All language subtitles for Silent Witness S18E09 One of Our Own (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,160 --> 00:00:46,669 You've reached Sam Honeywell. 2 00:00:46,670 --> 00:00:49,739 I must be busy, asleep, or avoiding you. 3 00:00:49,740 --> 00:00:51,240 Leave a message. 4 00:03:20,100 --> 00:03:23,570 Silent Witness Season 18 - Episode 09 5 00:03:26,100 --> 00:03:29,080 Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync: Marocas62 6 00:03:38,900 --> 00:03:42,180 "One Of Our Own" Part 1 of 2 7 00:03:45,180 --> 00:03:47,560 Forensics. Thank you, mate. 8 00:04:05,480 --> 00:04:06,780 How is it? 9 00:04:08,140 --> 00:04:10,380 It's six in the morning, that's how it is. 10 00:04:11,110 --> 00:04:13,700 Everything but the kitchen sink, huh? 11 00:04:14,780 --> 00:04:17,279 Thin blue line and all that. 12 00:04:17,280 --> 00:04:19,500 You've never done one of these, have you? 13 00:04:25,900 --> 00:04:28,530 Excuse me? Can we get this area cleared? 14 00:04:28,940 --> 00:04:30,249 You are? 15 00:04:30,250 --> 00:04:32,409 We've been asked to lead the forensics. 16 00:04:32,410 --> 00:04:34,689 - We've got our own people on this. - By your Chief Constable. 17 00:04:34,690 --> 00:04:36,040 An hour ago. I'm Jack. 18 00:04:36,500 --> 00:04:38,039 DCI Sullivan. SIO. 19 00:04:38,040 --> 00:04:40,179 Sergeant Parry, assisting the murder team. 20 00:04:40,180 --> 00:04:41,949 DI Tonia Nolan, my deputy. 21 00:04:41,950 --> 00:04:45,000 Nikki Alexander. Jack Hodgson. Our condolences. 22 00:04:45,710 --> 00:04:47,019 Sergeant Sam Honeywell. 23 00:04:47,020 --> 00:04:48,849 Head of District Crime East. 24 00:04:48,850 --> 00:04:50,450 24, single. 25 00:04:56,500 --> 00:04:58,590 Spread pattern, front to rear. 26 00:04:59,060 --> 00:05:01,369 Accelerant was petrol, by the smell of it. 27 00:05:01,370 --> 00:05:02,889 ANPR cameras put the car 28 00:05:02,890 --> 00:05:05,199 leaving town just before 1am. 29 00:05:05,200 --> 00:05:07,769 A passing vehicle reported it burning at 4:30am. 30 00:05:07,770 --> 00:05:10,219 - And before that? - He was on nights. 31 00:05:10,220 --> 00:05:13,109 Last seen leaving his house at 6:00pm, yesterday evening. 32 00:05:13,110 --> 00:05:15,669 He told me he was going for a run, before work. 33 00:05:15,670 --> 00:05:18,120 - He never showed up. - Friend of yours? 34 00:05:19,980 --> 00:05:22,100 Just give me something to work with. 35 00:05:29,020 --> 00:05:31,010 Torn entry wound margins. 36 00:05:31,390 --> 00:05:33,400 No powder tattooing. 37 00:05:36,340 --> 00:05:39,309 Large exit wound at the occipital bone. 38 00:05:39,310 --> 00:05:41,360 Point blank, in other words. 39 00:05:42,070 --> 00:05:43,920 Probably, yes. 40 00:05:44,620 --> 00:05:47,000 Tell me that's what killed him, not the fire. 41 00:05:47,310 --> 00:05:49,749 I can't say until the post mortem. 42 00:05:49,750 --> 00:05:51,059 I'm sorry. 43 00:05:51,060 --> 00:05:53,309 You said he was going for a run before work? 44 00:05:53,310 --> 00:05:55,609 - Yeah, why? - No running gear. 45 00:05:55,610 --> 00:05:57,620 So he changed his mind. 46 00:06:00,860 --> 00:06:04,100 Ah, no. We'll need to bag that. Sorry. 47 00:06:15,100 --> 00:06:17,420 - There you go, sweetheart. - Thank you. 48 00:06:30,020 --> 00:06:31,529 What? What? What? 49 00:06:31,530 --> 00:06:33,180 What? What? What? What? What? 50 00:06:34,740 --> 00:06:36,489 Mate, good to see you! 51 00:06:36,490 --> 00:06:38,449 - Give us a kiss. - Hello, babe, how you doing? 52 00:06:38,450 --> 00:06:40,229 Go get yourself a drink. 53 00:06:40,230 --> 00:06:41,780 Here, let me get you something. 54 00:06:42,220 --> 00:06:44,899 Trish tells me you're thinking about getting out the game. 55 00:06:44,900 --> 00:06:47,359 - Thinking about it, yeah. - Why? Business is good. 56 00:06:47,360 --> 00:06:49,449 The boys kept everything smooth. You're back in the saddle. 57 00:06:49,450 --> 00:06:52,109 It ain't the business, Tone, that's always been good to me. 58 00:06:52,110 --> 00:06:54,779 Come on. Four years inside is nothing. 59 00:06:54,780 --> 00:06:56,839 - It's a blip and you know that. - I'm older than you. 60 00:06:56,840 --> 00:06:59,499 I just don't need the grief. I mean, look, I got all this. 61 00:06:59,500 --> 00:07:02,280 I want to keep Trish sweet. Nah, that's it, I'm out of it. 62 00:07:03,020 --> 00:07:05,589 - So what are you going to do? - Raise some capital. 63 00:07:05,590 --> 00:07:07,260 Expand the clubs, the property. 64 00:07:08,070 --> 00:07:09,379 All legit. 65 00:07:09,380 --> 00:07:12,129 Hello. All right. I'm going be Alan bloody Sugar. 66 00:07:12,130 --> 00:07:14,349 Yeah, don't try persuading him out of it. 67 00:07:14,350 --> 00:07:16,349 I've only just got him back. 68 00:07:16,350 --> 00:07:18,259 Ain't going to let him go again. 69 00:07:18,260 --> 00:07:20,329 There's some investment guys here 70 00:07:20,330 --> 00:07:22,589 who're interested in your plans for the club. 71 00:07:22,590 --> 00:07:23,950 Introduce you later, yeah? 72 00:07:26,460 --> 00:07:28,139 Helpful, isn't he? 73 00:07:28,140 --> 00:07:30,339 Been more or less living here since you got out. 74 00:07:30,340 --> 00:07:32,999 Yeah. He's a good kid. He's got some good ideas. 75 00:07:33,000 --> 00:07:34,620 And don't forget, we owe him. 76 00:07:39,060 --> 00:07:40,890 Yes! Come in. 77 00:07:42,140 --> 00:07:43,440 Get in. 78 00:07:44,650 --> 00:07:46,650 Hi. Let's get involved, eh? 79 00:07:53,380 --> 00:07:55,459 Mum said I could invite some mates. 80 00:07:55,460 --> 00:07:56,769 You don't mind. 81 00:07:56,770 --> 00:07:58,590 Course not. Your house, too. 82 00:08:03,380 --> 00:08:05,100 Let's get the drinks in, lads. 83 00:08:09,600 --> 00:08:11,719 The CC wants us to take on more resources. 84 00:08:11,720 --> 00:08:13,559 Bodies, forensics, media support. 85 00:08:13,560 --> 00:08:15,479 I've already got more than I can handle. 86 00:08:15,480 --> 00:08:16,789 It's not optional. 87 00:08:16,790 --> 00:08:18,679 The Minister wants something to announce. 88 00:08:18,680 --> 00:08:21,909 You don't have to put yourself through this, Jim. 89 00:08:21,910 --> 00:08:24,259 - I can get another SIO. - I'll be fine. 90 00:08:24,260 --> 00:08:26,759 I've requested that we get rapid access to a list 91 00:08:26,760 --> 00:08:28,479 of Honeywell's informants. 92 00:08:28,480 --> 00:08:30,279 He had a way with grasses, didn't he? 93 00:08:30,280 --> 00:08:32,690 - It's why he was a good copper. - Jim... 94 00:08:33,180 --> 00:08:36,740 Is there anything else I should know? Now's the time. 95 00:08:37,150 --> 00:08:38,640 No, sir. 96 00:08:49,420 --> 00:08:51,649 Honeywell was an outstanding officer. 97 00:08:51,650 --> 00:08:54,240 There's huge pressure on the Force for an arrest. 98 00:08:54,780 --> 00:08:56,249 They're hurting. 99 00:08:56,250 --> 00:08:58,059 They won't sleep till they've got someone. 100 00:08:58,060 --> 00:09:00,340 I'm guessing that means nor will we. 101 00:09:04,220 --> 00:09:08,059 Apparently, Honeywell lost his parents when he was 17. 102 00:09:08,060 --> 00:09:11,409 Joined at the same time as Parry, they went up the ranks together. 103 00:09:11,410 --> 00:09:15,699 Sullivan was their mentor. So he was close to them both. 104 00:09:15,700 --> 00:09:17,560 This is personal. 105 00:09:19,660 --> 00:09:21,769 Denaturation of muscle protein. 106 00:09:21,770 --> 00:09:24,369 Pugilism of the arms and lower body. 107 00:09:24,370 --> 00:09:26,579 There's a white granular substance on the palms 108 00:09:26,580 --> 00:09:28,480 and underneath the fingernails. 109 00:09:40,780 --> 00:09:43,250 Lesions on the ulnar border. 110 00:09:44,100 --> 00:09:47,509 The palms. Possibly defensive. 