All language subtitles for Silent Witness S18E10 One of Our Own (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,570 --> 00:00:03,079 You've reached Sam Honeywell. 2 00:00:03,080 --> 00:00:05,680 I must be busy, asleep, or avoiding you. 3 00:00:06,750 --> 00:00:09,659 Dean Fallon, I'm arresting you on suspicion of involvement 4 00:00:09,660 --> 00:00:11,369 in the murder of Sergeant Sam Honeywell. 5 00:00:11,370 --> 00:00:13,469 - You don't have to say... - I don't know what you're talking about. 6 00:00:13,470 --> 00:00:16,239 In the ring next time, see if I'm right. 7 00:00:16,240 --> 00:00:18,419 - Not bad. - The dead uniform, Honeywell, 8 00:00:18,420 --> 00:00:20,499 - how worried should I be? - What are you doing here? 9 00:00:20,500 --> 00:00:22,209 Jason's meeting me here in five. 10 00:00:22,210 --> 00:00:23,519 Dean! Dean! Stop! 11 00:00:23,520 --> 00:00:25,679 I really wouldn't do that if I was you, Dean. 12 00:00:25,680 --> 00:00:28,039 - He was my best mate. - This was recovered from your house. 13 00:00:28,040 --> 00:00:30,799 Flogged fake MOTs and cut up cars for a few years. 14 00:00:30,800 --> 00:00:33,469 Recent links to suspected Essex drug ring. 15 00:00:33,470 --> 00:00:34,770 Piece of work. 16 00:00:36,460 --> 00:00:38,099 I've got better at home. 17 00:00:38,100 --> 00:00:39,400 Much better. 18 00:00:40,380 --> 00:00:41,950 I told you. 19 00:00:42,260 --> 00:00:44,589 I'm Jason Simons. 20 00:00:44,590 --> 00:00:46,790 I'm a used car salesman. 21 00:01:00,150 --> 00:01:03,590 Silent Witness Season 18 - Episode 10 22 00:01:06,150 --> 00:01:09,130 Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync: Marocas62 23 00:01:12,150 --> 00:01:15,130 One of Our Own Part of 2 24 00:01:16,840 --> 00:01:18,560 What are you thinking? 25 00:01:20,520 --> 00:01:22,230 I was thinking... 26 00:01:23,240 --> 00:01:25,610 is this a conflict of interest? 27 00:01:27,040 --> 00:01:29,200 Depends how interested you are. 28 00:01:45,320 --> 00:01:47,629 - Sullivan. - Thomas. 29 00:01:47,630 --> 00:01:48,939 Simons has been abducted. 30 00:01:48,940 --> 00:01:51,190 Jack was there. He was attacked but he's OK. 31 00:01:52,010 --> 00:01:53,520 We're on our way. 32 00:01:58,120 --> 00:01:59,650 It's my best side. 33 00:02:00,010 --> 00:02:01,390 Not any more. 34 00:02:11,840 --> 00:02:13,780 "We're on our way?" 35 00:02:16,280 --> 00:02:18,539 I thought you were supposed to be good at this. 36 00:02:18,540 --> 00:02:19,909 Don't make me laugh. 37 00:02:19,910 --> 00:02:21,499 Any news on Simons? 38 00:02:21,500 --> 00:02:23,139 - Not yet. - He's been on the scene a year. 39 00:02:23,140 --> 00:02:24,499 Had drug connections. 40 00:02:24,500 --> 00:02:27,209 Maybe someone knew that Honeywell was onto them. 41 00:02:27,210 --> 00:02:29,969 Got Simons to bug his car, tried to compromise him. 42 00:02:29,970 --> 00:02:32,489 - And when that didn't work, they killed him. - So, why take Simons? 43 00:02:32,490 --> 00:02:34,299 Maybe he double-crossed his own people. 44 00:02:34,300 --> 00:02:37,129 Or maybe we're back to Dean Fallon. Whoever did this knew how to fight. 45 00:02:37,130 --> 00:02:39,999 We'll check Jack's clothes for DNA transfer. 46 00:02:40,000 --> 00:02:41,359 If we bring Dean in again, 47 00:02:41,360 --> 00:02:43,519 we'll need a hard link between him and Simons. 48 00:02:43,520 --> 00:02:46,379 His lawyer's already filing for assault and wrongful arrest. 49 00:02:46,380 --> 00:02:48,589 Go through Simons's phone records - 50 00:02:48,590 --> 00:02:51,319 family, girlfriends, his customers, everyone. 51 00:02:51,320 --> 00:02:53,329 At least we can rule out Carl Parry. 52 00:02:53,330 --> 00:02:55,049 He was in a cell all night. 53 00:02:55,050 --> 00:02:56,650 Thank God for that. 54 00:03:17,720 --> 00:03:19,020 Anthony? 55 00:03:42,120 --> 00:03:45,289 Muzzle impact where the gun was pressed against the skin. 56 00:03:45,290 --> 00:03:46,650 No stippling, 57 00:03:47,000 --> 00:03:49,299 powder blown onto the wound. 58 00:03:49,300 --> 00:03:51,750 Almost certainly a contact shot. 59 00:03:52,360 --> 00:03:53,809 Time of death? 60 00:03:53,810 --> 00:03:55,519 Rigor in the small muscle groups 61 00:03:55,520 --> 00:03:58,520 so probably no more than four or five hours ago. 62 00:03:59,320 --> 00:04:01,400 Same kind of rope used on Honeywell. 63 00:04:03,120 --> 00:04:05,400 No signs of a struggle, 64 00:04:05,960 --> 00:04:09,220 no reports of a disturbance, let alone gun fire. 65 00:04:09,730 --> 00:04:11,309 He wasn't shot here. 66 00:04:11,310 --> 00:04:12,750 So, he was abducted, 67 00:04:13,100 --> 00:04:16,059 beaten, and then shot and dumped like Honeywell. 68 00:04:16,060 --> 00:04:19,309 Except there's been no attempt to wipe forensic traces. 69 00:04:19,310 --> 00:04:21,619 No attempt to hide anything at all. 70 00:04:21,620 --> 00:04:23,379 These were made after the bruising 71 00:04:23,380 --> 00:04:26,600 and main lacerations. Bramble thorns in two of them. 72 00:04:28,280 --> 00:04:30,850 So, healing took place after he was shot. 73 00:04:32,200 --> 00:04:34,249 Are you saying he survived this? 74 00:04:34,250 --> 00:04:36,989 The bullet entered near the temple, skirted the skull, 75 00:04:36,990 --> 00:04:39,130 which absorbed the energy of the bullet. 76 00:04:40,390 --> 00:04:42,399 The exit wound is in the parietal area 77 00:04:42,400 --> 00:04:44,849 so it's possible that the motor cortex was unaffected 78 00:04:44,850 --> 00:04:46,970 which would have allowed basic functions - 79 00:04:47,330 --> 00:04:49,639 coordination, balance and movement. 80 00:04:49,640 --> 00:04:52,380 Jesus. He walked here. 81 00:04:53,480 --> 00:04:56,180 Which means we're looking in the wrong place. 82 00:05:08,360 --> 00:05:11,240 Hi, it's Jase. You know what to do. 83 00:05:12,960 --> 00:05:14,350 OK, so, 84 00:05:15,320 --> 00:05:16,870 we've got drag marks 85 00:05:17,680 --> 00:05:20,600 from the track to the grave. 86 00:05:22,120 --> 00:05:24,199 We've got ourselves a murder site. 87 00:05:24,200 --> 00:05:26,809 The bullet is a .44. 88 00:05:26,810 --> 00:05:29,089 Same calibre that killed Honeywell. 89 00:05:29,090 --> 00:05:31,449 I'll compare striations to confirm a match. 90 00:05:31,450 --> 00:05:35,369 He must have entered a catatonic state after he was shot. 91 00:05:35,370 --> 00:05:37,399 He was taken for dead. 92 00:05:37,400 --> 00:05:39,909 No heart rate, no reflexes. 93 00:05:39,910 --> 00:05:41,930 And was buried alive. 94 00:05:42,440 --> 00:05:45,600 Fits the MO of someone wanting to wipe their traces. 95 00:05:46,090 --> 00:05:49,689 Revived as clotting stemmed the blood loss. 96 00:05:49,690 --> 00:05:50,990 Kicked his way out. 97 00:05:55,200 --> 00:05:59,640 Got as far as the street and collapsed. 98 00:06:12,960 --> 00:06:15,550 - What about the vehicle? - Well, no treads. 99 00:06:16,080 --> 00:06:19,320 But whoever it was, they were in a hurry. 100 00:06:19,810 --> 00:06:21,770 Tried to take the tree with them. 101 00:06:23,760 --> 00:06:27,489 My consultant called. I'm on the Oestriol trial. 