Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:02,199
There's no-one I can
really confide in.
2
00:00:02,200 --> 00:00:06,950
no-one I can trust with a secret,
a confidence.
3
00:00:07,520 --> 00:00:09,959
I feel as though you know me,
however.
4
00:00:09,960 --> 00:00:11,839
I can't explain why.
5
00:00:11,840 --> 00:00:13,189
It's just a feeling.
6
00:00:13,190 --> 00:00:16,020
And I...
I think you'll understand.
7
00:00:16,820 --> 00:00:19,089
So, I'm just...
I'm going to tell you this
8
00:00:19,090 --> 00:00:20,840
so you'll know what happened.
9
00:00:22,850 --> 00:00:24,159
Cheryl!
10
00:00:24,160 --> 00:00:26,910
- I want to see my daughter!
- Leave us alone!
11
00:00:28,560 --> 00:00:30,219
Please, leave us alone.
12
00:00:30,220 --> 00:00:33,359
Where's Lizzie?
She's my daughter.
13
00:00:33,360 --> 00:00:35,850
She doesn't want to see you
right now. So, leave us alone.
14
00:00:37,030 --> 00:00:40,209
Hey, Lizzie, my little princess!
15
00:00:40,210 --> 00:00:42,659
- Hi, Daddy.
- Look, Daddy just wanted to say good night.
16
00:00:42,660 --> 00:00:45,239
- Just go, Johnny, please.
- Shut up! I'm saying good night!
17
00:00:45,240 --> 00:00:46,709
Good night, Daddy.
18
00:00:46,710 --> 00:00:48,239
You ain't coming in here!
19
00:00:48,240 --> 00:00:49,590
You ain't coming in...
20
00:00:51,080 --> 00:00:53,290
I want to kiss her good night.
21
00:01:04,240 --> 00:01:05,880
Hello.
22
00:01:08,280 --> 00:01:11,950
The mother's known to us.
OK. Leave it with me.
23
00:01:14,800 --> 00:01:17,439
Cheryl?
It's Louise Marsh.
24
00:01:17,440 --> 00:01:19,300
I heard what happened.
25
00:01:21,520 --> 00:01:22,820
Cheryl?
26
00:01:26,040 --> 00:01:28,159
- You OK?
- Fine.
27
00:01:28,160 --> 00:01:29,870
We need to talk about Lizzie.
28
00:01:32,800 --> 00:01:35,539
Your daughter Lizzie
would be placed in the care
29
00:01:35,540 --> 00:01:39,679
of the local authority until such
a time that the court can determine
30
00:01:39,680 --> 00:01:42,359
what is in her best interests.
31
00:01:42,360 --> 00:01:44,619
The workings of this court
are confidential.
32
00:01:44,620 --> 00:01:46,329
You are not to
discuss this matter
33
00:01:46,330 --> 00:01:48,589
with anyone except your lawyers.
34
00:01:48,590 --> 00:01:50,069
If you do so,
35
00:01:50,070 --> 00:01:52,429
I shall hold you in
contempt of court
36
00:01:52,430 --> 00:01:54,229
which could mean prison.
37
00:01:54,230 --> 00:01:55,539
Miss Marsh?
38
00:01:55,540 --> 00:01:58,249
Did the police charge anyone
as a result of the incident?
39
00:01:58,250 --> 00:02:00,319
No.
Not during this incident.
40
00:02:00,320 --> 00:02:02,070
I got a caution.
That's all.
41
00:02:02,650 --> 00:02:04,500
- No weapon?
- No.
42
00:02:05,170 --> 00:02:06,529
Was the child in danger?
43
00:02:06,530 --> 00:02:08,279
Yes, your Honour.
That's our belief.
44
00:02:08,280 --> 00:02:11,450
Can I just say something?
Please? I just...
45
00:02:11,770 --> 00:02:13,499
I know Cheryl's a good mother
46
00:02:13,500 --> 00:02:15,929
and I want to say sorry to her
and Lizzie.
47
00:02:15,930 --> 00:02:18,059
You know,
I didn't want to scare 'em.
48
00:02:18,060 --> 00:02:20,569
You know, I did what the lady
from the Social wanted.
49
00:02:20,570 --> 00:02:23,369
I moved out.
But I wanted to see my little girl.
50
00:02:23,370 --> 00:02:25,389
You know,
some fathers don't care.
51
00:02:25,390 --> 00:02:27,010
I care.
52
00:02:27,820 --> 00:02:29,739
It weren't Cheryl's fault
what happened
53
00:02:29,740 --> 00:02:32,090
so, please, don't...
don't do this to her.
54
00:02:33,790 --> 00:02:35,099
Miss Marsh?
55
00:02:35,100 --> 00:02:38,209
We ask the court to place
Lizzie Craddock in our care.
56
00:02:38,210 --> 00:02:40,809
We think she needs that protection.
57
00:02:40,810 --> 00:02:44,239
I can't see,
on the evidence I've heard,
58
00:02:44,240 --> 00:02:47,589
that the threshold for
significant harm has been reached.
59
00:02:47,590 --> 00:02:50,889
I do not believe there are
sufficient grounds to make
60
00:02:50,890 --> 00:02:52,809
such an Interim Care Order.
61
00:02:52,810 --> 00:02:54,870
The application is refused.
62
00:03:02,080 --> 00:03:05,950
Please, Your Honour,
Lizzie Craddock is in danger.
63
00:03:06,290 --> 00:03:08,249
If you truly believe that,
Ms. Marsh,
64
00:03:08,250 --> 00:03:10,409
perhaps you should
have provided the evidence
65
00:03:10,410 --> 00:03:12,180
to make a case for it.
66
00:03:39,760 --> 00:03:41,800
Where do you think you're going,
Kevin?
67
00:03:42,560 --> 00:03:45,240
It's got nothing to do
with you any more, does it?
68
00:04:10,240 --> 00:04:12,040
Come on, boys.
69
00:04:47,450 --> 00:04:49,819
999.
Which service do you require?
70
00:04:49,820 --> 00:04:51,859
Police.
I need the police.
71
00:04:51,860 --> 00:04:53,599
Police.
How can we help?
72
00:04:53,600 --> 00:04:55,350
Please,
I don't know what to do.
73
00:04:55,860 --> 00:04:57,599
someone please help me.
74
00:04:57,600 --> 00:04:59,540
All right. Let's try to stay calm.
75
00:05:00,100 --> 00:05:01,850
Can you tell me what's happened?
76
00:05:02,880 --> 00:05:04,250
It's my daughter.
77
00:05:05,350 --> 00:05:06,720
She's missing.
78
00:05:21,380 --> 00:05:24,660
Silent Witness
Season 18 - Episode 05
79
00:05:27,380 --> 00:05:30,360
Subtitles by Red Bee Media Ltd
Sync: Marocas62
80
00:05:36,580 --> 00:05:39,580
"Protection"
Part 1 of 2
81
00:05:45,920 --> 00:05:47,220
Stab wound?
82
00:05:48,220 --> 00:05:51,039
Sharp force injury.
No weapon present.
83
00:05:51,040 --> 00:05:53,429
- Stabbed in the back, eh?
- Small irregular tear.
84
00:05:53,430 --> 00:05:56,849
Bruising visible where the handle
of the weapon hit the skin.
85
00:05:56,850 --> 00:05:59,820
What's he doing
in a children's playground, hmm?
86
00:06:01,260 --> 00:06:04,310
Yeah. Nobody really wants
to answer that one.
87
00:06:21,200 --> 00:06:23,080
Can you smell bleach?
88
00:06:24,280 --> 00:06:26,420
Yeah.
I guess it could be.
89
00:06:27,080 --> 00:06:32,070
Strands of human hair
in the victim's right hand.
90
00:06:32,480 --> 00:06:33,789
Here.
91
00:06:33,790 --> 00:06:35,090
Struggle?
92
00:06:42,800 --> 00:06:46,010
Clarissa. Hi.
I'm at a scene, love.
93
00:06:47,600 --> 00:06:48,900
Now?
94
00:06:54,250 --> 00:06:56,540
All right, text me the address.
All right, cheers.
95
00:06:57,840 --> 00:06:59,489
- Got to go.
- What?
96
00:06:59,490 --> 00:07:01,220
Clarissa says it's urgent.
97
00:07:03,780 --> 00:07:05,519
Tell your man I'll be back.
98
00:07:05,520 --> 00:07:07,689
- You tell him.
- I don't want to get into a long conversation.
99
00:07:07,690 --> 00:07:09,700
Jack, you don't have
long conversations.
100
00:07:10,550 --> 00:07:12,109
Detective Inspector Rory Drennan.
101
00:07:12,110 --> 00:07:13,410
Nice to see you.
102
00:07:14,720 --> 00:07:16,160
Nikki Alexander.
103
00:07:17,170 --> 00:07:19,570
Carry on.
Don't let me interrupt.
104
00:07:22,520 --> 00:07:24,409
Killed here or was the body dumped?
105
00:07:24,410 --> 00:07:27,959
Er, almost certainly killed here.
No blood trail.
106
00:07:27,960 --> 00:07:30,069
Discolouration matches
the body position -
107
00:07:30,070 --> 00:07:31,710
it hasn't been moved.
108
00:07:32,680 --> 00:07:35,499
- Livor has set in...
- Any sense of a time of death?
109
00:07:35,500 --> 00:07:37,859
Not yet.
That's what I'm doing.
110
00:07:37,860 --> 00:07:39,460
I'm trying to establish it.
111
00:07:40,220 --> 00:07:42,240
Sorry.
Eager.
112
00:07:43,750 --> 00:07:46,060
- Rigor is fully present...
- Is the forensics bloke coming back?
113
00:07:48,640 --> 00:07:49,940
Sorry.
114
00:07:50,960 --> 00:07:52,980
Rigor is fully present.
115
00:07:56,760 --> 00:07:59,780
That's not going under his tongue,
is it?
116
00:08:00,390 --> 00:08:01,690
No.
117
00:08:02,840 --> 00:08:06,270
I might just...check
something in the car.
118
00:08:08,720 --> 00:08:12,679
I went to wake her up for school,
she weren't in her bed,
119
00:08:12,680 --> 00:08:15,580
- she weren't in the kitchen...
- Where's Lizzie's father?
120
00:08:16,700 --> 00:08:18,009
I don't know.
121
00:08:18,010 --> 00:08:20,179
- Have you told him she's missing?
