All language subtitles for Silent Witness S18E05 Protection (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:02,199 There's no-one I can really confide in. 2 00:00:02,200 --> 00:00:06,950 no-one I can trust with a secret, a confidence. 3 00:00:07,520 --> 00:00:09,959 I feel as though you know me, however. 4 00:00:09,960 --> 00:00:11,839 I can't explain why. 5 00:00:11,840 --> 00:00:13,189 It's just a feeling. 6 00:00:13,190 --> 00:00:16,020 And I... I think you'll understand. 7 00:00:16,820 --> 00:00:19,089 So, I'm just... I'm going to tell you this 8 00:00:19,090 --> 00:00:20,840 so you'll know what happened. 9 00:00:22,850 --> 00:00:24,159 Cheryl! 10 00:00:24,160 --> 00:00:26,910 - I want to see my daughter! - Leave us alone! 11 00:00:28,560 --> 00:00:30,219 Please, leave us alone. 12 00:00:30,220 --> 00:00:33,359 Where's Lizzie? She's my daughter. 13 00:00:33,360 --> 00:00:35,850 She doesn't want to see you right now. So, leave us alone. 14 00:00:37,030 --> 00:00:40,209 Hey, Lizzie, my little princess! 15 00:00:40,210 --> 00:00:42,659 - Hi, Daddy. - Look, Daddy just wanted to say good night. 16 00:00:42,660 --> 00:00:45,239 - Just go, Johnny, please. - Shut up! I'm saying good night! 17 00:00:45,240 --> 00:00:46,709 Good night, Daddy. 18 00:00:46,710 --> 00:00:48,239 You ain't coming in here! 19 00:00:48,240 --> 00:00:49,590 You ain't coming in... 20 00:00:51,080 --> 00:00:53,290 I want to kiss her good night. 21 00:01:04,240 --> 00:01:05,880 Hello. 22 00:01:08,280 --> 00:01:11,950 The mother's known to us. OK. Leave it with me. 23 00:01:14,800 --> 00:01:17,439 Cheryl? It's Louise Marsh. 24 00:01:17,440 --> 00:01:19,300 I heard what happened. 25 00:01:21,520 --> 00:01:22,820 Cheryl? 26 00:01:26,040 --> 00:01:28,159 - You OK? - Fine. 27 00:01:28,160 --> 00:01:29,870 We need to talk about Lizzie. 28 00:01:32,800 --> 00:01:35,539 Your daughter Lizzie would be placed in the care 29 00:01:35,540 --> 00:01:39,679 of the local authority until such a time that the court can determine 30 00:01:39,680 --> 00:01:42,359 what is in her best interests. 31 00:01:42,360 --> 00:01:44,619 The workings of this court are confidential. 32 00:01:44,620 --> 00:01:46,329 You are not to discuss this matter 33 00:01:46,330 --> 00:01:48,589 with anyone except your lawyers. 34 00:01:48,590 --> 00:01:50,069 If you do so, 35 00:01:50,070 --> 00:01:52,429 I shall hold you in contempt of court 36 00:01:52,430 --> 00:01:54,229 which could mean prison. 37 00:01:54,230 --> 00:01:55,539 Miss Marsh? 38 00:01:55,540 --> 00:01:58,249 Did the police charge anyone as a result of the incident? 39 00:01:58,250 --> 00:02:00,319 No. Not during this incident. 40 00:02:00,320 --> 00:02:02,070 I got a caution. That's all. 41 00:02:02,650 --> 00:02:04,500 - No weapon? - No. 42 00:02:05,170 --> 00:02:06,529 Was the child in danger? 43 00:02:06,530 --> 00:02:08,279 Yes, your Honour. That's our belief. 44 00:02:08,280 --> 00:02:11,450 Can I just say something? Please? I just... 45 00:02:11,770 --> 00:02:13,499 I know Cheryl's a good mother 46 00:02:13,500 --> 00:02:15,929 and I want to say sorry to her and Lizzie. 47 00:02:15,930 --> 00:02:18,059 You know, I didn't want to scare 'em. 48 00:02:18,060 --> 00:02:20,569 You know, I did what the lady from the Social wanted. 