070 I'm afraid... 435 00:23:08,960 --> 00:23:11,830 .. of what was going to happen to me. 436 00:23:14,280 --> 00:23:16,150 I killed a scorpion, Jack. 437 00:23:16,200 --> 00:23:19,280 Well, give a donation to the RSPCA when you get home. 438 00:23:21,280 --> 00:23:23,220 I'm hanging up now. 439 00:23:36,520 --> 00:23:38,470 They've made contact. 440 00:23:38,520 --> 00:23:39,990 Nikki's kidnappers. 441 00:23:40,040 --> 00:23:41,980 What did they say? 442 00:23:46,280 --> 00:23:48,680 I think they're watching me. 443 00:23:48,800 --> 00:23:51,510 They seem to know everything I do. 444 00:23:51,560 --> 00:23:54,390 I think there's someone within the compound... 445 00:23:54,440 --> 00:23:56,550 So, you think we were set up? 446 00:23:56,600 --> 00:23:58,390 What, Luisa? 447 00:23:58,440 --> 00:24:00,710 - Ernesto, too? - Maybe. 448 00:24:01,680 --> 00:24:04,590 There are two calls from Luisa's phone that are still unexplained. 449 00:24:04,640 --> 00:24:05,630 One to Gustavo... 450 00:24:05,680 --> 00:24:08,230 He did explain. He never got it, he was on a flight. 451 00:24:08,280 --> 00:24:09,910 The flight had landed by then. 452 00:24:09,960 --> 00:24:12,960 I checked. It landed 15 minutes before. 453 00:24:13,560 --> 00:24:14,950 Gustavo and Luisa, they were... 454 00:24:15,000 --> 00:24:16,790 You were the only one who knew about them, 455 00:24:16,840 --> 00:24:19,590 the only one who'd seen them together. 456 00:24:19,640 --> 00:24:22,740 They were together. They were happy. They... 457 00:24:24,920 --> 00:24:26,920 What? Eva, please... 458 00:24:28,040 --> 00:24:31,470 They had a fight, an argument. 459 00:24:31,520 --> 00:24:34,790 It was just before he left for Hermosillo. 460 00:24:34,840 --> 00:24:37,440 I don't know what it was about. 461 00:24:37,680 --> 00:24:39,420 This is stupid. 462 00:24:40,400 --> 00:24:41,750 You said two calls? 463 00:24:41,800 --> 00:24:44,790 Someone called Luisa from a public call box in San Lorenzo. 464 00:24:44,840 --> 00:24:46,910 The call we think sent her to the farm. 465 00:24:46,960 --> 00:24:50,660 Now, if they were all taken by the same kidnappers... 466 00:24:51,840 --> 00:24:54,310 You're right, this is stupid. 467 00:24:55,120 --> 00:24:56,590 What do they want? 468 00:24:56,640 --> 00:25:01,070 Jack, I've lost one son, maybe two. 469 00:25:01,120 --> 00:25:04,870 If there was anything I could have done, could do, 470 00:25:04,920 --> 00:25:09,150 to get them back, to have them here, at home, 471 00:25:09,200 --> 00:25:10,740 I'd do it. 472 00:25:11,720 --> 00:25:13,550 Anything. 473 00:25:13,600 --> 00:25:15,950 Give them what they want, Jack. 474 00:25:16,000 --> 00:25:18,030 No-one will blame you. 475 00:25:18,080 --> 00:25:20,220 This is not your fight. 476 00:25:22,720 --> 00:25:24,720 There was a child... 477 00:25:25,240 --> 00:25:26,780 .. a girl. 478 00:25:29,080 --> 00:25:31,220 Who did the postmortem? 479 00:25:32,000 --> 00:25:33,670 It wasn't me. 480 00:25:34,360 --> 00:25:36,030 Was it Harry? 481 00:25:37,360 --> 00:25:39,300 Oh, no, it was Leo. 482 00:25:40,080 --> 00:25:41,950 We can ask Leo... 483 00:25:44,720 --> 00:25:46,920 What am I talking about? 484 00:25:47,760 --> 00:25:49,300 Leo's dead. 485 00:25:49,920 --> 00:25:51,320 Oh, God. 486 00:26:57,920 --> 00:27:00,260 She's not like the others. 487 00:27:00,760 --> 00:27:02,960 She doesn't belong here. 488 00:27:04,240 --> 00:27:05,780 I'm sorry. 489 00:27:06,400 --> 00:27:08,390 Wait, Jack. 490 00:27:08,440 --> 00:27:10,440 Nikki's coming home. 491 00:27:10,520 --> 00:27:12,060 She has to. 492 00:27:12,640 --> 00:27:14,580 She's coming home. 493 00:27:33,480 --> 00:27:35,680 Oh, shit. Luisa's phone? 494 00:27:38,120 --> 00:27:40,060 Eight missed calls. 495 00:27:40,320 --> 00:27:42,260 I know that number. 496 00:27:42,880 --> 00:27:44,350 Call box. 497 00:27:55,000 --> 00:27:57,200 This is Nikki Alexander. 