- Yes.
122
00:08:20,180 --> 00:08:22,189
You've told him
but you don't know where he is?
123
00:08:22,190 --> 00:08:23,619
I called him.
124
00:08:23,620 --> 00:08:25,230
Is he at work?
125
00:08:25,740 --> 00:08:27,459
Doesn't have a job at the minute.
126
00:08:27,460 --> 00:08:30,729
I see.
So, he knows his daughter's missing.
127
00:08:30,730 --> 00:08:33,080
He's not working, why isn't he here?
128
00:08:36,200 --> 00:08:39,129
Is there any other family members
that she may have gone to?
129
00:08:39,130 --> 00:08:41,240
Grandparents?
Friends?
130
00:08:42,350 --> 00:08:44,019
Does she have a mobile?
131
00:08:44,020 --> 00:08:45,320
No.
132
00:08:47,220 --> 00:08:49,300
Forensics.
Are you child protection?
133
00:08:51,120 --> 00:08:52,420
Conroy.
134
00:08:53,460 --> 00:08:55,769
The girl's name's Lizzie Craddock.
Aged eight.
135
00:08:55,770 --> 00:08:57,079
I'm not sure what
we're dealing with yet.
136
00:08:57,080 --> 00:08:59,809
Could be a runaway.
Might be an abduction by the father,
137
00:08:59,810 --> 00:09:01,119
the couple are estranged.
138
00:09:01,120 --> 00:09:03,129
We're looking for the father,
Johnny Craddock, now.
139
00:09:03,130 --> 00:09:05,079
He was cautioned for harassing her.
140
00:09:05,080 --> 00:09:08,349
His excuse was he wanted to see
his daughter. Connect the dots.
141
00:09:08,350 --> 00:09:10,079
- Does he have a key to the house?
- Apparently not.
142
00:09:10,080 --> 00:09:12,579
But it doesn't rule out the possibility
that his daughter let him in.
143
00:09:12,580 --> 00:09:14,439
- Or that he broke in.
- So, we're looking for signs
144
00:09:14,440 --> 00:09:15,959
of forced entry?
Prints. DNA.
145
00:09:15,960 --> 00:09:17,260
- Please.
- Yup.
146
00:10:09,240 --> 00:10:11,479
Well, no sign of forced entry.
147
00:10:11,480 --> 00:10:13,459
No-one came in
or went out of that window.
148
00:10:13,460 --> 00:10:15,089
She could be a runaway?
149
00:10:15,090 --> 00:10:17,180
Could be, but...
150
00:10:18,210 --> 00:10:19,510
clothes are gone.
151
00:10:19,890 --> 00:10:22,790
How many eight-year-olds pack
before they run away?
152
00:10:25,200 --> 00:10:28,289
It's Conroy. I want to initiate
a Child Rescue Alert.
153
00:10:28,290 --> 00:10:30,719
Lizzie Craddock. Eight years old.
Female.
154
00:10:30,720 --> 00:10:33,750
Last seen wearing
pink and white cotton pyjamas.
155
00:10:34,760 --> 00:10:37,069
No ID on the body.
I've taken fingerprints.
156
00:10:37,070 --> 00:10:39,279
I'll run a misspers check
on the PNC.
157
00:10:39,280 --> 00:10:42,389
We can run DNA, see if
the victim's on the database.
158
00:10:42,390 --> 00:10:44,360
Robbery could have been a motive.
159
00:10:45,090 --> 00:10:47,040
But if the victim
hasn't been moved...
160
00:10:47,650 --> 00:10:49,039
Could be homeless?
161
00:10:49,040 --> 00:10:51,520
Could be.
Using it as shelter?
162
00:10:52,860 --> 00:10:54,589
Why do you rob a homeless man?
163
00:10:54,590 --> 00:10:56,189
And why would you kill him?
164
00:10:56,190 --> 00:10:58,079
Maybe it was someone known to him.
165
00:10:58,080 --> 00:10:59,719
I estimate time of death being
166
00:10:59,720 --> 00:11:02,199
somewhere between
12 and 16 hours ago.
167
00:11:02,200 --> 00:11:05,009
So sometime between 7pm and 11pm
last night?
168
00:11:05,010 --> 00:11:06,759
It's hard for me to be more precise.
169
00:11:06,760 --> 00:11:09,259
Air temperature impacts
residual body temperature,
170
00:11:09,260 --> 00:11:12,529
so does clothing, air flow,
body size.
171
00:11:12,530 --> 00:11:14,959
Well, I'll have to find out
what time the playground closes.
172
00:11:14,960 --> 00:11:16,260
Dusk.
173
00:11:16,830 --> 00:11:18,139
How do you know that?
174
00:11:18,140 --> 00:11:20,880
It says "dusk" on the sign
at the entrance to the park.
175
00:11:25,650 --> 00:11:26,950
Thank you.
176
00:11:33,560 --> 00:11:35,319
All ports warning.
Johnny Craddock.
177
00:11:35,320 --> 00:11:37,560
History of violence.
Take into custody.
178
00:11:37,970 --> 00:11:39,859
- Nothing.
- OK?
179
00:11:39,860 --> 00:11:41,860
Advise to approach with caution.
Bye.
180
00:11:42,320 --> 00:11:44,839
- Hey, don't touch me, man.
- Hold on.
181
00:11:44,840 --> 00:11:47,679
- Who are you?
- Johnny Craddock.
182
00:11:47,680 --> 00:11:50,080
When Cheryl called,
I just couldn't believe it.
183
00:11:50,690 --> 00:11:52,329
You know, I didn't know what to do.
184
00:11:52,330 --> 00:11:54,339
I told her to call the Old Bill,
like...
185
00:11:54,340 --> 00:11:55,999
But you didn't come over right away?
186
00:11:56,000 --> 00:11:58,039
No, I tried to call her school
first,
187
00:11:58,040 --> 00:11:59,709
just to make sure
she weren't there.
188
00:11:59,710 --> 00:12:01,419
They've got a breakfast club.
189
00:12:01,420 --> 00:12:04,020
- What's the school's name?
- Holman Hunt.
190
00:12:04,960 --> 00:12:07,969
Sorry, would you mind just waiting
outside while we have a chat?
191
00:12:07,970 --> 00:12:09,950
- Yeah.
- Thanks.
192
00:12:13,900 --> 00:12:16,790
You know, Lizzie means
everything to us, yeah?
193
00:12:17,390 --> 00:12:20,399
If anything happened to her,
I don't know what I'd do.
194
00:12:20,400 --> 00:12:23,300
Do you think it's possible that
Lizzie might have run away?
195
00:12:24,510 --> 00:12:26,159
It's possible, I guess.
196
00:12:26,160 --> 00:12:27,730
Where do you think she'd go?
197
00:12:34,560 --> 00:12:36,950
Where do you live, Mr. Craddock?
198
00:12:37,660 --> 00:12:39,689
I wouldn't hurt my daughter.
199
00:12:39,690 --> 00:12:41,190
But she could be hiding,
200
00:12:42,360 --> 00:12:45,260
- yeah?
- Yeah.
201
00:13:24,890 --> 00:13:29,600
Bruising from a hand grip
is visible on the left forearm...
202
00:13:41,840 --> 00:13:44,450
..as well as scratch marks.
203
00:13:48,240 --> 00:13:50,369
There's a wee girl gone missing.
204
00:13:50,370 --> 00:13:52,929
Police have issued
a Child Rescue Alert.
205
00:13:52,930 --> 00:13:54,849
She had brown hair, Nikki,
long brown hair
206
00:13:54,850 --> 00:13:56,559
like you found
in your victim's hand.
207
00:13:56,560 --> 00:13:58,269
The crime scenes
are about half a mile apart.
208
00:13:58,270 --> 00:14:00,829
- It's not going to be a coincidence, is it?
- Do you have evidence?
209
00:14:00,830 --> 00:14:02,839
Naturally, I've taken hair
from the brush in her room
210
00:14:02,840 --> 00:14:04,149
and a toothbrush.
211
00:14:04,150 --> 00:14:06,149
Well, let's run them
and see if they match.
212
00:14:06,150 --> 00:14:08,059
Compare the hairs
for similarities to see
213
00:14:08,060 --> 00:14:10,419
if they're consistent with each
other while we wait for DNA.
214
00:14:10,420 --> 00:14:11,720
Yup.
215
00:14:38,640 --> 00:14:39,940
Hey.
216
00:14:41,100 --> 00:14:42,740
Hey, Lily, what are you doing?
217
00:14:47,750 --> 00:14:49,050
Back in there.
218
00:14:56,640 --> 00:14:58,719
Kevin Garvey chose to leave.
219
00:14:58,720 --> 00:15:00,930
He didn't want to stay here
any longer.
220
00:15:01,510 --> 00:15:03,069
You met with him regularly?
221
00:15:03,070 --> 00:15:05,449
Of course. But he's 16.
222
00:15:05,450 --> 00:15:07,059
It's his prerogative.
223
00:15:07,060 --> 00:15:09,049
Do you have a sense
of his state of mind?
224
00:15:09,050 --> 00:15:10,819
Determined, I guess.
225
00:15:10,820 --> 00:15:12,479
Did he have a place to go?
226
00:15:12,480 --> 00:15:15,500
He refused to engage
in any kind of conversation.
227
00:15:16,060 --> 00:15:17,360
Sorry.
228
00:15:18,480 --> 00:15:19,950
Louise Marsh.
229
00:15:25,000 --> 00:15:26,880
OK, thanks.
230
00:15:28,450 --> 00:15:29,750
God.
231
00:15:30,500 --> 00:15:32,769
There's been a Child Rescue Alert,
232
00:15:32,770 --> 00:15:34,569
one of my children.
233
00:15:34,570 --> 00:15:36,030
I have to go.
234
00:15:36,360 --> 00:15:40,779
Grandparents or an aunt
or something, that's where she is.
235
00:15:40,780 --> 00:15:43,159
- That would be my guess.
- And that's all it would be.
236
00:15:43,160 --> 00:15:44,529
A guess.
237
00:15:44,530 --> 00:15:47,849
"Stranger danger"
is unbelievably rare.
238
00:15:47,850 --> 00:15:50,939
11 kids a year out of 11 million.
239
00:15:50,940 --> 00:15:53,399
It literally is one in a million.
240
00:15:53,400 --> 00:15:55,909
Reassuring stat
unless you're the one.