102 00:06:27,490 --> 00:06:30,750 Well, Vienna here we come. 103 00:06:31,200 --> 00:06:33,350 You know it's the home of the waltz, don't you? 104 00:06:39,480 --> 00:06:41,680 We haven't done this for a while, have we? 105 00:07:12,520 --> 00:07:14,490 The police have found another body. 106 00:07:15,200 --> 00:07:18,200 My contacts say they're linking it to the dead cop. 107 00:07:18,600 --> 00:07:20,959 I've made it hard for them to bring Dean back in 108 00:07:20,960 --> 00:07:22,289 but they'll try. 109 00:07:22,290 --> 00:07:24,159 Just keep him out of trouble. 110 00:07:24,160 --> 00:07:26,489 Not this time, I'm afraid. He's a liability, Terry. 111 00:07:26,490 --> 00:07:28,549 - He could ruin everything. - Look, I'll talk to him again. 112 00:07:28,550 --> 00:07:30,800 - No, we both will. - Morning, Ben. 113 00:07:31,440 --> 00:07:34,439 - Staying for coffee? - No, thanks, Trish. 114 00:07:34,440 --> 00:07:37,070 Looks like Terry and I are going to have a busy day. 115 00:07:40,120 --> 00:07:41,480 You all right? 116 00:07:45,520 --> 00:07:48,559 Carl, you are being fully reinstated. 117 00:07:48,560 --> 00:07:50,169 There will be no charges against you. 118 00:07:50,170 --> 00:07:52,009 This won't affect your record. 119 00:07:52,010 --> 00:07:54,380 We're putting you on gardening leave. 120 00:07:54,910 --> 00:07:57,390 Take some time. Sort things out at home. 121 00:08:01,160 --> 00:08:02,570 I'm sorry. 122 00:08:03,760 --> 00:08:05,400 How long did you know? 123 00:08:12,320 --> 00:08:13,890 Did they all know? 124 00:08:38,680 --> 00:08:41,659 External examination of Jason Simons, 125 00:08:41,660 --> 00:08:43,400 27 years old. 126 00:08:48,040 --> 00:08:50,079 Polypropylene twine. 127 00:08:50,080 --> 00:08:52,600 Visual match for that used on Honeywell. 128 00:08:53,210 --> 00:08:55,310 IR spectrometry to confirm. 129 00:08:58,400 --> 00:09:02,739 Severe bruising, indicative of a sustained assault, 130 00:09:02,740 --> 00:09:05,409 predominantly to the middle and left torso. 131 00:09:05,410 --> 00:09:08,019 Body punches. Like on Honeywell. 132 00:09:08,020 --> 00:09:10,599 Were they being kept conscious? 133 00:09:10,600 --> 00:09:12,349 Like a punishment beating, you mean? 134 00:09:12,350 --> 00:09:13,659 Yeah. 135 00:09:13,660 --> 00:09:15,559 Or for what they knew. 136 00:09:15,560 --> 00:09:18,559 Septal damage and associated inflammation. 137 00:09:18,560 --> 00:09:21,620 Toxicology to confirm possible drug use. 138 00:09:24,800 --> 00:09:27,700 Two small dots on the first knuckle of the right hand. 139 00:09:28,010 --> 00:09:30,359 They look like tattooed marks or something. 140 00:09:30,360 --> 00:09:31,839 Borstal spots? 141 00:09:31,840 --> 00:09:34,250 Home-made tattoos. A dot for each stretch. 142 00:09:34,560 --> 00:09:38,329 Simons was in and out of juvenile detention from the age of 12. 143 00:09:38,330 --> 00:09:41,119 They closed down the borstals 30 years ago. 144 00:09:41,120 --> 00:09:42,979 I guess "Youth custody centre spots" 145 00:09:42,980 --> 00:09:44,620 doesn't have the same ring to it. 146 00:09:50,360 --> 00:09:53,390 Simons was a heavy smoker until a few years ago. 147 00:09:54,200 --> 00:09:57,780 You'd think you'd see signs of some discolouration in the pleura. 148 00:10:02,960 --> 00:10:05,880 His notes also say he's had an appendectomy. 149 00:10:07,000 --> 00:10:09,200 Could have sworn I just saw his appendix. 150 00:10:15,600 --> 00:10:16,900 I did. 151 00:10:18,400 --> 00:10:20,120 Mistake in the records? 152 00:10:23,000 --> 00:10:25,650 Almost no dispersal of the ink into the dermis. 153 00:10:26,080 --> 00:10:29,169 No evidence of it overlaying any previous tattoos. 154 00:10:29,170 --> 00:10:30,880 These were made recently. 155 00:10:32,960 --> 00:10:35,180 I don't think this is Jason Simons. 156 00:10:36,560 --> 00:10:38,720 This body belongs to someone else. 157 00:10:45,360 --> 00:10:47,079 Yeah, I've got an address for the girlfriend. 158 00:10:47,080 --> 00:10:49,800 - Do you want to go or shall I? - No, I'll go. 159 00:10:59,080 --> 00:11:00,389 Hello, Tess. 160 00:11:00,390 --> 00:11:02,299 I'm Detective Chief Inspector Sullivan. 161 00:11:02,300 --> 00:11:04,250 This is Jack Hodgson, a colleague. 162 00:11:07,480 --> 00:11:09,280 Have you found him? 163 00:11:25,800 --> 00:11:27,959 Was Jason in any kind of trouble? 164 00:11:27,960 --> 00:11:29,809 Drugs, for example. 165 00:11:29,810 --> 00:11:31,909 Buying, selling, taking them? 166 00:11:31,910 --> 00:11:33,210 No. 167 00:11:35,120 --> 00:11:37,720 - He was better than that. - Then why did he run? 168 00:11:38,410 --> 00:11:39,989 What do you mean? 169 00:11:39,990 --> 00:11:42,169 I went round to Jason's place to help the police. 170 00:11:42,170 --> 00:11:43,879 When was the last time you saw him, Tess? 171 00:11:43,880 --> 00:11:47,500 Yesterday after he finished work. We were watching telly. 172 00:11:51,480 --> 00:11:54,299 He said he was going out, and that we'd see each other later 173 00:11:54,300 --> 00:11:57,330 and then he left. 174 00:11:58,130 --> 00:12:01,359 He had a box, like a child's lunch box. 175 00:12:01,360 --> 00:12:03,360 He never let it go all the time he was running. 176 00:12:03,770 --> 00:12:05,919 I don't know anything about a box. 177 00:12:05,920 --> 00:12:08,850 Did Jason ever mention someone called Dean Fallon? 178 00:12:11,160 --> 00:12:14,210 We saw him at the Octane Club sometimes. 179 00:12:15,640 --> 00:12:17,559 I knew him as a kid. 180 00:12:17,560 --> 00:12:20,090 And Jason never met Dean apart from that? 181 00:12:21,170 --> 00:12:23,039 Not as far as I know. 182 00:12:23,040 --> 00:12:26,180 Do you know anything about Dean dealing drugs at the Octane? 183 00:12:28,000 --> 00:12:29,300 No. 184 00:12:33,880 --> 00:12:36,769 Jason Simons bought your drugs. 185 00:12:36,770 --> 00:12:38,679 - So? - He's dead. 186 00:12:38,680 --> 00:12:41,059 - The cops like you for it. - This is bollocks, 187 00:12:41,060 --> 00:12:43,039 I didn't kill Jason Simons. 188 00:12:43,040 --> 00:12:45,090 This your excuse to get rid of me? 189 00:12:45,570 --> 00:12:47,379 We need you out. 190 00:12:47,380 --> 00:12:49,560 We're taking over. Sorry, Dean. 191 00:12:50,720 --> 00:12:52,649 What are you going to do? Bar me? 192 00:12:52,650 --> 00:12:55,359 - It's not your club! - What you been telling him? 193 00:12:55,360 --> 00:12:57,269 Your father needs to raise a lot of capital, 194 00:12:57,270 --> 00:12:59,099 he can't afford you to screw this up. 195 00:12:59,100 --> 00:13:00,879 You mean you can't. 196 00:13:00,880 --> 00:13:02,239 This is the family business 197 00:13:02,240 --> 00:13:05,090 and I'm a chip off the old block. Ain't that right, Dad? 198 00:13:06,240 --> 00:13:08,190 Why don't you go away for a bit? 199 00:13:09,760 --> 00:13:11,889 I'll get Paulo to open up the villa. 200 00:13:11,890 --> 00:13:14,100 Have a holiday, take your girl. 201 00:13:18,000 --> 00:13:19,300 On me. 202 00:13:21,520 --> 00:13:23,119 No. 203 00:13:23,120 --> 00:13:25,170 Too hot for me this time of year. 204 00:13:25,810 --> 00:13:27,460 I'll stick around. 205 00:13:39,200 --> 00:13:40,850 What did you keep in here? 206 00:13:42,160 --> 00:13:44,130 I just lied for you, Dad. 207 00:13:45,080 --> 00:13:47,390 It was heroin, wasn't it? What are you doing? 