498 00:27:57,880 --> 00:28:00,150 I'm a doctor, 499 00:28:00,200 --> 00:28:02,830 a pathologist from England, 500 00:28:02,880 --> 00:28:05,990 working for the British Home Office. 501 00:28:06,040 --> 00:28:09,350 I've been doing some work with the Reunited Project. 502 00:28:09,400 --> 00:28:12,900 It's possible I'm not going to live through this... 503 00:28:13,440 --> 00:28:16,440 .. but there are some things I want to say. 504 00:28:19,640 --> 00:28:21,950 Jack... 505 00:28:22,000 --> 00:28:25,100 I know you've been doing everything you can. 506 00:28:25,520 --> 00:28:26,670 I know you're frantic, 507 00:28:26,720 --> 00:28:29,590 I know you'll feel like you failed... 508 00:28:30,120 --> 00:28:33,820 .. but your voice has kept me sane in here, you know. 509 00:28:34,880 --> 00:28:36,420 Clarissa... 510 00:28:38,160 --> 00:28:40,700 .. I never thanked you enough. 511 00:28:41,040 --> 00:28:43,840 I never told you how loved you are. 512 00:28:46,440 --> 00:28:48,230 Thomas, 513 00:28:48,280 --> 00:28:51,080 I'm sorry I've caused so much fuss. 514 00:28:52,040 --> 00:28:54,430 I know I drive you crazy, 515 00:28:54,480 --> 00:28:56,820 but I respect you so much. 516 00:29:00,800 --> 00:29:03,800 I know you all wonder sometimes why I've never settled down. 517 00:29:05,720 --> 00:29:08,390 Why I've never focused on my own life, 518 00:29:08,440 --> 00:29:10,310 a family maybe... 519 00:29:11,520 --> 00:29:13,920 But this has been my family. 520 00:29:14,800 --> 00:29:16,470 Your lives, 521 00:29:16,520 --> 00:29:18,260 their lives... 522 00:29:19,240 --> 00:29:22,540 .. it's the only decent family I've ever known. 523 00:29:24,160 --> 00:29:26,830 Jack, Clarissa, Thomas, 524 00:29:26,880 --> 00:29:28,820 you are my family. 525 00:29:30,880 --> 00:29:32,420 I love you. 526 00:29:58,280 --> 00:30:00,080 Hey, she's dead. 527 00:30:01,000 --> 00:30:02,310 Luisa muerta. 528 00:30:02,360 --> 00:30:03,910 You understand me? 529 00:30:03,960 --> 00:30:05,950 You sent her to that farm. 530 00:30:06,000 --> 00:30:08,670 I need to know what you told her. 531 00:30:19,440 --> 00:30:20,630 'Where have you been?' 532 00:30:20,680 --> 00:30:22,310 San Lorenzo. I wanted to check something. 533 00:30:22,360 --> 00:30:24,070 I've been thinking about you and 534 00:30:24,120 --> 00:30:27,070 that girl you were seeing a while back. Amy, right? 535 00:30:27,120 --> 00:30:28,590 Anna? All right... 536 00:30:28,640 --> 00:30:30,430 What's your problem? 537 00:30:30,480 --> 00:30:31,830 She was nice.. 538 00:30:31,880 --> 00:30:33,830 What makes you so sure you can do any better? 539 00:30:33,880 --> 00:30:36,550 What? What are you talking about? 540 00:30:36,600 --> 00:30:39,270 Men... is what I'm talking about. 541 00:30:39,960 --> 00:30:43,030 You think you're romantics, but you're not. 542 00:30:43,080 --> 00:30:45,020 You're obsessives. 543 00:30:45,480 --> 00:30:48,580 You fix on something and nothing else exists. 544 00:30:50,240 --> 00:30:51,840 It's brutal. 545 00:30:53,440 --> 00:30:55,580 A man put you in there. 546 00:30:56,360 --> 00:30:58,590 What does he think he'll achieve? 547 00:30:58,640 --> 00:31:00,390 I'm not alone. 548 00:31:00,440 --> 00:31:03,030 There's 30,000 of us under this earth. 549 00:31:03,080 --> 00:31:04,910 That's a whole city 550 00:31:04,960 --> 00:31:06,560 A city lost. 551 00:31:08,480 --> 00:31:10,550 We're breathing dirt. 552 00:31:11,280 --> 00:31:13,420 You've got time, Nikki. 553 00:31:15,800 --> 00:31:17,550 Six hours. 554 00:31:17,600 --> 00:31:19,150 And then what? 555 00:31:19,200 --> 00:31:22,070 It starts in the liver and then the brain. 556 00:31:22,120 --> 00:31:24,630 The cells start to break down. 557 00:31:24,680 --> 00:31:26,430 - Autolysis. - Nikki... 558 00:31:26,480 --> 00:31:29,990 The first to arrive will be the Phoridae, coffin flies. 559 00:31:30,040 --> 00:31:32,590 They can burrow through two feet of earth. 560 00:31:32,640 --> 00:31:35,790 And the Nicrophorus, the carrion beetles. 