49 00:02:20,570 --> 00:02:23,369 I moved out. But I wanted to see my little girl. 50 00:02:23,370 --> 00:02:25,389 You know, some fathers don't care. 51 00:02:25,390 --> 00:02:27,010 I care. 52 00:02:27,820 --> 00:02:29,739 It weren't Cheryl's fault what happened 53 00:02:29,740 --> 00:02:32,090 so, please, don't... don't do this to her. 54 00:02:33,790 --> 00:02:35,099 Miss Marsh? 55 00:02:35,100 --> 00:02:38,209 We ask the court to place Lizzie Craddock in our care. 56 00:02:38,210 --> 00:02:40,809 We think she needs that protection. 57 00:02:40,810 --> 00:02:44,239 I can't see, on the evidence I've heard, 58 00:02:44,240 --> 00:02:47,589 that the threshold for significant harm has been reached. 59 00:02:47,590 --> 00:02:50,889 I do not believe there are sufficient grounds to make 60 00:02:50,890 --> 00:02:52,809 such an Interim Care Order. 61 00:02:52,810 --> 00:02:54,870 The application is refused. 62 00:03:02,080 --> 00:03:05,950 Please, Your Honour, Lizzie Craddock is in danger. 63 00:03:06,290 --> 00:03:08,249 If you truly believe that, Ms. Marsh, 64 00:03:08,250 --> 00:03:10,409 perhaps you should have provided the evidence 65 00:03:10,410 --> 00:03:12,180 to make a case for it. 66 00:03:39,760 --> 00:03:41,800 Where do you think you're going, Kevin? 67 00:03:42,560 --> 00:03:45,240 It's got nothing to do with you any more, does it? 68 00:04:10,240 --> 00:04:12,040 Come on, boys. 69 00:04:47,450 --> 00:04:49,819 999. Which service do you require? 70 00:04:49,820 --> 00:04:51,859 Police. I need the police. 71 00:04:51,860 --> 00:04:53,599 Police. How can we help? 72 00:04:53,600 --> 00:04:55,350 Please, I don't know what to do. 73 00:04:55,860 --> 00:04:57,599 someone please help me. 74 00:04:57,600 --> 00:04:59,540 All right. Let's try to stay calm. 75 00:05:00,100 --> 00:05:01,850 Can you tell me what's happened? 76 00:05:02,880 --> 00:05:04,250 It's my daughter. 77 00:05:05,350 --> 00:05:06,720 She's missing. 78 00:05:21,380 --> 00:05:24,660 Silent Witness Season 18 - Episode 05 79 00:05:27,380 --> 00:05:30,360 Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync: Marocas62 80 00:05:36,580 --> 00:05:39,580 "Protection" Part 1 of 2 81 00:05:45,920 --> 00:05:47,220 Stab wound? 82 00:05:48,220 --> 00:05:51,039 Sharp force injury. No weapon present. 83 00:05:51,040 --> 00:05:53,429 - Stabbed in the back, eh? - Small irregular tear. 84 00:05:53,430 --> 00:05:56,849 Bruising visible where the handle of the weapon hit the skin. 85 00:05:56,850 --> 00:05:59,820 What's he doing in a children's playground, hmm? 86 00:06:01,260 --> 00:06:04,310 Yeah. Nobody really wants to answer that one. 87 00:06:21,200 --> 00:06:23,080 Can you smell bleach? 88 00:06:24,280 --> 00:06:26,420 Yeah. I guess it could be. 89 00:06:27,080 --> 00:06:32,070 Strands of human hair in the victim's right hand. 90 00:06:32,480 --> 00:06:33,789 Here. 91 00:06:33,790 --> 00:06:35,090 Struggle? 92 00:06:42,800 --> 00:06:46,010 Clarissa. Hi. I'm at a scene, love. 93 00:06:47,600 --> 00:06:48,900 Now? 94 00:06:54,250 --> 00:06:56,540 All right, text me the address. All right, cheers. 