111 00:09:47,510 --> 00:09:49,650 Extensive bruising to the head. 112 00:09:50,650 --> 00:09:53,150 And most likely the torso, too. 113 00:09:55,140 --> 00:09:58,200 Subcutaneous skin splits to the wrists. 114 00:09:59,710 --> 00:10:01,650 Ditto, the ankles. 115 00:10:02,500 --> 00:10:05,909 Probably heat-related constriction of cuffs, socks. 116 00:10:05,910 --> 00:10:07,760 Hang on, Nikki, there's something in here. 117 00:10:14,260 --> 00:10:16,599 Some kind of rope or twine. 118 00:10:16,600 --> 00:10:18,659 The rest must have melted in the heat. 119 00:10:18,660 --> 00:10:21,120 So he was tied. Beaten. 120 00:10:22,660 --> 00:10:24,649 Soot present in the mouth and throat, 121 00:10:24,650 --> 00:10:26,209 but no burns. 122 00:10:26,210 --> 00:10:29,290 It's likely he died before being set alight. 123 00:10:29,780 --> 00:10:32,570 A COHb test will confirm. 124 00:10:43,940 --> 00:10:45,240 Let's go. 125 00:10:54,450 --> 00:10:55,750 Tess! 126 00:10:56,060 --> 00:10:57,499 Hi, Trish. 127 00:10:57,500 --> 00:10:59,549 - And this is? - Hi. Jason. 128 00:10:59,550 --> 00:11:01,309 Jason, Nice to meet you. Come through. 129 00:11:01,310 --> 00:11:02,929 - Hey, Terry. - Excuse me. 130 00:11:02,930 --> 00:11:05,070 - Look who it is. - Hey, Tess! 131 00:11:05,780 --> 00:11:08,240 - This is Jason. - Hi, nice to meet you. 132 00:11:08,600 --> 00:11:11,000 Get yourself a drink. They're all down there. 133 00:11:14,060 --> 00:11:16,819 - Do you know Dean? - You all right? 134 00:11:16,820 --> 00:11:18,900 We were like cousins when we were kids. 135 00:11:19,320 --> 00:11:22,049 Long lost. I hardly see you these days! 136 00:11:22,050 --> 00:11:23,809 You're from the showroom, right? 137 00:11:23,810 --> 00:11:25,629 That's right. How's the motor? 138 00:11:25,630 --> 00:11:28,110 - You happy? - It's OK. 139 00:11:28,420 --> 00:11:30,609 Well, let me know when you want an upgrade. 140 00:11:30,610 --> 00:11:31,999 Tell you what, 141 00:11:32,000 --> 00:11:35,200 I'll swing you a deal, if you get us into the VIP lounge at the Octane. 142 00:11:36,900 --> 00:11:39,290 Right. Shall we? 143 00:11:49,940 --> 00:11:53,230 1:14am, a mile from Honeywell's car. 144 00:11:53,660 --> 00:11:55,739 Registered to Dean Fallon. 145 00:11:55,740 --> 00:11:58,229 We've got a four hour window and he happens to be near the scene? 146 00:11:58,230 --> 00:11:59,539 It's not enough. 147 00:11:59,540 --> 00:12:02,199 It's not on his way home from the club, the gym, nothing. 148 00:12:02,200 --> 00:12:04,809 We've checked every car between 1:00 and 4:30am. 149 00:12:04,810 --> 00:12:07,769 There's no-one else with anything like Dean's previous. 150 00:12:07,770 --> 00:12:10,389 If I arrest him on this, we've got 24 hours. 151 00:12:10,390 --> 00:12:13,020 We wanted this bastard. He's good for this, sir. 152 00:12:15,020 --> 00:12:16,730 Let's bring him in. 153 00:12:22,740 --> 00:12:24,279 Hey! 154 00:12:24,280 --> 00:12:25,709 I can't believe you made it! 155 00:12:25,710 --> 00:12:27,300 I'm not a complete cripple. 156 00:12:29,620 --> 00:12:31,599 I wanted to come round when I heard, 157 00:12:31,600 --> 00:12:34,909 but, you know, it's been quite a time, what with Terry being away. 158 00:12:34,910 --> 00:12:37,620 You know? You know Ben, don't you? 159 00:12:40,780 --> 00:12:42,569 Sorry to hear about the troubles, Tel. 160 00:12:42,570 --> 00:12:44,869 - Yeah, well, it's all over now. - Yeah. 161 00:12:44,870 --> 00:12:46,499 So, do you want a drink, love? 162 00:12:46,500 --> 00:12:48,859 No, it's all right, don't worry, they'll come round. 163 00:12:48,860 --> 00:12:51,179 So um, how's things? 164 00:12:51,180 --> 00:12:52,869 It's got a name, Trish. 165 00:12:52,870 --> 00:12:54,509 We're managing with the MS fine, thanks. 166 00:12:54,510 --> 00:12:57,319 Might be going to Vienna next month. Clinical trials. 167 00:12:57,320 --> 00:13:00,289 Well, you know, anything we can do. Money, anything. 168 00:13:00,290 --> 00:13:02,740 - You know that. - We'll manage. 169 00:13:03,100 --> 00:13:05,209 You all right, Stan? You're looking a bit sweaty. 170 00:13:05,210 --> 00:13:07,419 Why don't you sit down, cool off? 171 00:13:07,420 --> 00:13:10,820 I'm fine. Shall we get that drink? 172 00:13:11,310 --> 00:13:12,610 See you later. 173 00:13:17,100 --> 00:13:19,150 Terry? We got more guests. 174 00:13:25,470 --> 00:13:27,290 What is this, Sullivan? 175 00:13:29,560 --> 00:13:31,419 - Hello, Dean. - Where are you taking my client? 176 00:13:31,420 --> 00:13:34,109 Dean Fallon, I'm arresting you on suspicion of involvement 177 00:13:34,110 --> 00:13:35,810 in the murder of Sergeant Sam Honeywell. 178 00:13:36,130 --> 00:13:38,819 - I don't know what you're talking about! - Get him out of here. 179 00:13:38,820 --> 00:13:41,779 You do not have to say anything, however, it may harm your defence... 180 00:13:41,780 --> 00:13:44,229 Will you talk to me, please, officer? I'm his mother! 181 00:13:44,230 --> 00:13:46,410 All right, Trish! Let him deal with it. 182 00:13:46,980 --> 00:13:50,139 Stick around, Terry. We'll need to have a little chat. 183 00:13:50,140 --> 00:13:52,050 Your boy's in a lot of trouble. 184 00:14:02,400 --> 00:14:03,700 Tweezers? 185 00:14:27,780 --> 00:14:29,459 - Yeah. - Anything? 186 00:14:29,460 --> 00:14:32,309 Just some exciting bits of melted plastic. You? 187 00:14:32,310 --> 00:14:34,359 Nikki found a hair on the body. 188 00:14:34,360 --> 00:14:36,969 We'll get DNA later but it's probably female. 189 00:14:36,970 --> 00:14:39,059 - How do you know? - No split ends 190 00:14:39,060 --> 00:14:40,369 and too much hair product. 191 00:14:40,370 --> 00:14:43,749 Hydrogen peroxide, maybe. That's hair dye to you. 192 00:14:43,750 --> 00:14:45,199 Thanks. Anything else? 193 00:14:45,200 --> 00:14:48,909 White powder on the victim's hands, under his nails. 194 00:14:48,910 --> 00:14:51,149 Limestone, quartz silica... 195 00:14:51,150 --> 00:14:52,459 It's called concrete. 196 00:14:52,460 --> 00:14:55,749 You'd think. If it wasn't for the sodium bicarbonate. 197 00:14:55,750 --> 00:14:57,520 Baking soda? 198 00:14:57,900 --> 00:15:01,059 - I'll come and give you a hand. - That would be lovely, but alas, 199 00:15:01,060 --> 00:15:02,909 you're wanted elsewhere. 200 00:15:02,910 --> 00:15:04,379 Sullivan's made an arrest. 201 00:15:04,380 --> 00:15:06,980 - Nikki's already on her way. - OK. Thanks. 202 00:15:17,060 --> 00:15:19,220 Where you were last night, Dean? 203 00:15:19,830 --> 00:15:21,789 No comment. 204 00:15:21,790 --> 00:15:23,569 We can do this all day. 205 00:15:23,570 --> 00:15:25,099 But your case could be harmed 206 00:15:25,100 --> 00:15:27,600 if you don't give an explanation at the first opportunity. 207 00:15:31,060 --> 00:15:33,539 I was coming home from the Octane. 208 00:15:33,540 --> 00:15:35,649 I had a good fight in the cage, went for a quick drink, 209 00:15:35,650 --> 00:15:37,060 packed in around one. 210 00:15:37,610 --> 00:15:39,370 Got home around two. 211 00:15:39,780 --> 00:15:41,620 What took you so long? 212 00:15:42,460 --> 00:15:44,459 Maybe I was pissed. 213 00:15:44,460 --> 00:15:46,469 Did anyone see you? 214 00:15:46,470 --> 00:15:47,779 No. 215 00:15:47,780 --> 00:15:49,389 And you'll have to take my word for it, 216 00:15:49,390 --> 00:15:52,669 seeing as I think this is all you've got. 217 00:15:52,670 --> 00:15:54,399 So you've no alibi for this journey. 