561 00:31:35,840 --> 00:31:38,950 And then the ones that feed on the others will join the feast, 562 00:31:39,000 --> 00:31:41,590 the spiders and millipedes and mites, 563 00:31:41,640 --> 00:31:44,190 the insect fauna specific to the region... 564 00:31:44,240 --> 00:31:45,750 Nikki! 565 00:31:45,800 --> 00:31:48,350 Oxygen escapes through the slats. 566 00:31:48,400 --> 00:31:50,710 I haven't got six hours, have I? 567 00:31:50,760 --> 00:31:53,360 Jack, how much time have I got? 568 00:31:56,600 --> 00:31:58,400 You've got time. 569 00:32:00,360 --> 00:32:01,390 You called me. 570 00:32:01,440 --> 00:32:02,690 You said San Lorenzo... 571 00:32:02,740 --> 00:32:04,340 What's that? 572 00:32:05,600 --> 00:32:07,600 It's them, isn't it? 573 00:32:08,160 --> 00:32:11,100 Nikki, I'm going to call you back, OK? 574 00:32:15,400 --> 00:32:17,070 - I'm here. - You're late. 575 00:32:17,120 --> 00:32:18,950 He was meant to get his insulin shot an hour ago. 576 00:32:19,000 --> 00:32:20,950 Why haven't you done what we told you? 577 00:32:21,000 --> 00:32:22,670 You must know time is running out for her. 578 00:32:22,720 --> 00:32:23,750 It takes planning. 579 00:32:23,800 --> 00:32:25,750 I can't just break in there and bust the guy out... 580 00:32:25,800 --> 00:32:27,950 Get him out. 581 00:32:28,000 --> 00:32:30,600 We'll tell you what to do then. 582 00:32:37,760 --> 00:32:39,680 Shit! Shit! 583 00:33:29,920 --> 00:33:31,790 What are you going to do with that? 584 00:33:31,840 --> 00:33:35,670 I want to be able to protect myself. Look what happened to Nikki. 585 00:33:35,720 --> 00:33:37,550 I don't know. 586 00:33:37,600 --> 00:33:40,340 I don't know what I'm going to do. 587 00:33:44,000 --> 00:33:45,030 What do you want from me? 588 00:33:45,080 --> 00:33:46,270 What do they want from you? 589 00:33:46,320 --> 00:33:48,030 The cartel? 590 00:33:48,080 --> 00:33:50,420 They haven't said anything. 591 00:33:52,560 --> 00:33:54,640 You know, don't you? 592 00:33:56,960 --> 00:33:58,310 It's you. 593 00:33:58,360 --> 00:33:59,910 Me? What's me? 594 00:33:59,960 --> 00:34:01,630 I've been to San Lorenzo. 595 00:34:01,680 --> 00:34:03,910 You didn't check out that call box, did you? I did. 596 00:34:03,960 --> 00:34:06,350 I know why Luisa went to the farm that day. 597 00:34:06,400 --> 00:34:08,830 She was told the farmers had been threatened and robbed. 598 00:34:08,880 --> 00:34:10,910 - By the Navajas... - Ah, come on! 599 00:34:10,960 --> 00:34:14,460 The men who demanded the money wore yellow shirts. 600 00:34:15,600 --> 00:34:17,190 Yes. 601 00:34:17,240 --> 00:34:20,710 That's what you and Luisa fought about, wasn't it? 602 00:34:20,760 --> 00:34:24,860 She knew what you were doing, she knew about the corruption. 603 00:34:29,280 --> 00:34:31,020 Who said that? 604 00:34:31,560 --> 00:34:32,750 That's why she went to the farm? 605 00:34:32,800 --> 00:34:34,030 Are you sure? 606 00:34:34,080 --> 00:34:35,550 Go on. Deny it. 607 00:34:35,600 --> 00:34:37,470 OK, we did fight. 608 00:34:38,360 --> 00:34:39,910 The night before I left. 609 00:34:39,960 --> 00:34:42,230 She kept saying that I couldn't see what was in front of me, 610 00:34:42,280 --> 00:34:44,150 that I was blind. 611 00:34:44,480 --> 00:34:46,310 Some of my own men, she said. 612 00:34:46,360 --> 00:34:48,150 Working with the cartel? 613 00:34:48,200 --> 00:34:50,470 I told her she was crazy. 614 00:34:50,720 --> 00:34:52,790 She went to get proof at the farm. 615 00:34:52,840 --> 00:34:55,310 That's why the cartel took her. 616 00:34:55,360 --> 00:34:58,350 So that she couldn't tell me what she'd found out. 617 00:34:58,400 --> 00:35:00,670 She's gone because of me. 618 00:35:01,240 --> 00:35:05,360 You know, the cartel want me to get him out. 619 00:35:06,480 --> 00:35:08,470 The prisoner, El Buitre. 620 00:35:08,520 --> 00:35:10,660 And if I don't do it... 621 00:35:12,840 --> 00:35:16,510 Look, she's only got a few hours of air left. 622 00:35:16,560 --> 00:35:19,470 What does it matter, one more or one less of them? 623 00:35:19,520 --> 00:35:21,350 Nikki matters. 