208 00:13:48,660 --> 00:13:51,160 Someone made you do this, didn't they? Was it Dean? 209 00:13:51,970 --> 00:13:53,759 Now, sweetheart. Listen to me... 210 00:13:53,760 --> 00:13:56,929 What did you do to Jason? What did you do? 211 00:13:56,930 --> 00:13:58,640 No, no, no, nothing. I swear. 212 00:13:59,250 --> 00:14:01,780 Please, don't talk about this... 213 00:14:02,190 --> 00:14:04,460 - to anyone. - Why? 214 00:14:07,360 --> 00:14:09,020 Everything that I have done, 215 00:14:09,820 --> 00:14:11,760 I've done for you and your mum. 216 00:14:12,470 --> 00:14:14,300 Trust me, Tess. Just, please. 217 00:14:15,130 --> 00:14:16,630 I loved him. 218 00:14:17,640 --> 00:14:20,050 I really loved him. 219 00:14:23,320 --> 00:14:26,640 I know you did. I know you did. 220 00:14:36,240 --> 00:14:37,809 Where have you been? 221 00:14:37,810 --> 00:14:39,110 Pub. 222 00:14:39,810 --> 00:14:41,110 Pubs... 223 00:14:50,440 --> 00:14:52,400 I thought I loved him. 224 00:14:53,170 --> 00:14:54,800 He talked to me. 225 00:14:55,490 --> 00:14:57,660 He made me laugh. 226 00:14:59,080 --> 00:15:01,390 He was my best friend, for God's sake. 227 00:15:01,960 --> 00:15:04,650 He treated me like I was a real person. 228 00:15:06,220 --> 00:15:11,190 Not just some ghost waiting for you to come home. 229 00:15:12,250 --> 00:15:14,150 I was trying to earn, Kate. 230 00:15:16,040 --> 00:15:19,800 Overtime, promotion, for all this. 231 00:15:22,780 --> 00:15:24,660 I thought you'd killed him. 232 00:15:28,160 --> 00:15:30,320 I believed you were capable of that. 233 00:15:31,330 --> 00:15:32,909 I was scared of you. 234 00:15:32,910 --> 00:15:35,080 What did you think I was going to do to you? 235 00:15:38,760 --> 00:15:40,290 I'm sorry. 236 00:15:45,480 --> 00:15:48,100 I miss him. 237 00:15:48,960 --> 00:15:50,950 You think I don't? 238 00:16:02,480 --> 00:16:05,410 The real Jason Simons died. 239 00:16:05,720 --> 00:16:09,039 Born 1987, he was taken into care at six, 240 00:16:09,040 --> 00:16:12,109 young offender institutions until he was 18. 241 00:16:12,110 --> 00:16:13,919 - And then? - He disappears. 242 00:16:13,920 --> 00:16:15,799 Blips off the radar completely. 243 00:16:15,800 --> 00:16:17,489 Just another kid on the streets. Easily missed. 244 00:16:17,490 --> 00:16:19,089 Body never found. 245 00:16:19,090 --> 00:16:21,859 But, six years later, he starts showing up again. 246 00:16:21,860 --> 00:16:24,160 We think this guy stole his identity. 247 00:16:24,770 --> 00:16:26,129 Well, that makes sense. 248 00:16:26,130 --> 00:16:28,659 We found more surveillance equipment in his flat. 249 00:16:28,660 --> 00:16:31,569 Pretty hi-tech stuff. So, this is a major outfit. 250 00:16:31,570 --> 00:16:35,710 ID theft like this, that's a sophisticated move. 251 00:16:37,280 --> 00:16:39,160 We expecting anyone? 252 00:16:40,200 --> 00:16:41,599 No. 253 00:16:41,600 --> 00:16:43,779 But you were. Weren't you, sir? 254 00:16:43,780 --> 00:16:46,389 This is DI Peter Richards. Serious Crime Squad. 255 00:16:46,390 --> 00:16:49,119 He was Simons' handler, under my command. 256 00:16:49,120 --> 00:16:52,799 Simons's real name was Detective Sergeant Ryan McManus. 257 00:16:52,800 --> 00:16:55,459 He was working undercover in Essex for just over a year, 258 00:16:55,460 --> 00:16:58,119 trying to infiltrate regional drugs gangs. 259 00:16:58,120 --> 00:16:59,980 Both victims were policemen. 260 00:17:00,680 --> 00:17:04,079 So, you had Simons bug Sam Honeywell's car? 261 00:17:04,080 --> 00:17:07,009 Well, Honeywell was rubbing shoulders with a lot of known faces 262 00:17:07,010 --> 00:17:10,119 so we needed to make sure that he wasn't playing both sides. 263 00:17:10,120 --> 00:17:11,879 You thought my officer was bent? 264 00:17:11,880 --> 00:17:14,159 Simons was a regular coke user. 265 00:17:14,160 --> 00:17:17,309 He formed a sexual relationship with an 18-year-old girl! 266 00:17:17,310 --> 00:17:20,210 Well, the girl who had no idea about Simons's true ID so... 267 00:17:20,770 --> 00:17:22,779 You'd lost control of him. 268 00:17:22,780 --> 00:17:24,449 That's why you couldn't tell me about him. 269 00:17:24,450 --> 00:17:26,509 Simons did nothing to help or hinder 270 00:17:26,510 --> 00:17:29,609 - your murder investigation. - But you left him out there! 271 00:17:29,610 --> 00:17:31,719 He said he was close to a major drugs deal 272 00:17:31,720 --> 00:17:33,920 so, yes, I left him out there. 273 00:17:35,800 --> 00:17:37,920 His death is on me, Jim. 274 00:17:42,720 --> 00:17:45,239 Well, my news is... 275 00:17:45,240 --> 00:17:48,940 Simons sold a black BMW X5 three weeks ago... 276 00:17:50,120 --> 00:17:51,839 ..to Dean Fallon. 277 00:17:51,840 --> 00:17:53,879 Tess Hughes said that he and Simons 278 00:17:53,880 --> 00:17:55,889 only ever met at the Octane Club. 279 00:17:55,890 --> 00:17:58,999 So, either she was lying of her boyfriend was keeping secrets. 280 00:17:59,000 --> 00:18:01,499 What about the attack last night? Anything to confirm 281 00:18:01,500 --> 00:18:02,909 - it was Dean Fallon? - No. 282 00:18:02,910 --> 00:18:05,329 No DNA or fibres on Jack or his clothes. 283 00:18:05,330 --> 00:18:06,779 I've got enough. 284 00:18:06,780 --> 00:18:10,189 I'm bringing Dean Fallon in for the murders of Honeywell and Simons. 285 00:18:10,190 --> 00:18:12,009 No, no, no. It's not going to happen. 286 00:18:12,010 --> 00:18:13,509 If he's involved in a major drug deal, 287 00:18:13,510 --> 00:18:15,019 we should play this one out. 288 00:18:15,020 --> 00:18:17,119 And what if he hasn't finished killing police officers? 289 00:18:17,120 --> 00:18:18,420 Jim, wait. 290 00:18:18,780 --> 00:18:20,510 Maybe he's right. 291 00:18:21,160 --> 00:18:23,189 Maybe you shouldn't bring Dean in yet. 292 00:18:23,190 --> 00:18:25,259 Simons bugged Honeywell's car. 293 00:18:25,260 --> 00:18:27,029 What if he did the same to Dean? 294 00:18:27,030 --> 00:18:28,889 Then we need to get inside Dean's car 295 00:18:28,890 --> 00:18:30,599 and check the stitching in the seats. 296 00:18:30,600 --> 00:18:32,779 We'd need to break into it. It's too messy. 297 00:18:32,780 --> 00:18:34,969 So, how was Simons planning to get it back? 298 00:18:34,970 --> 00:18:37,369 We found spare car keys in his flat. 299 00:18:37,370 --> 00:18:39,209 He must have cut copies. 300 00:18:39,210 --> 00:18:40,859 Get me eyes on Dean Fallon. 301 00:18:40,860 --> 00:18:42,939 We need five minutes in the car. 302 00:18:42,940 --> 00:18:44,890 I reckon I can get you that. 303 00:18:59,640 --> 00:19:00,940 Tessie. 304 00:19:01,520 --> 00:19:03,030 How are you, darling? 305 00:19:03,540 --> 00:19:05,449 I know what you did to Jason. 306 00:19:05,450 --> 00:19:07,429 Come on, you're upset. 307 00:19:07,430 --> 00:19:09,599 I was really sorry to hear what happened. 308 00:19:09,600 --> 00:19:11,959 - You bastard. - You're wrong about me, Tessie. 309 00:19:11,960 --> 00:19:13,390 You always have been. 310 00:19:13,760 --> 00:19:15,610 I could help you if only you'd trust... 311 00:19:16,340 --> 00:19:19,419 I don't know how you made my dad hide your heroin 312 00:19:19,420 --> 00:19:21,900 but the police are so close 313 00:19:22,280 --> 00:19:25,949 so you are going to get him out of this or I'll tell them everything I know. 314 00:19:25,950 --> 00:19:28,390 Yeah? What's that then? 315 00:19:28,700 --> 00:19:31,149 You deal drugs. You hated Jason. 