95 00:06:57,840 --> 00:06:59,489 - Got to go. - What? 96 00:06:59,490 --> 00:07:01,220 Clarissa says it's urgent. 97 00:07:03,780 --> 00:07:05,519 Tell your man I'll be back. 98 00:07:05,520 --> 00:07:07,689 - You tell him. - I don't want to get into a long conversation. 99 00:07:07,690 --> 00:07:09,700 Jack, you don't have long conversations. 100 00:07:10,550 --> 00:07:12,109 Detective Inspector Rory Drennan. 101 00:07:12,110 --> 00:07:13,410 Nice to see you. 102 00:07:14,720 --> 00:07:16,160 Nikki Alexander. 103 00:07:17,170 --> 00:07:19,570 Carry on. Don't let me interrupt. 104 00:07:22,520 --> 00:07:24,409 Killed here or was the body dumped? 105 00:07:24,410 --> 00:07:27,959 Er, almost certainly killed here. No blood trail. 106 00:07:27,960 --> 00:07:30,069 Discolouration matches the body position - 107 00:07:30,070 --> 00:07:31,710 it hasn't been moved. 108 00:07:32,680 --> 00:07:35,499 - Livor has set in... - Any sense of a time of death? 109 00:07:35,500 --> 00:07:37,859 Not yet. That's what I'm doing. 110 00:07:37,860 --> 00:07:39,460 I'm trying to establish it. 111 00:07:40,220 --> 00:07:42,240 Sorry. Eager. 112 00:07:43,750 --> 00:07:46,060 - Rigor is fully present... - Is the forensics bloke coming back? 113 00:07:48,640 --> 00:07:49,940 Sorry. 114 00:07:50,960 --> 00:07:52,980 Rigor is fully present. 115 00:07:56,760 --> 00:07:59,780 That's not going under his tongue, is it? 116 00:08:00,390 --> 00:08:01,690 No. 117 00:08:02,840 --> 00:08:06,270 I might just...check something in the car. 118 00:08:08,720 --> 00:08:12,679 I went to wake her up for school, she weren't in her bed, 119 00:08:12,680 --> 00:08:15,580 - she weren't in the kitchen... - Where's Lizzie's father? 120 00:08:16,700 --> 00:08:18,009 I don't know. 121 00:08:18,010 --> 00:08:20,179 - Have you told him she's missing? - Yes. 122 00:08:20,180 --> 00:08:22,189 You've told him but you don't know where he is? 123 00:08:22,190 --> 00:08:23,619 I called him. 124 00:08:23,620 --> 00:08:25,230 Is he at work? 125 00:08:25,740 --> 00:08:27,459 Doesn't have a job at the minute. 126 00:08:27,460 --> 00:08:30,729 I see. So, he knows his daughter's missing. 127 00:08:30,730 --> 00:08:33,080 He's not working, why isn't he here? 128 00:08:36,200 --> 00:08:39,129 Is there any other family members that she may have gone to? 129 00:08:39,130 --> 00:08:41,240 Grandparents? Friends? 130 00:08:42,350 --> 00:08:44,019 Does she have a mobile? 131 00:08:44,020 --> 00:08:45,320 No. 132 00:08:47,220 --> 00:08:49,300 Forensics. Are you child protection? 133 00:08:51,120 --> 00:08:52,420 Conroy. 134 00:08:53,460 --> 00:08:55,769 The girl's name's Lizzie Craddock. Aged eight. 135 00:08:55,770 --> 00:08:57,079 I'm not sure what we're dealing with yet. 136 00:08:57,080 --> 00:08:59,809 Could be a runaway. Might be an abduction by the father, 137 00:08:59,810 --> 00:09:01,119 the couple are estranged. 