241
00:15:55,910 --> 00:15:59,219
You don't take her clothes if you're
intending to kill her, do you?
242
00:15:59,220 --> 00:16:02,299
No. But you might if you were
part of a paedophile ring.
243
00:16:02,300 --> 00:16:04,769
- If you were selling her.
- Who was selling her?
244
00:16:04,770 --> 00:16:07,609
- I don't know - her parents?
- That is very dark.
245
00:16:07,610 --> 00:16:09,969
And we live in a dark world.
246
00:16:09,970 --> 00:16:14,080
Yes. Well, I'm just trying
to stay positive.
247
00:16:16,760 --> 00:16:20,199
Jack? I said, "I'm just trying
to stay positive"
248
00:16:20,200 --> 00:16:23,919
and you say,
"That's unlike you, Clarissa."
249
00:16:23,920 --> 00:16:25,590
And then I say...
250
00:16:27,280 --> 00:16:28,580
Jack?
251
00:16:53,280 --> 00:16:56,399
The hairs share
significant similarities.
252
00:16:56,400 --> 00:16:58,389
We won't know if
it's a definite match
253
00:16:58,390 --> 00:17:00,149
till the DNA results come back.
254
00:17:00,150 --> 00:17:03,719
I found another strand of hair
in a wound under the chin.
255
00:17:03,720 --> 00:17:06,339
I can't be sure if
the wound occurred post-mortem
256
00:17:06,340 --> 00:17:10,359
or ante-mortem, but the hair
was captured in coagulated blood
257
00:17:10,360 --> 00:17:12,949
so we might suspect
it was ante-mortem.
258
00:17:12,950 --> 00:17:14,459
Results of a struggle?
259
00:17:14,460 --> 00:17:17,169
Bruising from the grip of a hand
and scratch marks on the forearm
260
00:17:17,170 --> 00:17:18,999
are consistent with this.
261
00:17:19,000 --> 00:17:22,019
Preliminary investigation
indicates that the victim
262
00:17:22,020 --> 00:17:26,169
died of a penetrating stab injury
to the aorta by a sharp object
263
00:17:26,170 --> 00:17:29,150
that passed through
the mid-thoracic area, T4.
264
00:17:29,760 --> 00:17:31,060
Entered here,
265
00:17:31,940 --> 00:17:34,250
through these ribs
and cut the aorta.
266
00:17:34,800 --> 00:17:36,689
- We never recovered the knife?
- No.
267
00:17:36,690 --> 00:17:39,309
The weapon wasn't a knife.
The tear of the skin
268
00:17:39,310 --> 00:17:41,119
and shape of the wound
makes me think
269
00:17:41,120 --> 00:17:42,929
that the murder weapon
was cylindrical.
270
00:17:42,930 --> 00:17:46,259
6.75 inches long
with a hexagonal handle.
271
00:17:46,260 --> 00:17:48,689
You can see the hit mark
of the handle,
272
00:17:48,690 --> 00:17:50,819
consistent with a screwdriver.
273
00:17:50,820 --> 00:17:52,759
How quickly would he have died?
274
00:17:52,760 --> 00:17:57,069
From the size and location
of the wound, very quickly. Minutes.
275
00:17:57,070 --> 00:17:58,889
He might have thought
it was a punch at first
276
00:17:58,890 --> 00:18:01,089
but he would have been
in immediate distress.
277
00:18:01,090 --> 00:18:03,269
Most of the bleeding
was internal.
278
00:18:03,270 --> 00:18:04,570
Right.
279
00:18:10,950 --> 00:18:12,959
There were wounds on his genitalia.
280
00:18:12,960 --> 00:18:16,150
The skin was broken...
by teeth.
281
00:18:19,440 --> 00:18:23,299
I've swabbed the bite
for saliva DNA.
282
00:18:23,300 --> 00:18:26,339
There are five noticeable
tooth impressions.
283
00:18:26,340 --> 00:18:28,759
There should be a sixth.
The 2-2.
284
00:18:28,760 --> 00:18:32,350
The upper right maxillary
lateral incisor is missing.
285
00:18:33,490 --> 00:18:36,200
The lateral incisor erupts at...
286
00:18:37,720 --> 00:18:40,010
..between eight and nine years old.
287
00:18:43,140 --> 00:18:45,550
I think he was bitten by a child.
288
00:18:49,620 --> 00:18:51,430
Right, OK, thank you.
289
00:18:58,350 --> 00:18:59,650
Are you all right?
290
00:19:01,620 --> 00:19:03,049
What's your name?
291
00:19:03,050 --> 00:19:04,350
Carly.
292
00:19:05,500 --> 00:19:07,010
Do you know Lizzie?
293
00:19:07,620 --> 00:19:09,230
We're best friends.
294
00:19:09,540 --> 00:19:11,200
Do you go to the same school?
295
00:19:11,810 --> 00:19:14,039
We're in the same class.
296
00:19:14,040 --> 00:19:16,089
Do you think she's going to be OK?
297
00:19:16,090 --> 00:19:17,850
I hope so.
298
00:19:18,840 --> 00:19:20,599
Where do you and Lizzie play?
299
00:19:20,600 --> 00:19:24,760
Around here mostly.
The playground. The common.
300
00:19:25,270 --> 00:19:27,049
Did you play yesterday?
301
00:19:27,050 --> 00:19:28,350
No.
302
00:19:30,260 --> 00:19:31,730
Do you think she'd run away?
303
00:19:32,680 --> 00:19:36,729
Maybe. She didn't like it
when her mum and dad shouted.
304
00:19:36,730 --> 00:19:38,520
Where do you think she'd go?
305
00:19:39,110 --> 00:19:43,059
I don't know.
Her dad's? Mine?
306
00:19:43,060 --> 00:19:46,210
She's not at mine.
Dale's?
307
00:19:47,150 --> 00:19:49,189
Is Dale a friend from school?
308
00:19:49,190 --> 00:19:53,449
No. He's her mum's friend.
He's really nice.
309
00:19:53,450 --> 00:19:55,529
Do you think she's going to be OK?
310
00:19:55,530 --> 00:19:57,660
I'm sure she's OK.
311
00:19:58,170 --> 00:20:00,039
Who is Dale?
312
00:20:00,040 --> 00:20:01,949
A bloke I'm friendly with.
313
00:20:01,950 --> 00:20:03,250
A boyfriend!?
314
00:20:04,070 --> 00:20:06,269
Who had direct contact
with your daughter?
315
00:20:06,270 --> 00:20:07,799
Why didn't you mention him before?
316
00:20:07,800 --> 00:20:10,720
- He just comes round here to hang out.
- And "play" with your daughter?
317
00:20:11,570 --> 00:20:12,870
To see me.
318
00:20:13,930 --> 00:20:15,429
What's his surname?
319
00:20:15,430 --> 00:20:17,799
- "Barge".
- Where does he live?!
320
00:20:17,800 --> 00:20:20,579
Requesting a Sex Offenders Register
check, please.
321
00:20:20,580 --> 00:20:22,079
Name's Dale Barge.
322
00:20:22,080 --> 00:20:25,480
Bravo, Alpha, Romeo, Golf, Echo.
Over.
323
00:20:28,240 --> 00:20:29,560
Break it down.
324
00:20:32,950 --> 00:20:34,450
- Police!
- Police!
325
00:20:36,760 --> 00:20:38,069
Clear.
326
00:20:38,070 --> 00:20:39,490
- Clear.
- Clear.
327
00:20:40,920 --> 00:20:44,290
Negative. No previous
or outstanding. Negative.
328
00:21:33,400 --> 00:21:37,099
See, the thing is, son,
it's a bank holiday.
329
00:21:37,100 --> 00:21:39,459
They won't come out,
you see.
330
00:21:39,460 --> 00:21:42,110
Be with you in a minute.
So, you've got to wait...
331
00:21:45,000 --> 00:21:46,300
Kevin?
332
00:21:46,960 --> 00:21:51,680
Well, my God,
I don't believe my eyes!
333
00:21:54,240 --> 00:21:56,759
- How you doing?
- Yeah, I'm OK.
334
00:21:56,760 --> 00:21:58,929
Listen, did you run away
from that home?
335
00:21:58,930 --> 00:22:02,000
I'm 16, Gramps.
I walked away.
336
00:22:03,520 --> 00:22:05,479
Did you phone your mother?
337
00:22:05,480 --> 00:22:08,719
I went home,
but...
338
00:22:08,720 --> 00:22:11,789
I'm sorry.
Did no-one tell you?
339
00:22:11,790 --> 00:22:15,559
They had to move.
The place was vandalised.
340
00:22:15,560 --> 00:22:18,510
After the Social took you
and your sister Cathy,
341
00:22:18,830 --> 00:22:20,139
there were rumours.
342
00:22:20,140 --> 00:22:23,160
People said some horrible things
about them.
343
00:22:23,970 --> 00:22:25,659
They made their life a misery.
344
00:22:25,660 --> 00:22:27,769
Poor Niamh,
she just couldn't stand it.
345
00:22:27,770 --> 00:22:29,729
But the council didn't move them
far.
346
00:22:29,730 --> 00:22:32,859
They couldn't put them in a flat
because she didn't have the kids.
347
00:22:32,860 --> 00:22:34,850
So they put her in a B&B.
348
00:22:36,520 --> 00:22:39,309
- Is she still with him?
- Yes.
349
00:22:39,310 --> 00:22:43,089
And as long as she stays with him,
the Courts and the Social,
350
00:22:43,090 --> 00:22:45,460
they won't let your sisters home.
351
00:22:46,040 --> 00:22:48,749
She won't listen to me.
She won't even talk to me.
352
00:22:48,750 --> 00:22:50,059
Hi.
353
00:22:50,060 --> 00:22:51,980
Here, where you staying?
354
00:22:52,820 --> 00:22:54,719
- Don't know.
- You'll stay with us.
355
00:22:54,720 --> 00:22:57,199
I...
I didn't know how Nan was,
356
00:22:57,200 --> 00:22:58,719
I didn't want to upset her.
357
00:22:58,720 --> 00:23:01,960
What are you talking about?
You'll stay with us, eh?
358
00:23:02,500 --> 00:23:04,009
What I want you to do
359
00:23:04,010 --> 00:23:06,359
is assist us today by
forming a long line,
360
00:23:06,360 --> 00:23:08,429
looking down,
looking left to right,
361
00:23:08,430 --> 00:23:09,739
moving very slowly,
362
00:23:09,740 --> 00:23:12,699
very meticulously. And repeat it.