218 00:15:54,400 --> 00:15:56,749 Yes, he has. Me. 219 00:15:56,750 --> 00:15:59,509 My client was a little worse for wear, 220 00:15:59,510 --> 00:16:01,480 so I drove him home. 221 00:16:02,420 --> 00:16:05,419 Problem is we've been here before, haven't we, Dean? 222 00:16:05,420 --> 00:16:07,199 I mean, let's face it, you've got serious anger 223 00:16:07,200 --> 00:16:09,650 management issues when it comes to cops. 224 00:16:10,100 --> 00:16:11,849 PC Wales was just doing his job, 225 00:16:11,850 --> 00:16:13,590 he's only just returned to work. 226 00:16:15,060 --> 00:16:18,139 - You did this, remember? - Yeah. 227 00:16:18,140 --> 00:16:21,299 I remember you was the one who tried to get me for it. 228 00:16:21,300 --> 00:16:23,859 My client was acquitted of all charges. 229 00:16:23,860 --> 00:16:27,299 I remember your bouncer made a very handy confession. 230 00:16:27,300 --> 00:16:29,080 We all know who did it. 231 00:16:29,730 --> 00:16:31,050 Come on, Dean. 232 00:16:31,510 --> 00:16:34,990 What's so important that you'd kill a copper? 233 00:16:35,860 --> 00:16:37,549 Your dad's got sidelines. 234 00:16:37,550 --> 00:16:39,779 Stolen goods, fraud. 235 00:16:39,780 --> 00:16:43,389 But word is though, you've started up all on your own since he's been inside. 236 00:16:43,390 --> 00:16:44,939 Whole different league. 237 00:16:44,940 --> 00:16:47,569 Class As, Bs, whatever you can get your hands on. 238 00:16:47,570 --> 00:16:49,459 Was Honeywell onto you? 239 00:16:49,460 --> 00:16:51,940 Things get out of control, Dean? 240 00:16:53,860 --> 00:16:56,469 Look, I'll tell you my theory, yeah. 241 00:16:56,470 --> 00:16:58,899 Honeywell was in all the clubs, 242 00:16:58,900 --> 00:17:02,260 mixing with the ruffians, fancied himself as a player. 243 00:17:03,020 --> 00:17:05,790 How do you think he got his information? 244 00:17:06,580 --> 00:17:09,659 Maybe he was playing both sides. 245 00:17:09,660 --> 00:17:11,690 What do you think, Sarge? 246 00:17:12,100 --> 00:17:14,859 Come on, you're a mate of his. 247 00:17:14,860 --> 00:17:16,859 Think golden balls was bent? 248 00:17:16,860 --> 00:17:19,300 Think that's what got him snuffed? 249 00:17:19,940 --> 00:17:22,740 Or was he just an arsehole? 250 00:17:23,140 --> 00:17:26,719 - Right, that's you! - Relax! 251 00:17:26,720 --> 00:17:28,950 DI Sullivan ending the interview. 252 00:17:31,980 --> 00:17:34,459 What was that?! In front of his brief! 253 00:17:34,460 --> 00:17:37,119 For God's sake, Carl, we do it by the book. 254 00:17:37,120 --> 00:17:40,899 Every bloody page. Until that bastard's in jail. 255 00:17:40,900 --> 00:17:43,029 And we'll do it for Sam. 256 00:17:43,030 --> 00:17:44,330 OK? 257 00:17:48,060 --> 00:17:49,369 What is it? 258 00:17:49,370 --> 00:17:51,670 You wanted us to swab the suspect. 259 00:17:59,860 --> 00:18:03,790 My colleague and I will take an oral sample and some swabs from your skin. 260 00:18:07,250 --> 00:18:08,550 Mate. 261 00:18:10,300 --> 00:18:12,859 Does your colleague tell you what he does in his spare time? 262 00:18:12,860 --> 00:18:14,870 The type of places he goes to? 263 00:18:16,180 --> 00:18:17,850 Open your mouth. 264 00:18:23,100 --> 00:18:24,400 So... 265 00:18:24,820 --> 00:18:26,499 you're a cop and a brawler. 266 00:18:26,500 --> 00:18:29,220 Interesting. Man with a dark side. 267 00:18:29,900 --> 00:18:31,899 Enjoy dishing it out? 268 00:18:31,900 --> 00:18:34,829 The moment when your fist goes in and he drops? 269 00:18:34,830 --> 00:18:39,709 Or maybe, maybe you like to take it? Yeah? 270 00:18:39,710 --> 00:18:41,719 That's your bag, innit? 271 00:18:41,720 --> 00:18:44,550 - Like the punishment. - Hold out your right hand. 272 00:18:51,900 --> 00:18:53,989 I didn't kill him. 273 00:18:53,990 --> 00:18:55,709 - Hey. - Move away 274 00:18:55,710 --> 00:18:57,730 - or you'll be restrained! - All right. 275 00:18:58,240 --> 00:19:00,020 - Come on. - All right. All right! 276 00:19:01,030 --> 00:19:03,700 In the ring next time. See if I'm right. 277 00:19:13,660 --> 00:19:16,510 - You OK? - Yeah. 278 00:19:19,260 --> 00:19:20,739 Do you know that suspect? 279 00:19:20,740 --> 00:19:23,900 I passed him in a corridor at a fight, that's all. 280 00:19:24,390 --> 00:19:26,799 And does he know anything about you? Anything he can use? 281 00:19:26,800 --> 00:19:28,100 No. 282 00:19:30,220 --> 00:19:32,400 I don't want you near him again. OK? 283 00:19:36,620 --> 00:19:38,350 I thought you'd given up. 284 00:19:57,880 --> 00:20:00,589 Sam's mobile and the call logs from the service provider. 285 00:20:00,590 --> 00:20:02,379 You wanted first look. 286 00:20:02,380 --> 00:20:03,950 Are you up to it? 287 00:20:05,060 --> 00:20:06,709 Why wouldn't I be? 288 00:20:06,710 --> 00:20:08,400 I'm happy to do it. 289 00:20:09,860 --> 00:20:11,800 I'll let you know what I find. 290 00:20:17,820 --> 00:20:19,989 We can't have this happening now. 291 00:20:19,990 --> 00:20:22,330 We raise that money, you'll be legit. 292 00:20:23,140 --> 00:20:25,589 Four more days, you'll be free from it all. 293 00:20:25,590 --> 00:20:26,890 Just get him out of there. 294 00:20:27,710 --> 00:20:29,020 Hello, Terry. 295 00:20:31,960 --> 00:20:33,260 Kids. 296 00:20:34,180 --> 00:20:36,780 You do your best for them and look what they do. 297 00:20:37,750 --> 00:20:39,560 Get carried away. 298 00:20:40,260 --> 00:20:42,480 Run before they can walk. 299 00:20:43,380 --> 00:20:45,750 End up killing a copper. 300 00:20:46,980 --> 00:20:49,010 What do you want? 301 00:20:49,320 --> 00:20:51,800 I heard you were planning on going straight. 302 00:20:52,350 --> 00:20:54,119 Mid-life crisis? 303 00:20:54,120 --> 00:20:56,319 Or are you just fed up of being inside? 304 00:20:56,320 --> 00:20:58,539 We'll do this with my solicitor. 305 00:20:58,540 --> 00:21:00,120 Yeah, we could. 306 00:21:02,580 --> 00:21:04,580 Ben's a smart lad. 307 00:21:05,660 --> 00:21:08,129 Kept HMRC from seizing your assets 308 00:21:08,130 --> 00:21:09,749 while you were inside. 309 00:21:09,750 --> 00:21:11,819 I was home last night, my wife was there, 310 00:21:11,820 --> 00:21:13,600 - talk to her. - We did. 311 00:21:13,980 --> 00:21:15,980 You both had lasagne. 312 00:21:17,100 --> 00:21:19,629 But Dean's been dealing drugs in your club. 313 00:21:19,630 --> 00:21:21,170 That's on your watch. 314 00:21:21,660 --> 00:21:23,549 I don't know what you're talking about. 315 00:21:23,550 --> 00:21:25,879 He's a problem for you, Terry. 316 00:21:25,880 --> 00:21:27,610 A problem kid. 317 00:21:28,060 --> 00:21:31,350 And it wouldn't be hard for me to make the drugs stick to you too. 318 00:21:31,830 --> 00:21:34,050 What do you know about kids? 319 00:21:34,760 --> 00:21:36,980 Personally, I wouldn't back Dean. 320 00:21:37,620 --> 00:21:39,160 He's a thug. 321 00:21:39,980 --> 00:21:42,180 But then, you are his dad. 322 00:21:43,180 --> 00:21:45,190 Be ironic, wouldn't it? 323 00:21:45,700 --> 00:21:48,309 Just when you decide to go straight, 324 00:21:48,310 --> 00:21:50,810 your son puts you back inside. 325 00:21:55,940 --> 00:21:58,229 No sign of a bullet in the car. 326 00:21:58,230 --> 00:22:00,970 No bone or blood spatter. 327 00:22:01,620 --> 00:22:03,499 We think he was killed elsewhere. 328 00:22:03,500 --> 00:22:05,359 The car was then driven to the site 329 00:22:05,360 --> 00:22:07,209 and torched to wipe any traces. 330 00:22:07,210 --> 00:22:09,930 So we don't yet know where he was killed. 331 00:22:10,500 --> 00:22:12,099 What about Dean Fallon? 332 00:22:12,100 --> 00:22:13,649 Additives in the petrol 333 00:22:13,650 --> 00:22:16,009 don't match any found at the Fallon property, 334 00:22:16,010 --> 00:22:19,679 no gunpowder residue on Dean's skin or clothes, 335 00:22:19,680 --> 00:22:22,899 ditto the white substance we found on Honeywell. 