All language subtitles for Silent Witness S18E06 Protection (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,500 --> 00:00:08,650 I have to prevent vulnerable children from being hurt. 2 00:00:10,660 --> 00:00:13,349 I failed Lizzie Craddock. She's missing because I'm too late. 3 00:00:13,350 --> 00:00:15,970 Do you have any doubt that Dale Barge was abusing Lizzie Craddock? 4 00:00:16,840 --> 00:00:18,149 None. 5 00:00:18,150 --> 00:00:20,289 Johnny Craddock, I'm arresting you in connection with the death 6 00:00:20,290 --> 00:00:22,689 of Dale Barge and the disappearance of Lisanne Craddock. 7 00:00:22,690 --> 00:00:24,559 How did your son get these bruises? 8 00:00:24,560 --> 00:00:25,869 I don't know. 9 00:00:25,870 --> 00:00:27,959 - You didn't get angry with him? - No! 10 00:00:27,960 --> 00:00:29,799 I don't know how he got them. 11 00:00:29,800 --> 00:00:31,609 We need to talk about your son. 12 00:00:31,610 --> 00:00:33,069 Did you run away from that home? 13 00:00:33,070 --> 00:00:35,199 I'm 16, Gramps, I walked away. 14 00:00:35,200 --> 00:00:37,409 You should know this - we think it was Daniel 15 00:00:37,410 --> 00:00:39,019 got your sister pregnant. 16 00:00:39,020 --> 00:00:41,059 He caused us so much pain. 17 00:00:41,060 --> 00:00:43,479 I'll get rid of Daniel. I'll make him go away. 18 00:00:43,480 --> 00:00:44,789 Tell me the truth. 19 00:00:44,790 --> 00:00:46,949 - Who told you this? - Tell me the truth! 20 00:00:46,950 --> 00:00:49,250 If I wait for evidence, it can be too late. 21 00:01:08,190 --> 00:01:11,890 Silent Witness Season 18 - Episode 06 22 00:01:13,190 --> 00:01:16,170 Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync: Marocas62 23 00:01:24,590 --> 00:01:27,570 Protection Part 2 of 2 24 00:01:30,880 --> 00:01:34,230 The victim is Daniel Garvey, 33 years old. 25 00:01:34,600 --> 00:01:37,100 Police are trying to track down his wife, Niamh. 26 00:01:37,490 --> 00:01:38,999 Time of death? 27 00:01:39,000 --> 00:01:41,469 I would estimate eight to ten hours ago. 28 00:01:41,470 --> 00:01:44,249 Stomach contents will give us a more precise idea. 29 00:01:44,250 --> 00:01:46,079 - We got a weapon? - No. 30 00:01:46,080 --> 00:01:47,689 Most likely, it was a knife. 31 00:01:47,690 --> 00:01:49,569 His throat was cut, it was a clean wound 32 00:01:49,570 --> 00:01:52,459 starting high under the ear, cutting the carotid artery. 33 00:01:52,460 --> 00:01:54,119 Was that cause? 34 00:01:54,120 --> 00:01:57,500 Mmm, I'm not sure yet. He bled out less than I'd expect. 35 00:02:17,520 --> 00:02:20,509 Did you know that Dale Barge was sexually abusing your daughter? 36 00:02:20,510 --> 00:02:22,469 - No. Who's saying that? - We are. 37 00:02:22,470 --> 00:02:24,129 We're saying it. 38 00:02:24,130 --> 00:02:25,679 We're sure of it. 39 00:02:25,680 --> 00:02:27,230 And we think you knew. 40 00:02:28,000 --> 00:02:30,809 No, I love my daughter. That's why you killed him. 41 00:02:30,810 --> 00:02:33,019 Why aren't you out looking for my little girl? 42 00:02:33,020 --> 00:02:34,930 You know where she is, don't you, Johnny? 43 00:02:35,690 --> 00:02:37,369 Why don't you help us? 44 00:02:37,370 --> 00:02:38,840 Tell us the truth. 45 00:02:39,540 --> 00:02:42,490 A paedophile hurting your daughter - 46 00:02:43,200 --> 00:02:45,289 you did what any man would do, didn't you? 47 00:02:45,290 --> 00:02:47,999 Please, just look for Lizzie. 48 00:02:48,000 --> 00:02:50,400 I don't understand why you don't just tell us? 49 00:02:50,710 --> 00:02:53,400 It's your defence - "protecting my child". 50 00:02:54,010 --> 00:02:55,810 Now, the only reason I can think of 51 00:02:56,240 --> 00:02:58,479 is that you and Dale were in it together. 52 00:02:58,480 --> 00:03:00,679 - Piss off. - Are you a paedophile, Johnny? 53 00:03:00,680 --> 00:03:01,989 They can't say that! 54 00:03:01,990 --> 00:03:04,399 You didn't mind sharing her with him though, did you? 55 00:03:04,400 --> 00:03:06,659 - Where is she, Johnny? - How does it work? 56 00:03:06,660 --> 00:03:08,219 I mean, what do you do? 57 00:03:08,220 --> 00:03:11,159 Take pictures? Share them with others? 58 00:03:11,160 --> 00:03:14,049 Or do you prefer to just watch while he abuses her? 59 00:03:14,050 --> 00:03:15,359 Shut your mouth! 60 00:03:15,360 --> 00:03:16,869 - Did you pimp your daughter? - That's enough. 61 00:03:16,870 --> 00:03:18,170 Did you kill her? 62 00:03:18,740 --> 00:03:21,260 I would never hurt my daughter. 63 00:03:22,240 --> 00:03:24,020 I think you'd better leave. 64 00:03:35,120 --> 00:03:37,300 Maybe it was an accident, yeah? 65 00:03:38,400 --> 00:03:41,320 Maybe Dale went too far? 66 00:03:46,850 --> 00:03:49,009 The CPS have warned me that we don't have enough 67 00:03:49,010 --> 00:03:51,210 to charge him with the murder of Dale Barge. 68 00:03:52,220 --> 00:03:54,400 He's not the one that's going to break. 69 00:03:55,450 --> 00:03:56,990 36.4. 70 00:03:57,550 --> 00:03:59,709 The majority of bruising is on the right side, 71 00:03:59,710 --> 00:04:01,010 just under the arm. 72 00:04:01,840 --> 00:04:04,100 And this might be a little bit cold. 73 00:04:05,560 --> 00:04:06,860 It's on. 74 00:04:09,240 --> 00:04:11,009 I've run liver function tests 75 00:04:11,010 --> 00:04:13,489 - and clotting screen. - Leukaemia? 76 00:04:13,490 --> 00:04:15,249 Platelet count is normal. 77 00:04:15,250 --> 00:04:17,410 - Is the spleen enlarged? - No. 78 00:04:18,760 --> 00:04:21,499 - And the mother brought the child in by herself? - Yes. 79 00:04:21,500 --> 00:04:23,900 The father didn't arrive until some time later. 80 00:04:24,360 --> 00:04:28,409 There appears to be appropriate bonding between parents and child. 81 00:04:28,410 --> 00:04:29,950 No previous convictions. 82 00:04:30,360 --> 00:04:32,979 She can't or won't explain the bruises? 83 00:04:32,980 --> 00:04:34,280 No. 84 00:04:36,760 --> 00:04:38,770 The injuries are non-accidental. 85 00:04:39,800 --> 00:04:41,190 Child abuse. 86 00:04:41,600 --> 00:04:44,539 That baby should not leave the hospital with its parents. 87 00:04:44,540 --> 00:04:47,109 Can we eliminate all other possibilities? 88 00:04:47,110 --> 00:04:49,350 They present themselves as loving parents. 89 00:04:49,960 --> 00:04:51,889 Yeah, well of course, of course they do. 90 00:04:51,890 --> 00:04:53,919 Trouble is they lash out - 91 00:04:53,920 --> 00:04:56,109 all of a sudden, they become filled with regret 92 00:04:56,110 --> 00:04:58,969 or they're worried they may have done their child serious harm. 93 00:04:58,970 --> 00:05:00,529 - So what do we do? - Take a risk 94 00:05:00,530 --> 00:05:03,080 they aren't what they seem or protect the child? 95 00:05:03,940 --> 00:05:05,399 It's Fitzpatrick's law - 96 00:05:05,400 --> 00:05:07,710 "The science doesn't lie, people do." 97 00:05:09,440 --> 00:05:11,279 The child's been abused. 98 00:05:11,280 --> 00:05:13,359 I'll ask for an Interim Care Order. 99 00:05:13,360 --> 00:05:15,679 That would be wise. Don't discharge the baby 100 00:05:15,680 --> 00:05:17,350 until she's got the order. 101 00:05:18,500 --> 00:05:20,989 It's possible air entered his circulation 102 00:05:20,990 --> 00:05:23,109 and he died of an air embolism. 103 00:05:23,110 --> 00:05:26,319 That would reduce the volume of blood found. 104 00:05:26,320 --> 00:05:29,159 It's a left to right draw across his throat. 105 00:05:29,160 --> 00:05:32,059 You can see the abrasion from the bolster of the knife. 106 00:05:32,060 --> 00:05:33,809 The assailant would have applied pressure, 107 00:05:33,810 --> 00:05:35,919 suggesting that he was behind the victim. 108 00:05:35,920 --> 00:05:38,479 You said no-one heard screams, raised voices? 109 00:05:38,480 --> 00:05:40,209 If the blade sliced through the trachea, 110 00:05:40,210 --> 00:05:42,599 the only sound would have been an aspirate hiss. 111 00:05:42,600 --> 00:05:45,309 To sever the windpipe, he's going to need some leverage. 112 00:05:45,310 --> 00:05:47,369 The killer must have been behind him, maybe slightly to his right. 