624 00:35:21,400 --> 00:35:23,150 Right, she saves lives. 625 00:35:23,200 --> 00:35:24,550 No, this is not the way. 626 00:35:24,600 --> 00:35:26,070 I'm not asking you, man. 627 00:35:26,120 --> 00:35:28,270 It's my choice, my decision, 628 00:35:28,320 --> 00:35:29,790 my fault. 629 00:35:32,760 --> 00:35:36,560 You're not going to get him out of there with that gun. 630 00:35:37,160 --> 00:35:39,710 Look, the police are terrified of El Buitre, 631 00:35:39,760 --> 00:35:41,470 of what he'll bring down on them, 632 00:35:41,520 --> 00:35:43,830 but they can't just let him go. 633 00:35:43,880 --> 00:35:47,430 But, if he were to die in there, now that would be their worst nightmare. 634 00:35:47,480 --> 00:35:48,790 I don't understand. 635 00:35:48,840 --> 00:35:51,640 I'm saying... there's a better way. 636 00:36:02,440 --> 00:36:05,230 Nikki, you're not going to hear from me for an hour or so. 637 00:36:05,280 --> 00:36:06,510 You're not to worry, OK? 638 00:36:06,560 --> 00:36:07,830 I'm going to get you out of there. 639 00:36:07,880 --> 00:36:10,150 What are you going to do? 640 00:36:10,200 --> 00:36:11,470 Jack? 641 00:36:25,400 --> 00:36:28,270 I don't like it any more than you do. 642 00:36:57,680 --> 00:36:59,020 Espera! 643 00:37:01,520 --> 00:37:03,470 Right, it's a fit. He's hypoglycaemic. 644 00:37:03,520 --> 00:37:05,870 He's had a bad reaction to the insulin. 645 00:37:05,920 --> 00:37:07,190 What else has he taken today? 646 00:37:07,240 --> 00:37:08,630 Give me that blanket. Quickly. 647 00:37:08,680 --> 00:37:09,670 Give him sugar. 648 00:37:09,720 --> 00:37:11,950 Don't be daft, he's having a seizure. It could choke him. 649 00:37:12,000 --> 00:37:14,750 We need emergency care. Do you want him to die in your jail cell? 650 00:37:14,800 --> 00:37:16,030 Call an ambulance. 651 00:37:16,080 --> 00:37:18,110 We're losing him here, we're losing him. Shit! 652 00:37:18,160 --> 00:37:22,460 He's gone into insulin shock. It's a coma. Get me a stretcher. 653 00:37:47,720 --> 00:37:49,660 Elevator, elevator! 654 00:37:51,560 --> 00:37:53,900 Go, go! Let's go, let's go! 655 00:38:03,120 --> 00:38:04,430 No, no, no, no, no. Out, out, out. 656 00:38:04,480 --> 00:38:06,220 He's dangerous. 657 00:38:23,510 --> 00:38:24,510 What's he saying? 658 00:38:24,560 --> 00:38:25,950 He's saying, hit him. 659 00:38:26,000 --> 00:38:27,540 Just do it. 660 00:38:48,080 --> 00:38:50,220 He's no use to us dead. 661 00:38:52,280 --> 00:38:54,080 - Jack? - Wait. 662 00:38:57,640 --> 00:39:00,640 Come on, come on, come on come on, come on. 663 00:39:03,600 --> 00:39:05,740 Come on. Don't you die. 664 00:39:07,880 --> 00:39:10,350 Here he comes, here he comes. 665 00:39:13,320 --> 00:39:15,190 OK. Take us here. 666 00:39:16,720 --> 00:39:17,990 About a half an hour away. 667 00:39:18,040 --> 00:39:20,110 He said they'd know when we got him out. 668 00:39:20,160 --> 00:39:22,030 They've got people in the police, don't they? 669 00:39:22,080 --> 00:39:23,270 The cartel are everywhere. 670 00:39:23,320 --> 00:39:25,860 We're all running out of time. 671 00:39:31,960 --> 00:39:33,700 Here they come. 672 00:39:41,480 --> 00:39:44,080 Where's Nikki? I don't see her. 673 00:39:50,480 --> 00:39:54,230 We saved your life so you can go on killing for the cartel. 674 00:39:54,280 --> 00:39:55,990 I kill for anyone. 675 00:39:56,040 --> 00:39:58,070 The cartel, the police. 676 00:39:58,120 --> 00:39:59,920 Whoever pays me. 677 00:40:00,600 --> 00:40:03,270 And no-one does it as good as me. 678 00:40:11,800 --> 00:40:14,470 Hey, wait. Wait, where is she? Where's Nikki?! 679 00:40:14,520 --> 00:40:17,270 Wait, where are you going? What, are they're bringing her back? Where? 