336 00:22:22,900 --> 00:22:24,209 Ben Osrin's prints 337 00:22:24,210 --> 00:22:26,069 were on the driver's side of Dean's car, 338 00:22:26,070 --> 00:22:28,659 not necessarily recent, but they could've been. 339 00:22:28,660 --> 00:22:31,120 So, Dean's alibi could still stand up. 340 00:22:39,250 --> 00:22:41,389 Regular downward lesions. 341 00:22:41,390 --> 00:22:42,929 There were no shirt fibres in the wounds, 342 00:22:42,930 --> 00:22:45,269 suggesting they weren't made through clothing. 343 00:22:45,270 --> 00:22:47,029 - So? - Haemostasis indicates 344 00:22:47,030 --> 00:22:49,359 that they were made several hours BEFORE his death, 345 00:22:49,360 --> 00:22:51,369 not when the major injuries were sustained. 346 00:22:51,370 --> 00:22:53,459 Peripenial swabs tested positive 347 00:22:53,460 --> 00:22:54,889 for semen and vaginal fluid, 348 00:22:54,890 --> 00:22:58,709 so Honeywell had sex, I'd say sometime early evening. 349 00:22:58,710 --> 00:23:01,829 His mobile received a call later at... 350 00:23:01,830 --> 00:23:05,349 9:15pm before he was due on shift. 351 00:23:05,350 --> 00:23:08,249 Pay phone in Brampton. No witnesses, no prints. 352 00:23:08,250 --> 00:23:10,529 So, who called him? And where did they go? 353 00:23:10,530 --> 00:23:12,009 Let's find the girl. 354 00:23:12,010 --> 00:23:15,449 DNA from the hair found in his armpit was the same as the vaginal fluid, 355 00:23:15,450 --> 00:23:17,809 but no match on the database. 356 00:23:17,810 --> 00:23:19,399 We're running more tests. 357 00:23:19,400 --> 00:23:22,109 Meanwhile we've got nothing to help us keep Dean Fallon in custody, 358 00:23:22,110 --> 00:23:24,619 just CCTV and his previous. 359 00:23:24,620 --> 00:23:25,929 At the moment, no. 360 00:23:25,930 --> 00:23:28,989 Then we'd better find something to link that call to young Fallon. 361 00:23:28,990 --> 00:23:31,190 Otherwise I'll be releasing him in the morning. 362 00:23:36,020 --> 00:23:37,909 You overdid it this afternoon. 363 00:23:37,910 --> 00:23:42,169 I'm fine. A bit too much champagne, with pills. 364 00:23:42,170 --> 00:23:44,300 Is that one of Dean's own boys? 365 00:23:44,900 --> 00:23:47,359 You were great. I'm so proud of you. 366 00:23:47,360 --> 00:23:48,669 Poor Trish. 367 00:23:48,670 --> 00:23:50,479 She's got all the money she wants. 368 00:23:50,480 --> 00:23:52,979 What's the point when you've got a kid like Dean getting into trouble? 369 00:23:52,980 --> 00:23:54,289 Hiya. 370 00:23:54,290 --> 00:23:55,950 Dean's all over the news. 371 00:23:58,580 --> 00:24:00,619 Eye witnesses say Dean Fallon 372 00:24:00,620 --> 00:24:03,209 was arrested for murder at the family home. 373 00:24:03,210 --> 00:24:05,069 Meanwhile, tributes continue 374 00:24:05,070 --> 00:24:06,669 to pour in for Sergeant Honeywell. 375 00:24:06,670 --> 00:24:08,929 Police have said that the 24-year-old 376 00:24:08,930 --> 00:24:10,949 was an outstanding young officer 377 00:24:10,950 --> 00:24:13,680 who would be greatly missed by his colleagues. 378 00:24:25,420 --> 00:24:28,060 Sam's phone log. Message transcripts. 379 00:24:28,570 --> 00:24:31,140 - Anything for us? - Just personal. 380 00:25:07,740 --> 00:25:10,020 - Bit early, isn't it? - All right. 381 00:25:10,770 --> 00:25:12,310 He's not worth it. 382 00:25:12,620 --> 00:25:14,929 Dean only thinks about himself. 383 00:25:14,930 --> 00:25:17,429 - Why are you trying to ruin it? - How am I ruining it? 384 00:25:17,430 --> 00:25:19,480 - How's your boy? - Seriously? 385 00:25:19,950 --> 00:25:23,550 Yeah, well, you shouldn't worry. Dean's too smart, right? 386 00:25:24,440 --> 00:25:25,740 Dean loves me. 387 00:25:26,540 --> 00:25:28,329 It's your Jason's the wrong 'un. 388 00:25:28,330 --> 00:25:29,989 You open for business? 389 00:25:29,990 --> 00:25:31,980 - What do you mean? - Wake up to yourself. 390 00:25:32,910 --> 00:25:34,809 He's not a car salesman. 391 00:25:34,810 --> 00:25:36,400 He's at it. 392 00:25:36,710 --> 00:25:38,299 Dean says. 393 00:25:38,300 --> 00:25:40,009 So you believe everything he says now? 394 00:25:40,010 --> 00:25:41,999 - Good man. - I'm just saying. 395 00:25:42,000 --> 00:25:43,300 Tess. 396 00:25:46,940 --> 00:25:49,259 Well, looks like we're off. 397 00:25:49,260 --> 00:25:50,869 Come down the showroom, yeah? 398 00:25:50,870 --> 00:25:52,900 Take something for a spin. 399 00:25:55,100 --> 00:25:56,839 Stay on, one sec. 400 00:25:56,840 --> 00:25:59,439 You know the sample from Sam Honeywell's body? 401 00:25:59,440 --> 00:26:01,719 Yeah, yeah, the girlfriend we didn't know about. 402 00:26:01,720 --> 00:26:03,179 - We're already on it. - Yeah, well... 403 00:26:03,180 --> 00:26:06,039 we had enough sample to run ancillary tests 404 00:26:06,040 --> 00:26:09,289 and the spectrometry showed much higher than normal chlorine content. 405 00:26:09,290 --> 00:26:11,079 The kind they use in swimming pools. 406 00:26:11,080 --> 00:26:13,749 So I'd say the girlfriend is a regular swimmer. 407 00:26:13,750 --> 00:26:15,210 Daily, probably. 408 00:26:16,940 --> 00:26:19,120 Hello. Are you still there? 409 00:26:20,380 --> 00:26:22,610 Don't tell anyone else, please. 410 00:26:41,460 --> 00:26:43,380 Do you know her well? 411 00:26:44,070 --> 00:26:45,530 Thought I did. 412 00:26:46,090 --> 00:26:48,039 Not seen you before, Nikki. 413 00:26:48,040 --> 00:26:49,340 You new? 414 00:26:49,670 --> 00:26:50,970 A pathologist. 415 00:26:52,780 --> 00:26:56,189 Are you still teaching the kids at the swimming baths, Kate? 416 00:26:56,190 --> 00:26:57,490 Yeah. Why? 417 00:26:59,820 --> 00:27:02,350 I'm here to take a DNA swab from you. 418 00:27:02,660 --> 00:27:04,889 To confirm a match with hair strands 419 00:27:04,890 --> 00:27:07,070 found on the body of Sam Honeywell. 420 00:27:09,820 --> 00:27:11,940 When did you last see him, Kate? 421 00:27:12,780 --> 00:27:14,589 Keeping your relationship with Sam 422 00:27:14,590 --> 00:27:16,590 from my investigation is serious. 423 00:27:17,430 --> 00:27:19,560 But nobody's judging anyone. 424 00:27:21,460 --> 00:27:23,699 Could be things you can tell us. 425 00:27:23,700 --> 00:27:26,389 Things you don't even think important. 426 00:27:26,390 --> 00:27:28,869 Details about Sam's last day. 427 00:27:28,870 --> 00:27:31,610 Details that might help us catch whoever did this. 428 00:27:35,340 --> 00:27:37,450 You haven't arrested him, have you? 429 00:27:38,310 --> 00:27:39,610 Kate? 430 00:27:40,390 --> 00:27:42,219 I've got to get the boys. 431 00:27:42,220 --> 00:27:45,149 Johnny's got pre-school, I can collect him later. 432 00:27:45,150 --> 00:27:47,359 Katie, what's the matter? 433 00:27:47,360 --> 00:27:49,269 Did you arrest Carl? 434 00:27:49,270 --> 00:27:51,449 Tell me he's arrested! 435 00:27:51,450 --> 00:27:53,420 Did you get his gun? 436 00:28:12,780 --> 00:28:15,100 I can explain this, skipper. 437 00:28:15,860 --> 00:28:18,019 Make this part easy. 438 00:28:18,020 --> 00:28:19,770 Do that for me. 439 00:28:43,660 --> 00:28:46,380 Do you consent to a forensic examination? 440 00:28:47,220 --> 00:28:49,860 OK, this is a test for gunshot residue. 441 00:28:50,780 --> 00:28:52,080 Right-handed. 442 00:28:53,060 --> 00:28:55,290 The gunpowder will be on this hand. 443 00:28:58,860 --> 00:29:00,960 I said I can explain. 444 00:29:06,580 --> 00:29:08,410 How long, Kate? 445 00:29:11,380 --> 00:29:13,320 Six months. 446 00:29:15,980 --> 00:29:18,130 Been bubbling under for years. 447 00:29:21,260 --> 00:29:23,120 I loved Carl once. 448 00:29:25,460 --> 00:29:27,210 Sam was different. 449 00:29:29,300 --> 00:29:31,230 He had a way to him. 450 00:29:33,140 --> 00:29:36,280 Just talking made you feel special. 451 00:29:39,980 --> 00:29:43,359 Sam came over one afternoon out of the blue. 452 00:29:43,360 --> 00:29:45,460 He knew Carl was on shift. 