363
00:23:12,700 --> 00:23:15,649
If you see anything at all, anything
that might be of any significance,
364
00:23:15,650 --> 00:23:18,660
report it to myself,
or any of the other police officers.
365
00:23:19,500 --> 00:23:21,359
Child Protection Team inside?
366
00:23:21,360 --> 00:23:22,660
Yes, sir.
367
00:23:23,230 --> 00:23:25,080
When was the last time you saw Dale?
368
00:23:26,090 --> 00:23:27,879
- I don't know.
- You don't know?
369
00:23:27,880 --> 00:23:30,159
A few days ago, I don't know.
370
00:23:30,160 --> 00:23:32,039
- We need to speak to you.
- Give me a minute.
371
00:23:32,040 --> 00:23:33,969
We can't find your daughter
372
00:23:33,970 --> 00:23:35,879
and we can't find Mr. Barge.
373
00:23:35,880 --> 00:23:38,569
Now, I don't think
that's a coincidence.
374
00:23:38,570 --> 00:23:40,119
Have you got a photo of him?
375
00:23:40,120 --> 00:23:42,049
- No. I don't think so.
- No?
376
00:23:42,050 --> 00:23:43,649
Can I see your phone?
377
00:23:43,650 --> 00:23:45,480
Yeah, yeah,
maybe on my phone.
378
00:23:45,890 --> 00:23:47,899
What time did Lizzie get home
from school?
379
00:23:47,900 --> 00:23:49,559
- 3.30.
- Excuse me...
380
00:23:49,560 --> 00:23:50,869
What did she do then?
381
00:23:50,870 --> 00:23:52,759
She went out to play with friends.
382
00:23:52,760 --> 00:23:55,950
What friends, Cheryl?
What are their names?
383
00:23:56,790 --> 00:23:58,090
I don't know.
384
00:23:58,670 --> 00:24:00,429
How are you doing with that photo?
385
00:24:00,430 --> 00:24:02,030
Here, come on, I'll do it.
386
00:24:03,320 --> 00:24:06,109
- Where was she playing?
- I don't know.
387
00:24:06,110 --> 00:24:07,519
What time did she get home?
388
00:24:07,520 --> 00:24:09,890
- I don't know.
- Why don't you know, Cheryl?!
389
00:24:10,900 --> 00:24:12,209
Johnny?
390
00:24:12,210 --> 00:24:14,859
All right, look,
I asked Cheryl to come meet me
391
00:24:14,860 --> 00:24:16,669
in the Duke of Cumberland
to talk things through,
392
00:24:16,670 --> 00:24:18,150
you know, work things out.
393
00:24:18,510 --> 00:24:20,250
Yeah, work things out.
394
00:24:20,760 --> 00:24:22,069
You were at the pub?
395
00:24:22,070 --> 00:24:24,570
Did you check on Lizzie
when you got back from the pub?
396
00:24:25,130 --> 00:24:26,989
I thought she was in bed.
397
00:24:26,990 --> 00:24:30,720
You didn't check on her?
You didn't make sure she was safe?
398
00:24:31,330 --> 00:24:33,969
You know, you gave me a description
of the pyjamas she was wearing
399
00:24:33,970 --> 00:24:36,229
but you didn't see her in them?
400
00:24:36,230 --> 00:24:40,870
You don't know what she was wearing
because you didn't see her.
401
00:24:42,250 --> 00:24:44,169
Cheryl had
a little bit too much to drink.
402
00:24:44,170 --> 00:24:45,479
A bit too much to drink?
403
00:24:45,480 --> 00:24:47,089
Louise Marsh.
Social Services.
404
00:24:47,090 --> 00:24:49,649
- Get her out of here right now!
- You were drunk?
405
00:24:49,650 --> 00:24:51,030
Yeah, she was drunk!
406
00:24:52,040 --> 00:24:54,739
I walked her back from the pub
and then I went home.
407
00:24:54,740 --> 00:24:56,449
You know,
I thought Lizzie was sleeping.
408
00:24:56,450 --> 00:24:57,970
Have you got that photo?
409
00:24:59,960 --> 00:25:03,040
Were you aware of Cheryl's friend?
"Mr. Dale Barge?"
410
00:25:03,600 --> 00:25:04,900
No.
411
00:25:11,350 --> 00:25:12,880
That's "Dale Barge"?
412
00:25:14,400 --> 00:25:15,760
Dale Barge is dead.
413
00:25:32,880 --> 00:25:35,210
How do you feel if you're Cheryl
414
00:25:35,920 --> 00:25:39,209
and your boyfriend wants
your eight-year-old daughter
415
00:25:39,210 --> 00:25:41,079
more than he wants you?
416
00:25:41,080 --> 00:25:42,499
Very angry.
417
00:25:42,500 --> 00:25:44,100
Angry enough to kill him?
418
00:25:45,160 --> 00:25:48,730
Do you have any doubt that Dale
Barge was abusing Lizzie Craddock?
419
00:25:50,840 --> 00:25:52,239
None.
420
00:25:52,240 --> 00:25:55,900
Barge abuses the girl.
The parents kill him.
421
00:25:56,710 --> 00:25:58,269
Where's the girl?
422
00:25:58,270 --> 00:25:59,810
She's already dead.
423
00:26:01,080 --> 00:26:02,559
Where's the body?
424
00:26:02,560 --> 00:26:06,089
If you're the parents,
her body's your defence.
425
00:26:06,090 --> 00:26:09,429
It can prove Barge an abuser.
Why hide it?
426
00:26:09,430 --> 00:26:10,989
Unless you killed her.
427
00:26:10,990 --> 00:26:13,660
But that would make the parents
complicit in the abuse.
428
00:26:16,360 --> 00:26:18,749
We have to hope she's alive.
429
00:26:18,750 --> 00:26:20,159
We solve the murder of Barge,
430
00:26:20,160 --> 00:26:21,869
we find out what
happened to Lizzie.
431
00:26:21,870 --> 00:26:24,180
I want to speak to
the social worker.
432
00:26:30,050 --> 00:26:31,410
Blames herself?
433
00:26:32,190 --> 00:26:33,490
It looks like it.
434
00:26:36,640 --> 00:26:38,790
You've known the family a while?
435
00:26:39,800 --> 00:26:42,849
We were aware of Cheryl Craddock
before Lizzie was born.
436
00:26:42,850 --> 00:26:46,119
Cheryl presented
slight learning difficulties.
437
00:26:46,120 --> 00:26:49,449
We tried to support her
but they're a dysfunctional family.
438
00:26:49,450 --> 00:26:52,450
Johnny has trouble
controlling his anger.
439
00:26:52,810 --> 00:26:55,050
Has he ever acted out?
440
00:26:55,560 --> 00:26:58,049
He threatened to attack me.
441
00:26:58,050 --> 00:27:01,299
I'm sure he's attacked Cheryl,
but she won't say anything.
442
00:27:01,300 --> 00:27:05,209
We encouraged Cheryl to try to put
some space between her daughter
443
00:27:05,210 --> 00:27:07,339
and herself and her husband.
444
00:27:07,340 --> 00:27:09,239
So you encouraged them to split up?
445
00:27:09,240 --> 00:27:12,109
We encouraged her to try to think
about her daughter's safety.
446
00:27:12,110 --> 00:27:14,359
There was an incident a week ago.
447
00:27:14,360 --> 00:27:15,830
Over Mr. Barge?
448
00:27:16,540 --> 00:27:18,779
Something made Mr. Craddock
very angry.
449
00:27:18,780 --> 00:27:21,439
We tried to intervene
and remove Lizzie.
450
00:27:21,440 --> 00:27:22,800
Why didn't you?
451
00:27:24,080 --> 00:27:27,949
The court refused my application.
We didn't have evidence.
452
00:27:27,950 --> 00:27:30,939
No evidence?
Were you speculating?
453
00:27:30,940 --> 00:27:32,819
Yes! That...that's
what I was doing!
454
00:27:32,820 --> 00:27:34,639
What do you want me to say?!
I have to speculate
455
00:27:34,640 --> 00:27:37,299
because if I wait for evidence,
it can be too late.
456
00:27:37,300 --> 00:27:40,109
I have to prevent
vulnerable children from being hurt.
457
00:27:40,110 --> 00:27:42,899
I failed Lizzie Craddock.
She's missing because I'm too late.
458
00:27:42,900 --> 00:27:44,409
It's OK, Louise.
459
00:27:44,410 --> 00:27:46,980
I was worried about her
and I was right to be.
460
00:27:48,840 --> 00:27:50,340
I wish I was wrong.
461
00:27:55,600 --> 00:27:57,390
And the last time you saw Dale?
462
00:27:58,670 --> 00:28:00,569
- A few days ago.
- With Lizzie?
463
00:28:00,570 --> 00:28:02,179
He gave Lizzie a lot of attention.
464
00:28:02,180 --> 00:28:03,650
Did that make you jealous?
465
00:28:04,640 --> 00:28:05,949
Are you OK?
466
00:28:05,950 --> 00:28:07,290
He was a mate.
467
00:28:08,200 --> 00:28:10,060
You trust your mates, don't you?
468
00:28:11,160 --> 00:28:12,979
I knew him from down the pub.
469
00:28:12,980 --> 00:28:15,539
I can't remember how we met,
he was just there.
470
00:28:15,540 --> 00:28:17,200
Cos he fancied me.
471
00:28:18,110 --> 00:28:20,870
I never did nothing with him
and he never tried it on.
472
00:28:21,250 --> 00:28:23,359
We was in the same side
in Sunday league for a bit,
473
00:28:23,360 --> 00:28:25,360
but he was rubbish.
474
00:28:26,070 --> 00:28:27,500
I'm trying to think.
475
00:28:28,240 --> 00:28:31,250
I don't remember the last time
it was just me and him.
476
00:28:31,910 --> 00:28:34,659
He liked to do things
just the three of us.
477
00:28:34,660 --> 00:28:38,070
There's an adventure playground
in the common...
478
00:28:39,120 --> 00:28:42,340
No, never been there.
It's too far.
479
00:28:43,100 --> 00:28:44,409
It's dodgy an' all.
480
00:28:44,410 --> 00:28:48,089
Drugs, gay blokes
and that sort of thing at night.
481
00:28:48,090 --> 00:28:51,130
I tried my best.
We're good parents.