680 00:40:17,320 --> 00:40:21,710 - I don't know. - Where is she? Are they going to bring her out? 681 00:40:21,760 --> 00:40:23,590 Jesus. Shit. 682 00:40:23,640 --> 00:40:25,630 No. No, no, no, no, no, no, no. 683 00:40:25,680 --> 00:40:26,710 Jack. Jack! 684 00:40:26,760 --> 00:40:30,430 No, no, no. Where is she? Nikki? I gave you him, where's my friend? 685 00:40:30,480 --> 00:40:31,750 Wait! 686 00:40:32,880 --> 00:40:34,270 Jesus Christ! 687 00:40:34,320 --> 00:40:36,110 What just happened? 688 00:40:36,160 --> 00:40:37,790 There was no exchange, was there? 689 00:40:37,840 --> 00:40:40,940 He didn't even know what I was talking about! 690 00:40:41,360 --> 00:40:43,030 Why kill him? 691 00:40:45,120 --> 00:40:48,220 He's dead, and all their crimes die with him. 692 00:40:50,440 --> 00:40:52,670 They've got what they want. 693 00:40:52,720 --> 00:40:54,910 It won't be long now, Nikki. 694 00:40:54,960 --> 00:40:56,390 What have you done? 695 00:40:56,440 --> 00:40:59,240 We're going to get you out of there. 696 00:40:59,360 --> 00:41:01,230 We're going home. 697 00:41:07,400 --> 00:41:08,740 Is she? 698 00:41:10,400 --> 00:41:12,340 Is she coming home? 699 00:41:13,360 --> 00:41:15,510 She's got an hour or two of air left, maybe. 700 00:41:15,560 --> 00:41:18,390 Possibly less, as the carbon dioxide builds up. 701 00:41:18,440 --> 00:41:20,430 Let's go. 702 00:41:20,480 --> 00:41:22,950 The police will be here soon. 703 00:41:29,160 --> 00:41:31,030 What have I done? 704 00:41:41,080 --> 00:41:42,590 It's amazing. 705 00:41:42,640 --> 00:41:45,030 Jack, Gustavo, it's amazing. 706 00:41:45,080 --> 00:41:48,110 They were left on the side of the road 30 minutes ago. 707 00:41:48,160 --> 00:41:49,710 My baby. 708 00:41:49,760 --> 00:41:51,100 Nikki? 709 00:41:51,960 --> 00:41:53,190 It won't be long, Jack. 710 00:41:53,240 --> 00:41:55,310 I'm sure of it. Luisa, too. 711 00:41:55,360 --> 00:41:57,300 This is incredible. 712 00:42:36,960 --> 00:42:39,100 Oh, no, no, no, no, no. 713 00:42:39,400 --> 00:42:40,510 Please! 714 00:42:40,560 --> 00:42:42,360 Just get me out! 715 00:42:56,640 --> 00:42:58,710 They get El Buitre... 716 00:42:59,760 --> 00:43:02,100 .. and Ernesto walks free. 717 00:43:03,920 --> 00:43:06,240 Ernesto walks free. 718 00:43:19,240 --> 00:43:20,990 'I've lost one son, 719 00:43:21,040 --> 00:43:22,510 'maybe two. 720 00:43:22,560 --> 00:43:25,070 'If there was anything I could do' 721 00:43:25,120 --> 00:43:27,150 to get them back, I'd do it. 722 00:43:27,200 --> 00:43:28,350 Anything. 723 00:43:28,400 --> 00:43:29,600 Eva. 724 00:43:33,160 --> 00:43:36,230 Eva! Eva! 725 00:43:36,280 --> 00:43:38,350 'Jack, this doesn't make sense.' 726 00:43:38,400 --> 00:43:40,710 She made a deal with them, Gustavo. 727 00:43:40,760 --> 00:43:44,350 She gives them El Buitre, they give her her son back. 728 00:43:44,400 --> 00:43:46,390 Father Cadena, the priest of Chilapa, 729 00:43:46,440 --> 00:43:48,190 he knows people in the cartel. 730 00:43:48,240 --> 00:43:51,750 He's acted as an intermediary for us in the past. 731 00:43:51,800 --> 00:43:53,910 - Nesto? - Mama. 732 00:43:53,960 --> 00:43:55,310 I had access to the prisoner, 733 00:43:55,360 --> 00:43:58,030 she had to find a way to get me to do it. Don't you see? 734 00:43:58,080 --> 00:44:03,150 You wanted something, and you found something to give them in return. 735 00:44:03,200 --> 00:44:06,190 They get El Buitre, and Ernesto walks free. 736 00:44:06,240 --> 00:44:07,470 Eva? 737 00:44:07,520 --> 00:44:08,990 Eva, are you there? 738 00:44:09,040 --> 00:44:10,910 Eva, stop, please. 739 00:44:10,960 --> 00:44:13,110 I know what you did and I know why. 740 00:44:13,160 --> 00:44:15,430 Please, stop. Eva? 741 00:44:15,480 --> 00:44:16,550 'Nikki is OK.' 742 00:44:16,600 --> 00:44:18,470 Tell me where she is, please! 743 00:44:18,520 --> 00:44:19,990 'I'm going to make this right. 744 00:44:20,040 --> 00:44:21,590 'It's all going to be all right.' 