453 00:29:48,180 --> 00:29:50,600 After that, didn't matter where I was. 454 00:29:51,380 --> 00:29:53,130 What I was doing. 455 00:29:56,460 --> 00:29:58,360 And Carl found out. 456 00:30:01,420 --> 00:30:03,330 Have I shocked you, Jim? 457 00:30:05,580 --> 00:30:07,190 I'm sorry. 458 00:30:09,060 --> 00:30:11,829 You do pride yourself in knowing your boys. 459 00:30:11,830 --> 00:30:13,640 What happened Friday? 460 00:30:15,060 --> 00:30:17,040 Carl found out last week. 461 00:30:19,140 --> 00:30:21,250 Read some texts. 462 00:30:22,620 --> 00:30:25,490 I know he confronted Sam the day he died. 463 00:30:27,420 --> 00:30:29,540 I left the boys with the sitter... 464 00:30:30,700 --> 00:30:32,750 ..met Sam at his flat. 465 00:30:33,140 --> 00:30:34,700 He said... 466 00:30:35,860 --> 00:30:38,280 ..Carl had to know we were serious. 467 00:30:39,780 --> 00:30:41,890 And things would explode. 468 00:30:42,820 --> 00:30:44,470 He loved me. 469 00:30:47,180 --> 00:30:49,200 We phoned for a pizza. 470 00:30:51,660 --> 00:30:53,590 Sam got a call. 471 00:30:54,340 --> 00:30:56,190 He wouldn't say who. 472 00:30:56,980 --> 00:30:58,670 I thought it was Carl. 473 00:31:00,300 --> 00:31:02,370 Sam left straight away. 474 00:31:06,300 --> 00:31:08,740 Carl swore he didn't do it. 475 00:31:11,140 --> 00:31:13,590 Swore on our boys' lives. 476 00:31:16,300 --> 00:31:18,460 Keep him away from us. 477 00:31:21,180 --> 00:31:22,480 Please. 478 00:31:28,910 --> 00:31:30,219 Hey. 479 00:31:30,220 --> 00:31:33,800 The sample we took from Parry's hand tests positive for gunpowder. 480 00:31:37,300 --> 00:31:39,349 It sounds strange, but... 481 00:31:39,350 --> 00:31:42,609 that night, did you and Sam eat that pizza? 482 00:31:42,610 --> 00:31:46,169 Any chance the gunpowder was passive? Third party contact? 483 00:31:46,170 --> 00:31:48,929 There was high concentration of both propellant and primer. 484 00:31:48,930 --> 00:31:52,409 Pretty much what you'd expect from discharging a gun in the last 48 hours. 485 00:31:52,410 --> 00:31:54,119 Can you get a match? 486 00:31:54,120 --> 00:31:56,979 Any residue from Honeywell combusted. We need the bullet. 487 00:31:56,980 --> 00:31:59,209 For that you need a murder scene. 488 00:31:59,210 --> 00:32:01,510 See you out there, killer. 489 00:32:03,860 --> 00:32:05,259 I'm sorry. 490 00:32:05,260 --> 00:32:07,030 We had no choice. 491 00:32:25,110 --> 00:32:26,419 On the left 492 00:32:26,420 --> 00:32:29,429 are the log and transcripts from Sergeant Honeywell's mobile. 493 00:32:29,430 --> 00:32:32,059 You submitted them to DI Sullivan yourself. 494 00:32:32,060 --> 00:32:35,639 These are your call logs, as compiled by DI Nolan, 495 00:32:35,640 --> 00:32:38,989 direct from the service provider since you were detained. 496 00:32:38,990 --> 00:32:41,350 Can I see my wife? Please? 497 00:32:42,460 --> 00:32:44,989 It shows you failed to log four calls 498 00:32:44,990 --> 00:32:47,039 and deleted two messages, 499 00:32:47,040 --> 00:32:49,609 both from your wife. Why, Sergeant? 500 00:32:49,610 --> 00:32:51,460 Please let me see her. 501 00:32:55,260 --> 00:32:56,869 Not there, babe? 502 00:32:56,870 --> 00:33:00,789 You on lates? I know a girl who'll stay up. 503 00:33:00,790 --> 00:33:03,370 All night, if she's in the mood. 504 00:33:04,280 --> 00:33:05,580 Call, babe. 505 00:33:05,890 --> 00:33:10,709 Carl's broke into my phone, he read stuff. He went mental. 506 00:33:10,710 --> 00:33:13,610 Please call, sweetheart, I'm really worried. 507 00:33:14,120 --> 00:33:16,059 On detainment, a GSR test 508 00:33:16,060 --> 00:33:18,880 indicated you recently discharged a firearm. 509 00:33:20,060 --> 00:33:22,019 Does she say I did it? 510 00:33:22,020 --> 00:33:24,680 This was recovered from your house. 511 00:33:29,420 --> 00:33:31,230 My best mate. 512 00:33:31,790 --> 00:33:33,289 I loved him. 513 00:33:33,290 --> 00:33:36,859 Your wife says you purchased it from an antiques fair in France. 514 00:33:36,860 --> 00:33:38,250 Your honeymoon? 515 00:33:38,950 --> 00:33:40,899 It doesn't work. It never worked. 516 00:33:40,900 --> 00:33:43,509 With modified ammunition it works perfectly well. 517 00:33:43,510 --> 00:33:45,949 Easy, if you know what you're doing. 518 00:33:45,950 --> 00:33:48,090 And you do, Carl, don't you? 519 00:33:49,100 --> 00:33:52,029 You joined a gun club three years ago, Carl. 520 00:33:52,030 --> 00:33:53,809 Kate says you go regularly. 521 00:33:53,810 --> 00:33:56,500 We can stop this now if you want. 522 00:33:57,090 --> 00:33:59,080 Talk to us, Carl. 523 00:34:00,540 --> 00:34:02,330 We had a fight. 524 00:34:02,940 --> 00:34:04,479 Me and Sam. 525 00:34:04,480 --> 00:34:06,569 Tell us about that night. 526 00:34:06,570 --> 00:34:07,879 The gun. 527 00:34:07,880 --> 00:34:10,159 I knew he was with her. 528 00:34:10,160 --> 00:34:12,279 And I didn't trust myself to go round, 529 00:34:12,280 --> 00:34:15,679 so I went to the range instead and shot a few rounds off. 530 00:34:15,680 --> 00:34:17,159 Is that what you do when you're angry? 531 00:34:17,160 --> 00:34:18,859 I use the club guns. 532 00:34:18,860 --> 00:34:21,499 I went to the range and then I drove. 533 00:34:21,500 --> 00:34:23,280 Where, Carl? 534 00:34:24,100 --> 00:34:25,409 All over. 535 00:34:25,410 --> 00:34:27,380 Trying to get my head straight. 536 00:34:29,140 --> 00:34:31,290 You know I never killed him. 537 00:34:31,900 --> 00:34:33,859 You come home from work. 538 00:34:33,860 --> 00:34:36,879 You're not expecting the baby-sitter, you're expecting your wife. 539 00:34:36,880 --> 00:34:39,239 You're still angry after the fight. 540 00:34:39,240 --> 00:34:41,309 You know she's with him. 541 00:34:41,310 --> 00:34:43,090 You make a phone call. 542 00:34:44,460 --> 00:34:47,279 Look, you weren't planning anything. 543 00:34:47,280 --> 00:34:49,599 It just boiled up. 544 00:34:49,600 --> 00:34:51,859 Must have been out of your mind, pouring that... 545 00:34:51,860 --> 00:34:54,349 Katie! Katie! Katie! 546 00:34:54,350 --> 00:34:56,669 I'm sorry, Katie! I'm sorry. 547 00:34:56,670 --> 00:34:59,700 Katie, I'm sorry, Katie! It wasn't me! 548 00:35:01,060 --> 00:35:02,360 Oi. 549 00:35:04,260 --> 00:35:07,320 - You all right? - Yeah, piece of piss. 550 00:35:07,830 --> 00:35:10,669 Yeah, it's a doddle, innit? 551 00:35:10,670 --> 00:35:13,529 They think they make it hard on you, but you just shut down. 552 00:35:13,530 --> 00:35:15,189 Years go by, 553 00:35:15,190 --> 00:35:17,650 you don't even feel them, you're not even there. 554 00:35:20,740 --> 00:35:23,579 - Is that what you want? - Is it what YOU wanted? 555 00:35:23,580 --> 00:35:25,940 I'd give anything to get that time back. 556 00:35:27,300 --> 00:35:28,960 Bit late, Dad. 557 00:35:31,740 --> 00:35:33,310 Well, you going to tell him? 558 00:35:35,460 --> 00:35:39,389 No more dealing in the club. No more taking liberties. 559 00:35:39,390 --> 00:35:42,090 And next time this happens, you're on your own. 560 00:35:43,850 --> 00:35:45,249 Your idea? 561 00:35:45,250 --> 00:35:47,269 This place is clean from now on. 562 00:35:47,270 --> 00:35:49,169 We don't want the cops anywhere near us. 563 00:35:49,170 --> 00:35:50,979 - Who's we? - Here we go. 564 00:35:50,980 --> 00:35:53,039 - It's none of your business. - Your father's businesses 565 00:35:53,040 --> 00:35:54,349 are my business. 566 00:35:54,350 --> 00:35:56,400 - Tell him, Terry or... - Enough, Ben. 567 00:35:57,740 --> 00:35:59,580 He understands. 568 00:36:08,140 --> 00:36:09,449 Parry denies everything. 569 00:36:09,450 --> 00:36:11,749 Help if we actually had a murder scene, of course. 