482
00:28:51,640 --> 00:28:53,389
How do you make your living,
Johnny?
483
00:28:53,390 --> 00:28:54,690
I'm a builder.
484
00:28:55,230 --> 00:28:56,939
It's hard to find a job, innit?
485
00:28:56,940 --> 00:28:58,979
What's that got to do with anything?
486
00:28:58,980 --> 00:29:00,289
Wanker.
487
00:29:00,290 --> 00:29:01,829
Why did you split up?
488
00:29:01,830 --> 00:29:03,139
Cos of her.
489
00:29:03,140 --> 00:29:05,699
She put things in my head,
she lied about Johnny,
490
00:29:05,700 --> 00:29:07,199
put things in my head.
491
00:29:07,200 --> 00:29:09,549
You know she did this!
Said things about me.
492
00:29:09,550 --> 00:29:11,650
Turned Cheryl's head,
made her hate me.
493
00:29:37,680 --> 00:29:40,400
Once they're "missing",
they don't come back.
494
00:29:41,710 --> 00:29:44,540
We both know it,
we just can't say it to anyone.
495
00:29:45,800 --> 00:29:48,170
They won't even find a body.
496
00:29:54,000 --> 00:29:56,780
I could have saved her and I didn't.
497
00:29:57,590 --> 00:29:59,700
Saved her from what?
498
00:30:01,350 --> 00:30:03,859
Abuse disguised as love.
499
00:30:03,860 --> 00:30:08,300
Parents who are incapable of being
anything other than selfish.
500
00:30:09,920 --> 00:30:14,830
I knew Cheryl was weak
and Johnny was dangerous.
501
00:30:16,580 --> 00:30:20,130
But I ended up helping Barge
by separating them.
502
00:30:20,920 --> 00:30:22,920
But you had no idea.
503
00:30:23,330 --> 00:30:25,490
That doesn't make me
feel any better.
504
00:30:26,560 --> 00:30:29,050
The fact I didn't know
makes me feel...
505
00:30:30,230 --> 00:30:32,030
responsible.
506
00:30:36,240 --> 00:30:38,750
I often wondered if
I did that too much,
507
00:30:40,050 --> 00:30:41,780
if I'd forget how to cry.
508
00:30:43,400 --> 00:30:45,160
Have you forgotten?
509
00:30:45,960 --> 00:30:48,000
You have to pull yourself together,
Louise.
510
00:30:48,410 --> 00:30:51,560
You can't give up on her, not yet.
511
00:31:02,000 --> 00:31:03,689
Will I get you something?
512
00:31:03,690 --> 00:31:05,759
Let me get you something.
A biscuit?
513
00:31:05,760 --> 00:31:07,569
I'll get you a biscuit.
514
00:31:07,570 --> 00:31:08,870
Thanks, Nan.
515
00:31:10,100 --> 00:31:13,959
Sorry.
She's always doing that.
516
00:31:13,960 --> 00:31:16,089
I hope you don't mind
I have her here.
517
00:31:16,090 --> 00:31:17,390
It's fine.
518
00:31:18,150 --> 00:31:19,750
Have you seen my sisters?
519
00:31:20,280 --> 00:31:24,129
Well, Cathy's still with
that foster family.
520
00:31:24,130 --> 00:31:26,120
But they won't let us visit her...
521
00:31:27,480 --> 00:31:30,010
..and they won't tell us
where Mary is.
522
00:31:31,240 --> 00:31:35,920
The Social Services have put her
up for adoption.
523
00:31:38,180 --> 00:31:41,280
We tried everything to stop them,
your Nan and I.
524
00:31:41,720 --> 00:31:44,419
But, no, we're too old.
525
00:31:44,420 --> 00:31:46,809
My health's not good enough,
all that bollocks.
526
00:31:46,810 --> 00:31:48,759
We had to stand there
as they said it.
527
00:31:48,760 --> 00:31:51,219
All your mother had to do
was leave Daniel
528
00:31:51,220 --> 00:31:52,959
and none of this would have
happened.
529
00:31:52,960 --> 00:31:55,320
That's what the lady
from the Social Services wanted.
530
00:31:56,680 --> 00:31:59,849
Oh, I'm sorry to have
to tell you this, Kevin.
531
00:31:59,850 --> 00:32:02,599
I know it's upsetting.
532
00:32:02,600 --> 00:32:04,390
Mary hasn't been adopted yet?
533
00:32:05,200 --> 00:32:06,769
They won't change their mind.
534
00:32:06,770 --> 00:32:09,040
They don't listen,
not to people like us.
535
00:32:13,000 --> 00:32:15,969
Lizzie's been missing
for 24 hours now.
536
00:32:15,970 --> 00:32:18,159
Talk to everyone on the estate.
537
00:32:18,160 --> 00:32:20,859
Sergeant take the volunteers
and go back over the common,
538
00:32:20,860 --> 00:32:23,660
then cover the surrounding area
and report back to me.
539
00:32:24,480 --> 00:32:25,880
- OK.
- Come on, lads.
540
00:32:28,200 --> 00:32:29,500
Yeah,
let's head over there now.
541
00:33:00,800 --> 00:33:04,750
My God. My God.
You came home to me.
542
00:33:06,940 --> 00:33:09,029
Come in!
Come in!
543
00:33:09,030 --> 00:33:10,330
Is he here?
544
00:33:12,720 --> 00:33:16,309
Come in, Kevin. Please.
It's so good to see you.
545
00:33:16,310 --> 00:33:18,350
We talk about you every day.
546
00:33:18,660 --> 00:33:21,579
I'm just really glad
to see you're safe.
547
00:33:21,580 --> 00:33:23,579
Please, Kevin, come in.
548
00:33:23,580 --> 00:33:25,050
This is your home too.
549
00:33:26,380 --> 00:33:29,709
Look, I'm going
to go to the shop and get some fags.
550
00:33:29,710 --> 00:33:31,410
Yeah?
Does anyone want anything?
551
00:33:31,980 --> 00:33:33,519
Money's no object.
552
00:33:33,520 --> 00:33:35,720
If I come up short,
I'll just nick it.
553
00:33:39,400 --> 00:33:41,060
I'll leave you guys to it.
554
00:33:49,360 --> 00:33:53,169
Daniel's got a job
driving a minicab, nights.
555
00:33:53,170 --> 00:33:55,200
He's working for himself.
556
00:33:56,220 --> 00:33:57,920
You see that blue
car out front?
557
00:33:58,630 --> 00:34:00,150
He owns it.
558
00:34:01,280 --> 00:34:03,599
Why didn't you come and see me?
559
00:34:03,600 --> 00:34:07,549
I didn't think you wanted me to.
I would've.
560
00:34:07,550 --> 00:34:09,699
Look,
you have to know I would've.
561
00:34:09,700 --> 00:34:12,169
- Is Cathy all right?
- Yeah, she's fine.
562
00:34:12,170 --> 00:34:14,029
I try to see her once a month.
563
00:34:14,030 --> 00:34:16,969
She's with a foster family
but that's just temporary.
564
00:34:16,970 --> 00:34:18,270
I want to see her.
565
00:34:19,340 --> 00:34:21,230
Here's the address...
566
00:34:23,460 --> 00:34:26,420
but you have to call 'em
to make an appointment.
567
00:34:27,800 --> 00:34:29,300
Is this what Mary looks like now?
568
00:34:29,970 --> 00:34:32,410
Yeah.
Sweet.
569
00:34:33,320 --> 00:34:34,930
She's getting adopted.
570
00:34:35,840 --> 00:34:37,450
Why are you letting them?
571
00:34:39,160 --> 00:34:42,099
I tried to stop 'em.
You've got to believe me.
572
00:34:42,100 --> 00:34:44,549
- I tried so hard.
- Why did you stay with him?
573
00:34:44,550 --> 00:34:46,559
I know it's hard
for you to understand...
574
00:34:46,560 --> 00:34:48,760
Look, they took us away
because of him.
575
00:34:49,230 --> 00:34:52,359
No, no, that is not true.
That is not true.
576
00:34:52,360 --> 00:34:55,829
Look, after I had Mary,
I wasn't right in my head,
577
00:34:55,830 --> 00:34:57,299
depressed like.
578
00:34:57,300 --> 00:34:59,499
That's why I went to hospital,
you remember?
579
00:34:59,500 --> 00:35:01,320
Daniel tried his best.
580
00:35:02,180 --> 00:35:04,310
And that woman
from the Social came.
581
00:35:04,950 --> 00:35:07,850
She never liked Daniel,
didn't trust him.
582
00:35:08,360 --> 00:35:10,780
She said, "No-one's going to
take your baby".
583
00:35:11,290 --> 00:35:12,759
She lied to us.
584
00:35:12,760 --> 00:35:14,959
She took her away.
She's the one to blame, not Daniel.
585
00:35:14,960 --> 00:35:16,719
But if you split with him,
none of this would have happened.
586
00:35:16,720 --> 00:35:18,029
That's not true.
587
00:35:18,030 --> 00:35:20,080
Look,
I know it's hard to explain.
588
00:35:21,100 --> 00:35:24,649
Cathy got sick and...
Look, we love you.
589
00:35:24,650 --> 00:35:27,009
- I swear, we love you.
- You don't love us.
590
00:35:27,010 --> 00:35:29,169
You only had to
do one thing and you wouldn't do it.
591
00:35:29,170 --> 00:35:31,309
- Who told you that?
- Nan and Gramps.
592
00:35:31,310 --> 00:35:33,770
No.
Look, don't listen to them.
593
00:35:34,360 --> 00:35:36,239
You don't understand,
not everything.
594
00:35:36,240 --> 00:35:37,910
I wanted a family.
595
00:35:38,520 --> 00:35:40,479
I'm so thick.
How could I ever have that?
596
00:35:40,480 --> 00:35:43,560
You don't know who my father is.
You're just a slut.
597
00:35:44,970 --> 00:35:46,329
Oh, my God.
I'm so sorry.
598
00:35:46,330 --> 00:35:49,069
I'm so sorry, please, Kevin.
Forgive me.
599
00:35:49,070 --> 00:35:52,759
He stood by me.
I got pregnant with you.
600
00:35:52,760 --> 00:35:54,369
I was no older than you are now.
601
00:35:54,370 --> 00:35:56,679
And he was my best friend
and he stood by me.
602
00:35:56,680 --> 00:35:59,509
He never turned his back on me.
He didn't ask me any questions.