745 00:44:21,640 --> 00:44:24,030 Where is she, Eva? Where did you bury her. 746 00:44:24,080 --> 00:44:25,510 She doesn't have much time. 747 00:44:25,560 --> 00:44:27,230 I only did what I had to do. 748 00:44:27,280 --> 00:44:28,950 - Eva! - You think you know what it's like... 749 00:44:29,000 --> 00:44:30,940 Stop! Please, stop! 750 00:44:33,920 --> 00:44:35,550 Eva! Eva! 751 00:44:35,600 --> 00:44:37,740 Eva, what's happening? 752 00:44:47,440 --> 00:44:48,640 Eva! 753 00:44:50,080 --> 00:44:52,150 Eva... Eva. 754 00:44:52,200 --> 00:44:53,350 Oh, God. 755 00:44:53,400 --> 00:44:54,600 Eva? 756 00:44:55,680 --> 00:44:57,190 Eva, where is she? 757 00:44:57,240 --> 00:44:59,550 Oh, my God. Eva? 758 00:44:59,600 --> 00:45:02,430 Eva, wake up and tell me where she is! 759 00:45:02,480 --> 00:45:03,950 Oh, Jesus. 760 00:45:04,000 --> 00:45:05,070 Oh, Jesus. 761 00:45:05,120 --> 00:45:07,150 'I'd give my life for him.' 762 00:45:07,200 --> 00:45:09,800 I'd give all our lives for him. 763 00:45:13,360 --> 00:45:14,550 Nikki? 764 00:45:14,600 --> 00:45:16,630 Are they coming, Jack? 765 00:45:16,680 --> 00:45:19,620 I'm running out of air, I can feel it. 766 00:45:21,040 --> 00:45:24,040 I don't know how much more I can take... 767 00:45:24,160 --> 00:45:25,870 Nikki, listen. 768 00:45:25,920 --> 00:45:30,030 When you were with Eva, when you fell asleep in the car, 769 00:45:30,080 --> 00:45:32,390 do you remember exactly where you were? 770 00:45:32,440 --> 00:45:34,780 Why are you asking me this? 771 00:45:35,600 --> 00:45:37,750 Aren't they... aren't they coming? 772 00:45:37,800 --> 00:45:41,470 Please, did you see anything by the road, any landmarks, 773 00:45:41,520 --> 00:45:43,110 before you passed out? 774 00:45:43,160 --> 00:45:45,070 What do you mean, "passed out"? 775 00:45:45,120 --> 00:45:47,270 I'm scared, Jack. 776 00:45:47,320 --> 00:45:49,270 What's happening? 777 00:45:49,320 --> 00:45:50,870 Please tell me the truth. 778 00:45:50,920 --> 00:45:52,790 I need the truth. 779 00:45:56,280 --> 00:45:59,080 It wasn't the cartel that took you. 780 00:45:59,320 --> 00:46:00,910 It was Eva. 781 00:46:00,960 --> 00:46:02,190 To get Ernesto back. 782 00:46:02,240 --> 00:46:03,470 No. 783 00:46:03,520 --> 00:46:04,790 It was a man who called. 784 00:46:04,840 --> 00:46:06,150 Yeah, I've got her phone. 785 00:46:06,200 --> 00:46:08,430 There's an application on it that changes your voice, 786 00:46:08,480 --> 00:46:10,390 it costs, like, a dollar. 787 00:46:10,440 --> 00:46:13,240 Eva's dead, Nikki. They killed her. 788 00:46:13,600 --> 00:46:14,750 But we're coming to find you. 789 00:46:14,800 --> 00:46:18,040 Now we know it was her that took you, we will find you. 790 00:46:22,920 --> 00:46:24,260 Nikki? 791 00:46:25,880 --> 00:46:27,220 Nikki? 792 00:46:30,120 --> 00:46:31,710 Nikki, are you there? 793 00:46:31,760 --> 00:46:33,390 What's happening, Nikki? 794 00:46:33,440 --> 00:46:36,190 I'm going to get out of here, Jack. 795 00:46:36,240 --> 00:46:38,110 Like you told me. 796 00:46:39,920 --> 00:46:42,120 No, Nikki! Wait, please. 797 00:46:44,800 --> 00:46:47,400 Please, not yet. Not yet. Wait. 798 00:46:56,720 --> 00:46:59,720 Nikki, are you there? What's happening? 799 00:47:14,280 --> 00:47:16,350 Nikki, are you there? 800 00:47:22,200 --> 00:47:23,940 I can't do it. 801 00:47:28,400 --> 00:47:30,540 I'm not strong enough. 802 00:47:32,120 --> 00:47:34,390 Don't you give up, Nikki. 803 00:47:34,920 --> 00:47:36,660 Don't give up. 804 00:47:37,960 --> 00:47:41,070 What you do isn't about death, is it? 805 00:47:41,120 --> 00:47:44,270 It's about the value we place on a life. 806 00:47:44,320 --> 00:47:45,750 That's what I've learnt from you... 807 00:47:45,800 --> 00:47:46,990 Look at the pupae. 808 00:47:47,040 --> 00:47:49,150 .. Clarissa, Jack and Thomas. 809 00:47:49,200 --> 00:47:53,360 You only get this in cases of extreme contamination. 810 00:47:55,440 --> 00:47:56,950 Industrial levels. 811 00:47:57,000 --> 00:47:58,870 I found something that seemed to correspond. 