570 00:36:11,750 --> 00:36:13,809 How old-fashioned of you. 571 00:36:13,810 --> 00:36:15,379 On that front, 572 00:36:15,380 --> 00:36:17,999 the white substance under Honeywell's fingernails, 573 00:36:18,000 --> 00:36:19,609 we can now add bentonite 574 00:36:19,610 --> 00:36:21,449 to its thrilling ingredients. 575 00:36:21,450 --> 00:36:24,109 Why would you add an absorbent to concrete? 576 00:36:24,110 --> 00:36:27,419 Reservoir liners, motorways, driveways. 577 00:36:27,420 --> 00:36:30,809 - I'm really narrowing it down here. - Brilliant. 578 00:36:30,810 --> 00:36:32,350 One weird thing. 579 00:36:32,790 --> 00:36:35,099 The melted gloop on the back of this thing 580 00:36:35,100 --> 00:36:37,010 was once Velcro. 581 00:36:38,540 --> 00:36:41,579 - To stick it to the dashboard? - I wondered that. 582 00:36:41,580 --> 00:36:44,209 Nothing like that on the SOC photos though. 583 00:36:44,210 --> 00:36:46,410 I'll check Honeywell's car again. 584 00:36:51,500 --> 00:36:53,559 I was going to suggest lunch. 585 00:36:53,560 --> 00:36:55,699 Honeywell ordered a pizza that night. 586 00:36:55,700 --> 00:36:58,269 Kate Parry says he left without eating it. 587 00:36:58,270 --> 00:37:00,650 And you've found what? Salad? 588 00:37:01,380 --> 00:37:02,680 Fish? 589 00:37:03,060 --> 00:37:04,959 Must have had that later. Somewhere else. 590 00:37:04,960 --> 00:37:06,659 With his mystery caller? 591 00:37:06,660 --> 00:37:09,299 Long shot, but this might tell us where. 592 00:37:09,300 --> 00:37:10,699 Anything? 593 00:37:10,700 --> 00:37:14,149 Bentonite is widely used for landfill sites 594 00:37:14,150 --> 00:37:15,979 and drainage channels. 595 00:37:15,980 --> 00:37:18,219 It's the lead that keeps on giving. 596 00:37:18,220 --> 00:37:19,929 Yeah, that really narrows it down. 597 00:37:19,930 --> 00:37:21,639 We know what his last meal was. 598 00:37:21,640 --> 00:37:24,060 The salad wasn't salad, it's sea kale. 599 00:37:24,510 --> 00:37:25,810 Very on trend. 600 00:37:26,860 --> 00:37:28,899 Too sophisticated. 601 00:37:28,900 --> 00:37:30,639 I'm just wondering how this helps. 602 00:37:30,640 --> 00:37:32,799 Sea kale is fashionable with foodies. 603 00:37:32,800 --> 00:37:35,509 Now that is really, really super work. 604 00:37:35,510 --> 00:37:38,509 Now wait. It's a specialty of the Essex marshes. 605 00:37:38,510 --> 00:37:39,819 One estuary in particular. 606 00:37:39,820 --> 00:37:41,129 - Can you guess? - No. 607 00:37:41,130 --> 00:37:43,860 Near the phone box where Honeywell was called from. 608 00:37:56,460 --> 00:37:57,760 It's not bad. 609 00:38:00,220 --> 00:38:02,290 The dead uniform, Honeywell. 610 00:38:03,020 --> 00:38:04,759 How worried should I be? 611 00:38:04,760 --> 00:38:06,829 Yeah. That wasn't good. 612 00:38:06,830 --> 00:38:08,770 Not if you know anything about it, no. 613 00:38:10,020 --> 00:38:11,939 - Do you? - No. 614 00:38:11,940 --> 00:38:15,300 Look, no-one's looking at me. It doesn't affect anything. 615 00:38:16,040 --> 00:38:17,340 What about the girl? 616 00:38:19,660 --> 00:38:21,999 She just helps me get close. 617 00:38:22,000 --> 00:38:23,559 Let me see some results. 618 00:38:23,560 --> 00:38:25,169 If you can't deliver, you're out. 619 00:38:25,170 --> 00:38:27,049 Look, just be patient, all right? 620 00:38:27,050 --> 00:38:29,890 Few more days. Be worth the wait. 621 00:38:48,860 --> 00:38:50,790 - Hi. - Hi. 622 00:38:52,100 --> 00:38:53,400 I... 623 00:38:53,900 --> 00:38:56,779 just wondered if you had anything for me. 624 00:38:56,780 --> 00:39:00,309 Well, we're hoping to trace the location of his last meal. 625 00:39:00,310 --> 00:39:02,109 Should have something first thing. 626 00:39:02,110 --> 00:39:03,840 But you knew that. 627 00:39:04,780 --> 00:39:06,080 Yes. 628 00:39:06,860 --> 00:39:08,460 Yes, I did. 629 00:39:08,940 --> 00:39:10,780 Are you all right? 630 00:39:11,420 --> 00:39:13,550 I don't know what I'm doing here, do I? 631 00:39:14,220 --> 00:39:17,300 Had to get out of the station, couldn't go home. 632 00:39:20,350 --> 00:39:21,819 If this were my office, 633 00:39:21,820 --> 00:39:24,120 this is where I'd break out the cheap Scotch. 634 00:39:25,700 --> 00:39:28,210 - Sorry. - Thought not. 635 00:39:33,300 --> 00:39:36,100 Unless you're up for some breaking and entering. 636 00:39:47,660 --> 00:39:49,460 Single malt. 637 00:39:50,340 --> 00:39:53,210 He likes to impress. Lucky for us. 638 00:39:55,660 --> 00:39:57,900 Must be pretty awful over there. 639 00:39:58,700 --> 00:40:00,440 It's unbearable. 640 00:40:02,660 --> 00:40:04,769 Couldn't they give this to someone, 641 00:40:04,770 --> 00:40:06,810 I don't know, less involved? 642 00:40:07,610 --> 00:40:09,559 You think I'm a masochist. 643 00:40:09,560 --> 00:40:11,259 No, I just... 644 00:40:11,260 --> 00:40:15,170 I think that sometimes the job can matter too much. 645 00:40:16,300 --> 00:40:18,890 Real life happens outside it too. 646 00:40:19,540 --> 00:40:21,620 How's that working for you? 647 00:40:30,980 --> 00:40:32,280 I... 648 00:40:33,220 --> 00:40:36,910 ..I was at Sam Honeywell's passing out at Hendon. 649 00:40:38,180 --> 00:40:41,670 Big day, he had no family so I... 650 00:40:43,420 --> 00:40:45,550 ..we went for a drink... 651 00:40:46,390 --> 00:40:48,220 quiet little pub. 652 00:40:49,180 --> 00:40:51,459 Talked for a couple of hours. 653 00:40:51,460 --> 00:40:53,320 Football, mostly. 654 00:40:57,380 --> 00:40:59,219 When... 655 00:40:59,220 --> 00:41:03,620 when we parted, he, er, he called me back... 656 00:41:04,180 --> 00:41:07,340 ..said he'd forgotten to thank me properly for coming. 657 00:41:11,580 --> 00:41:14,419 Watching him strut away, 658 00:41:14,420 --> 00:41:17,350 head in the air, I felt... 659 00:41:19,540 --> 00:41:21,010 ..suddenly, 660 00:41:21,610 --> 00:41:22,910 ridiculously... 661 00:41:24,500 --> 00:41:27,250 ..what it was like to be his parent. 662 00:41:27,960 --> 00:41:29,650 And I'd have hated to... 663 00:41:33,420 --> 00:41:34,720 I'm sorry. 664 00:41:38,160 --> 00:41:40,450 I didn't mean to come here and bleed all over you. 665 00:41:41,580 --> 00:41:43,680 Blood's part of my job. 666 00:41:46,260 --> 00:41:49,750 Careful. That's 20-year-old cask Scotch. 667 00:41:52,100 --> 00:41:53,540 It's delicious. 668 00:42:17,780 --> 00:42:19,080 So... 669 00:42:19,660 --> 00:42:21,940 didn't want to use Nikki for this one? 670 00:42:23,100 --> 00:42:24,820 People would talk. 671 00:42:25,940 --> 00:42:29,800 And no doubt there's some muscly boyfriend who'd mind. 672 00:42:31,700 --> 00:42:33,229 What, me? 673 00:42:33,230 --> 00:42:35,240 You must be joking! 674 00:42:36,500 --> 00:42:38,059 So, who's the lucky man? 675 00:42:38,060 --> 00:42:40,950 Well, you're the detective. If you find out, let me know. 676 00:42:41,570 --> 00:42:42,870 We're on. 677 00:42:47,340 --> 00:42:49,959 Excuse me. You serve sea kale? 678 00:42:49,960 --> 00:42:52,329 Yeah, on the sea shore, but we're not open till 12. 679 00:42:52,330 --> 00:42:53,659 Mind if I take a sample? 680 00:42:53,660 --> 00:42:56,520 Mrs. Carter? Chief Inspector Sullivan. 681 00:43:01,980 --> 00:43:03,729 Is it picked locally? 682 00:43:03,730 --> 00:43:05,879 It's all legal, if that's what you mean. 683 00:43:05,880 --> 00:43:07,899 Do you remember serving this man? 684 00:43:07,900 --> 00:43:09,479 Two nights ago. 685 00:43:09,480 --> 00:43:10,989 White shirt, dark trousers. 686 00:43:10,990 --> 00:43:12,499 He might have been with someone else. 687 00:43:12,500 --> 00:43:13,979 Yeah, they had the whitebait. 688 00:43:13,980 --> 00:43:16,329 The other was a copper, he had his uniform on. 689 00:43:16,330 --> 00:43:17,860 What did he look like? 690 00:43:18,310 --> 00:43:19,619 I didn't really notice. 