113 00:05:47,370 --> 00:05:50,229 Leans forward from the back seat and cuts his throat. 114 00:05:50,230 --> 00:05:51,939 There's blood outside the car. 115 00:05:51,940 --> 00:05:53,649 Driver tries to raise the alarm. 116 00:05:53,650 --> 00:05:55,409 Killer pushes his body back inside. 117 00:05:55,410 --> 00:05:57,089 Do you think that's what he did? 118 00:05:57,090 --> 00:05:58,949 Yeah, we've got a clean hand print 119 00:05:58,950 --> 00:06:01,409 and some motion of the body in the car 120 00:06:01,410 --> 00:06:03,030 once blood was present. 121 00:06:03,590 --> 00:06:05,209 - The rat... - Hamster. 122 00:06:05,210 --> 00:06:07,679 Whatever - did it belong to the driver? 123 00:06:07,680 --> 00:06:10,290 - We don't know. - Why is there a hamster in the car? 124 00:06:12,040 --> 00:06:15,019 To cut through both the carotid artery and the windpipe, 125 00:06:15,020 --> 00:06:18,209 one wound, the killer knew what they were doing. 126 00:06:18,210 --> 00:06:19,810 Did Daniel know his killer? 127 00:06:20,680 --> 00:06:22,060 Did he owe money? 128 00:06:22,370 --> 00:06:23,850 Revenge? 129 00:06:24,460 --> 00:06:25,769 I don't know. 130 00:06:25,770 --> 00:06:27,259 It's over to you. 131 00:06:27,260 --> 00:06:29,269 I don't understand what you're accusing us of. 132 00:06:29,270 --> 00:06:30,579 We have concerns 133 00:06:30,580 --> 00:06:33,689 about a non-accidental injury to your son. 134 00:06:33,690 --> 00:06:36,999 We have a duty to investigate the situation. 135 00:06:37,000 --> 00:06:38,709 Why are they doing this, Robert? 136 00:06:38,710 --> 00:06:40,339 I never hurt my son. 137 00:06:40,340 --> 00:06:44,049 At present, we are concerned about the risk to your son 138 00:06:44,050 --> 00:06:46,009 if he were to return home with you. 139 00:06:46,010 --> 00:06:49,619 We will be applying to the courts for an Interim Care Order. 140 00:06:49,620 --> 00:06:52,529 Carol brought Ricky in because she was worried about him. 141 00:06:52,530 --> 00:06:54,029 That's evidence of our care. 142 00:06:54,030 --> 00:06:57,059 It's important that you seek legal advice and get a solicitor. 143 00:06:57,060 --> 00:06:59,619 Please don't let them do this, Robert, please! 144 00:06:59,620 --> 00:07:02,929 You will be given the opportunity to challenge our recommendations. 145 00:07:02,930 --> 00:07:04,230 No! 146 00:07:05,940 --> 00:07:07,669 We're not leaving here without Ricky. 147 00:07:07,670 --> 00:07:10,059 We need to keep Ricky here for further observations. 148 00:07:10,060 --> 00:07:12,920 You don't want to deny him the care he needs, do you? 149 00:07:13,570 --> 00:07:15,929 What if I want him moved to another hospital? 150 00:07:15,930 --> 00:07:17,839 We have a choice over his care. 151 00:07:17,840 --> 00:07:20,309 For clinical reasons, I can't agree to discharge him. 152 00:07:20,310 --> 00:07:22,569 - We'll make sure he's safe. - I want another doctor. 153 00:07:22,570 --> 00:07:24,839 I want another doctor now, do you hear me? 154 00:07:24,840 --> 00:07:27,020 I'll ask you not to threaten me. 155 00:07:27,660 --> 00:07:31,890 I'm not threatening you. I'm asking you for another doctor. 156 00:07:36,600 --> 00:07:38,600 What is going on here? 157 00:07:40,120 --> 00:07:41,429 This is wrong. 158 00:07:41,430 --> 00:07:45,280 Mr. Mansfield, why don't you and your wife go home? 159 00:07:57,800 --> 00:07:59,699 Right... come on. 160 00:07:59,700 --> 00:08:01,609 I'll get a solicitor, we'll sort this out. 161 00:08:01,610 --> 00:08:05,280 It's just a misunderstanding, that's all. That's all it is. 162 00:08:05,890 --> 00:08:07,190 Hey... 163 00:08:13,720 --> 00:08:15,740 See you soon, my little baby. 164 00:08:22,480 --> 00:08:24,300 How far along are you? 165 00:08:37,480 --> 00:08:40,819 Jack, are you lonely? Is that the problem? 166 00:08:40,820 --> 00:08:44,339 Couldn't you not have got a dog or a fish? 167 00:08:44,340 --> 00:08:46,540 - Or a girlfriend? - Below the belt. 168 00:08:46,850 --> 00:08:48,489 Did you have to get a rat? 169 00:08:48,490 --> 00:08:50,080 Hey, it's a hamster. 170 00:08:51,520 --> 00:08:53,119 It's also evidence. 171 00:08:53,120 --> 00:08:54,989 Well, you're not keeping it here. 172 00:08:54,990 --> 00:08:56,649 - Where are we keeping him? - I don't care - 173 00:08:56,650 --> 00:08:58,569 Nikki's office, just not here. 174 00:08:58,570 --> 00:09:00,729 All right, we've got to feed him once a day 175 00:09:00,730 --> 00:09:03,850 - make sure he has plenty of water. - Are you sure it's a he? 176 00:09:04,400 --> 00:09:06,160 How do you tell if it's a he or a she? 177 00:09:06,770 --> 00:09:08,400 How do you think, Jack? 178 00:09:20,880 --> 00:09:22,180 Thanks for coming. 179 00:09:26,680 --> 00:09:29,480 I know you would never hurt your daughter. 180 00:09:31,800 --> 00:09:33,649 You tried to take her away from me. 181 00:09:33,650 --> 00:09:35,829 I was worried about Lizzie, 182 00:09:35,830 --> 00:09:38,400 I need you to understand that. 183 00:09:39,240 --> 00:09:41,199 We both want the same thing. 184 00:09:41,200 --> 00:09:43,570 We don't want any harm to come to her. 185 00:09:43,930 --> 00:09:45,819 If Johnny is responsible, 186 00:09:45,820 --> 00:09:47,769 I want you to know we will protect you, 187 00:09:47,770 --> 00:09:49,420 but you need to tell us. 188 00:09:49,830 --> 00:09:51,900 Johnny didn't do nothing. 189 00:09:55,760 --> 00:09:58,980 Did you know that Dale was sexually abusing Lizzie? 190 00:10:00,160 --> 00:10:01,460 No. 191 00:10:03,720 --> 00:10:05,550 When did you find out? 192 00:10:07,380 --> 00:10:08,740 I don't know. 193 00:10:10,600 --> 00:10:12,279 When you told me. 194 00:10:12,280 --> 00:10:14,360 We've just told you now, Cheryl. 195 00:10:14,800 --> 00:10:16,960 You don't seem too surprised. 196 00:10:17,920 --> 00:10:19,640 Why is that, Cheryl? 197 00:10:20,440 --> 00:10:22,360 Why don't you seem surprised? 198 00:10:25,680 --> 00:10:27,400 You're trying to trick me. 199 00:10:28,360 --> 00:10:31,759 You're always trying to trick me, just like when you made me send Johnny away. 200 00:10:31,760 --> 00:10:34,599 Now, we both know what kind of temper he has, 201 00:10:34,600 --> 00:10:36,389 perhaps he lost his temper. 202 00:10:36,390 --> 00:10:38,369 Just like when you tried to take Lizzie away from me. 203 00:10:38,370 --> 00:10:40,420 Please, Cheryl, don't protect him. 204 00:10:41,960 --> 00:10:45,180 Just...tell us what happened. 205 00:10:45,960 --> 00:10:47,729 Do you know where Lizzie is? 206 00:10:47,730 --> 00:10:50,100 - No. - Does Johnny know where she is? 207 00:10:53,360 --> 00:10:55,200 I just want to be a mum. 208 00:10:57,140 --> 00:10:59,000 That's all I want. 209 00:11:02,400 --> 00:11:04,600 Why couldn't you let me be that? 210 00:11:07,720 --> 00:11:10,249 We have the phone records for both Cheryl and Johnny 211 00:11:10,250 --> 00:11:12,699 from their service provider. They called each other repeatedly 212 00:11:12,700 --> 00:11:14,769 - the night Lizzie disappeared. - They would, wouldn't they? 213 00:11:14,770 --> 00:11:16,379 Their daughter's missing. 214 00:11:16,380 --> 00:11:18,729 How quickly would you report it to the police? 215 00:11:18,730 --> 00:11:21,419 A few hours, I guess? I'd look myself first. 216 00:11:21,420 --> 00:11:23,929 She didn't report it to the police until the next day. 217 00:11:23,930 --> 00:11:26,109 Can we get the physical phones? 218 00:11:26,110 --> 00:11:28,429 We've got a log of their calls, why do we need the phones? 219 00:11:28,430 --> 00:11:29,989 Cell site analysis. 220 00:11:29,990 --> 00:11:31,949 - Well, we've got Johnny's. - I need both. 221 00:11:31,950 --> 00:11:35,609 - Did Lizzie have a phone? - Does - DOES Lizzie have a phone? 222 00:11:35,610 --> 00:11:37,679 Her mother said she didn't have one. 223 00:11:37,680 --> 00:11:40,230 I thought every kid of that age had a phone. 224 00:11:46,680 --> 00:11:47,980 Hey. 225 00:11:48,680 --> 00:11:50,000 How's it going? 