812 00:47:58,920 --> 00:48:02,070 A chemical compound developed for industrial R&D. 813 00:48:02,120 --> 00:48:04,550 It sometimes goes under different trade names. 814 00:48:04,600 --> 00:48:06,870 - Nikki? - It still has some limited industrial application, 815 00:48:06,920 --> 00:48:09,710 but it's so carcinogenic, it's restricted to laboratory usage. 816 00:48:09,760 --> 00:48:11,270 Tetracynadine. 817 00:48:11,320 --> 00:48:12,310 What? 818 00:48:12,360 --> 00:48:14,030 Tetracynadine. 819 00:48:14,080 --> 00:48:16,830 Berricane. It's marketed under different names. 820 00:48:16,880 --> 00:48:17,870 What is? 821 00:48:17,920 --> 00:48:21,310 The chemical we found in Javier Rodriguez' liver. 822 00:48:21,360 --> 00:48:22,830 It's an industrial chemical. 823 00:48:22,880 --> 00:48:26,470 Find where they're using Tetracynadine, Jack, 824 00:48:26,520 --> 00:48:27,990 you'll find me. 825 00:48:28,040 --> 00:48:29,750 There's one right here, here and here. 826 00:48:29,800 --> 00:48:31,510 These are small-scale facilities. 827 00:48:31,560 --> 00:48:33,230 We're looking for something much bigger. 828 00:48:33,280 --> 00:48:34,630 This is a heavy-duty chemical, 829 00:48:34,680 --> 00:48:36,830 - it would have to be licensed, controlled... - Like what? 830 00:48:36,880 --> 00:48:38,950 It's used in ore extraction, mining. 831 00:48:39,000 --> 00:48:41,150 There's a copper mine, right here. 832 00:48:41,200 --> 00:48:43,430 It's too far. She wouldn't have had time to get Nikki there 833 00:48:43,480 --> 00:48:45,110 - and get back... - How can you be sure of that? 834 00:48:45,160 --> 00:48:48,030 I can't! I can't be sure about anything. 835 00:48:48,080 --> 00:48:50,750 What about manufacturing, plastics? 836 00:48:50,800 --> 00:48:53,270 It was used in transmission fluid for the automobile industry, 837 00:48:53,320 --> 00:48:55,230 - but they stopped... - What about old cars? Trucks? 838 00:48:55,280 --> 00:48:57,790 There's a scrapyard right here, near Novelda. It's huge. 839 00:48:57,840 --> 00:48:58,990 It's inside the search area. 840 00:48:59,040 --> 00:49:01,110 I know the scrapyard. 841 00:49:01,240 --> 00:49:02,350 Nesto... 842 00:49:02,400 --> 00:49:03,790 We went there. 843 00:49:03,840 --> 00:49:04,990 To Novelda. 844 00:49:05,040 --> 00:49:07,030 - What? - It was years ago, I remember. 845 00:49:07,080 --> 00:49:10,510 Her windshield was cracked, so we went to find a new one. 846 00:49:10,560 --> 00:49:12,430 She knew the guy. 847 00:49:13,280 --> 00:49:15,310 We know where you are, Nikki. We're coming to get you. 848 00:49:15,360 --> 00:49:16,710 Where? Where is it? 849 00:49:16,760 --> 00:49:17,950 There's a scrapyard. 850 00:49:18,000 --> 00:49:20,910 The Tetracynadine, it's leaking out of old transmission units. 851 00:49:20,960 --> 00:49:22,190 Are you sure, Jack? 852 00:49:22,240 --> 00:49:24,270 The level of contamination we're talking about, 853 00:49:24,320 --> 00:49:26,110 there's only one possible site. 854 00:49:26,160 --> 00:49:29,390 The rumbling sound you're hearing, there's a car crusher. 855 00:49:29,440 --> 00:49:31,110 It's the place, I'm sure of it. 856 00:49:31,160 --> 00:49:34,110 You're going to be home in London for the weekend. 857 00:49:34,160 --> 00:49:36,670 Forecast is for eight degrees and drizzle. 858 00:49:36,720 --> 00:49:38,860 Sounds beautiful, Jack. 859 00:49:51,720 --> 00:49:54,590 We're here. Tell me if you can hear this. 860 00:49:54,640 --> 00:49:56,270 Nikki! 861 00:49:56,320 --> 00:49:57,660 Nikki! 862 00:50:00,120 --> 00:50:01,990 OK, stay with me. 863 00:50:02,800 --> 00:50:04,670 You stay with me. 864 00:50:07,040 --> 00:50:09,510 Stay with me. We're coming for you. 865 00:50:09,560 --> 00:50:11,560 We're coming. Nikki! 866 00:50:12,400 --> 00:50:13,740 Nikki! 867 00:50:53,760 --> 00:50:55,500 I can't find... 868 00:51:07,880 --> 00:51:09,440 OK. OK. 869 00:51:17,480 --> 00:51:18,880 Gustavo. 870 00:51:19,720 --> 00:51:20,990 Gustavo! 