138 00:09:01,120 --> 00:09:03,129 We're looking for the father, Johnny Craddock, now. 139 00:09:03,130 --> 00:09:05,079 He was cautioned for harassing her. 140 00:09:05,080 --> 00:09:08,349 His excuse was he wanted to see his daughter. Connect the dots. 141 00:09:08,350 --> 00:09:10,079 - Does he have a key to the house? - Apparently not. 142 00:09:10,080 --> 00:09:12,579 But it doesn't rule out the possibility that his daughter let him in. 143 00:09:12,580 --> 00:09:14,439 - Or that he broke in. - So, we're looking for signs 144 00:09:14,440 --> 00:09:15,959 of forced entry? Prints. DNA. 145 00:09:15,960 --> 00:09:17,260 - Please. - Yup. 146 00:10:09,240 --> 00:10:11,479 Well, no sign of forced entry. 147 00:10:11,480 --> 00:10:13,459 No-one came in or went out of that window. 148 00:10:13,460 --> 00:10:15,089 She could be a runaway? 149 00:10:15,090 --> 00:10:17,180 Could be, but... 150 00:10:18,210 --> 00:10:19,510 clothes are gone. 151 00:10:19,890 --> 00:10:22,790 How many eight-year-olds pack before they run away? 152 00:10:25,200 --> 00:10:28,289 It's Conroy. I want to initiate a Child Rescue Alert. 153 00:10:28,290 --> 00:10:30,719 Lizzie Craddock. Eight years old. Female. 154 00:10:30,720 --> 00:10:33,750 Last seen wearing pink and white cotton pyjamas. 155 00:10:34,760 --> 00:10:37,069 No ID on the body. I've taken fingerprints. 156 00:10:37,070 --> 00:10:39,279 I'll run a misspers check on the PNC. 157 00:10:39,280 --> 00:10:42,389 We can run DNA, see if the victim's on the database. 158 00:10:42,390 --> 00:10:44,360 Robbery could have been a motive. 159 00:10:45,090 --> 00:10:47,040 But if the victim hasn't been moved... 160 00:10:47,650 --> 00:10:49,039 Could be homeless? 161 00:10:49,040 --> 00:10:51,520 Could be. Using it as shelter? 162 00:10:52,860 --> 00:10:54,589 Why do you rob a homeless man? 163 00:10:54,590 --> 00:10:56,189 And why would you kill him? 164 00:10:56,190 --> 00:10:58,079 Maybe it was someone known to him. 165 00:10:58,080 --> 00:10:59,719 I estimate time of death being 166 00:10:59,720 --> 00:11:02,199 somewhere between 12 and 16 hours ago. 167 00:11:02,200 --> 00:11:05,009 So sometime between 7pm and 11pm last night? 168 00:11:05,010 --> 00:11:06,759 It's hard for me to be more precise. 169 00:11:06,760 --> 00:11:09,259 Air temperature impacts residual body temperature, 170 00:11:09,260 --> 00:11:12,529 so does clothing, air flow, body size. 171 00:11:12,530 --> 00:11:14,959 Well, I'll have to find out what time the playground closes. 172 00:11:14,960 --> 00:11:16,260 Dusk. 173 00:11:16,830 --> 00:11:18,139 How do you know that? 174 00:11:18,140 --> 00:11:20,880 It says "dusk" on the sign at the entrance to the park. 175 00:11:25,650 --> 00:11:26,950 Thank you. 176 00:11:33,560 --> 00:11:35,319 All ports warning. Johnny Craddock. 177 00:11:35,320 --> 00:11:37,560 History of violence. Take into custody. 178 00:11:37,970 --> 00:11:39,859 - Nothing. - OK? 179 00:11:39,860 --> 00:11:41,860 Advise to approach with caution. Bye. 180 00:11:42,320 --> 00:11:44,839 - Hey, don't touch me, man. - Hold on. 181 00:11:44,840 --> 00:11:47,679 - Who are you? - Johnny Craddock. 182 00:11:47,680 --> 00:11:50,080 When Cheryl called, I just couldn't believe it. 183 00:11:50,690 --> 00:11:52,329 You know, I didn't know what to do. 184 00:11:52,330 --> 00:11:54,339 I told her to call the Old Bill, like... 185 00:11:54,340 --> 00:11:55,999 But you didn't come over right away? 186 00:11:56,000 --> 00:11:58,039 No, I tried to call her school first, 187 00:11:58,040 --> 00:11:59,709 just to make sure she weren't there. 