691 00:43:19,620 --> 00:43:23,180 They talked, this fella paid up and they drove off in separate cars. 692 00:43:23,590 --> 00:43:25,300 Is this who he met? 693 00:43:28,630 --> 00:43:29,930 I dunno. 694 00:43:30,270 --> 00:43:31,959 Do you have CCTV? 695 00:43:31,960 --> 00:43:34,450 We don't keep money here overnight, just fish. 696 00:43:51,510 --> 00:43:52,819 Jack. 697 00:43:52,820 --> 00:43:55,449 What are the constituents of cat litter? 698 00:43:55,450 --> 00:43:58,650 If you want company, try goldfish. 699 00:43:58,970 --> 00:44:01,050 Less mess. 700 00:44:01,560 --> 00:44:03,120 Hold...on. 701 00:44:04,400 --> 00:44:06,979 A limestone aggregate - 702 00:44:06,980 --> 00:44:10,130 clay silicates, specifically... 703 00:44:10,500 --> 00:44:13,199 ..sodium bentonite. Clever boy. 704 00:44:13,200 --> 00:44:16,200 I need somewhere where this stuff is handled in bulk. 705 00:44:17,300 --> 00:44:20,859 Try Jenkins' Pet Supplies. 706 00:44:20,860 --> 00:44:23,139 Wholesalers on Dockton Lane. 707 00:44:23,140 --> 00:44:26,269 Looks like they went bust over a year ago now. 708 00:44:26,270 --> 00:44:28,069 I'll call you back. 709 00:44:28,070 --> 00:44:31,040 We might have the place where Honeywell was murdered. 710 00:44:50,660 --> 00:44:52,359 What are you doing here? 711 00:44:52,360 --> 00:44:54,059 Jason's meeting me here in five. 712 00:44:54,060 --> 00:44:55,369 That's nice, innit. 713 00:44:55,370 --> 00:44:56,819 Come and have a drink, eh? 714 00:44:56,820 --> 00:44:58,439 Or do you want a tickle? 715 00:44:58,440 --> 00:44:59,749 Come on. 716 00:44:59,750 --> 00:45:01,159 What do you think I meant? 717 00:45:01,160 --> 00:45:02,819 Boys! 718 00:45:02,820 --> 00:45:04,490 Tess was my first bird. 719 00:45:05,060 --> 00:45:06,899 13. Back of the Anchor. 720 00:45:06,900 --> 00:45:08,909 - She used to fancy the shit out of me. - Dean, don't. 721 00:45:08,910 --> 00:45:10,569 Come on. It's only Chloe and the boys. 722 00:45:10,570 --> 00:45:12,870 - We could have a fivesome! - Piss off, Dean. 723 00:45:13,450 --> 00:45:14,759 Come here. 724 00:45:14,760 --> 00:45:17,699 I thought you was giving it out to everyone these days. 725 00:45:17,700 --> 00:45:19,150 - Leave it, Dean. - Dean! 726 00:45:19,560 --> 00:45:20,969 Dean, get off me! 727 00:45:20,970 --> 00:45:22,290 What you doing, Dean? 728 00:45:23,350 --> 00:45:24,739 Just mucking about, mate. 729 00:45:24,740 --> 00:45:26,130 I was waiting for you, actually. 730 00:45:27,180 --> 00:45:28,989 What are you doing here all the time, Jase? 731 00:45:28,990 --> 00:45:30,739 Why all the interest? 732 00:45:30,740 --> 00:45:32,789 I mean, you came here a year ago, yeah? 733 00:45:32,790 --> 00:45:34,349 A month ago you sell me a car. 734 00:45:34,350 --> 00:45:36,239 Then you start go out with little Tessie, 735 00:45:36,240 --> 00:45:37,540 buying my charlie now. 736 00:45:37,850 --> 00:45:40,200 Nunn says you're asking a lot of questions. 737 00:45:41,740 --> 00:45:44,050 Do you love me, Jase? 738 00:45:46,500 --> 00:45:48,390 Is that what this is? 739 00:45:49,700 --> 00:45:52,140 Do you fancy me? 740 00:45:57,550 --> 00:45:58,850 Dean! Dean! 741 00:45:59,650 --> 00:46:00,979 Dean, stop! 742 00:46:00,980 --> 00:46:02,580 - Dean, stop it! - Jase...! 743 00:46:03,280 --> 00:46:05,559 I really wouldn't do that if I was you, Dean. 744 00:46:05,560 --> 00:46:07,029 No? Why? 745 00:46:07,030 --> 00:46:08,889 Who wants to know my business, mate. 746 00:46:08,890 --> 00:46:10,199 You got me wrong. 747 00:46:10,200 --> 00:46:11,869 I'll stay out of your way, OK? 748 00:46:11,870 --> 00:46:14,030 Yeah, right. You will, cos otherwise... 749 00:46:36,440 --> 00:46:37,740 Tess. 750 00:46:38,250 --> 00:46:39,550 Tess, hey. 751 00:46:39,900 --> 00:46:41,509 - You OK? - Is he right? 752 00:46:41,510 --> 00:46:42,979 Are you using me? 753 00:46:42,980 --> 00:46:45,209 For God's sake, Tess. That's what he wants you to think. 754 00:46:45,210 --> 00:46:48,149 - Just tell me. - Do you know what? 755 00:46:48,150 --> 00:46:49,909 Screw this, all right. 756 00:46:49,910 --> 00:46:51,810 Let's not do tonight. I'll see you around. 757 00:47:12,100 --> 00:47:14,990 - Hi. Can I come in? - Yeah, course. 758 00:47:20,980 --> 00:47:23,570 I'm sorry about the way the party ended. 759 00:47:29,660 --> 00:47:31,709 I wanted to have a proper chat. 760 00:47:31,710 --> 00:47:34,210 About your Dean? All over the news. 761 00:47:35,050 --> 00:47:36,659 They had nothing on him. 762 00:47:36,660 --> 00:47:39,369 They just wanted someone fast after that poor copper. 763 00:47:39,370 --> 00:47:41,260 They've always had it in for Dean. 764 00:47:43,300 --> 00:47:45,170 June... 765 00:47:45,680 --> 00:47:47,730 We were such good friends. 766 00:47:48,040 --> 00:47:51,070 We raised our kids together. What happened? 767 00:47:52,620 --> 00:47:54,929 Different paths. Different men. 768 00:47:54,930 --> 00:47:56,230 Yeah. 769 00:47:57,500 --> 00:47:58,880 Look at us now. 770 00:47:59,220 --> 00:48:00,870 Look at me. 771 00:48:01,950 --> 00:48:03,559 You've got Stan. 772 00:48:03,560 --> 00:48:05,369 And Tess. She's a wonderful girl. 773 00:48:05,370 --> 00:48:06,950 - Yes. She is. - Yeah. 774 00:48:07,500 --> 00:48:09,859 She's grown into a real beauty. 775 00:48:09,860 --> 00:48:11,770 She's got a boyfriend now... 776 00:48:12,540 --> 00:48:15,129 Well? What do we think? 777 00:48:15,130 --> 00:48:17,230 - He's 27. - I see. 778 00:48:17,840 --> 00:48:19,720 And does he have a good job? 779 00:48:20,430 --> 00:48:22,150 He's a car salesman. 780 00:48:23,700 --> 00:48:26,280 Well, it can't be all bad. 781 00:48:27,180 --> 00:48:28,900 Tess? Want to say hello. 782 00:48:33,380 --> 00:48:35,569 Hello, sweetheart. How are ya? 783 00:48:35,570 --> 00:48:36,870 Hi, Trish. 784 00:48:51,100 --> 00:48:52,950 - Glad we had a chat. - Yeah. 785 00:49:17,220 --> 00:49:19,879 She don't know nothing about Simons. 786 00:49:19,880 --> 00:49:21,950 Tess ain't told her much. 787 00:49:23,220 --> 00:49:26,260 Don't you ever ask me to do that again. 788 00:49:28,300 --> 00:49:30,099 OK. Foot prints... 789 00:49:30,100 --> 00:49:33,059 Two, maybe three men. A lot of activity. 790 00:49:33,060 --> 00:49:34,579 What kind of activity? 791 00:49:34,580 --> 00:49:35,880 He was bleeding. 792 00:49:36,930 --> 00:49:38,239 Somebody knelt. 793 00:49:38,240 --> 00:49:39,939 Knees here. 794 00:49:39,940 --> 00:49:42,469 Toes of the shoes digging in there. 795 00:49:42,470 --> 00:49:44,049 Honeywell was six foot. 796 00:49:44,050 --> 00:49:45,359 Kneeling... 797 00:49:45,360 --> 00:49:46,919 his head's about here. 798 00:49:46,920 --> 00:49:49,199 Say the shooter was average height. 799 00:49:49,200 --> 00:49:52,650 So the gun would be just about... here. 800 00:49:53,460 --> 00:49:54,859 Jack... 801 00:49:54,860 --> 00:49:56,700 We get the picture. 802 00:49:58,380 --> 00:50:00,589 Blood spatter from the head wound here. 803 00:50:00,590 --> 00:50:02,150 Someone's tried to cover it. 804 00:50:15,380 --> 00:50:17,400 And there she is. 805 00:50:19,220 --> 00:50:21,829 The bullet that killed Sam Honeywell - .44. 806 00:50:21,830 --> 00:50:23,379 And the bullet I test-fired 807 00:50:23,380 --> 00:50:26,169 from the vintage Smith and Wesson owned by Carl Parry. 808 00:50:26,170 --> 00:50:28,419 Same calibre, striations don't match. 809 00:50:28,420 --> 00:50:31,659 Plus, Parry's gun uses a black powder cartridge. 810 00:50:31,660 --> 00:50:35,279 Composition markedly different to a modern, smokeless gunpowder. 811 00:50:35,280 --> 00:50:38,209 And the gunshot residue that we found on Parry wasn't black powder. 812 00:50:38,210 --> 00:50:39,519 It was smokeless. 