226 00:11:51,520 --> 00:11:52,959 Good game? 227 00:11:52,960 --> 00:11:55,580 - Yeah. - Yeah, looks like fun. 228 00:11:56,060 --> 00:11:58,690 We didn't have mobile phones when I was a little girl. 229 00:11:59,050 --> 00:12:00,350 You didn't? 230 00:12:00,700 --> 00:12:02,779 Now everyone's got them. 231 00:12:02,780 --> 00:12:04,950 Yeah, you must be old. 232 00:12:06,760 --> 00:12:08,459 Are you champion at that game? 233 00:12:08,460 --> 00:12:10,500 I'm almost as good as Lizzie. 234 00:12:11,320 --> 00:12:13,759 Did she play on her phone or on yours? 235 00:12:13,760 --> 00:12:15,060 Her's. 236 00:12:16,080 --> 00:12:17,739 Have you got her number? 237 00:12:17,740 --> 00:12:21,329 Service provider tells me it's a pay as you go that's in credit. 238 00:12:21,330 --> 00:12:24,529 There's been no calls made or received in the last three days. 239 00:12:24,530 --> 00:12:27,140 Why would Cheryl say she didn't have one? 240 00:12:30,000 --> 00:12:32,009 We're running out of time. 241 00:12:32,010 --> 00:12:34,129 We can bring in a forensic archaeologist 242 00:12:34,130 --> 00:12:36,089 or try ground penetrating radar 243 00:12:36,090 --> 00:12:37,749 - to help to find her body. - Her body? 244 00:12:37,750 --> 00:12:39,850 Am I ready to say that she's dead? 245 00:12:40,260 --> 00:12:41,799 There's been plenty of sightings. 246 00:12:41,800 --> 00:12:43,359 Mostly in London, one in Sydney. 247 00:12:43,360 --> 00:12:46,219 People aren't ready to think she's dead, not yet. 248 00:12:46,220 --> 00:12:47,929 We should start around the allotments. 249 00:12:47,930 --> 00:12:49,659 If you're going to bury her body, 250 00:12:49,660 --> 00:12:51,720 why would you burn her clothes? 251 00:12:57,320 --> 00:13:00,250 - Hello? - It's Deirdre, the police called. 252 00:13:01,000 --> 00:13:03,350 Daniel Garvey was found dead this morning. 253 00:13:06,840 --> 00:13:08,600 Louise? Are you there? 254 00:13:09,450 --> 00:13:10,750 Yeah. 255 00:13:12,600 --> 00:13:14,450 He loved you so much. 256 00:13:16,600 --> 00:13:17,900 Mrs. Garvey? 257 00:13:18,320 --> 00:13:20,229 - It's my daughter. - Hi. 258 00:13:20,230 --> 00:13:22,750 - I'm so proud of her. - Mum. 259 00:13:23,520 --> 00:13:24,920 Do you want to follow me? 260 00:13:32,440 --> 00:13:34,589 The identification is a formality. 261 00:13:34,590 --> 00:13:36,099 - I understand. - We can do it 262 00:13:36,100 --> 00:13:37,810 - from a photograph. - No. 263 00:13:38,400 --> 00:13:39,910 I want to do this. 264 00:13:40,340 --> 00:13:42,080 I want to see him. 265 00:13:46,500 --> 00:13:47,800 Ready? 266 00:14:00,160 --> 00:14:01,460 Cathy? 267 00:14:21,720 --> 00:14:24,059 Nikki? Sorry to bother you. 268 00:14:24,060 --> 00:14:26,749 Your colleague, Thomas, said I'd find you here. 269 00:14:26,750 --> 00:14:28,239 I need your help. 270 00:14:28,240 --> 00:14:31,199 Actually, I need information or maybe I need to give information. 271 00:14:31,200 --> 00:14:32,509 Louise, slow down. 272 00:14:32,510 --> 00:14:34,959 The man they found dead today, Daniel Garvey? 273 00:14:34,960 --> 00:14:37,169 - Why don't we speak in my office? - How did he die? 274 00:14:37,170 --> 00:14:38,779 It's not something that I can discuss. 275 00:14:38,780 --> 00:14:40,499 I'm asking for a professional courtesy 276 00:14:40,500 --> 00:14:42,059 because I may have some information. 277 00:14:42,060 --> 00:14:43,959 Louise, there are issues of confidentiality 278 00:14:43,960 --> 00:14:46,110 - that I need to respect... - What are you doing here? 279 00:14:46,610 --> 00:14:48,989 - I came to... - To what? 280 00:14:48,990 --> 00:14:51,489 ..to offer my condolences. 281 00:14:51,490 --> 00:14:53,349 You ruined our life. 282 00:14:53,350 --> 00:14:56,099 You made people think he was a bad man, 283 00:14:56,100 --> 00:14:57,409 you made his children think he was evil... 284 00:14:57,410 --> 00:14:59,169 - Mrs. Garvey. - Mum! 285 00:14:59,170 --> 00:15:01,409 Mum, stop! He was not evil! 286 00:15:01,410 --> 00:15:02,999 Mrs. Garvey, let go. 287 00:15:03,000 --> 00:15:04,880 It's all right. 288 00:15:06,300 --> 00:15:08,800 Nikki, get her out of here. 289 00:15:17,560 --> 00:15:19,400 It's all right. 290 00:15:21,760 --> 00:15:24,170 The Garvey family were... clients. 291 00:15:24,880 --> 00:15:26,949 We had to ask the Family Court 292 00:15:26,950 --> 00:15:29,280 to intervene to protect their children. 293 00:15:30,200 --> 00:15:31,590 Was Daniel murdered? 294 00:15:31,960 --> 00:15:33,670 Can you tell me? 295 00:15:35,240 --> 00:15:36,550 We think so. 296 00:15:37,880 --> 00:15:39,379 Can you tell me what happened? 297 00:15:39,380 --> 00:15:41,519 It's an ongoing investigation. 298 00:15:41,520 --> 00:15:45,010 Oh, I appreciate that. I will keep it in the strictest confidence. 299 00:15:47,840 --> 00:15:49,929 Daniel was a mini-cab driver. 300 00:15:49,930 --> 00:15:51,639 He was found in his car. 301 00:15:51,640 --> 00:15:53,839 At the moment, we don't know what happened. 302 00:15:53,840 --> 00:15:56,300 It could have been a robbery, we just don't know. 303 00:15:57,240 --> 00:15:59,239 OK, good. 304 00:15:59,240 --> 00:16:00,639 Thank you. 305 00:16:00,640 --> 00:16:04,350 And thank you for trusting me with the information. 306 00:16:05,520 --> 00:16:07,959 Why so anxious? What is it? 307 00:16:07,960 --> 00:16:10,250 Obviously, the family are known to me, 308 00:16:11,250 --> 00:16:13,760 and I worry about them. 309 00:16:14,260 --> 00:16:16,619 Their eldest son, Kevin, was in care - 310 00:16:16,620 --> 00:16:18,559 I'm telling you this in confidence. 311 00:16:18,560 --> 00:16:19,860 Of course. 312 00:16:21,080 --> 00:16:22,939 Kevin sat in front of me and said, 313 00:16:22,940 --> 00:16:24,429 "I'll get rid of Daniel." 314 00:16:24,430 --> 00:16:25,930 In those words. 315 00:16:26,480 --> 00:16:28,519 I didn't make a note of them, 316 00:16:28,520 --> 00:16:29,960 I didn't take them seriously, 317 00:16:30,270 --> 00:16:31,639 I didn't tell anyone. 318 00:16:31,640 --> 00:16:34,280 I didn't want to put Kevin in difficulty with the police. 319 00:16:36,120 --> 00:16:39,209 He left the office agitated, so when I heard the news... 320 00:16:39,210 --> 00:16:40,849 You thought Kevin had killed his father? 321 00:16:40,850 --> 00:16:44,450 It's not his biological father, it's his step-father, but, yes. 322 00:16:44,970 --> 00:16:46,659 I was concerned. 323 00:16:46,660 --> 00:16:51,420 He's just a teenager who wants security. 324 00:16:52,420 --> 00:16:54,840 That's a long way from being a killer. 325 00:16:57,760 --> 00:17:01,050 He's not a bad kid, he's a victim. 326 00:17:04,120 --> 00:17:05,720 Why's this here? 327 00:17:07,960 --> 00:17:10,700 Jack, why is the hamster in here? 328 00:17:11,640 --> 00:17:14,649 Clarissa was being difficult, she didn't want it in the lab... 329 00:17:14,650 --> 00:17:18,229 No, I mean why do you have a white hamster in here? 330 00:17:18,230 --> 00:17:21,500 It was in Daniel Garvey's car when his body was found. 331 00:17:22,600 --> 00:17:25,289 - Kevin was in the car. - Are you sure? 332 00:17:25,290 --> 00:17:26,590 My God. 333 00:17:31,720 --> 00:17:34,849 I've issued a description of Kevin and put out an order to detain him. 334 00:17:34,850 --> 00:17:37,259 He told me he was staying with his grandparents. 335 00:17:37,260 --> 00:17:39,189 We'll check the grandparents' house first. 336 00:17:39,190 --> 00:17:41,999 Is there any way you can prove the hamster belonged to him? 337 00:17:42,000 --> 00:17:43,309 No. 338 00:17:43,310 --> 00:17:45,399 We can't prove it belongs to him, 339 00:17:45,400 --> 00:17:48,259 but we may be able to place it in his possession. 340 00:17:48,260 --> 00:17:51,399 If we trim some of the fur and place it in an aliquot of water, 341 00:17:51,400 --> 00:17:54,459 Kevin Garvey's DNA should be on the fur and claws. 342 00:17:54,460 --> 00:17:57,689 We'll need a good clean sample of Kevin's DNA 343 00:17:57,690 --> 00:18:01,810 to get a match, both to the hamster fur and any contact DNA that we find in the car. 344 00:18:03,320 --> 00:18:05,419 Do you have his fingerprints and DNA on file? 345 00:18:05,420 --> 00:18:07,719 No. No, he's never been charged with a crime. 