871 00:51:21,040 --> 00:51:22,190 Over here! 872 00:51:22,240 --> 00:51:24,840 Get someone to move this truck. 873 00:51:25,830 --> 00:51:26,830 Come on. 874 00:51:26,880 --> 00:51:28,870 Push it. 875 00:51:28,920 --> 00:51:30,190 Push! 876 00:51:33,920 --> 00:51:35,230 Can you hear us, Nikki? 877 00:51:35,280 --> 00:51:37,750 You're close. I know it. 878 00:51:37,800 --> 00:51:39,870 We're coming for you. 879 00:51:41,680 --> 00:51:43,070 Come on. 880 00:51:43,120 --> 00:51:45,990 We're coming, Nikki. Cover your eyes! 881 00:51:51,520 --> 00:51:52,830 Nikki! 882 00:51:52,880 --> 00:51:54,030 Nikki! 883 00:51:54,080 --> 00:51:55,430 Nikki? 884 00:51:55,480 --> 00:51:56,820 Nikki? 885 00:52:09,240 --> 00:52:10,980 Where are you? 886 00:52:11,880 --> 00:52:14,110 Have you found them, Jack? 887 00:52:14,160 --> 00:52:15,470 Have you found them? 888 00:52:15,520 --> 00:52:17,070 You're not here? 889 00:52:17,120 --> 00:52:18,630 Are they alive, Jack? 890 00:52:18,680 --> 00:52:21,350 Yes, they're alive, but, Nikki... 891 00:52:22,520 --> 00:52:24,460 I don't understand. 892 00:52:26,040 --> 00:52:27,670 Oh, Nikki..... 893 00:52:27,720 --> 00:52:29,470 Luisa... 894 00:52:29,520 --> 00:52:31,190 is she there? 895 00:52:32,840 --> 00:52:34,780 What have you done? 896 00:52:38,120 --> 00:52:39,830 What have you done?! 897 00:52:39,880 --> 00:52:43,080 The Tetracynadine that was in Javier's body... 898 00:52:44,320 --> 00:52:46,750 .. kills insects, 899 00:52:46,800 --> 00:52:49,000 any invertebrate life... 900 00:52:49,080 --> 00:52:51,030 There was a scorpion, 901 00:52:51,080 --> 00:52:53,350 so it's not where I am... 902 00:52:54,200 --> 00:52:55,910 .. but I'm glad... 903 00:52:55,960 --> 00:52:57,500 No, no, no. 904 00:52:59,040 --> 00:53:00,750 No, Nikki, no. You could have... 905 00:53:00,800 --> 00:53:03,070 How many are there, Jack? 906 00:53:03,360 --> 00:53:05,150 Oh, my God. 907 00:53:05,200 --> 00:53:06,990 20, 30. 908 00:53:07,040 --> 00:53:08,230 And they're alive? 909 00:53:08,280 --> 00:53:10,110 Yes, they're alive. 910 00:53:10,160 --> 00:53:11,630 Luisa? 911 00:53:11,680 --> 00:53:14,780 Yes, she's alive. She's with Gustavo now. 912 00:53:30,480 --> 00:53:31,990 No, wait. 913 00:53:32,040 --> 00:53:33,470 Wait, wait, wait. 914 00:53:33,520 --> 00:53:34,830 Wait, the air. 915 00:53:34,880 --> 00:53:37,880 - The air shouldn't have... - It's OK. 916 00:53:38,320 --> 00:53:40,390 It's OK, Jack. 917 00:53:40,440 --> 00:53:41,780 Really. 918 00:53:43,000 --> 00:53:45,200 It's all going to be OK. 919 00:53:45,880 --> 00:53:48,220 Nikki, I didn't tell you... 920 00:54:06,160 --> 00:54:08,100 It's a nice place. 921 00:54:09,950 --> 00:54:10,950 'No tornadoes.' 922 00:54:11,000 --> 00:54:11,990 No tornadoes. 923 00:54:12,040 --> 00:54:13,190 'No volcanoes.' 924 00:54:13,240 --> 00:54:14,910 No volcanoes. 925 00:54:20,120 --> 00:54:22,060 I'm coming, Mum... 926 00:55:04,320 --> 00:55:06,190 Wait, wait, wait. 927 00:55:06,240 --> 00:55:07,980 Wait, the air. 928 00:55:17,240 --> 00:55:19,870 Nikki, I didn't tell you this, but you should... 929 00:55:19,920 --> 00:55:22,060 (I shouldn't be alive.) 930 00:55:30,720 --> 00:55:32,660 There must be air. 931 00:55:43,440 --> 00:55:45,670 Well, I have to be at the dig in the morning. 932 00:55:45,720 --> 00:55:47,990 We're excavating Cahitas. 933 00:55:48,760 --> 00:55:50,630 Burial mounds on the coast. 934 00:55:50,680 --> 00:55:52,480 3,000 years old. 935 00:55:54,920 --> 00:55:56,920 I'm not underground. 936 00:58:31,000 --> 00:58:34,750 ♪ Is it wrong to want to live on your own? 937 00:58:34,800 --> 00:58:38,790 ♪ No, it's not wrong but I must know 938 00:58:38,840 --> 00:58:46,000 ♪ How can someone so young sing words so sad? 939 00:58:47,600 --> 00:58:50,910 ♪ Sheila take a, Sheila take a bow 940 00:58:50,960 --> 00:58:54,750 ♪ Boot the grime of this world in the crotch, dear 941 00:58:54,800 --> 00:58:58,000 ♪ And don't go home tonight... ♪ 63779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.