316 00:19:31,150 --> 00:19:32,459 You threatened to kill him. 317 00:19:32,460 --> 00:19:33,999 Well, I wouldn't do that if I was you 318 00:19:34,000 --> 00:19:38,390 because it sounds to me like your old man, he'd go to jail. 319 00:19:38,870 --> 00:19:40,599 Not for murder. 320 00:19:40,600 --> 00:19:43,400 He'll be out in a few years, you'll be in there for life. 321 00:19:50,160 --> 00:19:51,639 Mate. 322 00:19:51,640 --> 00:19:55,720 It's ridiculous! What is wrong with her? 323 00:20:08,000 --> 00:20:10,080 Tess. Sweetheart. 324 00:20:14,280 --> 00:20:18,169 Leave him... before it's too late. 325 00:20:18,170 --> 00:20:19,780 What are you talking about? 326 00:20:20,590 --> 00:20:22,650 It's not safe here any more. 327 00:20:25,720 --> 00:20:28,300 Dean was nothing to do with what happened to Jase. 328 00:20:28,770 --> 00:20:30,880 Just leave him. OK? 329 00:20:41,560 --> 00:20:43,040 - Morning. - Morning. 330 00:20:47,940 --> 00:20:50,969 Can we load the photos of Jack from the other night? 331 00:20:50,970 --> 00:20:54,070 - The ones in just the pants? - Yeah. 332 00:20:54,780 --> 00:20:57,280 Hmm, I think we'll go with the high resolution. 333 00:21:01,920 --> 00:21:03,400 Show me the other victims. 334 00:21:12,000 --> 00:21:13,559 In both cases, 335 00:21:13,560 --> 00:21:16,729 the major bruising is to the upper and middle left areas. 336 00:21:16,730 --> 00:21:18,719 Injuries to the right are less severe 337 00:21:18,720 --> 00:21:20,799 and don't extend above the elbow. 338 00:21:20,800 --> 00:21:22,779 Can a sample of two be called a pattern? 339 00:21:22,780 --> 00:21:24,439 The fire damage to Sergeant Honeywell 340 00:21:24,440 --> 00:21:26,059 obscured a visual comparison. 341 00:21:26,060 --> 00:21:28,999 Dissection revealed sub-cutaneous bruising. 342 00:21:29,000 --> 00:21:31,929 So, what we're suggesting is a specific incapacity 343 00:21:31,930 --> 00:21:33,779 on the part of the attacker. 344 00:21:33,780 --> 00:21:36,239 - Such as? - Well, according to his notes, 345 00:21:36,240 --> 00:21:39,589 Dean Fallon was born with something called Sprengel's shoulder. 346 00:21:39,590 --> 00:21:42,479 Congenital high scapula to his left arm. 347 00:21:42,480 --> 00:21:45,449 It restricts articulation, like frozen shoulder. 348 00:21:45,450 --> 00:21:48,819 - He's a cage fighter. - Doesn't affect power or musculature 349 00:21:48,820 --> 00:21:50,749 but it would mean that he couldn't swing a left 350 00:21:50,750 --> 00:21:52,259 much higher than his elbow. 351 00:21:52,260 --> 00:21:54,019 - It's speculative. - Umpteen variables. 352 00:21:54,020 --> 00:21:56,649 - Was the victim standing? - Direction of attack, etc. 353 00:21:56,650 --> 00:21:58,570 Well, there might be something here. 354 00:21:58,940 --> 00:22:01,850 I'm going to need a whole lot more to charge Dean Fallon. 355 00:22:12,720 --> 00:22:15,020 Wait till I get a stairlift. 356 00:22:16,760 --> 00:22:18,629 I used to come up here with me cuppa. 357 00:22:18,630 --> 00:22:21,710 You, hot chocolate. Cream and marshmallows. 358 00:22:22,320 --> 00:22:26,230 We'd talk school, music and boys. 359 00:22:29,840 --> 00:22:31,840 Things haven't been great between us. 360 00:22:33,360 --> 00:22:35,550 You've been growing up so fast, 361 00:22:36,360 --> 00:22:38,420 and I've never really been there for you. 362 00:22:41,520 --> 00:22:43,260 I know you loved him. 363 00:22:45,040 --> 00:22:46,950 I've been worried about you. 364 00:22:50,120 --> 00:22:51,900 Please don't shut me out. 365 00:22:53,370 --> 00:22:55,079 I'm still Mum. 366 00:22:55,080 --> 00:22:57,070 You can tell me anything. 367 00:23:01,520 --> 00:23:03,140 It's all right, Mum. 368 00:23:03,850 --> 00:23:05,280 I'll be fine. 369 00:23:41,600 --> 00:23:42,919 Are you lost, killer? 370 00:23:42,920 --> 00:23:45,900 They're not going to give up. They really want you for this. 371 00:23:46,370 --> 00:23:48,789 Hey, hey, easy. Easy. Easy. 372 00:23:48,790 --> 00:23:50,769 Nobody thinks you're stupid, Dean. 373 00:23:50,770 --> 00:23:52,279 Why'd they send you? 374 00:23:52,280 --> 00:23:55,870 Whatever you've got going here, they'll make it impossible. 375 00:23:56,250 --> 00:23:58,399 You need to think about co-operating. 376 00:23:58,400 --> 00:24:01,150 No. Why did they send you? 377 00:24:02,020 --> 00:24:03,679 What, just cos you been in the ring, 378 00:24:03,680 --> 00:24:07,119 - that don't make you a copper? I told you I'm not a cop. 379 00:24:07,120 --> 00:24:09,179 The real reason you're here, isn't it? 380 00:24:09,180 --> 00:24:11,990 - No, it really isn't. - Come on. You and me. 381 00:24:13,370 --> 00:24:14,950 It was always on. 382 00:24:17,740 --> 00:24:20,300 Let them get clear, then we move. 383 00:24:45,520 --> 00:24:47,889 Your mate's not big on etiquette. I'm Jack. 384 00:24:47,890 --> 00:24:49,500 We're not here to talk. 385 00:24:50,250 --> 00:24:51,550 Right. 386 00:24:55,240 --> 00:24:56,540 Gloves. 387 00:24:58,520 --> 00:24:59,850 Come on, killer. 388 00:25:01,440 --> 00:25:03,380 What happened to that shoulder? 389 00:25:08,800 --> 00:25:10,399 Come on! 390 00:25:10,400 --> 00:25:11,700 Gloves. 391 00:25:18,830 --> 00:25:21,530 Parry's here. He's got a weapon. 392 00:25:37,880 --> 00:25:39,180 Shit! 393 00:25:42,640 --> 00:25:44,680 I'm not going to fight you. 394 00:25:48,660 --> 00:25:49,960 Come on! 395 00:25:52,140 --> 00:25:55,900 That's more like it! Come on! Now! Move! 396 00:25:57,120 --> 00:25:59,479 No! No! 397 00:25:59,480 --> 00:26:01,199 I'll get ya! I'll have ya! 398 00:26:01,200 --> 00:26:03,800 Come back here again, yeah, and I'll kill you! 399 00:26:08,840 --> 00:26:10,140 Did we get it? 400 00:26:16,000 --> 00:26:18,000 That was quality, boys. 401 00:26:20,120 --> 00:26:21,639 Have some more. 402 00:26:21,640 --> 00:26:25,230 It's Dean Fallon's cokey bullshit so far. 403 00:26:25,880 --> 00:26:27,490 It's embarrassing. 404 00:26:28,210 --> 00:26:30,569 So, how much you got then? 405 00:26:30,570 --> 00:26:32,129 30 hours of tape. Two teams. 406 00:26:32,130 --> 00:26:33,579 You'll have a transcript first thing. 407 00:26:33,580 --> 00:26:36,759 Any procedures you did actually manage to follow? 408 00:26:36,760 --> 00:26:39,329 I'm aware the recovery was compromised. 409 00:26:39,330 --> 00:26:41,049 "Compromised" as in "inadmissible". 410 00:26:41,050 --> 00:26:43,459 Right now, I'd settle for information. 411 00:26:43,460 --> 00:26:45,209 Build evidence off it. 412 00:26:45,210 --> 00:26:47,209 We're still shooting in the dark here. 413 00:26:47,210 --> 00:26:49,609 Hey, anything I withheld was in good faith. 414 00:26:49,610 --> 00:26:51,609 Sam Honeywell was one of ours. 415 00:26:51,610 --> 00:26:53,309 So was Ryan McManus. 416 00:26:53,310 --> 00:26:55,119 But we won't be burying him with police honours. 417 00:26:55,120 --> 00:26:57,379 He doesn't even exist until this operation's over. 418 00:26:57,380 --> 00:26:59,520 Try explaining that to his family. 419 00:27:05,640 --> 00:27:08,209 - Thank you. - Not sure I can do this. 420 00:27:08,210 --> 00:27:10,239 I've already jumped down his throat. 