346 00:18:07,720 --> 00:18:10,609 Right, well, we can build a DNA profile from family members. 347 00:18:10,610 --> 00:18:12,549 Take samples from his mother and father. 348 00:18:12,550 --> 00:18:13,859 Father's unknown. 349 00:18:13,860 --> 00:18:16,169 Well, if he was staying at his grandparents', 350 00:18:16,170 --> 00:18:17,779 perhaps we can we find a proxy sample 351 00:18:17,780 --> 00:18:19,740 of Kevin's DNA from there. 352 00:18:32,200 --> 00:18:34,209 I'm Detective Inspector Rory Drennan, 353 00:18:34,210 --> 00:18:35,679 Dr. Nikki Alexander. 354 00:18:35,680 --> 00:18:37,409 All right - is this about Daniel? 355 00:18:37,410 --> 00:18:39,979 We're trying to find your grandson, Kevin Garvey. 356 00:18:39,980 --> 00:18:41,280 Why? 357 00:18:41,700 --> 00:18:44,050 - You don't think that he...? - Is he staying here? 358 00:18:46,120 --> 00:18:47,420 He was. 359 00:18:48,280 --> 00:18:50,550 He didn't come home last night. 360 00:18:53,440 --> 00:18:54,999 It's my fault! 361 00:18:55,000 --> 00:18:56,480 How is it your fault? 362 00:18:58,520 --> 00:19:00,339 The boy's been in care. 363 00:19:00,340 --> 00:19:02,159 I told him why - 364 00:19:02,160 --> 00:19:05,269 the concerns the social had about his mother and Daniel. 365 00:19:05,270 --> 00:19:07,229 - What concerns? - Well, their ability 366 00:19:07,230 --> 00:19:09,039 to look after the kids properly 367 00:19:09,040 --> 00:19:10,939 if Daniel was living with them. 368 00:19:10,940 --> 00:19:13,489 Obviously, there was some worries about him. 369 00:19:13,490 --> 00:19:15,759 That's why Kevin was taken into care. 370 00:19:15,760 --> 00:19:18,679 I thought he was ready to hear it. 371 00:19:18,680 --> 00:19:20,839 Could you show us the room he stayed in? 372 00:19:20,840 --> 00:19:22,140 Yeah, of course. 373 00:19:29,000 --> 00:19:30,600 - Gloves? - Yeah. 374 00:20:04,560 --> 00:20:07,739 On the evening that Barge was murdered and Lizzie Craddock disappeared... 375 00:20:07,740 --> 00:20:10,159 There was an unusual pattern of calls. 376 00:20:10,160 --> 00:20:12,619 - Thanks, Clarissa. - I did the work! 377 00:20:12,620 --> 00:20:14,179 Was GPS enabled on their phones? 378 00:20:14,180 --> 00:20:16,909 No. But we can use cell site analysis. 379 00:20:16,910 --> 00:20:18,469 We can see the movements of the device 380 00:20:18,470 --> 00:20:20,299 from the cell sites it connects to. 381 00:20:20,300 --> 00:20:22,519 At 19:47, Lizzie Craddock calls her mother. 382 00:20:22,520 --> 00:20:24,629 This is the last call Lizzie Craddock makes 383 00:20:24,630 --> 00:20:26,009 but her phone stays on. 384 00:20:26,010 --> 00:20:28,619 Cheryl Craddock called Johnny at 20:11. 385 00:20:28,620 --> 00:20:33,069 Both of the calls were made from this mobile phone cell here, 386 00:20:33,070 --> 00:20:35,129 about a mile from Johnny Craddock's flat 387 00:20:35,130 --> 00:20:37,849 - and the Duke Of Cumberland pub. - In this part of London, 388 00:20:37,850 --> 00:20:40,959 the cell sites are quarter of a mile apart, maybe a little more? 389 00:20:40,960 --> 00:20:44,759 The cell from which both calls were made covers the adventure playground 390 00:20:44,760 --> 00:20:46,619 where Dale Barge's body was found. 391 00:20:46,620 --> 00:20:48,949 The strength and angle of the signal to the cell site 392 00:20:48,950 --> 00:20:50,919 puts Cheryl and Lizzie in the same place, 393 00:20:50,920 --> 00:20:53,169 - which we think is here. - At the crime scene? 394 00:20:53,170 --> 00:20:55,099 That's right. After that, 395 00:20:55,100 --> 00:20:57,279 Cheryl's calling Johnny again and again, 396 00:20:57,280 --> 00:20:59,439 and we can see from the movement between the cell sites 397 00:20:59,440 --> 00:21:01,699 that he looks to be on his way to the playground. 398 00:21:01,700 --> 00:21:04,849 The last call at 20:26 399 00:21:04,850 --> 00:21:07,859 was both made and received in the same cell. 400 00:21:07,860 --> 00:21:11,219 From 20:26 to 20:58, there are no calls. 401 00:21:11,220 --> 00:21:13,809 20:58, Cheryl calls Johnny again. 402 00:21:13,810 --> 00:21:15,239 He remains in this cell... 403 00:21:15,240 --> 00:21:17,089 Which contains the playground and the allotment. 404 00:21:17,090 --> 00:21:18,549 - Right. - Call Drennan, 405 00:21:18,550 --> 00:21:21,529 tell him it's urgent. Where does Cheryl's call come from? 406 00:21:21,530 --> 00:21:22,839 There. 407 00:21:22,840 --> 00:21:25,549 Somewhere in that cell on the other side of the allotment. 408 00:21:25,550 --> 00:21:28,459 We can put Johnny Craddock near the scene of the murder 409 00:21:28,460 --> 00:21:31,419 but there's no other physical evidence to prove he was there. 410 00:21:31,420 --> 00:21:34,679 Cheryl made six calls to Johnny over the past three days 411 00:21:34,680 --> 00:21:37,709 from the same location she called from the night Lizzie disappeared. 412 00:21:37,710 --> 00:21:40,019 But she only calls early in the morning and late at night. 413 00:21:40,020 --> 00:21:41,329 She's alive. 414 00:21:41,330 --> 00:21:43,059 I think there's a very good chance, 415 00:21:43,060 --> 00:21:45,619 and I think she's being held somewhere within this radius. 416 00:21:45,620 --> 00:21:47,579 She's alive. Is she being trafficked? 417 00:21:47,580 --> 00:21:50,879 Barge was part of the gang, Johnny fell out with him? 418 00:21:50,880 --> 00:21:53,389 Cheryl's calling from the same place they're holding her daughter - 419 00:21:53,390 --> 00:21:55,349 I mean, would she really be part of this? 420 00:21:55,350 --> 00:21:57,859 If they tell you they will kill your daughter, what do you do? 421 00:21:57,860 --> 00:21:59,419 Your complicity keeps her alive. 422 00:21:59,420 --> 00:22:00,779 So what's the best thing to do? 423 00:22:00,780 --> 00:22:03,169 We try and seal it off, send in an army of search teams... 424 00:22:03,170 --> 00:22:04,679 You'll be letting them know we're closing in. 425 00:22:04,680 --> 00:22:06,939 If they move her before we find them, we've lost her. 426 00:22:06,940 --> 00:22:09,740 - Has Cheryl made any calls today? - We've got her phone. 427 00:22:10,070 --> 00:22:12,229 We cloned it, put a tracker in it. 428 00:22:12,230 --> 00:22:14,439 Watch Cheryl, she'll take us to her daughter. 429 00:22:14,440 --> 00:22:16,340 Gently's best - we don't want to alert them. 430 00:22:23,880 --> 00:22:25,180 Miss Marsh? 431 00:22:25,510 --> 00:22:26,819 Sorry. 432 00:22:26,820 --> 00:22:29,409 I've continued to run tests on Ricky Mansfield. 433 00:22:29,410 --> 00:22:31,789 Did Dr. Fitzpatrick authorise them? 434 00:22:31,790 --> 00:22:33,559 They are clinically indicated, 435 00:22:33,560 --> 00:22:35,529 and based on them, I've reached the conclusion... 436 00:22:35,530 --> 00:22:37,289 I thought we'd reached a conclusion. 437 00:22:37,290 --> 00:22:40,179 Ricky Mansfield has been abused. I've put in motion the court proceedings. 438 00:22:40,180 --> 00:22:42,889 Ricky Mansfield seems to have a quantitative deficiency 439 00:22:42,890 --> 00:22:45,799 of the vWF protein which is affecting his platelet adhesion. 440 00:22:45,800 --> 00:22:47,879 That presents itself as bruising. 441 00:22:47,880 --> 00:22:50,509 I've got a written report from Dr. Fitzpatrick. 442 00:22:50,510 --> 00:22:52,219 He's on the management committee 443 00:22:52,220 --> 00:22:54,089 for the British Paediatrics Council. 444 00:22:54,090 --> 00:22:56,849 - You're saying he's wrong? - He didn't have all the information. 445 00:22:56,850 --> 00:22:58,509 Does he know you're doing this behind his back? 446 00:22:58,510 --> 00:23:01,420 - I'm trying to protect my patient. - So am I. 447 00:23:04,280 --> 00:23:06,089 Cheryl! Are you home? 448 00:23:06,090 --> 00:23:07,540 I've got your phone. 449 00:23:16,880 --> 00:23:18,280 Have you seen her? 450 00:23:21,240 --> 00:23:23,580 I love it when a plan comes together. 