813 00:50:39,520 --> 00:50:42,039 You mean he couldn't have pulled the trigger on Sam. Full stop. 814 00:50:42,040 --> 00:50:43,899 Unless he was wearing a forensic suit, 815 00:50:43,900 --> 00:50:45,359 or scuba gear, when he did it. 816 00:50:45,360 --> 00:50:48,219 Otherwise the barium, calcium and silicon from the cartridge would show up. 817 00:50:48,220 --> 00:50:49,529 It didn't. 818 00:50:49,530 --> 00:50:51,859 So he used a different gun? One from his club? 819 00:50:51,860 --> 00:50:53,519 They don't keep anything in this calibre. 820 00:50:53,520 --> 00:50:56,109 And they've confirmed Carl visited them that afternoon. 821 00:50:56,110 --> 00:50:58,210 Practically an alibi, timewise. 822 00:50:58,620 --> 00:51:01,099 Parry stays in custody for now. 823 00:51:01,100 --> 00:51:03,440 We'll let the CPS review tomorrow. 824 00:51:06,260 --> 00:51:07,869 Thought he'd be happy. 825 00:51:07,870 --> 00:51:09,629 Means your boy's probably off the hook. 826 00:51:09,630 --> 00:51:13,309 Yeah, well, it probably means we still don't have our killer. 827 00:51:13,310 --> 00:51:15,150 Anyway, good work, everyone. 828 00:51:15,510 --> 00:51:16,810 Thank you. 829 00:51:19,850 --> 00:51:21,150 Hey. 830 00:51:22,280 --> 00:51:23,799 You coming over? 831 00:51:23,800 --> 00:51:25,100 Do you want me to? 832 00:51:26,860 --> 00:51:30,600 I'm sorry about earlier... I was out of order. 833 00:51:31,340 --> 00:51:33,100 Do you love me? 834 00:51:33,700 --> 00:51:35,690 I'm into you Tess, you know that. 835 00:51:36,020 --> 00:51:38,380 If you want to listen to Dean, good luck. 836 00:51:39,860 --> 00:51:42,740 Look, why don't you come over the flat. Yeah? 837 00:51:43,150 --> 00:51:44,980 It'll be just us. 838 00:51:46,510 --> 00:51:47,819 OK. 839 00:51:47,820 --> 00:51:49,650 All right, see you in a bit. 840 00:51:50,260 --> 00:51:51,560 Bye. 841 00:52:01,460 --> 00:52:03,749 Lyell Day Centre for the Clinically Insane - 842 00:52:03,750 --> 00:52:05,589 Nurse Mullery speaking. 843 00:52:05,590 --> 00:52:08,559 - Velcro. IPod. - Monkey nuts. Scissors. 844 00:52:08,560 --> 00:52:10,219 I like this game. 845 00:52:10,220 --> 00:52:13,169 Why would anyone Velcro their iPod 846 00:52:13,170 --> 00:52:15,470 inside the passenger seat? 847 00:52:16,260 --> 00:52:18,900 Don't worry, I'm looking intrigued. 848 00:52:40,260 --> 00:52:42,319 When is a door not a door...? 849 00:52:42,320 --> 00:52:45,450 - Clarissa, come on. - It's not an iPod. Is it? 850 00:52:49,320 --> 00:52:53,209 ..worst flood situation Chertsey has seen since March 19... 851 00:52:53,210 --> 00:52:54,510 I'm off. 852 00:52:55,580 --> 00:52:59,800 I mean, this is Surrey. Knee deep... 853 00:53:23,800 --> 00:53:26,180 Blink and you'd miss it. 854 00:53:29,980 --> 00:53:31,569 This little baby... 855 00:53:31,570 --> 00:53:33,229 Voice-activated digital recorder. 856 00:53:33,230 --> 00:53:36,679 - Completely fried, unfortunately. Honeywell bugged his own car. 857 00:53:36,680 --> 00:53:38,889 - Possibly, or maybe... - Someone else put it there. 858 00:53:38,890 --> 00:53:42,729 Excuse me. Someone with time and access and... 859 00:53:42,730 --> 00:53:44,030 Let's see. 860 00:53:46,100 --> 00:53:48,879 Honeywell bought his car just two months ago. 861 00:53:48,880 --> 00:53:50,959 Dealer was Hyden Autosales 862 00:53:50,960 --> 00:53:53,790 managed by one Jason Simons... 863 00:53:54,660 --> 00:53:56,219 And he is... 864 00:53:56,220 --> 00:53:58,029 One very bad boy. 865 00:53:58,030 --> 00:53:59,509 Juvenile violence. 866 00:53:59,510 --> 00:54:01,739 Known organiser of football firms, 867 00:54:01,740 --> 00:54:04,049 charged with two racist attacks. 868 00:54:04,050 --> 00:54:05,359 Flogged fake MOTs 869 00:54:05,360 --> 00:54:07,219 and cut up cars for a few years. 870 00:54:07,220 --> 00:54:09,579 Recent links to suspected Essex drug ring. 871 00:54:09,580 --> 00:54:10,889 Piece of work. 872 00:54:10,890 --> 00:54:13,299 So, what, Simons was afraid that Honeywell was onto them? 873 00:54:13,300 --> 00:54:15,189 Or it's a wild goose chase. 874 00:54:15,190 --> 00:54:18,400 - Where are you off to? - Home. Good luck. 875 00:54:26,460 --> 00:54:28,590 - Is it coke? - Not coke. 876 00:54:29,620 --> 00:54:30,999 It could be heroin? 877 00:54:31,000 --> 00:54:33,639 Makes no sense. Dad's not a drug dealer. 878 00:54:33,640 --> 00:54:36,149 Well, maybe he got dragged into something. 879 00:54:36,150 --> 00:54:38,479 Maybe he's holding it for someone? 880 00:54:38,480 --> 00:54:40,119 Got his arm twisted, owes a favour. 881 00:54:40,120 --> 00:54:41,899 He doesn't know people like that. 882 00:54:41,900 --> 00:54:44,200 Well, one thing's for sure... 883 00:54:44,810 --> 00:54:48,429 whoever gave it him, they're not going to want it here. 884 00:54:48,430 --> 00:54:50,190 Or your dad's in trouble. 885 00:54:51,030 --> 00:54:52,539 Well, I'll take it back, then. 886 00:54:52,540 --> 00:54:54,299 No, no, no. Look, I'll take it. 887 00:54:54,300 --> 00:54:55,600 You stay here. 888 00:54:57,000 --> 00:54:58,649 You don't know where it was. 889 00:54:58,650 --> 00:55:01,049 I know. But you can't take it. 890 00:55:01,050 --> 00:55:02,670 What if you got followed? 891 00:55:04,780 --> 00:55:06,179 Listen to me. 892 00:55:06,180 --> 00:55:08,230 We don't know what's going on here, do we? 893 00:55:08,640 --> 00:55:12,300 So we need to be really, really careful. 894 00:55:14,120 --> 00:55:17,559 I'll take this, and I'll see you outside your house. 895 00:55:17,560 --> 00:55:20,130 All right? That's the safest. 896 00:55:24,540 --> 00:55:26,510 Let me do this for you, Tess. 897 00:55:36,550 --> 00:55:39,500 It's me. It's over. I need help. 898 00:55:44,000 --> 00:55:45,659 - Jack. - Nolan. 899 00:55:45,660 --> 00:55:47,299 I'm outside. How far away are you? 900 00:55:47,300 --> 00:55:49,029 'Ten minutes or so, just hit some traffic. 901 00:55:49,030 --> 00:55:50,330 OK. Bye. 902 00:55:52,260 --> 00:55:54,050 Hey! Hey! 903 00:55:55,020 --> 00:55:56,320 Hang on a minute! 904 00:55:59,060 --> 00:56:00,880 Shit...! 905 00:56:37,900 --> 00:56:39,600 I've got better at home. 906 00:56:42,300 --> 00:56:43,860 Much better. 907 00:56:58,780 --> 00:57:01,190 Hi, it's Jase. You know what to do. 908 00:57:02,270 --> 00:57:03,740 Jason, where are you? 909 00:57:04,150 --> 00:57:06,550 Just call me back. Bye. 910 00:57:16,980 --> 00:57:21,279 I told you... I'm Jason Simons. 911 00:57:21,280 --> 00:57:23,320 I'm a used-car salesman. 912 00:57:26,260 --> 00:57:29,819 Powder blown into the wound. Almost certainly a contact shot. 913 00:57:29,820 --> 00:57:32,809 This is bollocks. I didn't kill Jason Simons. 914 00:57:32,810 --> 00:57:35,479 - He's a liability, Terry. - Just keep him out of trouble. 915 00:57:35,480 --> 00:57:36,889 Tess's boyfriend's been killed! 916 00:57:36,890 --> 00:57:38,359 The one you came round to ask me about. 917 00:57:38,360 --> 00:57:39,959 The one who knew your Dean. 918 00:57:39,960 --> 00:57:41,639 ID theft like this... 919 00:57:41,640 --> 00:57:43,649 That's a sophisticated move. 920 00:57:43,650 --> 00:57:45,729 The police are so close. 921 00:57:45,730 --> 00:57:47,999 So you're going to get him out of this, 922 00:57:48,000 --> 00:57:49,429 or I'll tell them everything I know. 923 00:57:49,430 --> 00:57:52,030 Yeah. What's that, then? 924 00:57:55,600 --> 00:57:56,900 Parry's here. 925 00:57:59,600 --> 00:58:02,749 Come on. You and me. It was always on. 926 00:58:02,750 --> 00:58:04,519 I'm not going to fight you. 927 00:58:04,520 --> 00:58:07,379 It stops. You understand? 928 00:58:07,380 --> 00:58:10,360 Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync: Marocas62 66891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.