421 00:27:10,240 --> 00:27:12,700 Might have finally have got through to him this time. 422 00:27:13,650 --> 00:27:15,879 He's no good on his own, Kate. 423 00:27:15,880 --> 00:27:18,150 This isn't the place for him tonight. 424 00:27:19,640 --> 00:27:21,980 I don't know if anything I feel is right any more. 425 00:27:22,690 --> 00:27:23,990 You came. 426 00:27:46,610 --> 00:27:47,919 Looking at Jack, 427 00:27:47,920 --> 00:27:50,570 I'd say the bruise pattern theory's on ice. 428 00:27:51,700 --> 00:27:53,839 Thanks, Nikki. 429 00:27:53,840 --> 00:27:56,330 Real nice theory by the way, gang. 430 00:27:56,740 --> 00:28:00,039 Dean can swing a left just fine. 431 00:28:00,040 --> 00:28:02,559 The Fallons spent the late '90s in Spain 432 00:28:02,560 --> 00:28:06,029 and Dean had an operation out there to correct his shoulder condition. 433 00:28:06,030 --> 00:28:07,719 I saw the scar. 434 00:28:07,720 --> 00:28:10,379 The procedure wasn't on his UK medical records. 435 00:28:10,380 --> 00:28:11,879 That's why we missed it. 436 00:28:11,880 --> 00:28:13,829 Doesn't necessarily rule him out. 437 00:28:13,830 --> 00:28:15,849 We might be looking at more than one person. 438 00:28:15,850 --> 00:28:18,689 There was heroin on Simons' penknife. 439 00:28:18,690 --> 00:28:21,369 The DNA test showed this opium poppy 440 00:28:21,370 --> 00:28:22,889 is brand-new to us. 441 00:28:22,890 --> 00:28:24,639 A new supplier? A new source? 442 00:28:24,640 --> 00:28:27,469 The variety's native to the Quetta mountains, north Pakistan. 443 00:28:27,470 --> 00:28:29,919 It's also extremely pure. 65%. 444 00:28:29,920 --> 00:28:32,819 So, we should be looking at import as well as sale. 445 00:28:32,820 --> 00:28:35,550 It's got a street value of about 60 grand a kilo. 446 00:28:36,290 --> 00:28:39,450 Good. I'll pass it on. 447 00:28:39,960 --> 00:28:42,739 Is that us... done for the night? 448 00:28:42,740 --> 00:28:45,159 Not me. Stuff to crack on with. 449 00:28:45,160 --> 00:28:46,469 Me too. 450 00:28:46,470 --> 00:28:48,290 Nikki might be free though. 451 00:28:49,320 --> 00:28:50,679 Do you fancy a lift? 452 00:28:50,680 --> 00:28:54,050 She's got a car. I on the other hand... 453 00:28:56,360 --> 00:28:59,729 Well... good night. 454 00:28:59,730 --> 00:29:01,329 - Night. - Good night. 455 00:29:01,330 --> 00:29:02,720 Bye-bye. 456 00:29:04,200 --> 00:29:06,560 I thought we were being discreet. 457 00:29:10,280 --> 00:29:11,800 I can't. 458 00:29:15,560 --> 00:29:17,280 Not such a good idea? 459 00:29:29,960 --> 00:29:33,090 I'll decide that. Listen to me. 460 00:29:33,680 --> 00:29:35,759 No, you listen. Forget Honeywell. 461 00:29:35,760 --> 00:29:37,449 Ben Osrin? Fallon's lawyer. 462 00:29:37,450 --> 00:29:38,759 I know these officers. 463 00:29:38,760 --> 00:29:40,769 You could shoot their mother in front of them 464 00:29:40,770 --> 00:29:42,259 and they wouldn't make a case. 465 00:29:42,260 --> 00:29:46,040 No more screw-ups. Understand? And don't use this number. 466 00:29:46,370 --> 00:29:48,089 He's getting a visit. 467 00:29:48,090 --> 00:29:50,150 No need. He's downstairs. 468 00:29:50,720 --> 00:29:54,540 Came in early to make a complaint on behalf of Dean Fallon. 469 00:29:58,000 --> 00:30:00,540 Stick around. This could be fun. 470 00:30:05,800 --> 00:30:07,859 Sorry, there wasn't another room available. 471 00:30:07,860 --> 00:30:10,120 No bother. We know why we're here. 472 00:30:11,360 --> 00:30:12,660 Dean Fallon? 473 00:30:13,240 --> 00:30:17,040 A suspended officer turns up at my client's place of work, 474 00:30:17,610 --> 00:30:20,399 causes criminal damage to his vehicle 475 00:30:20,400 --> 00:30:23,310 and attempts to assault him with a deadly weapon. 476 00:30:29,200 --> 00:30:31,780 Nothing to add before I file the complaint? 477 00:30:36,200 --> 00:30:39,479 I'll decide that. Listen to me. 478 00:30:39,480 --> 00:30:42,189 No, you listen. Forget Honeywell. 479 00:30:42,190 --> 00:30:43,499 I know these officers. 480 00:30:43,500 --> 00:30:45,359 You could shoot their mother in front of them 481 00:30:45,360 --> 00:30:46,710 and they wouldn't make a case. 482 00:31:04,520 --> 00:31:06,329 Am I mistaken or is that your voice on there? 483 00:31:06,330 --> 00:31:07,639 You got here fast. 484 00:31:07,640 --> 00:31:09,480 Wait, how did you even know...? 485 00:31:13,440 --> 00:31:16,409 I've a big mouth. It was a private conversation. 486 00:31:16,410 --> 00:31:17,710 I apologise. 487 00:31:18,080 --> 00:31:20,250 Why were you in Dean Fallon's car? 488 00:31:20,610 --> 00:31:23,959 He's a client, a friend. 489 00:31:23,960 --> 00:31:26,319 You know sometimes he needs a hand getting home. 490 00:31:26,320 --> 00:31:28,319 Who were you talking to? 491 00:31:28,320 --> 00:31:31,809 I do 50 calls a day. I don't remember every one. 492 00:31:31,810 --> 00:31:33,859 Last Saturday, 23:04. 493 00:31:33,860 --> 00:31:35,489 The Sergeant Honeywell you refer to 494 00:31:35,490 --> 00:31:37,289 was murdered the day before. 495 00:31:37,290 --> 00:31:39,679 - Ring any bells? - I'm sorry. 496 00:31:39,680 --> 00:31:42,750 I don't deny that this is embarrassing and I've apologised. 497 00:31:43,610 --> 00:31:45,960 But there's nothing here, is there? 498 00:31:46,370 --> 00:31:48,850 It's just some off-colour shop talk. 499 00:31:50,120 --> 00:31:51,999 If there's nothing further... 500 00:31:52,000 --> 00:31:54,359 Would you provide the call list from your mobile 501 00:31:54,360 --> 00:31:55,660 as a favour? 502 00:31:56,040 --> 00:31:58,320 Given there's nothing in this. 503 00:31:58,930 --> 00:32:00,230 Of course. 504 00:32:00,960 --> 00:32:03,509 I'm presuming that you've got the correct RIPA authority 505 00:32:03,510 --> 00:32:05,310 to be bugging my client's car. 506 00:32:05,750 --> 00:32:07,900 The tape fell into our hands. 507 00:32:10,440 --> 00:32:13,850 Like I said. Storm in a teacup. 508 00:33:00,080 --> 00:33:01,799 I'm sorry, love. 509 00:33:01,800 --> 00:33:04,200 It's easier for me, I never forget that. 510 00:33:27,760 --> 00:33:29,069 Your phone call. 511 00:33:29,070 --> 00:33:30,889 The police got my end of the tape. 512 00:33:30,890 --> 00:33:32,629 They'll trace it to you. 513 00:33:32,630 --> 00:33:34,639 What do I tell them? 514 00:33:34,640 --> 00:33:37,220 I don't know, Stanley. What have you been telling them? 515 00:33:38,400 --> 00:33:39,709 Come on, don't insult me. 516 00:33:39,710 --> 00:33:41,610 You tipped off that cop, Honeywell. 517 00:33:42,290 --> 00:33:43,909 That's ridiculous. 518 00:33:43,910 --> 00:33:47,150 If you weren't needed, you'd be dead. Just don't insult me. 519 00:33:48,700 --> 00:33:50,300 Come on, sit down. Sit down! 520 00:33:54,280 --> 00:33:57,999 You got cold feet last week. You panicked, yeah? 521 00:33:58,000 --> 00:34:00,379 So, you tip off him off, what did you tell him exactly? 522 00:34:00,380 --> 00:34:02,409 I didn't mention any names. I didn't say it was drugs. 523 00:34:02,410 --> 00:34:04,619 - Are you sure about that, Stan? - Yeah, I swear. I just... 524 00:34:04,620 --> 00:34:07,529 told him I felt there was something wrong about a container. 525 00:34:07,530 --> 00:34:09,329 I just wanted it to stop. 526 00:34:09,330 --> 00:34:10,860 You're getting paid. 527 00:34:11,360 --> 00:34:13,550 No-one held a gun to your head. 528 00:34:22,840 --> 00:34:24,540 So, your little girl's boyfriend, 529 00:34:24,990 --> 00:34:26,899 how did he end up with the stash? 