188 00:11:59,710 --> 00:12:01,419 They've got a breakfast club. 189 00:12:01,420 --> 00:12:04,020 - What's the school's name? - Holman Hunt. 190 00:12:04,960 --> 00:12:07,969 Sorry, would you mind just waiting outside while we have a chat? 191 00:12:07,970 --> 00:12:09,950 - Yeah. - Thanks. 192 00:12:13,900 --> 00:12:16,790 You know, Lizzie means everything to us, yeah? 193 00:12:17,390 --> 00:12:20,399 If anything happened to her, I don't know what I'd do. 194 00:12:20,400 --> 00:12:23,300 Do you think it's possible that Lizzie might have run away? 195 00:12:24,510 --> 00:12:26,159 It's possible, I guess. 196 00:12:26,160 --> 00:12:27,730 Where do you think she'd go? 197 00:12:34,560 --> 00:12:36,950 Where do you live, Mr. Craddock? 198 00:12:37,660 --> 00:12:39,689 I wouldn't hurt my daughter. 199 00:12:39,690 --> 00:12:41,190 But she could be hiding, 200 00:12:42,360 --> 00:12:45,260 - yeah? - Yeah. 201 00:13:24,890 --> 00:13:29,600 Bruising from a hand grip is visible on the left forearm... 202 00:13:41,840 --> 00:13:44,450 ..as well as scratch marks. 203 00:13:48,240 --> 00:13:50,369 There's a wee girl gone missing. 204 00:13:50,370 --> 00:13:52,929 Police have issued a Child Rescue Alert. 205 00:13:52,930 --> 00:13:54,849 She had brown hair, Nikki, long brown hair 206 00:13:54,850 --> 00:13:56,559 like you found in your victim's hand. 207 00:13:56,560 --> 00:13:58,269 The crime scenes are about half a mile apart. 208 00:13:58,270 --> 00:14:00,829 - It's not going to be a coincidence, is it? - Do you have evidence? 209 00:14:00,830 --> 00:14:02,839 Naturally, I've taken hair from the brush in her room 210 00:14:02,840 --> 00:14:04,149 and a toothbrush. 211 00:14:04,150 --> 00:14:06,149 Well, let's run them and see if they match. 212 00:14:06,150 --> 00:14:08,059 Compare the hairs for similarities to see 213 00:14:08,060 --> 00:14:10,419 if they're consistent with each other while we wait for DNA. 214 00:14:10,420 --> 00:14:11,720 Yup. 215 00:14:38,640 --> 00:14:39,940 Hey. 216 00:14:41,100 --> 00:14:42,740 Hey, Lily, what are you doing? 217 00:14:47,750 --> 00:14:49,050 Back in there. 218 00:14:56,640 --> 00:14:58,719 Kevin Garvey chose to leave. 219 00:14:58,720 --> 00:15:00,930 He didn't want to stay here any longer. 220 00:15:01,510 --> 00:15:03,069 You met with him regularly? 221 00:15:03,070 --> 00:15:05,449 Of course. But he's 16. 222 00:15:05,450 --> 00:15:07,059 It's his prerogative. 223 00:15:07,060 --> 00:15:09,049 Do you have a sense of his state of mind? 224 00:15:09,050 --> 00:15:10,819 Determined, I guess. 225 00:15:10,820 --> 00:15:12,479 Did he have a place to go? 226 00:15:12,480 --> 00:15:15,500 He refused to engage in any kind of conversation. 227 00:15:16,060 --> 00:15:17,360 Sorry. 228 00:15:18,480 --> 00:15:19,950 Louise Marsh. 229 00:15:25,000 --> 00:15:26,880 OK, thanks. 230 00:15:28,450 --> 00:15:29,750 God. 231 00:15:30,500 --> 00:15:32,769 There's been a Child Rescue Alert, 232 00:15:32,770 --> 00:15:34,569 one of my children. 233 00:15:34,570 --> 00:15:36,030 I have to go. 234 00:15:36,360 --> 00:15:40,779 Grandparents or an aunt or something, that's where she is. 235 00:15:40,780 --> 00:15:43,159 - That would be my guess. - And that's all it would be. 236 00:15:43,160 --> 00:15:44,529 A guess. 