451 00:23:24,190 --> 00:23:25,520 What do you want to do? 452 00:23:33,840 --> 00:23:35,480 Wherever Lizzie is... 453 00:23:37,200 --> 00:23:38,830 ..he doesn't look worried, does he? 454 00:23:39,240 --> 00:23:42,180 You have to have a conscience to look worried. 455 00:23:52,520 --> 00:23:54,309 They're taking Mary away 456 00:23:54,310 --> 00:23:55,809 but I'm not going to let them. 457 00:23:55,810 --> 00:23:57,279 I'm going to sort it. 458 00:23:57,280 --> 00:23:59,929 I'll go get her and we'll get out of here, the three of us. 459 00:23:59,930 --> 00:24:01,609 My father's dead. 460 00:24:01,610 --> 00:24:03,379 Somebody killed him, 461 00:24:03,380 --> 00:24:05,359 that's what the police think. 462 00:24:05,360 --> 00:24:06,660 OK... 463 00:24:07,200 --> 00:24:10,529 OK. Well, we'll just go and get Mary and we keep going. 464 00:24:10,530 --> 00:24:12,909 - I can't! - We have to. We have to go now. 465 00:24:12,910 --> 00:24:15,269 - Don't you care? - Yeah, I care. But... 466 00:24:15,270 --> 00:24:17,659 - I don't know, maybe he deserved it. - What are you saying? 467 00:24:17,660 --> 00:24:20,249 He didn't give a shit about me, or you. 468 00:24:20,250 --> 00:24:23,289 - How can you talk like that? - Look, maybe I'm not upset that he's dead! 469 00:24:23,290 --> 00:24:25,599 Maybe I'm tired of him messing up my life. 470 00:24:25,600 --> 00:24:28,200 Maybe I don't understand why you don't feel the same way. 471 00:24:29,960 --> 00:24:32,020 I know everything about it, OK? 472 00:24:33,000 --> 00:24:35,559 - About what? - About what he did to you. 473 00:24:35,560 --> 00:24:37,039 He didn't do anything to me! 474 00:24:37,040 --> 00:24:38,349 Shut up, I know about it. 475 00:24:38,350 --> 00:24:40,259 When you got sick, you weren't sick, you were pregnant 476 00:24:40,260 --> 00:24:42,819 - and he did it to you. - No. No, he didn't, Kevin. 477 00:24:42,820 --> 00:24:45,129 Why are you protecting him? He's the one that caused all this - 478 00:24:45,130 --> 00:24:46,939 Mum doesn't want to admit it, I get that. 479 00:24:46,940 --> 00:24:48,569 It's messed up, but I get it. 480 00:24:48,570 --> 00:24:50,439 Just please stop pretending cos I know it was him. 481 00:24:50,440 --> 00:24:52,850 - It's not true! - Look, we're going to get away from here, the three of us. 482 00:24:53,270 --> 00:24:54,899 We don't need them. 483 00:24:54,900 --> 00:24:56,519 Let's go get Mary and get out of here... 484 00:24:56,520 --> 00:24:58,350 - Who told you? - Gramps! 485 00:24:59,560 --> 00:25:01,239 Gramps told me. 486 00:25:01,240 --> 00:25:02,890 Gramps and Nan. 487 00:25:09,100 --> 00:25:10,580 Let's just go get Mary. 488 00:25:16,800 --> 00:25:18,760 Gramps did it to me. 489 00:25:25,280 --> 00:25:26,580 What? 490 00:25:27,720 --> 00:25:29,800 Gramps got me pregnant. 491 00:25:32,080 --> 00:25:33,959 I never told no-one. 492 00:25:33,960 --> 00:25:35,660 I didn't want anyone to know. 493 00:25:36,080 --> 00:25:38,580 It's my fault, that Gramps did that to me. 494 00:25:39,840 --> 00:25:41,359 I made him do it. 495 00:25:41,360 --> 00:25:42,870 That's what he said, 496 00:25:43,600 --> 00:25:45,180 I made him. 497 00:25:45,820 --> 00:25:47,579 Everything is my fault, what happened 498 00:25:47,580 --> 00:25:49,389 with the social is my fault. 499 00:25:49,390 --> 00:25:50,690 It wasn't Dad's. 500 00:25:51,630 --> 00:25:53,169 It was mine. 501 00:25:53,170 --> 00:25:54,470 No. 502 00:26:03,240 --> 00:26:04,850 None of it was your fault. 503 00:26:13,520 --> 00:26:15,280 Kevin, where are you going? 504 00:26:28,560 --> 00:26:30,050 I'm sorry. 505 00:26:30,800 --> 00:26:32,690 I'm so sorry. 506 00:26:40,480 --> 00:26:42,610 Cathy told me about Gramps. 507 00:26:46,560 --> 00:26:48,319 What did she tell you? 508 00:26:48,320 --> 00:26:50,770 About what he did to her when she was sick. 509 00:26:53,000 --> 00:26:55,119 I thought it was Daniel that did it. 510 00:26:55,120 --> 00:26:57,710 I blamed him for everything and I was wrong. 511 00:26:59,200 --> 00:27:00,500 I'm sorry. 512 00:27:03,120 --> 00:27:05,080 I'm so sorry, Mum. 513 00:27:20,160 --> 00:27:22,169 Sorry to bother you. I have a quick question. 514 00:27:22,170 --> 00:27:23,470 Well, come in. 515 00:27:23,840 --> 00:27:26,639 I have a child, a year old, 516 00:27:26,640 --> 00:27:29,660 who has unexplained bruising along the side of his body. 517 00:27:30,280 --> 00:27:34,009 Are there medical conditions that might explain it? 518 00:27:34,010 --> 00:27:36,240 Rather than abusive parents, you mean? 519 00:27:37,200 --> 00:27:38,500 Ecchymosis? 520 00:27:39,660 --> 00:27:41,179 Large purple bruising? 521 00:27:41,180 --> 00:27:42,760 I have some photos. 522 00:27:52,660 --> 00:27:53,969 Dozens - 523 00:27:53,970 --> 00:27:55,459 meningococcal infection, 524 00:27:55,460 --> 00:27:57,399 leukaemia, von Willebrand disease, 525 00:27:57,400 --> 00:27:59,210 some medications, 526 00:27:59,820 --> 00:28:03,019 - thrombocytopenia... - But they are rare? 527 00:28:03,020 --> 00:28:04,999 Statistically, yes. 528 00:28:05,000 --> 00:28:09,790 There are 50,573 children on the Child Protection Register right now. 529 00:28:10,250 --> 00:28:12,729 I have a consultant who tells me it's child abuse 530 00:28:12,730 --> 00:28:14,139 and a young doctor who tells me 531 00:28:14,140 --> 00:28:16,799 it's a problem with platelet adhesion, 532 00:28:16,800 --> 00:28:19,169 parents who say nothing happened... 533 00:28:19,170 --> 00:28:21,780 I have to protect a child. 534 00:28:22,130 --> 00:28:23,750 Who do I believe? 535 00:28:27,720 --> 00:28:29,910 I would err on the side of caution. 536 00:28:33,120 --> 00:28:34,880 Which side is that? 537 00:28:36,480 --> 00:28:38,849 - Are you OK? - I am very experienced. 538 00:28:38,850 --> 00:28:40,639 I'm good at my job. 539 00:28:40,640 --> 00:28:44,590 I've seen so many damaged children, so many abusive parents, 540 00:28:45,210 --> 00:28:47,060 I know what is right, I know it. 541 00:28:48,960 --> 00:28:50,890 In here, I know it in here. 542 00:28:54,880 --> 00:28:56,440 Did you know? 543 00:29:01,760 --> 00:29:04,200 Did you know what he did to Cathy? 544 00:29:06,520 --> 00:29:08,730 How could I have let that happen? 545 00:29:11,320 --> 00:29:13,390 Did you know he was a monster? 546 00:29:14,080 --> 00:29:15,890 Did you know what he did to me?! 547 00:29:17,280 --> 00:29:19,160 Did you know all along? 548 00:29:25,080 --> 00:29:26,830 I'm your little girl. 549 00:29:28,520 --> 00:29:30,450 You're meant to protect me. 550 00:29:37,680 --> 00:29:39,180 Miss Marsh? 551 00:29:39,980 --> 00:29:42,849 Kevin, I... I'm so sorry, I have an appointment. 552 00:29:42,850 --> 00:29:45,160 - Where's my sister Mary? - I can't stop. 553 00:29:46,600 --> 00:29:48,779 Please, please, don't do this. 554 00:29:48,780 --> 00:29:50,089 Tell me where she is. 555 00:29:50,090 --> 00:29:52,640 No, I can't tell you, I really can't tell you. 556 00:29:53,640 --> 00:29:54,949 Make this easy! 557 00:29:54,950 --> 00:29:56,659 Let me get you some help. 558 00:29:56,660 --> 00:29:59,059 I don't want help! Just tell me where I can find my baby sister. 559 00:29:59,060 --> 00:30:01,769 - I know you want the best for her. - Shut it. 560 00:30:01,770 --> 00:30:03,969 The family she's with love her very much. 561 00:30:03,970 --> 00:30:06,180 - Give me the address. - I can't do that. 562 00:30:08,980 --> 00:30:10,780 Give me the address. 563 00:30:12,880 --> 00:30:14,180 I don't know it. 564 00:30:17,760 --> 00:30:20,460 62 Campbell Street, SW9. 565 00:30:23,400 --> 00:30:26,320 You say anything to anyone, I'll come back for you. 566 00:30:34,480 --> 00:30:35,920 What's he doing? 567 00:30:40,560 --> 00:30:43,460 He's buying two train tickets to Dover. 568 00:31:33,920 --> 00:31:35,880 We're in the cell. 569 00:31:45,340 --> 00:31:46,640 They've got to be here. 570 00:32:23,720 --> 00:32:25,609 - I'm going. - We need backup. 571 00:32:25,610 --> 00:32:27,199 No, I'm going. 572 00:32:27,200 --> 00:32:28,790 Requesting backup, please. 