530 00:34:26,900 --> 00:34:28,289 I told you. It was an accident. 531 00:34:28,290 --> 00:34:30,050 It was in your safekeeping. 532 00:34:30,360 --> 00:34:33,210 Your accidents have meant a lot of cleaning up. 533 00:34:33,720 --> 00:34:38,209 Tess she...she doesn't know anything about this. Please. 534 00:34:38,210 --> 00:34:39,640 I'll fix this. 535 00:34:41,000 --> 00:34:42,700 But it's going to cost me, 536 00:34:43,100 --> 00:34:44,950 so it's going to cost you. 537 00:34:46,640 --> 00:34:48,160 Half your share. 538 00:34:49,080 --> 00:34:50,380 It stops! 539 00:34:50,920 --> 00:34:52,359 You understand?! 540 00:34:52,360 --> 00:34:54,550 But I didn't tell Honeywell any names. 541 00:34:57,280 --> 00:34:58,640 No. 542 00:35:00,560 --> 00:35:02,740 You've got too much to lose. 543 00:35:20,480 --> 00:35:21,799 Get off. 544 00:35:21,800 --> 00:35:25,239 Don't hog it. Just a little one. 545 00:35:25,240 --> 00:35:28,249 Tessie needs cheering up. Get her down here, will you? 546 00:35:28,250 --> 00:35:30,460 I'm the one does what you want. 547 00:35:30,770 --> 00:35:32,230 All right, then. 548 00:35:33,240 --> 00:35:36,450 Go and get my fags from the car. Keys are on the desk. 549 00:35:37,210 --> 00:35:38,679 Fetch them yourself. 550 00:35:38,680 --> 00:35:42,240 Oi, do you want a line or not? 551 00:35:51,720 --> 00:35:54,690 Let it go. Things just moved on, hmm? 552 00:35:55,620 --> 00:35:57,369 The shallow grave meant for Jason Simons. 553 00:35:57,370 --> 00:35:59,959 I can put Ben Osrin's car at the scene. 554 00:35:59,960 --> 00:36:03,819 I'm about to make our Senior Investigating Officer very happy. 555 00:36:03,820 --> 00:36:05,899 Or did you beat me to it? 556 00:36:05,900 --> 00:36:08,459 For what it's worth, I think he's all right. For you, I mean. 557 00:36:08,460 --> 00:36:12,570 Craggy, middle-aged, stubborn workaholic. And then there's him. 558 00:36:47,780 --> 00:36:49,849 What you doing? You all right? 559 00:36:49,850 --> 00:36:51,349 I need to talk. 560 00:36:51,350 --> 00:36:54,399 Tell me the truth. Both of you. 561 00:36:54,400 --> 00:36:57,820 You've known our Stan since we were at school. 562 00:36:58,170 --> 00:37:01,249 And if he was in bother, you'd tell me. 563 00:37:01,250 --> 00:37:02,550 Wouldn't you? 564 00:37:02,990 --> 00:37:04,299 Yeah. 565 00:37:04,300 --> 00:37:06,729 But Terry ain't involved with any of that now. 566 00:37:06,730 --> 00:37:08,790 Tess' boyfriend has been killed. 567 00:37:09,440 --> 00:37:11,809 The one you came round to ask me about. 568 00:37:11,810 --> 00:37:13,610 The one who knew your son, Dean. 569 00:37:15,280 --> 00:37:17,749 I'm sorry, June. Don't know anything about it, love. 570 00:37:17,750 --> 00:37:20,600 So, why's Ben Osrin round our house? 571 00:37:35,640 --> 00:37:36,940 Tess. 572 00:37:38,440 --> 00:37:39,740 Tess... 573 00:37:42,120 --> 00:37:43,560 ..I'm scared. 574 00:37:46,280 --> 00:37:48,189 In most cases, Sprengel's shoulder 575 00:37:48,190 --> 00:37:50,379 exhibits as part of Klippel Feil syndrome. 576 00:37:50,380 --> 00:37:53,209 Fused vertebrae but there was no mention of that 577 00:37:53,210 --> 00:37:54,819 in Dean's childhood diagnosis. 578 00:37:54,820 --> 00:37:57,789 But he had Sprengel's in isolation. That's much rarer. 579 00:37:57,790 --> 00:38:01,900 Either way, you're born with it, it's congenital. 580 00:38:03,120 --> 00:38:05,809 Klippel's is dominant gene inheritance. 581 00:38:05,810 --> 00:38:07,620 Sprengel's alone is... 582 00:38:08,810 --> 00:38:10,110 Nikki? 583 00:38:14,240 --> 00:38:15,540 Chlo? 584 00:38:18,280 --> 00:38:19,790 You hiding? 585 00:38:21,280 --> 00:38:22,990 I was a bit mean. 586 00:38:24,040 --> 00:38:26,080 Come and have a cheeky line, eh? 587 00:38:27,720 --> 00:38:29,020 Chlo! 588 00:38:52,240 --> 00:38:53,719 What's the problem? 589 00:38:53,720 --> 00:38:56,470 The beatings on the victims. I think we're there. 590 00:38:56,850 --> 00:38:58,339 Dean Fallon doesn't have Sprengel's. 591 00:38:58,340 --> 00:39:01,289 It's rare, but in isolation, the condition can be hereditary. 592 00:39:01,290 --> 00:39:02,719 Father to son. 593 00:39:02,720 --> 00:39:04,920 Terry Fallon never had the operation. 594 00:39:07,720 --> 00:39:10,379 Paint from Osrin's C-Model Benz. 595 00:39:10,380 --> 00:39:12,680 Matches the bark from the Simons crime scene. 596 00:39:13,090 --> 00:39:14,719 We'll put a call out. 597 00:39:14,720 --> 00:39:17,149 Like to see him explain this one. 598 00:39:17,150 --> 00:39:18,659 Nikki. 599 00:39:18,660 --> 00:39:21,439 The police. I'm on tape... 600 00:39:21,440 --> 00:39:23,559 talking to Stan Hughes. 601 00:39:23,560 --> 00:39:25,839 - It's a matter of time. - What did you go and see Stan for? 602 00:39:25,840 --> 00:39:27,559 How come you didn't let me know about that? 603 00:39:27,560 --> 00:39:30,350 - I had to do something. - And what did you do? 604 00:39:31,160 --> 00:39:32,899 Look, it's anonymous, all right? 605 00:39:32,900 --> 00:39:35,230 All we do is tip off the cops, 606 00:39:35,900 --> 00:39:38,509 they raid Dean's office, the heroin's there, 607 00:39:38,510 --> 00:39:40,939 the twine you used on Simons. It's for the best. 608 00:39:40,940 --> 00:39:42,749 It's for the best? What? Setting up our Dean? 609 00:39:42,750 --> 00:39:45,559 We re-group. I still got my clients in Pakistan. 610 00:39:45,560 --> 00:39:46,869 They're solid. 611 00:39:46,870 --> 00:39:48,979 We wait six months, and then we go again. 612 00:39:48,980 --> 00:39:51,169 I can't wait! I've put the lot into this! 613 00:39:51,170 --> 00:39:52,959 The police are too close. 614 00:39:52,960 --> 00:39:55,520 If your guy Hughes hadn't tipped them off... 615 00:39:55,880 --> 00:39:58,409 So, you've decided, have you? It ain't happening? 616 00:39:58,410 --> 00:40:00,849 Yeah, I had to. To save us. 617 00:40:00,850 --> 00:40:02,779 - To save us all. - Yeah, but not our Dean. 618 00:40:02,780 --> 00:40:05,520 Seriously, Terry. Who needs him? 619 00:40:07,080 --> 00:40:09,019 And what if I don't agree? 620 00:40:09,020 --> 00:40:12,969 They're my contacts. My clients in Pakistan. 621 00:40:12,970 --> 00:40:14,679 It's my money, though. 622 00:40:14,680 --> 00:40:17,349 Without me, you'd be penniless. 623 00:40:17,350 --> 00:40:18,930 You'd be in a cell. 624 00:40:19,420 --> 00:40:21,920 What? You think Trish would have stuck with you? 625 00:40:36,760 --> 00:40:38,390 Are you all right, love? 626 00:40:39,050 --> 00:40:40,350 No. 627 00:40:40,920 --> 00:40:42,520 No, I'm not. 628 00:40:44,920 --> 00:40:47,700 Dad's let us down. He's going to get us into trouble. 629 00:40:48,290 --> 00:40:51,139 That cop and Jason Simons, 630 00:40:51,140 --> 00:40:52,999 - I think that was him. - No. 631 00:40:53,000 --> 00:40:55,400 I couldn't work out why but now I know. 632 00:40:56,060 --> 00:40:58,169 - He's at it. - No. You've got this wrong. 633 00:40:58,170 --> 00:41:00,429 Tess reckoned I'd got her old man to hold this for him. 634 00:41:00,430 --> 00:41:01,730 I never. 635 00:41:02,910 --> 00:41:04,600 Dad did. 636 00:41:05,160 --> 00:41:07,790 - Chloe found it. - Right. 