237 00:15:44,530 --> 00:15:47,849 "Stranger danger" is unbelievably rare. 238 00:15:47,850 --> 00:15:50,939 11 kids a year out of 11 million. 239 00:15:50,940 --> 00:15:53,399 It literally is one in a million. 240 00:15:53,400 --> 00:15:55,909 Reassuring stat unless you're the one. 241 00:15:55,910 --> 00:15:59,219 You don't take her clothes if you're intending to kill her, do you? 242 00:15:59,220 --> 00:16:02,299 No. But you might if you were part of a paedophile ring. 243 00:16:02,300 --> 00:16:04,769 - If you were selling her. - Who was selling her? 244 00:16:04,770 --> 00:16:07,609 - I don't know - her parents? - That is very dark. 245 00:16:07,610 --> 00:16:09,969 And we live in a dark world. 246 00:16:09,970 --> 00:16:14,080 Yes. Well, I'm just trying to stay positive. 247 00:16:16,760 --> 00:16:20,199 Jack? I said, "I'm just trying to stay positive" 248 00:16:20,200 --> 00:16:23,919 and you say, "That's unlike you, Clarissa." 249 00:16:23,920 --> 00:16:25,590 And then I say... 250 00:16:27,280 --> 00:16:28,580 Jack? 251 00:16:53,280 --> 00:16:56,399 The hairs share significant similarities. 252 00:16:56,400 --> 00:16:58,389 We won't know if it's a definite match 253 00:16:58,390 --> 00:17:00,149 till the DNA results come back. 254 00:17:00,150 --> 00:17:03,719 I found another strand of hair in a wound under the chin. 255 00:17:03,720 --> 00:17:06,339 I can't be sure if the wound occurred post-mortem 256 00:17:06,340 --> 00:17:10,359 or ante-mortem, but the hair was captured in coagulated blood 257 00:17:10,360 --> 00:17:12,949 so we might suspect it was ante-mortem. 258 00:17:12,950 --> 00:17:14,459 Results of a struggle? 259 00:17:14,460 --> 00:17:17,169 Bruising from the grip of a hand and scratch marks on the forearm 260 00:17:17,170 --> 00:17:18,999 are consistent with this. 261 00:17:19,000 --> 00:17:22,019 Preliminary investigation indicates that the victim 262 00:17:22,020 --> 00:17:26,169 died of a penetrating stab injury to the aorta by a sharp object 263 00:17:26,170 --> 00:17:29,150 that passed through the mid-thoracic area, T4. 264 00:17:29,760 --> 00:17:31,060 Entered here, 265 00:17:31,940 --> 00:17:34,250 through these ribs and cut the aorta. 266 00:17:34,800 --> 00:17:36,689 - We never recovered the knife? - No. 267 00:17:36,690 --> 00:17:39,309 The weapon wasn't a knife. The tear of the skin 268 00:17:39,310 --> 00:17:41,119 and shape of the wound makes me think 269 00:17:41,120 --> 00:17:42,929 that the murder weapon was cylindrical. 270 00:17:42,930 --> 00:17:46,259 6.75 inches long with a hexagonal handle. 271 00:17:46,260 --> 00:17:48,689 You can see the hit mark of the handle, 272 00:17:48,690 --> 00:17:50,819 consistent with a screwdriver. 273 00:17:50,820 --> 00:17:52,759 How quickly would he have died? 274 00:17:52,760 --> 00:17:57,069 From the size and location of the wound, very quickly. Minutes. 275 00:17:57,070 --> 00:17:58,889 He might have thought it was a punch at first 276 00:17:58,890 --> 00:18:01,089 but he would have been in immediate distress. 277 00:18:01,090 --> 00:18:03,269 Most of the bleeding was internal. 