603
00:35:59,510 --> 00:36:02,599
I can't betray him by saying
he's something that he's not.
604
00:36:02,600 --> 00:36:05,029
Look, I love you,
but please, please
605
00:36:05,030 --> 00:36:07,089
don't make me do that.
I can't.
606
00:36:07,090 --> 00:36:08,679
I've got principles.
607
00:36:08,680 --> 00:36:10,890
Where are you going?
No, stay here.
608
00:36:11,500 --> 00:36:13,009
I'm staying with Gramps and Nan.
609
00:36:13,010 --> 00:36:14,819
No, no, no! Don't go there.
Stay here.
610
00:36:14,820 --> 00:36:16,180
Stay here with me, Kevin.
611
00:36:24,600 --> 00:36:27,190
They arrive at 6.50pm.
612
00:36:28,100 --> 00:36:30,499
It places Lizzie Craddock
on the common with Barge,
613
00:36:30,500 --> 00:36:32,469
but not specifically
in the playhouse.
614
00:36:32,470 --> 00:36:34,819
No cameras cover
the playground itself
615
00:36:34,820 --> 00:36:36,959
and there's no CCTV of her leaving.
616
00:36:36,960 --> 00:36:38,769
Barge knew his way
round the common,
617
00:36:38,770 --> 00:36:40,969
used to work for the council.
Maintenance in the Parks Department.
618
00:36:40,970 --> 00:36:43,089
- Used to?
- He lost his job.
619
00:36:43,090 --> 00:36:45,559
Inappropriate material
on his work computer.
620
00:36:45,560 --> 00:36:48,109
Does the CCTV put Cheryl
and Johnny at the scene?
621
00:36:48,110 --> 00:36:49,819
- Nope.
- There must be dozens of ways
622
00:36:49,820 --> 00:36:51,629
in and out of the common
without using that gate.
623
00:36:51,630 --> 00:36:54,809
The next person to arrive
is a council employee.
624
00:36:54,810 --> 00:36:56,119
Never goes in.
625
00:36:56,120 --> 00:36:58,519
Locks the gate, leaves.
626
00:36:58,520 --> 00:37:01,719
Is there anything forensically that
places Cheryl and Johnny at the scene?
627
00:37:01,720 --> 00:37:03,029
Nothing so far.
628
00:37:03,030 --> 00:37:04,919
I've asked for their
mobile phone records.
629
00:37:04,920 --> 00:37:07,189
I'm on it. Service
provider's sending them over.
630
00:37:07,190 --> 00:37:09,119
- Yeah.
- DNA from the saliva
631
00:37:09,120 --> 00:37:11,679
on Barge's genitals
is a match to Lizzie Craddock.
632
00:37:11,680 --> 00:37:13,540
She was in the playground.
633
00:37:14,300 --> 00:37:17,509
So, Barge abuses Lizzie.
She bites him.
634
00:37:17,510 --> 00:37:20,209
He's incapacitated.
She runs.
635
00:37:20,210 --> 00:37:22,639
- Who kills Barge?
- Parents. Vigilante.
636
00:37:22,640 --> 00:37:25,659
- Another abuser.
- They fight over her?
637
00:37:25,660 --> 00:37:27,569
Maybe he kills her
because she's a witness.
638
00:37:27,570 --> 00:37:29,549
She resisted.
Perhaps he kills her
639
00:37:29,550 --> 00:37:32,159
because he's afraid
she'll tell someone about the abuse.
640
00:37:32,160 --> 00:37:34,299
Her body is more than likely
somewhere on the common.
641
00:37:34,300 --> 00:37:36,819
- We target our search there.
- You don't know that she's dead.
642
00:37:36,820 --> 00:37:38,880
You don't know!
643
00:38:03,160 --> 00:38:05,249
The screwdriver didn't strike bone.
644
00:38:05,250 --> 00:38:07,479
It would still have to overcome
the recoil of the skin.
645
00:38:07,480 --> 00:38:10,899
Radiopaque contrast material.
You can see the path of the weapon.
646
00:38:10,900 --> 00:38:12,789
- Direction of blow?
- Right to left.
647
00:38:12,790 --> 00:38:15,149
- Right-handed?
- Why a screwdriver?
648
00:38:15,150 --> 00:38:17,359
Well, Johnny worked as a builder.
He would have used a screwdriver.
649
00:38:17,360 --> 00:38:19,759
Yeah.
And I changed a tap once.
650
00:38:19,760 --> 00:38:21,069
- Did you?
- No!
651
00:38:21,070 --> 00:38:22,529
No! I'm making a point.
652
00:38:22,530 --> 00:38:24,509
Everybody has access
to a screwdriver.
653
00:38:24,510 --> 00:38:25,819
Weapon of expedience.
654
00:38:25,820 --> 00:38:27,729
Traces of sodium hypochlorite
on the body
655
00:38:27,730 --> 00:38:30,339
and some clothing had
areas of chemical burns.
656
00:38:30,340 --> 00:38:33,049
Destroying any evidence
they may have left behind.
657
00:38:33,050 --> 00:38:34,679
What are we missing?
658
00:38:34,680 --> 00:38:36,880
You're confident
Lizzie was at the playground?
659
00:38:37,500 --> 00:38:39,669
And there was quite a lot of blood
at the scene?
660
00:38:39,670 --> 00:38:42,859
Whoever stabbed Barge
will have his blood all over them.
661
00:38:42,860 --> 00:38:44,389
When they leave the playground,
662
00:38:44,390 --> 00:38:47,250
they'll leave an organic trail of
blood splatter, which we can follow.
663
00:38:58,500 --> 00:38:59,800
Cath!
664
00:39:05,800 --> 00:39:07,149
I can't believe you're here.
665
00:39:07,150 --> 00:39:09,079
- Do they know?
- Doesn't matter, does it?
666
00:39:09,080 --> 00:39:10,489
I'm so happy to see you!
667
00:39:10,490 --> 00:39:11,790
Are you all right?
668
00:39:13,380 --> 00:39:15,559
You're meant to make an appointment.
They're really strict.
669
00:39:15,560 --> 00:39:17,590
- They can piss off.
- Cathy?
670
00:39:18,450 --> 00:39:19,900
Are you all right?
671
00:39:20,700 --> 00:39:23,780
I've got to go.
Come to my school?
672
00:39:29,200 --> 00:39:31,459
Judge Gilmore,
Louise Marsh.
673
00:39:31,460 --> 00:39:32,919
This is inappropriate, Miss Marsh.
674
00:39:32,920 --> 00:39:34,559
Have you heard
about Lizzie Craddock?
675
00:39:34,560 --> 00:39:36,659
I've no idea who or what
you're talking about...
676
00:39:36,660 --> 00:39:37,969
An eight-year-old girl.
677
00:39:37,970 --> 00:39:40,529
You refused our application
for an Interim Care Order.
678
00:39:40,530 --> 00:39:41,839
Miss Marsh,
I'm warning you.
679
00:39:41,840 --> 00:39:44,149
I begged you to help her.
She's now missing.
680
00:39:44,150 --> 00:39:46,109
People are going to ask me
questions.
681
00:39:46,110 --> 00:39:48,999
I don't need to remind you
the proceedings are confidential.
682
00:39:49,000 --> 00:39:50,369
You risk prison
if you forget that.
683
00:39:50,370 --> 00:39:52,450
I did my job. You let her down.
684
00:39:52,780 --> 00:39:55,959
I make decisions based
on the evidence presented to me.
685
00:39:55,960 --> 00:39:57,980
You're secret.
Anonymous.
686
00:39:59,700 --> 00:40:01,459
They're going to
blame Social Services.
687
00:40:01,460 --> 00:40:04,139
If the responsibility is
too much for you, Miss Marsh,
688
00:40:04,140 --> 00:40:06,839
I suggest you find other employment.
689
00:40:06,840 --> 00:40:09,350
Never approach me like this again.
690
00:40:11,500 --> 00:40:13,150
I hope they find her.
691
00:40:23,640 --> 00:40:26,989
I found traces of blood leading
to the rear gate of the playground
692
00:40:26,990 --> 00:40:29,509
which leads on to the common.
Then it disappears.
693
00:40:29,510 --> 00:40:32,929
We're running DNA to confirm
the blood belongs to Dale Barge.
694
00:40:32,930 --> 00:40:34,929
The killer escaped the scene
onto the common?
695
00:40:34,930 --> 00:40:36,239
That's the assumption.
696
00:40:36,240 --> 00:40:38,749
Cheryl and Johnny Craddock
said they'd been drinking heavily
697
00:40:38,750 --> 00:40:40,059
- the night before.
- Yeah,
698
00:40:40,060 --> 00:40:41,860
it's why she didn't
check on her daughter.
699
00:40:42,360 --> 00:40:45,229
Blood alcohol level decreases
at the rate of 18 milligrams
700
00:40:45,230 --> 00:40:48,139
per decilitre per hour
after you stop drinking.
701
00:40:48,140 --> 00:40:50,409
There should still be
alcohol in their blood.
702
00:40:50,410 --> 00:40:51,710
There wasn't.
None.
703
00:40:52,420 --> 00:40:54,029
Why say you were
irresponsible
704
00:40:54,030 --> 00:40:55,689
because you were drunk
when you hadn't been drinking?
705
00:40:55,690 --> 00:40:58,089
You needed an alibi
because you committed a crime.
706
00:40:58,090 --> 00:41:00,040
You're on the common
and not in the pub.
707
00:41:00,550 --> 00:41:01,960
Conroy.
708
00:41:04,590 --> 00:41:06,680
OK.
We have a hit.
709
00:41:08,800 --> 00:41:11,169
This belonged to Johnny
Craddock's grandfather.
710
00:41:11,170 --> 00:41:13,820
Died two years ago.
No-one reported it to the council.
711
00:41:18,280 --> 00:41:19,940
A school uniform.
712
00:41:38,320 --> 00:41:40,030
Holman, I think.
713
00:41:41,180 --> 00:41:42,850
Holman Hunt.
714
00:42:09,400 --> 00:42:11,910
And the top of a bleach bottle.
715
00:42:23,240 --> 00:42:26,550
- Sorry. I didn't mean to...
- No, it's OK. You didn't.
716
00:42:27,060 --> 00:42:28,619
- Can I talk to you?
- Of course.
717
00:42:28,620 --> 00:42:30,120
I've been worried about you.