637 00:41:08,920 --> 00:41:10,609 Let's go get a drink. 638 00:41:10,610 --> 00:41:13,119 - Mum? - Your dad is going to look after his family. 639 00:41:13,120 --> 00:41:15,139 The cops wanted me for this. And you knew it was him? 640 00:41:15,140 --> 00:41:18,000 We protected you. We always do. 641 00:41:22,120 --> 00:41:25,469 Your father is going to set us up for life. 642 00:41:25,470 --> 00:41:26,879 What's he doing, Mum? 643 00:41:26,880 --> 00:41:29,249 - He's working. - He's killed people. 644 00:41:29,250 --> 00:41:31,829 Look... look... look at Chloe. 645 00:41:31,830 --> 00:41:33,939 They'll get him. He'll go away again. 646 00:41:33,940 --> 00:41:35,969 He won't! He knows what he's doing. 647 00:41:35,970 --> 00:41:38,469 He's in trouble. He needs help 648 00:41:38,470 --> 00:41:40,310 else we're going to lose him forever. 649 00:42:13,000 --> 00:42:15,409 - Hit the clubs and the residence. - Got it. 650 00:42:15,410 --> 00:42:17,460 Alert all units for Terry Fallon. 651 00:42:17,820 --> 00:42:21,230 Anyone that ID's him requests immediate back up. Understood? 652 00:42:22,130 --> 00:42:24,520 Get DS Haynes on the line, please. 653 00:42:25,200 --> 00:42:27,689 If this is Terry Fallon covering his tracks, 654 00:42:27,690 --> 00:42:30,609 - he's not doing a very good job. - Maybe he's in a hurry. 655 00:42:30,610 --> 00:42:31,910 For what? 656 00:42:33,300 --> 00:42:34,609 Here. 657 00:42:34,610 --> 00:42:36,159 This address. 658 00:42:36,160 --> 00:42:37,899 Tess Hughes lives there. 659 00:42:37,900 --> 00:42:39,639 Jason Simons' girlfriend. 660 00:42:39,640 --> 00:42:42,400 What's Ben Osrin doing paying her a visit this morning? 661 00:42:54,880 --> 00:42:57,369 - Terry? - Hello, June. 662 00:42:57,370 --> 00:42:59,440 It's all right, Mum. I asked him. 663 00:43:09,240 --> 00:43:12,480 I-it's Dean. I didn't know what else to do. 664 00:43:14,360 --> 00:43:15,899 Why? What's he done, love? 665 00:43:15,900 --> 00:43:17,200 It's just... 666 00:43:17,820 --> 00:43:19,529 I think he might be making Dad 667 00:43:19,530 --> 00:43:21,360 do something he don't want. 668 00:43:22,170 --> 00:43:24,150 I think he might have killed people. 669 00:43:25,040 --> 00:43:27,399 She didn't want to worry you with this, June. 670 00:43:27,400 --> 00:43:28,709 Have you told anyone else? 671 00:43:28,710 --> 00:43:30,319 About what your dad's doing? 672 00:43:30,320 --> 00:43:32,709 What about you, June, you tell anyone about this? 673 00:43:32,710 --> 00:43:34,119 - No. No. - Cos if you have, I need to know. 674 00:43:34,120 --> 00:43:35,920 - Terry? - I'm just talking to Tess! 675 00:43:37,240 --> 00:43:39,569 You sounded scared on the phone, love. 676 00:43:39,570 --> 00:43:41,100 Who else did you call? 677 00:43:44,360 --> 00:43:49,129 Right, well, your dad is just trying to help his family 678 00:43:49,130 --> 00:43:51,230 and I'm trying to help too. 679 00:43:51,900 --> 00:43:55,900 So, now, we're all going to help each other. 680 00:43:58,640 --> 00:44:00,590 Yeah, probable overdose. 681 00:44:02,240 --> 00:44:04,410 Inflammation inside the nasal passage. 682 00:44:04,930 --> 00:44:06,769 No sign of any drugs she took. 683 00:44:06,770 --> 00:44:08,139 Have you moved anything? 684 00:44:08,140 --> 00:44:11,100 - Have you touched anything at all?! - Nothing. 685 00:44:19,720 --> 00:44:21,300 White granules. 686 00:44:21,680 --> 00:44:24,000 Looks like a match for Simons' penknife. 687 00:44:40,320 --> 00:44:41,620 Tess? 688 00:44:42,630 --> 00:44:43,930 Hello? 689 00:44:46,640 --> 00:44:47,940 Sean, check up. 690 00:45:30,720 --> 00:45:33,429 Tess Hughes. Age 18. She's on file. 691 00:45:33,430 --> 00:45:35,219 Jason Simons' girlfriend. 692 00:45:35,220 --> 00:45:36,829 He needs a hostage. Why? 693 00:45:36,830 --> 00:45:39,289 The fish stall - Honeywell's mystery meeting. 694 00:45:39,290 --> 00:45:40,999 We thought it was a police officer. Close. 695 00:45:41,000 --> 00:45:44,049 Try Stanley Hughes, customs officer. 696 00:45:44,050 --> 00:45:45,359 The girl's father? 697 00:45:45,360 --> 00:45:47,269 Tess lied to us. But not for Simons. 698 00:45:47,270 --> 00:45:48,879 She was protecting her dad. 699 00:45:48,880 --> 00:45:51,939 I think we're about to place him at the Honeywell murder scene. 700 00:45:51,940 --> 00:45:54,409 Witness at least. Possible accessory. 701 00:45:54,410 --> 00:45:56,019 If Hughes is the inside man, 702 00:45:56,020 --> 00:45:58,839 maybe Terry Fallon's taken Tess as insurance. 703 00:45:58,840 --> 00:46:00,749 First murder scene's not far from the docks. 704 00:46:00,750 --> 00:46:02,190 It all points there. 705 00:46:02,610 --> 00:46:04,580 Sure you won't have some? 706 00:46:05,800 --> 00:46:07,999 She was a good girl. 707 00:46:08,000 --> 00:46:10,909 I mean I knew she had problems, but nothing like this. 708 00:46:10,910 --> 00:46:12,519 Your husband killed two of ours. 709 00:46:12,520 --> 00:46:14,139 He murdered Ben Osrin. 710 00:46:14,140 --> 00:46:16,659 Now he's taken Tess Hughes. 711 00:46:16,660 --> 00:46:19,649 There's an innocent young girl lying dead in a toilet cubicle 712 00:46:19,650 --> 00:46:21,039 because of your husband. 713 00:46:21,040 --> 00:46:24,369 Innocent? Like I said, Chloe had problems. 714 00:46:24,370 --> 00:46:25,770 It's over, Trish. 715 00:46:26,080 --> 00:46:28,030 But you can still do the right thing. 716 00:46:28,370 --> 00:46:30,220 Where is he? 717 00:46:33,320 --> 00:46:35,800 I wouldn't know. Would I? 718 00:46:41,560 --> 00:46:44,180 Nothing's going to happen if your daddy does the right thing. 719 00:46:46,680 --> 00:46:49,750 And don't even think about going anywhere. OK? 720 00:46:51,280 --> 00:46:52,580 OK? 721 00:47:21,240 --> 00:47:22,630 June OK, Stan? 722 00:47:24,080 --> 00:47:25,380 Not too bad. 723 00:47:26,060 --> 00:47:27,880 Vienna soon. 724 00:47:28,690 --> 00:47:30,079 Why? 725 00:47:30,080 --> 00:47:32,280 Came from Karachi. Never got checked quayside. 726 00:47:32,970 --> 00:47:34,520 Not like you. 727 00:47:35,560 --> 00:47:38,049 You look terrible, Stan. You want me to do this? 728 00:47:38,050 --> 00:47:39,549 I wouldn't bother. 729 00:47:39,550 --> 00:47:43,400 We've stopped that carrier loads of times. It's always been legit. 730 00:47:52,480 --> 00:47:54,869 How's it going? Everything OK, yeah? 731 00:47:54,870 --> 00:47:56,650 Yeah, it's on its way. 732 00:47:57,360 --> 00:47:58,669 Where is she? 733 00:47:58,670 --> 00:48:02,130 You get your deposit back when the truck's off-loaded. 734 00:48:35,960 --> 00:48:38,499 Hi, do you know where Stan Hughes is? 735 00:48:38,500 --> 00:48:40,029 He just drove off. Took an early lunch. 736 00:48:40,030 --> 00:48:42,059 I want the waybills and manifestos for all the trucks 737 00:48:42,060 --> 00:48:45,099 that have left here in the past hour. Come on. Let's get to it! 738 00:48:45,100 --> 00:48:46,400 All right. 739 00:50:07,140 --> 00:50:08,440 Here you go. 740 00:50:09,290 --> 00:50:10,599 Hello? 741 00:50:10,600 --> 00:50:12,859 Mum. Mum, are you OK? 742 00:50:12,860 --> 00:50:15,569 Yeah, Tess, I'm fine. The police are here with me. 743 00:50:15,570 --> 00:50:17,009 Where are you, Tess? 744 00:50:17,010 --> 00:50:18,310 I don't know. 745 00:50:21,060 --> 00:50:23,369 Tess, this is Jack Hodgson. Your mum's safe. 746 00:50:23,370 --> 00:50:24,820 I need to know where you are. 747 00:50:27,320 --> 00:50:28,620 Are there any road names? 