573 00:32:30,120 --> 00:32:32,310 She's gone, Johnny! She's gone! 574 00:32:33,480 --> 00:32:34,839 Where is she, Cheryl? 575 00:32:34,840 --> 00:32:37,689 I don't know! She was here and I came to bring her food, 576 00:32:37,690 --> 00:32:39,449 - but now she's gone. - Stop crying. 577 00:32:39,450 --> 00:32:41,859 - She's gone, she's gone. - You stop crying! You stop! 578 00:32:41,860 --> 00:32:43,200 Come on! Easy, easy. 579 00:32:43,510 --> 00:32:45,409 You kept her here? 580 00:32:45,410 --> 00:32:47,569 What the hell did you think you were doing? 581 00:32:47,570 --> 00:32:48,870 Protecting her. 582 00:33:11,880 --> 00:33:15,129 They thought you'd take their daughter away, so they hid her. 583 00:33:15,130 --> 00:33:18,479 Find my girl, please! Make sure she's safe! 584 00:33:18,480 --> 00:33:21,560 - You didn't find her? - Been through the entire building, 585 00:33:22,070 --> 00:33:23,870 - she's not here. - Where is she? 586 00:33:24,640 --> 00:33:27,100 Where would you go if you were an eight-year-old girl? 587 00:33:41,160 --> 00:33:42,460 Lizzie! 588 00:33:44,240 --> 00:33:45,540 Lizzie! 589 00:33:49,840 --> 00:33:51,219 - Lizzie! - Lizzie... 590 00:33:51,220 --> 00:33:52,919 I'm across the road. 591 00:33:52,920 --> 00:33:55,580 I got Mary's address - 62 Campbell Street. 592 00:33:55,890 --> 00:33:57,190 All right. 593 00:34:07,080 --> 00:34:08,690 Where's your gear? 594 00:34:09,720 --> 00:34:11,929 I've got to wait till they go to bed, 595 00:34:11,930 --> 00:34:13,230 so they don't know. 596 00:34:13,650 --> 00:34:14,950 Cool. 597 00:34:15,520 --> 00:34:17,889 - I saw Mum. - Is she OK? 598 00:34:17,890 --> 00:34:19,480 No, not really. 599 00:34:20,440 --> 00:34:23,619 Do you think they'll let us live with her, all of us, together? 600 00:34:23,620 --> 00:34:27,400 I'll go and get Mary, and we'll all just go and live with Mum. 601 00:34:30,440 --> 00:34:31,880 Run, Kevin. 602 00:34:37,460 --> 00:34:39,500 - Run! - Hey! Kevin! 603 00:34:47,200 --> 00:34:49,909 Right, OK - we need to go back over all her friends, 604 00:34:49,910 --> 00:34:52,319 all her family, anyone that we've spoken to before, 605 00:34:52,320 --> 00:34:55,429 she's got to be with one of them. Her parents don't know where she is 606 00:34:55,430 --> 00:34:57,269 but she has been seen not that long ago... 607 00:34:57,270 --> 00:34:59,739 Playing. She wouldn't go home - 608 00:34:59,740 --> 00:35:01,300 she'd be playing. 609 00:35:25,960 --> 00:35:27,400 Hi, Lizzie. 610 00:35:29,000 --> 00:35:31,530 Remember me? I'm Louise. 611 00:35:32,840 --> 00:35:35,259 I'm going to look after you and make sure you're OK. 612 00:35:35,260 --> 00:35:38,919 I know who you are. You're the one who tried to steal me. 613 00:35:38,920 --> 00:35:41,920 No, we just want to help you. 614 00:35:51,120 --> 00:35:52,929 - Hi, Lizzie. - Hi. 615 00:35:52,930 --> 00:35:54,519 Where's my mum and dad? 616 00:35:54,520 --> 00:35:57,079 They're here, in the police station. 617 00:35:57,080 --> 00:35:58,989 We just need to do a very quick checkup on you first. 618 00:35:58,990 --> 00:36:00,599 - Is that OK? - Yeah. 619 00:36:00,600 --> 00:36:03,060 - Are you a doctor? - Yeah. 620 00:36:04,160 --> 00:36:07,689 - Do you have lots of patients? - Yeah. 621 00:36:07,690 --> 00:36:09,510 What's wrong with them? 622 00:36:13,000 --> 00:36:15,380 My patients have already died. 623 00:36:16,880 --> 00:36:18,750 You're not a good doctor. 624 00:36:20,200 --> 00:36:22,300 I try to find out why they died. 625 00:36:23,320 --> 00:36:24,620 I'm alive. 626 00:36:25,180 --> 00:36:27,300 Yes, you are. 627 00:36:28,220 --> 00:36:32,200 Have you ever seen dead people come back to life, like in the movies? 628 00:36:34,840 --> 00:36:38,050 - No, I haven't seen that. - Really? 629 00:36:38,660 --> 00:36:39,960 I thought you would have. 630 00:36:42,320 --> 00:36:45,070 Did you try to find out why Dale died? 631 00:36:47,440 --> 00:36:48,740 Yeah. 632 00:36:50,040 --> 00:36:52,340 He said I was his girlfriend. 633 00:36:55,840 --> 00:36:59,109 Do you think Dale is going to come back and get me? 634 00:36:59,110 --> 00:37:00,410 No. 635 00:37:01,280 --> 00:37:03,569 I'm absolutely certain he's not. 636 00:37:03,570 --> 00:37:06,380 Really? That's good. 637 00:37:34,000 --> 00:37:35,300 Hello? 638 00:37:35,760 --> 00:37:37,360 Yeah, speaking. 639 00:37:38,680 --> 00:37:40,710 Really? 640 00:37:48,000 --> 00:37:50,969 Hello. Yeah. Sean Patrick here. 641 00:37:50,970 --> 00:37:53,459 Look, I need a plate glass for the front door. 642 00:37:53,460 --> 00:37:56,200 Yeah, top panel. How soon can you get here? 643 00:37:57,220 --> 00:38:00,750 Yeah, that's fine, I'll be here. OK, bye. 644 00:38:18,960 --> 00:38:21,160 "RAPIST" 645 00:38:35,080 --> 00:38:37,689 I did a full medical. She's in good health. 646 00:38:37,690 --> 00:38:38,990 Was she raped? 647 00:38:39,680 --> 00:38:41,780 Not vaginally or anally. 648 00:38:44,800 --> 00:38:47,520 She's alive, you should be happy. 649 00:38:50,040 --> 00:38:52,349 Maybe she's young enough to forget. 650 00:38:52,350 --> 00:38:54,369 You've given her a chance to. 651 00:38:54,370 --> 00:38:56,670 Yes - a chance. 652 00:38:58,040 --> 00:39:02,890 I've...I've organised some emergency foster parents for her. 653 00:39:03,620 --> 00:39:05,760 That's something I didn't think I'd be doing. 654 00:39:06,170 --> 00:39:08,100 I should be happy. 655 00:39:08,800 --> 00:39:12,529 - Who would want to do your job? - Me, I wanted to do it. 656 00:39:12,530 --> 00:39:14,539 I always wanted to do it. 657 00:39:14,540 --> 00:39:16,999 I thought I could make a difference to people. 658 00:39:17,000 --> 00:39:19,210 At the beginning, it's just odd... 659 00:39:19,960 --> 00:39:23,880 It just surprises you that people can be so cruel. 660 00:39:25,480 --> 00:39:28,270 When you begin to find that cruelty normal... 661 00:39:30,400 --> 00:39:32,849 ..it's like a long winter and you forget 662 00:39:32,850 --> 00:39:34,529 spring will ever come. 663 00:39:34,530 --> 00:39:37,529 Spring is here. She's alive. 664 00:39:37,530 --> 00:39:38,840 Yeah. 665 00:39:40,200 --> 00:39:43,159 Perspective, thank you. 666 00:39:43,160 --> 00:39:46,159 To care about other people is a noble thing. 667 00:39:46,160 --> 00:39:48,199 - You think? - Yeah. 668 00:39:48,200 --> 00:39:50,629 And if you ever start to forget it, 669 00:39:50,630 --> 00:39:53,929 give me a call and I'll give you a pep talk. 670 00:39:53,930 --> 00:39:55,230 Thanks. 671 00:40:16,400 --> 00:40:19,050 Butcher's hook has completely crushed the skull. 672 00:40:21,400 --> 00:40:22,709 Got catastrophic injuries 673 00:40:22,710 --> 00:40:25,449 to the parietal and occipital lobes of the brain. 674 00:40:25,450 --> 00:40:28,050 He answered the alarm call, came over, 675 00:40:28,390 --> 00:40:29,899 surprised his assailant? 676 00:40:29,900 --> 00:40:33,350 Surprised him? Or was he lured here? 677 00:40:35,800 --> 00:40:37,209 Can you pull prints off the hook? 678 00:40:37,210 --> 00:40:40,580 - If they're there, I'll find them. - It's Kevin Garvey's grandfather. 679 00:41:11,600 --> 00:41:12,900 OK. 680 00:41:32,240 --> 00:41:34,360 Did you tell your mum what happened? 681 00:41:35,560 --> 00:41:36,860 No. 682 00:41:38,680 --> 00:41:40,640 What happened to Dale? 683 00:41:41,760 --> 00:41:43,720 I'm not meant to say. 684 00:41:47,680 --> 00:41:49,520 You can tell us. 685 00:41:50,300 --> 00:41:53,050 If I do, you'll take me away. 686 00:41:56,400 --> 00:42:00,280 We printed a 3D model of Lizzie's hand from photographs. 687 00:42:01,960 --> 00:42:04,920 The finger bruises were made by a small hand... 688 00:42:05,800 --> 00:42:07,740 ..the same size as Lizzie's. 689 00:42:10,200 --> 00:42:13,089 And I found skin and blood under Lizzie's fingernails 690 00:42:13,090 --> 00:42:14,770 that belonged to Dale Barge. 691 00:42:15,280 --> 00:42:17,499 So I followed them to the playground, 692 00:42:17,500 --> 00:42:19,719 and I took the screwdriver with me. 693 00:42:19,720 --> 00:42:22,809 When I saw what he was doing, I went crazy, 694 00:42:22,810 --> 00:42:24,559 so I stabbed him. 695 00:42:24,560 --> 00:42:27,280 I had to protect her, didn't I? I'm her father. 