718
00:42:32,080 --> 00:42:35,329
You are entitled to ongoing support
and accommodation
719
00:42:35,330 --> 00:42:37,039
until you're 21 years old.
720
00:42:37,040 --> 00:42:39,799
Take advantage of
what we can offer you.
721
00:42:39,800 --> 00:42:43,489
We can keep you safe.
I want to help you, Kevin.
722
00:42:43,490 --> 00:42:45,620
Help me do that. What can I do?
723
00:42:48,400 --> 00:42:50,500
I don't want my sister
being adopted.
724
00:42:51,450 --> 00:42:53,189
You're putting Mary up for adoption.
725
00:42:53,190 --> 00:42:55,149
Just let her come home
to me and Mum.
726
00:42:55,150 --> 00:42:57,709
I'll get rid of Daniel
or I'll make him go away.
727
00:42:57,710 --> 00:43:00,069
Or she can stay with Gramps and Nan.
728
00:43:00,070 --> 00:43:03,369
It's just we're a family...
Mary, Cathy and me.
729
00:43:03,370 --> 00:43:06,679
Just keep us together and let us be.
730
00:43:06,680 --> 00:43:09,189
I'm trying to make
sure you're all safe
731
00:43:09,190 --> 00:43:11,009
and have opportunities.
732
00:43:11,010 --> 00:43:13,489
We could stay with Gramps and Nan,
all of us together.
733
00:43:13,490 --> 00:43:15,129
Then I can get a job
734
00:43:15,130 --> 00:43:16,480
and help pay for things.
735
00:43:18,160 --> 00:43:20,010
She's going to forget about me.
736
00:43:21,980 --> 00:43:23,589
Just stop Mary getting adopted.
737
00:43:23,590 --> 00:43:25,450
I don't decide that.
738
00:43:25,990 --> 00:43:28,489
- The court decides that.
- Yeah, but you tell 'em,
739
00:43:28,490 --> 00:43:30,349
like
you told them to put me in care.
740
00:43:30,350 --> 00:43:34,340
We try to do what's best
for you and your family.
741
00:43:35,550 --> 00:43:38,370
You think putting me in care
was the best thing for me?
742
00:43:41,100 --> 00:43:43,180
See,
nothing good happened there.
743
00:43:44,160 --> 00:43:46,399
I was just...
there.
744
00:43:46,400 --> 00:43:47,709
You were safe.
745
00:43:47,710 --> 00:43:49,670
You think you were
protecting me from abuse.
746
00:43:50,510 --> 00:43:51,869
No. That weren't it.
Cos...
747
00:43:51,870 --> 00:43:53,919
what you did was abuse.
That's all it was.
748
00:43:53,920 --> 00:43:56,229
- You're the abuser.
- No. You're angry, Kevin.
749
00:43:56,230 --> 00:43:58,009
I think we need to get you
some counselling.
750
00:43:58,010 --> 00:43:59,369
I want my sister with me.
751
00:43:59,370 --> 00:44:01,719
She's my sister,
I'll look after her.
752
00:44:01,720 --> 00:44:04,670
- That won't be possible, Kevin.
- Why not? I'm 16.
753
00:44:06,440 --> 00:44:10,250
And all the laws say...
I can look after myself.
754
00:44:12,080 --> 00:44:14,359
So why can't I look after her too?
755
00:44:14,360 --> 00:44:16,059
Mary's going to be adopted,
Kevin.
756
00:44:16,060 --> 00:44:19,029
She needs a safe
and stable home.
757
00:44:19,030 --> 00:44:23,129
We've found some adopters who are
really excited to care for her.
758
00:44:23,130 --> 00:44:24,439
Where is she?
759
00:44:24,440 --> 00:44:26,109
- I can't tell you that.
- Who's got her?
760
00:44:26,110 --> 00:44:28,419
I'm not allowed to tell you,
Kevin. I'm sorry.
761
00:44:28,420 --> 00:44:31,409
You sell them, don't you? That's
what they say on the internet.
762
00:44:31,410 --> 00:44:33,329
You like it when they're little
cos you can sell 'em.
763
00:44:33,330 --> 00:44:36,139
No. We don't sell babies. Then why
won't you tell me where she is?
764
00:44:36,140 --> 00:44:38,459
- Because I'm protecting her.
- From me?
765
00:44:38,460 --> 00:44:40,290
You're protecting her from me?
766
00:44:48,600 --> 00:44:51,849
There are traces of blood
on the fragment of the school crest,
767
00:44:51,850 --> 00:44:53,639
putting Lizzie at the murder scene
768
00:44:53,640 --> 00:44:55,679
or at least in proximity
of the victim.
769
00:44:55,680 --> 00:44:58,459
We have physical evidence
in an allotment linked
770
00:44:58,460 --> 00:45:01,249
to Johnny Craddock,
which someone tried to destroy.
771
00:45:01,250 --> 00:45:03,139
Cheryl and Johnny lied
about the night
772
00:45:03,140 --> 00:45:06,209
that Lizzie disappeared.
They don't have an alibi.
773
00:45:06,210 --> 00:45:08,950
- Do we arrest them both?
- They're clearly complicit.
774
00:45:09,570 --> 00:45:10,959
If you watch them,
the power
775
00:45:10,960 --> 00:45:12,939
is out of balance
in the relationship.
776
00:45:12,940 --> 00:45:16,089
Cheryl is compliant,
she's not complicit.
777
00:45:16,090 --> 00:45:17,839
She needs him.
778
00:45:17,840 --> 00:45:19,990
How strong would she be
if we took him away?
779
00:45:24,480 --> 00:45:26,290
Kevin, love,
780
00:45:27,100 --> 00:45:30,190
would you like some tea?
I've it made for you.
781
00:45:31,680 --> 00:45:34,659
I went to see her...
and them.
782
00:45:34,660 --> 00:45:36,139
Did you?
783
00:45:36,140 --> 00:45:37,890
Mum's never going to leave him.
784
00:45:38,250 --> 00:45:40,239
- Never.
- How hungry are you, love?
785
00:45:40,240 --> 00:45:42,629
She told me about
when she got pregnant with me.
786
00:45:42,630 --> 00:45:46,289
Kevin!
Here, I got this for you.
787
00:45:46,290 --> 00:45:48,839
I thought might like to
put your little friend into it.
788
00:45:48,840 --> 00:45:50,510
Thanks, Nan.
789
00:45:52,040 --> 00:45:53,400
What did she say?
790
00:45:54,180 --> 00:45:56,120
"He stood by her."
791
00:45:57,520 --> 00:45:59,270
She says he's good.
792
00:46:00,280 --> 00:46:02,360
Nothing's really changed then.
793
00:46:06,240 --> 00:46:08,290
Eat it up, while it's hot.
794
00:46:09,440 --> 00:46:10,749
Nan?
795
00:46:10,750 --> 00:46:14,400
He caused us so much pain,
that's all.
796
00:46:17,040 --> 00:46:18,810
Mum said that she
"won't betray him...
797
00:46:19,220 --> 00:46:21,099
"by saying he's something
he's not".
798
00:46:21,100 --> 00:46:23,259
What did they want her
to say he was?
799
00:46:23,260 --> 00:46:25,330
Your mother's very fragile,
Kevin.
800
00:46:26,140 --> 00:46:28,569
She's not always
mentally right.
801
00:46:28,570 --> 00:46:31,609
I don't want you talking about this,
Delores.
802
00:46:31,610 --> 00:46:33,700
You know it's not good for you.
803
00:46:35,840 --> 00:46:37,959
Has she seen your sisters?
804
00:46:37,960 --> 00:46:41,449
She doesn't know where Mary is,
but I saw Cathy.
805
00:46:41,450 --> 00:46:44,459
Did you?
And what did she say?
806
00:46:44,460 --> 00:46:47,359
She's good, yeah.
Couldn't talk really.
807
00:46:47,360 --> 00:46:49,070
We're trying to meet up later.
808
00:46:51,760 --> 00:46:53,400
Kevin,
when you've finished your tea,
809
00:46:53,960 --> 00:46:56,600
- would you give me a hand in the shop?
- Course, Gramps.
810
00:46:56,910 --> 00:47:00,760
OK, that's it. That's it.
Swing it round.
811
00:47:08,000 --> 00:47:09,300
For you.
812
00:47:17,620 --> 00:47:18,920
Kevin...
813
00:47:20,800 --> 00:47:23,459
..I need to have a man-to-man
with you.
814
00:47:23,460 --> 00:47:25,090
You should know this.
815
00:47:26,120 --> 00:47:29,329
You see, when the Social first got
involved with your mother and...
816
00:47:29,330 --> 00:47:30,630
him,
817
00:47:31,070 --> 00:47:34,300
it was when your sister
Cathy fell pregnant.
818
00:47:37,960 --> 00:47:41,619
But I thought she was ill.
Cathy never said...
819
00:47:41,620 --> 00:47:43,699
Yeah.
She had it taken care of.
820
00:47:43,700 --> 00:47:45,999
- Who did it to her?
- She wouldn't say.
821
00:47:46,000 --> 00:47:49,049
And now she's like your mother,
she's not right.
822
00:47:49,050 --> 00:47:51,219
She imagines all sorts of things.
823
00:47:51,220 --> 00:47:54,040
Sometimes I think she doesn't know
what's real at all.
824
00:47:54,350 --> 00:47:56,889
We should have taken her in,
your nan and I.
825
00:47:56,890 --> 00:47:58,649
We told the Social we would.
826
00:47:58,650 --> 00:48:00,319
But Daniel was against it.
827
00:48:00,320 --> 00:48:01,629
And I think I know why.
828
00:48:01,630 --> 00:48:03,289
He was afraid
she'd say something.
829
00:48:03,290 --> 00:48:04,599
About what?
830
00:48:04,600 --> 00:48:07,829
Well, that's what your mum meant,
wanting her to say,
831
00:48:07,830 --> 00:48:09,820
"He's something he's not."
832
00:48:11,240 --> 00:48:14,539
We think it was Daniel
got your sister pregnant.
833
00:48:14,540 --> 00:48:16,799
Your nan does, the Social do,
834
00:48:16,800 --> 00:48:18,429
but they won't say anything,
of course.
835
00:48:18,430 --> 00:48:19,739
It's a secret.
836
00:48:19,740 --> 00:48:21,770
Everything's a secret
with that crowd.
837
00:48:22,080 --> 00:48:23,509
And they wanted us...