748 00:50:29,920 --> 00:50:32,329 There's a...there's a sign, Goodman's Haulage. 749 00:50:32,330 --> 00:50:33,999 We're coming for you right now. 750 00:50:34,000 --> 00:50:36,550 OK, hurry, hurry, he's got a gun. 751 00:50:43,960 --> 00:50:46,499 Terry's got Tess at a Goodman's Haulage yard. 752 00:50:46,500 --> 00:50:49,109 Repeat Goodman's Haulage yard. He's armed. 753 00:50:49,110 --> 00:50:50,749 - I'll see you there. - Hughes has gone. 754 00:50:50,750 --> 00:50:52,959 Expect he's heading there too. We're leaving now. 755 00:50:52,960 --> 00:50:55,019 Goodman's Haulage, all cars and ARVs now! 756 00:50:55,020 --> 00:50:56,690 The suspect is armed! 757 00:51:00,780 --> 00:51:03,569 I'm here, all right? It's going to be OK. 758 00:51:03,570 --> 00:51:05,300 It's going to be OK. 759 00:51:10,840 --> 00:51:12,140 Out! 760 00:51:15,840 --> 00:51:18,369 - Who did you call? - My mum. Just my mum. 761 00:51:18,370 --> 00:51:19,940 Let her go, Terry! 762 00:51:21,320 --> 00:51:22,620 Let her go. 763 00:51:24,240 --> 00:51:26,250 uYou've got everything you want. 764 00:51:32,920 --> 00:51:35,450 You talk ever... 765 00:51:35,840 --> 00:51:39,100 I'll have her found. I'll kill her. 766 00:52:08,240 --> 00:52:10,289 How did you know I was here? 767 00:52:10,290 --> 00:52:12,200 Mum told me. 768 00:52:15,280 --> 00:52:16,750 So, what's the deal? 769 00:52:17,360 --> 00:52:20,059 Hey, let me guess. Sell this lot. 770 00:52:20,060 --> 00:52:23,709 Make yourself untouchable but keep me out of it. 771 00:52:23,710 --> 00:52:25,480 That's not what this is about. 772 00:52:30,280 --> 00:52:31,759 Nah? 773 00:52:31,760 --> 00:52:33,929 Chloe's dead. You killed her. 774 00:52:33,930 --> 00:52:35,809 This is over, Dad. 775 00:52:35,810 --> 00:52:37,650 No, it's not! 776 00:52:41,720 --> 00:52:43,250 This is for us, Dean. 777 00:52:45,480 --> 00:52:47,300 That's exactly what Mum said. 778 00:52:48,920 --> 00:52:51,590 This has never been about me, has it, Dad? 779 00:52:52,490 --> 00:52:53,870 Where's Ben? 780 00:52:54,280 --> 00:52:56,400 Ben's ain't part of this any more. 781 00:52:57,010 --> 00:52:59,580 Now, shut up, and listen. 782 00:53:01,000 --> 00:53:03,959 This puts me in a different league. 783 00:53:03,960 --> 00:53:05,819 I'll bring you in, I'll teach you. 784 00:53:05,820 --> 00:53:07,539 The clubs will clean the money. 785 00:53:07,540 --> 00:53:09,619 No cops. No jail. 786 00:53:09,620 --> 00:53:11,479 I ain't leaving you and your mum again. 787 00:53:11,480 --> 00:53:13,200 But we've got to go. Now. 788 00:53:20,640 --> 00:53:22,090 Give me the gun. 789 00:53:27,040 --> 00:53:29,170 You remember my first fight? 790 00:53:31,380 --> 00:53:33,850 I was 13. Hammered the guy. 791 00:53:35,120 --> 00:53:38,829 I looked over, fists in the air, you weren't even watching, Dad. 792 00:53:38,830 --> 00:53:41,630 You were too busy cutting a deal, you didn't even know I'd won. 793 00:53:43,130 --> 00:53:46,620 You never did give me a chance. 794 00:53:53,640 --> 00:53:55,489 You ain't going to kill me, I'm your old man. 795 00:53:55,490 --> 00:53:57,060 Police! Drop your weapon! 796 00:53:59,230 --> 00:54:00,530 Dean! 797 00:54:02,560 --> 00:54:04,790 Lie still. It's nothing. 798 00:54:05,200 --> 00:54:07,300 Look at me. Look at me! 799 00:54:08,160 --> 00:54:09,869 You've got to hold on. I'm here now. 800 00:54:09,870 --> 00:54:11,950 Dean! No, Dean! 801 00:54:17,360 --> 00:54:19,660 Drop your weapon! Hands behind your head! 802 00:54:22,200 --> 00:54:24,380 No. No, no. 803 00:54:25,280 --> 00:54:27,079 No. Nikki! 804 00:54:27,080 --> 00:54:28,580 Paramedics, now. 805 00:54:31,120 --> 00:54:33,710 Jim! Jim. Can you hear me? 806 00:54:34,250 --> 00:54:36,040 We need paramedics! 807 00:54:37,680 --> 00:54:39,240 His breathing's shallow. 808 00:54:42,520 --> 00:54:43,919 Pulse is dropping. 809 00:54:43,920 --> 00:54:45,220 There's no pressure. 810 00:54:46,760 --> 00:54:48,289 We need oxygen. 811 00:54:48,290 --> 00:54:50,310 Where's the bloody oxygen?! 812 00:54:51,170 --> 00:54:52,479 Don't do this. 813 00:54:52,480 --> 00:54:54,440 It's all right, Nikki. Nikki, come away. 814 00:54:54,950 --> 00:54:56,399 - Nikki. - Nikki. 815 00:54:56,400 --> 00:54:58,360 Hello, sir? Can you hear me? 816 00:55:01,000 --> 00:55:02,660 Put the mask on. 817 00:55:17,340 --> 00:55:18,940 Look at me, Stan. 818 00:55:21,440 --> 00:55:23,610 I didn't want any money. You know that. 819 00:55:24,410 --> 00:55:25,950 I just wanted you! 820 00:55:29,920 --> 00:55:31,220 Dad? 821 00:55:38,520 --> 00:55:40,380 We'll be here when you get out. 822 00:56:10,040 --> 00:56:12,500 Thomas, thank you for coming. - No problem. 823 00:56:12,810 --> 00:56:14,470 Hi. Appreciate it. 824 00:56:14,920 --> 00:56:16,590 - How you doing? - All right? 825 00:56:17,110 --> 00:56:18,410 You OK? 826 00:56:19,160 --> 00:56:20,660 So, did you make detective? 827 00:56:21,440 --> 00:56:25,020 No. No, I tried but I couldn't go back. 828 00:56:26,480 --> 00:56:29,260 I never thought I'd miss it so bloody much. 829 00:56:30,040 --> 00:56:31,690 What will you do now? 830 00:56:33,680 --> 00:56:35,050 Who knows? 831 00:56:37,360 --> 00:56:40,089 There's no hurry. I'll save you a seat. 832 00:56:40,090 --> 00:56:41,550 See you in there. 833 00:56:42,400 --> 00:56:45,109 They told me I should thank you for saving my life. 834 00:56:45,110 --> 00:56:46,989 You were lucky. 835 00:56:46,990 --> 00:56:49,100 I don't usually get a live one. 836 00:56:50,960 --> 00:56:54,619 So, I guess that's it. Case closed. 837 00:56:54,620 --> 00:56:56,980 Well, there'll always be another. 838 00:56:57,490 --> 00:56:59,890 And we know where the whisky is. 839 00:57:03,800 --> 00:57:05,380 Hey, you'll be fine. 840 00:57:24,800 --> 00:57:26,450 Sam was 17. 841 00:57:27,240 --> 00:57:28,829 He'd just lost his parents 842 00:57:28,830 --> 00:57:31,530 and was wondering what to do with his life. 843 00:57:32,330 --> 00:57:35,189 He told me he wanted to join the Force... 844 00:57:35,190 --> 00:57:37,770 so, naturally, I tried to put him off. 845 00:57:39,320 --> 00:57:42,320 He told me he wanted to do a job that was worthwhile... 846 00:57:42,750 --> 00:57:46,850 which he could believe in, with people he trusted. 847 00:57:47,410 --> 00:57:48,859 I'm proud to say 848 00:57:48,860 --> 00:57:50,930 he became a good copper... 849 00:57:52,320 --> 00:57:54,280 ..and a decent man. 850 00:57:56,080 --> 00:57:58,119 People make mistakes. 851 00:57:58,120 --> 00:58:01,650 Coppers deal with that every day, it's the job. 852 00:58:02,300 --> 00:58:06,200 And we make mistakes ourselves, we're only human. 853 00:58:07,920 --> 00:58:11,400 But... we're a family... 854 00:58:12,880 --> 00:58:15,489 and families support each other, 855 00:58:15,490 --> 00:58:17,220 forgive each other. 856 00:58:18,130 --> 00:58:20,060 Love each other. 857 00:58:21,440 --> 00:58:23,170 Because in the end... 858 00:58:23,780 --> 00:58:25,720 it's all we have. 859 00:58:31,140 --> 00:58:34,120 Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync: Marocas62 62767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.