696 00:42:28,600 --> 00:42:29,900 So I stabbed him. 697 00:42:30,730 --> 00:42:32,039 I cleaned up. 698 00:42:32,040 --> 00:42:34,439 Lizzie had blood all over her clothes... 699 00:42:34,440 --> 00:42:36,849 I took her clothes down to the allotment. 700 00:42:36,850 --> 00:42:39,000 I didn't want them to take Lizzie. 701 00:42:40,480 --> 00:42:42,200 She means everything to me. 702 00:42:44,160 --> 00:42:46,760 Cheryl and Johnny both claim to have killed him. 703 00:42:48,840 --> 00:42:51,280 Is there any clear evidence who stabbed him? 704 00:42:53,280 --> 00:42:57,809 The angle of the wound suggests that the person who stabbed Barge 705 00:42:57,810 --> 00:43:00,249 was facing him. 706 00:43:00,250 --> 00:43:02,679 It's... unusual. 707 00:43:02,680 --> 00:43:05,280 Close proximity, face-to-face. 708 00:43:08,840 --> 00:43:12,160 He forced her to perform oral copulation. 709 00:43:14,280 --> 00:43:15,580 Lizzie struggles... 710 00:43:16,200 --> 00:43:19,729 ..grips his arm hard to force him away, 711 00:43:19,730 --> 00:43:22,599 scratches him, bites him. 712 00:43:22,600 --> 00:43:25,890 He doubles over in pain and grabs her hair. 713 00:43:26,800 --> 00:43:30,449 Her head comes up sharply, catching him under the chin. 714 00:43:30,450 --> 00:43:32,200 He slumps from the pain. 715 00:43:33,760 --> 00:43:38,640 She...plunges the screwdriver into his back. 716 00:43:40,240 --> 00:43:44,209 It is completely down to chance that the blade misses bone 717 00:43:44,210 --> 00:43:46,740 and cuts the aorta. 718 00:43:49,360 --> 00:43:51,460 Lizzie Craddock killed him. 719 00:44:01,720 --> 00:44:04,619 Now, will someone please tell me 720 00:44:04,620 --> 00:44:06,810 what is in the public interest here? 721 00:44:14,000 --> 00:44:15,309 Bye, baby. 722 00:44:15,310 --> 00:44:16,959 Bye, Princess. 723 00:44:16,960 --> 00:44:19,560 You... you look after yourself. 724 00:44:19,930 --> 00:44:21,760 See you soon, OK. 725 00:44:52,480 --> 00:44:56,630 Victim has suffered a major trauma to the rear of the skull. 726 00:44:59,760 --> 00:45:03,089 We found two sets of fingerprints on the meat hook. 727 00:45:03,090 --> 00:45:05,469 One is smudged, impossible to match. 728 00:45:05,470 --> 00:45:08,639 The other matches prints I took from the hamster box 729 00:45:08,640 --> 00:45:10,809 Nikki collected from Kevin Garvey's room. 730 00:45:10,810 --> 00:45:12,420 Places Kevin at the scene. 731 00:45:12,830 --> 00:45:14,139 Thanks. 732 00:45:14,140 --> 00:45:16,140 Now all we have to do is find him. 733 00:45:20,150 --> 00:45:22,889 Jack? I need you to double-check something. 734 00:45:22,890 --> 00:45:24,499 You don't think I have enough to do? 735 00:45:24,500 --> 00:45:26,379 - What is it? - There was dried blood 736 00:45:26,380 --> 00:45:28,599 trapped between the bolster and the handle of this knife. 737 00:45:28,600 --> 00:45:31,609 Yes, from a butcher's. It was human DNA - 738 00:45:31,610 --> 00:45:34,140 Daniel Garvey's human DNA. 739 00:45:36,840 --> 00:45:39,179 I have Kevin Garvey's prints on the hook, 740 00:45:39,180 --> 00:45:41,989 but not on the brick that went through the window, not on the wall. 741 00:45:41,990 --> 00:45:43,999 The murder weapon and nowhere else - 742 00:45:44,000 --> 00:45:45,389 seem odd to you? 743 00:45:45,390 --> 00:45:48,549 And Daniel Garvey's blood on a knife in the shop. 744 00:45:48,550 --> 00:45:51,959 Well, from what I understand, it's unlikely Daniel would have gone into the shop. 745 00:45:51,960 --> 00:45:54,599 Kevin needs to put the murder weapon back, breaks in, 746 00:45:54,600 --> 00:45:57,109 Sean catches him writing the graffiti on the wall. 747 00:45:57,110 --> 00:45:59,369 Looks like it was done with soft material - 748 00:45:59,370 --> 00:46:01,329 a dense sponge or a rag? 749 00:46:01,330 --> 00:46:03,430 Well, we couldn't find any rags at the scene. 750 00:46:04,390 --> 00:46:05,800 A piece of meat? 751 00:46:06,400 --> 00:46:08,040 That's a good shout. 752 00:46:14,800 --> 00:46:16,540 A pig's heart. 753 00:46:18,200 --> 00:46:19,509 Worth a look, eh? 754 00:46:19,510 --> 00:46:21,570 We might be able to get DNA off it. 755 00:46:21,880 --> 00:46:24,869 We need to compile a database of fingerprints and DNA 756 00:46:24,870 --> 00:46:27,359 for employees, frequent customers, suppliers. 757 00:46:27,360 --> 00:46:29,970 Let's start by eliminating Sean and Delores Patrick. 758 00:46:30,720 --> 00:46:33,690 If he was a rapist, who did he rape? 759 00:46:44,760 --> 00:46:46,810 Kevin's already been here. 760 00:47:07,640 --> 00:47:08,940 Mrs. Patrick? 761 00:47:39,880 --> 00:47:41,180 Delores? 762 00:47:44,640 --> 00:47:47,449 The DNA we were able to extract from the pig's heart 763 00:47:47,450 --> 00:47:49,629 belonged to Delores Patrick. 764 00:47:49,630 --> 00:47:53,129 Fingerprints, DNA at the scene and on the murder weapon. 765 00:47:53,130 --> 00:47:55,119 She wanted to get caught. 766 00:47:55,120 --> 00:47:58,019 Kevin Garvey had nothing to do with his grandfather's death. 767 00:47:58,020 --> 00:48:00,249 The DNA we found on the minicab 768 00:48:00,250 --> 00:48:02,259 was a half match to Kevin - 769 00:48:02,260 --> 00:48:04,829 a parent, not a grandparent. 770 00:48:04,830 --> 00:48:07,390 My father raped me. 771 00:48:10,160 --> 00:48:11,900 I didn't tell anyone. 772 00:48:13,600 --> 00:48:15,120 Who'd believe me? 773 00:48:18,280 --> 00:48:19,690 I lived with it. 774 00:48:24,680 --> 00:48:27,590 Then my daughter... 775 00:48:28,840 --> 00:48:32,449 He raped my daughter and my granddaughter 776 00:48:32,450 --> 00:48:34,200 and I did nothing. 777 00:48:35,440 --> 00:48:37,040 I let him lie. 778 00:48:38,280 --> 00:48:40,120 I let him destroy us. 779 00:48:41,800 --> 00:48:44,220 I couldn't live another day like that. 780 00:48:45,440 --> 00:48:48,250 We matched the DNA to Sean Patrick. 781 00:48:49,280 --> 00:48:53,510 He was Kevin's father as well as his grandfather. 782 00:48:56,080 --> 00:48:59,140 Daniel was the only one who knew what had happened to me. 783 00:49:01,440 --> 00:49:04,490 He helped me, loved me. 784 00:49:05,500 --> 00:49:07,159 Daniel came to see Sean... 785 00:49:07,160 --> 00:49:09,580 ..about the lies he told Kevin. 786 00:49:10,000 --> 00:49:12,860 They argued, and then they drove off... 787 00:49:13,570 --> 00:49:14,879 together. 788 00:49:14,880 --> 00:49:17,369 Sean Patrick killed his son-in-law. 789 00:49:17,370 --> 00:49:19,369 The evidence points that way. 790 00:49:19,370 --> 00:49:20,840 And Kevin Garvey? 791 00:49:21,440 --> 00:49:23,090 He's innocent. 792 00:49:24,440 --> 00:49:26,219 Dr. Fitzpatrick believes 793 00:49:26,220 --> 00:49:28,879 there is no clinical explanation for the bruising, 794 00:49:28,880 --> 00:49:32,079 which leaves only the explanation of the parents, 795 00:49:32,080 --> 00:49:35,010 and, as I understand, they have no explanation. 796 00:49:35,400 --> 00:49:37,329 We cannot rule out forensically 797 00:49:37,330 --> 00:49:41,449 that Ricky's bruises were caused by parental abuse. 798 00:49:41,450 --> 00:49:43,180 They may have been. 799 00:49:43,660 --> 00:49:45,769 I have seen harrowing injuries to children 800 00:49:45,770 --> 00:49:47,599 that could have been prevented. 801 00:49:47,600 --> 00:49:49,720 I have dealt with parental deception 802 00:49:50,120 --> 00:49:53,039 and I have seen terrible errors in judgment 803 00:49:53,040 --> 00:49:56,969 in which inaction was a death sentence for a child. 804 00:49:56,970 --> 00:50:00,799 Both my instinct and expertise beg the court 805 00:50:00,800 --> 00:50:02,809 to make an Interim Care Order 806 00:50:02,810 --> 00:50:05,890 to protect the wellbeing of Ricky Mansfield. 807 00:50:08,060 --> 00:50:10,809 Carol is a good mother. 