838
00:48:23,510 --> 00:48:25,919
to condemn our daughter
for being an unfit mother
839
00:48:25,920 --> 00:48:27,620
for what happened to Cathy...
840
00:48:28,430 --> 00:48:30,120
well, we wouldn't do it.
841
00:48:32,400 --> 00:48:34,180
You're a man now, Kevin.
842
00:48:35,420 --> 00:48:37,110
I thought you should know.
843
00:48:49,160 --> 00:48:50,460
Kevin?
844
00:48:50,780 --> 00:48:52,080
Drive.
845
00:49:29,360 --> 00:49:30,939
- Sorry, sir.
- Jack?
846
00:49:30,940 --> 00:49:32,370
Didn't know you were coming.
847
00:49:33,210 --> 00:49:34,659
Light candles,
848
00:49:34,660 --> 00:49:38,089
say prayers that won't be answered
to a God that doesn't exist?
849
00:49:38,090 --> 00:49:39,450
Wouldn't miss it.
850
00:49:40,600 --> 00:49:42,480
I'll get you some candles.
851
00:49:45,280 --> 00:49:47,500
Are we going to do this
publically or privately?
852
00:49:47,890 --> 00:49:50,200
Is the idea to break her down?
853
00:49:58,760 --> 00:50:00,120
Thanks.
854
00:50:07,880 --> 00:50:11,350
- Louise?
- Nikki? You're here.
855
00:50:11,860 --> 00:50:13,160
Yeah.
856
00:50:14,120 --> 00:50:16,200
I don't really know why.
857
00:50:17,260 --> 00:50:20,359
- I mean, I do, but...
- I know exactly.
858
00:50:20,360 --> 00:50:24,029
We feel foolish.
We're rational people,
859
00:50:24,030 --> 00:50:26,230
this is pointless.
860
00:50:26,740 --> 00:50:28,290
Why are we here?
861
00:50:31,920 --> 00:50:33,220
Here they come.
862
00:50:54,000 --> 00:50:55,680
Are you praying?
863
00:51:01,080 --> 00:51:03,550
Do you pray for friends?
864
00:51:04,830 --> 00:51:08,400
- Do you pray for me?
- It does absolutely no good.
865
00:51:10,630 --> 00:51:11,939
Good evening, everyone.
866
00:51:11,940 --> 00:51:13,959
Thank you for coming
to show your support
867
00:51:13,960 --> 00:51:16,440
and love for the Craddock family
this evening.
868
00:51:21,960 --> 00:51:24,729
We rejoice in the hope
of the glory of God.
869
00:51:24,730 --> 00:51:26,879
I can't do this.
I've to go.
870
00:51:26,880 --> 00:51:28,189
Louise!
871
00:51:28,190 --> 00:51:32,320
We should be searching for her,
not walking around with candles.
872
00:51:33,280 --> 00:51:36,249
Tonight's for us. Not just for her.
873
00:51:36,250 --> 00:51:38,839
We're reminding ourselves
not to let the light go out.
874
00:51:38,840 --> 00:51:41,690
This shouldn't be happening.
There shouldn't be a vigil.
875
00:51:42,470 --> 00:51:44,700
I was meant to protect her.
876
00:51:46,680 --> 00:51:48,240
I have to go.
877
00:51:56,480 --> 00:51:59,850
I would never hurt Cathy.
I'd never hurt you.
878
00:52:00,790 --> 00:52:03,439
- You're my son, Kevin.
- Tell me the truth.
879
00:52:03,440 --> 00:52:05,649
- Who told you this?
- Tell me the truth!
880
00:52:05,650 --> 00:52:08,239
I have.
It's lies.
881
00:52:08,240 --> 00:52:10,029
Who told you these lies?
882
00:52:10,030 --> 00:52:12,129
It's your fault they split us up.
883
00:52:12,130 --> 00:52:15,069
Please.
Please, Kevin!
884
00:52:15,070 --> 00:52:17,159
Keep Lizzie free from harm
885
00:52:17,160 --> 00:52:21,129
and bring her back safely
to her family and friends.
886
00:52:21,130 --> 00:52:23,809
Dear Lord,
hear our prayer.
887
00:52:23,810 --> 00:52:25,759
Hear our prayer.
888
00:52:25,760 --> 00:52:29,849
Help give her parents strength
through this unbearable pain.
889
00:52:29,850 --> 00:52:31,509
Johnny Craddock,
I'm arresting you
890
00:52:31,510 --> 00:52:33,159
in connection with the
death of Dale Barge
891
00:52:33,160 --> 00:52:34,589
and the disappearance
of Lisanne Craddock.
892
00:52:34,590 --> 00:52:36,109
Johnny?
What do I do?
893
00:52:36,110 --> 00:52:37,739
Be quiet, Cheryl.
Calm down.
894
00:52:37,740 --> 00:52:39,149
What are they going to do to you?
895
00:52:39,150 --> 00:52:41,009
Don't think about me.
Think about Lizzie.
896
00:52:41,010 --> 00:52:43,789
Cheryl!
Stay calm.
897
00:52:43,790 --> 00:52:45,199
You do not have to say anything.
898
00:52:45,200 --> 00:52:47,779
But it may harm your defence if
you do not mention when questioned,
899
00:52:47,780 --> 00:52:49,980
something
you may later rely on in court.
900
00:53:22,040 --> 00:53:23,540
Give me a minute, yeah?
901
00:53:36,560 --> 00:53:40,120
I want you to know that I would have
done the same thing, Johnny.
902
00:53:41,480 --> 00:53:45,280
If I knew some bastard
had hurt my daughter...
903
00:53:46,360 --> 00:53:47,660
..between you and me?
904
00:53:49,510 --> 00:53:50,810
I would have killed him.
905
00:53:52,340 --> 00:53:55,880
It would have made me crazy
that I hadn't protected her.
906
00:53:58,600 --> 00:54:00,920
Do you know where
your little girl is, Johnny?
907
00:54:02,480 --> 00:54:04,080
Did he bury her?
908
00:54:05,600 --> 00:54:08,530
Did he tell you where her body is?
909
00:54:12,440 --> 00:54:14,650
We found her burnt clothes, Johnny.
910
00:54:15,540 --> 00:54:19,280
Do yourself a favour and help us
bring closure to this.
911
00:54:21,640 --> 00:54:23,210
Tell us what you did.
912
00:54:30,960 --> 00:54:34,100
What's wrong,
sweetie, eh?
913
00:54:34,410 --> 00:54:37,400
Come here.
Oh, dear!
914
00:54:39,800 --> 00:54:43,009
Calm down.
Don't cry.
915
00:54:43,010 --> 00:54:44,340
You're OK.
916
00:54:47,800 --> 00:54:50,709
He just won't stop crying.
I don't know what to do.
917
00:54:50,710 --> 00:54:53,600
I'm sorry, I can't...
I can't leave the office.
918
00:54:54,510 --> 00:54:57,420
I just want him to stop.
Why won't he stop?
919
00:55:03,240 --> 00:55:06,139
My God.
God.
920
00:55:06,140 --> 00:55:09,059
My poor sweetie.
Poor sweetie.
921
00:55:09,060 --> 00:55:11,350
Robert, I'm taking him
to the hospital.
922
00:55:37,010 --> 00:55:40,650
Please, please,
I need a doctor for my little boy.
923
00:55:42,360 --> 00:55:44,089
You OK, little man?
924
00:55:44,090 --> 00:55:46,449
So how did your son
get these bruises?
925
00:55:46,450 --> 00:55:47,750
I don't know.
926
00:55:48,080 --> 00:55:50,589
He didn't fall,
that you can remember?
927
00:55:50,590 --> 00:55:51,990
You didn't drop him?
928
00:55:52,610 --> 00:55:54,030
No!
Of course not!
929
00:55:55,040 --> 00:55:56,759
You didn't get angry with him?
930
00:55:56,760 --> 00:55:58,069
No!
931
00:55:58,070 --> 00:56:00,909
He was crying.
I came to see what was wrong.
932
00:56:00,910 --> 00:56:03,739
I saw the bruises.
I don't know how he got them.
933
00:56:03,740 --> 00:56:05,590
I see.
You don't know.
934
00:56:08,200 --> 00:56:09,810
Excuse me for a minute.
935
00:56:27,480 --> 00:56:30,529
What happened to us?
What have we become?
936
00:56:30,530 --> 00:56:34,579
What do you do one day
when you realise you can't succeed?
937
00:56:34,580 --> 00:56:39,360
I'm hated when I take action
and damned for not acting.
938
00:56:40,860 --> 00:56:43,669
I'm not interested in both
sides of the story.
939
00:56:43,670 --> 00:56:46,300
I'm here to protect the child.
940
00:56:50,520 --> 00:56:52,959
- Hi! Carol Mansfield?
- Yes.
941
00:56:52,960 --> 00:56:55,349
Louise Marsh. I'm a social worker.
942
00:56:55,350 --> 00:56:57,680
We need to talk about your son.
943
00:57:31,880 --> 00:57:34,069
I have seen harrowing injuries
to children
944
00:57:34,070 --> 00:57:35,679
that could have been prevented.
945
00:57:35,680 --> 00:57:37,009
The mother brought
the child in by herself?
946
00:57:37,010 --> 00:57:39,519
The father didn't arrive
until some time later.
947
00:57:39,520 --> 00:57:42,600
- I want another doctor now.
- I'll ask you not to threaten me.
948
00:57:44,640 --> 00:57:46,829
I have dealt with
parental deception.
949
00:57:46,830 --> 00:57:49,559
- Are you a paedophile, Johnny?
- Shut your mouth!
950
00:57:49,560 --> 00:57:50,999
Did you kill her, Johnny?
951
00:57:51,000 --> 00:57:53,509
She didn't report it to the police
until the next day.
952
00:57:53,510 --> 00:57:54,819
You're trying to trick me.
953
00:57:54,820 --> 00:57:56,539
Please, Cheryl,
don't protect him.
954
00:57:56,540 --> 00:57:59,450
- He was not evil.
- Mrs. Garvey, let go, please.
955
00:58:02,880 --> 00:58:04,309
Kevin's already been here.
956
00:58:04,310 --> 00:58:06,390
I have to protect the child.
957
00:58:06,700 --> 00:58:08,049
Who do I believe?
958
00:58:08,050 --> 00:58:11,030
Subtitles by Red Bee Media Ltd
Sync: Marocas62
72305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.