808 00:50:10,810 --> 00:50:13,139 But you're not with her all of the time. 809 00:50:13,140 --> 00:50:15,559 No, of course not, I work. 810 00:50:15,560 --> 00:50:17,879 So there are lots of hours of the day 811 00:50:17,880 --> 00:50:20,289 that you're not able to observe whether your wife 812 00:50:20,290 --> 00:50:22,029 is abusing your child. 813 00:50:22,030 --> 00:50:23,769 That is out of order. 814 00:50:23,770 --> 00:50:27,959 Carol adores our son. That is bang out of order. 815 00:50:27,960 --> 00:50:31,229 It's like her saying parents lie. I'm not lying. 816 00:50:31,230 --> 00:50:33,980 - I can see you're angry. - Of course I'm angry. 817 00:50:34,550 --> 00:50:36,610 Do you ever get angry around your son? 818 00:50:38,120 --> 00:50:39,920 Maybe when you're looking after him? 819 00:50:43,480 --> 00:50:44,919 No. 820 00:50:44,920 --> 00:50:49,129 The fact that the parents cannot explain the injuries, 821 00:50:49,130 --> 00:50:51,389 and that a medical expert is confident 822 00:50:51,390 --> 00:50:54,439 they are a result of a third party, 823 00:50:54,440 --> 00:50:58,720 convinces me that the threshold for an Interim Care Order 824 00:50:59,530 --> 00:51:00,830 is reached. 825 00:51:01,620 --> 00:51:04,239 This will be for an initial eight-week period, 826 00:51:04,240 --> 00:51:07,639 reviewed thereafter on a four weekly basis. 827 00:51:07,640 --> 00:51:08,949 Until then, 828 00:51:08,950 --> 00:51:12,480 I place Ricky Mansfield in the care of social services. 829 00:51:13,050 --> 00:51:15,600 No. No! 830 00:51:18,120 --> 00:51:19,420 Please. 831 00:51:51,960 --> 00:51:53,270 Ms. Marsh? 832 00:51:53,850 --> 00:51:55,309 What happened in there? 833 00:51:55,310 --> 00:51:56,979 They didn't hurt their child. 834 00:51:56,980 --> 00:51:58,859 Dr. Fitzpatrick thinks otherwise. 835 00:51:58,860 --> 00:52:01,759 I ran tests that confirmed that Ricky Mansfield 836 00:52:01,760 --> 00:52:05,489 has von Willebrand disease which causes unexplained bruising. 837 00:52:05,490 --> 00:52:07,340 What did you say in there? 838 00:52:08,280 --> 00:52:11,309 - I was looking after Ricky. - The science doesn't lie! 839 00:52:11,310 --> 00:52:13,519 You decide if you want to be a liar or not, 840 00:52:13,520 --> 00:52:16,379 - but be careful what you do because I'm going to tell them. - You can't discuss this case! 841 00:52:16,380 --> 00:52:19,689 I have to tell them so their child receives the medical care he needs. 842 00:52:19,690 --> 00:52:22,459 I won't release him to you until I know he will. 843 00:52:22,460 --> 00:52:25,980 If there's any child abuse involved here, it's by you. 844 00:52:32,720 --> 00:52:36,400 I never set out to destroy anyone's life. 845 00:52:37,740 --> 00:52:39,290 I hope you know that. 846 00:52:41,280 --> 00:52:44,379 May I speak to Nikki Alexander, please? 847 00:52:44,380 --> 00:52:46,289 This is Nikki Alexander's voicemail, 848 00:52:46,290 --> 00:52:47,920 please leave a message. 849 00:52:49,160 --> 00:52:50,510 Hi, Nikki. 850 00:52:53,200 --> 00:52:55,590 I guess I'm just calling for a pep talk. 851 00:52:56,650 --> 00:52:58,689 Stupid I know, 852 00:52:58,690 --> 00:53:00,700 I know I'm stupid. 853 00:53:02,360 --> 00:53:05,070 I'm just not strong enough. I'm sorry. 854 00:53:06,210 --> 00:53:07,519 I thought I was. 855 00:53:07,520 --> 00:53:10,880 I thought I could take responsibility for others - 856 00:53:11,530 --> 00:53:14,500 look after those who are weak or vulnerable, 857 00:53:14,810 --> 00:53:16,459 to help them, 858 00:53:16,460 --> 00:53:19,489 cos that's what communities do, don't they? 859 00:53:19,490 --> 00:53:23,290 That's what makes us stronger than our weakest neighbour. 860 00:53:24,320 --> 00:53:26,410 But I wasn't strong enough. 861 00:53:28,200 --> 00:53:29,920 I failed Lizzie. 862 00:53:30,760 --> 00:53:32,330 I failed Kevin. 863 00:53:34,120 --> 00:53:36,950 And now I've failed Ricky Mansfield. 864 00:53:40,640 --> 00:53:43,150 And I was meant to protect them. 865 00:54:09,160 --> 00:54:10,600 Mary? 866 00:54:12,440 --> 00:54:13,740 Mary? 867 00:54:29,520 --> 00:54:31,309 I need an ambulance. 868 00:54:31,310 --> 00:54:32,619 Hurry, she's dying! 869 00:54:32,620 --> 00:54:36,040 62 Campbell Street, SW9. Hurry! 870 00:54:38,300 --> 00:54:40,350 Ms. Marsh! Don't you die. 871 00:54:41,080 --> 00:54:42,640 Don't you die! 872 00:54:43,550 --> 00:54:44,850 Kevin? 873 00:54:54,840 --> 00:54:56,950 - Hi, Louise. - Hi. 874 00:55:04,060 --> 00:55:06,059 - Sorry. - It's OK. 875 00:55:06,060 --> 00:55:07,680 I heard you were coming back. 876 00:55:10,480 --> 00:55:12,160 I got your voicemail. 877 00:55:12,570 --> 00:55:13,870 I'm sorry. 878 00:55:14,400 --> 00:55:17,179 I was obviously not well when I left it. 879 00:55:17,180 --> 00:55:20,569 Look...you didn't fail Kevin Garvey. 880 00:55:20,570 --> 00:55:22,130 He saved your life. 881 00:55:22,440 --> 00:55:25,059 And you can still protect Ricky Mansfield, 882 00:55:25,060 --> 00:55:27,390 make sure he gets home safely. 883 00:55:29,400 --> 00:55:32,699 You reached out to me, I'm reaching out to you. 884 00:55:32,700 --> 00:55:34,790 - Welcome back. - Thanks. 885 00:55:40,680 --> 00:55:42,569 Do you make mistakes? 886 00:55:42,570 --> 00:55:43,920 Of course. 887 00:55:45,080 --> 00:55:46,380 Do you forget them? 888 00:55:48,000 --> 00:55:49,300 Never. 889 00:55:50,640 --> 00:55:52,320 I learn from them. 890 00:56:07,740 --> 00:56:09,649 Hey, Kevin? 891 00:56:09,650 --> 00:56:10,959 Hey. 892 00:56:10,960 --> 00:56:13,100 - This is my sister, Cathy. - Hiya. 893 00:56:14,160 --> 00:56:16,919 Mum's at the solicitors, trying to get Mary back. 894 00:56:16,920 --> 00:56:18,229 We got no chance. 895 00:56:18,230 --> 00:56:20,680 Maybe if we was rich or important or something... 896 00:56:21,520 --> 00:56:22,820 I'm sorry. 897 00:56:24,120 --> 00:56:25,490 Here he is. 898 00:56:26,500 --> 00:56:28,439 - Ah, sweet. - Thanks. 899 00:56:28,440 --> 00:56:30,499 - No worries. - Can I hold him? 900 00:56:30,500 --> 00:56:31,800 Course. 901 00:56:33,120 --> 00:56:34,999 - What's his name? - Lily. 902 00:56:35,000 --> 00:56:37,169 Lily? It's a her? 903 00:56:37,170 --> 00:56:38,470 Yeah. 904 00:56:38,960 --> 00:56:40,930 How did I get that wrong? 905 00:56:48,280 --> 00:56:49,580 There we are. 906 00:56:56,880 --> 00:56:58,480 Hello! 907 00:57:01,200 --> 00:57:02,500 Hi. 908 00:57:10,120 --> 00:57:13,000 We missed his first steps. 909 00:57:30,960 --> 00:57:33,339 Sofia Teplov, registered nanny. 910 00:57:33,340 --> 00:57:36,549 According to the party hosts she looked after Anastacia Bazhanov, 911 00:57:36,550 --> 00:57:37,949 daughter of Maksim Bazhanov. 912 00:57:37,950 --> 00:57:41,009 You know the men and women who own these apartments, 913 00:57:41,010 --> 00:57:42,919 they're some of the richest on this planet, 914 00:57:42,920 --> 00:57:45,349 and when they come to London they require two things - 915 00:57:45,350 --> 00:57:47,839 privacy and security. 916 00:57:47,840 --> 00:57:51,159 Do you really believe I would put our own daughter's life in danger? 917 00:57:51,160 --> 00:57:53,559 Well, who else knew I would be there? 918 00:57:53,560 --> 00:57:55,669 I don't give a shit what goes on behind closed doors, 919 00:57:55,670 --> 00:57:56,999 but two people are dead 920 00:57:57,000 --> 00:57:59,059 and I want to ask Mr. Bazhanov why. 921 00:57:59,060 --> 00:58:00,499 Have you got kids? 922 00:58:00,500 --> 00:58:02,569 A little girl, Lucy. 923 00:58:02,570 --> 00:58:04,689 She's a terror. You? 924 00:58:04,690 --> 00:58:06,640 No, never met the right woman. 925 00:58:07,980 --> 00:58:12,299 My apologies, Mr. Milton, I wanted to talk to you alone. 926 00:58:12,300 --> 00:58:16,820 There is something, someone, I need access to in the Elysium building. 927 00:58:19,130 --> 00:58:20,939 Politicians may have given London away, 928 00:58:20,940 --> 00:58:23,799 but we're going to take it back, piece by piece. 929 00:58:23,800 --> 00:58:27,240 How much would it cost for you to tell me what you know? 930 00:58:27,610 --> 00:58:30,590 Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync: Marocas62 69354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.