278 00:18:03,270 --> 00:18:04,570 Right. 279 00:18:10,950 --> 00:18:12,959 There were wounds on his genitalia. 280 00:18:12,960 --> 00:18:16,150 The skin was broken... by teeth. 281 00:18:19,440 --> 00:18:23,299 I've swabbed the bite for saliva DNA. 282 00:18:23,300 --> 00:18:26,339 There are five noticeable tooth impressions. 283 00:18:26,340 --> 00:18:28,759 There should be a sixth. The 2-2. 284 00:18:28,760 --> 00:18:32,350 The upper right maxillary lateral incisor is missing. 285 00:18:33,490 --> 00:18:36,200 The lateral incisor erupts at... 286 00:18:37,720 --> 00:18:40,010 ..between eight and nine years old. 287 00:18:43,140 --> 00:18:45,550 I think he was bitten by a child. 288 00:18:49,620 --> 00:18:51,430 Right, OK, thank you. 289 00:18:58,350 --> 00:18:59,650 Are you all right? 290 00:19:01,620 --> 00:19:03,049 What's your name? 291 00:19:03,050 --> 00:19:04,350 Carly. 292 00:19:05,500 --> 00:19:07,010 Do you know Lizzie? 293 00:19:07,620 --> 00:19:09,230 We're best friends. 294 00:19:09,540 --> 00:19:11,200 Do you go to the same school? 295 00:19:11,810 --> 00:19:14,039 We're in the same class. 296 00:19:14,040 --> 00:19:16,089 Do you think she's going to be OK? 297 00:19:16,090 --> 00:19:17,850 I hope so. 298 00:19:18,840 --> 00:19:20,599 Where do you and Lizzie play? 299 00:19:20,600 --> 00:19:24,760 Around here mostly. The playground. The common. 300 00:19:25,270 --> 00:19:27,049 Did you play yesterday? 301 00:19:27,050 --> 00:19:28,350 No. 302 00:19:30,260 --> 00:19:31,730 Do you think she'd run away? 303 00:19:32,680 --> 00:19:36,729 Maybe. She didn't like it when her mum and dad shouted. 304 00:19:36,730 --> 00:19:38,520 Where do you think she'd go? 305 00:19:39,110 --> 00:19:43,059 I don't know. Her dad's? Mine? 306 00:19:43,060 --> 00:19:46,210 She's not at mine. Dale's? 307 00:19:47,150 --> 00:19:49,189 Is Dale a friend from school? 308 00:19:49,190 --> 00:19:53,449 No. He's her mum's friend. He's really nice. 309 00:19:53,450 --> 00:19:55,529 Do you think she's going to be OK? 310 00:19:55,530 --> 00:19:57,660 I'm sure she's OK. 311 00:19:58,170 --> 00:20:00,039 Who is Dale? 312 00:20:00,040 --> 00:20:01,949 A bloke I'm friendly with. 313 00:20:01,950 --> 00:20:03,250 A boyfriend!? 314 00:20:04,070 --> 00:20:06,269 Who had direct contact with your daughter? 315 00:20:06,270 --> 00:20:07,799 Why didn't you mention him before? 316 00:20:07,800 --> 00:20:10,720 - He just comes round here to hang out. - And "play" with your daughter? 317 00:20:11,570 --> 00:20:12,870 To see me. 318 00:20:13,930 --> 00:20:15,429 What's his surname? 319 00:20:15,430 --> 00:20:17,799 - "Barge". - Where does he live?! 320 00:20:17,800 --> 00:20:20,579 Requesting a Sex Offenders Register check, please. 321 00:20:20,580 --> 00:20:22,079 Name's Dale Barge. 322 00:20:22,080 --> 00:20:25,480 Bravo, Alpha, Romeo, Golf, Echo. Over. 323 00:20:28,240 --> 00:20:29,560 Break it down. 324 00:20:32,950 --> 00:20:34,450 - Police! - Police! 325 00:20:36,760 --> 00:20:38,069 Clear. 326 00:20:38,070 --> 00:20:39,490 - Clear. - Clear. 327 00:20:40,920 --> 00:20:44,290 Negative. No previous or outstanding. Negative. 328 00:21:33,400 --> 00:21:37,099 See, the thing is, son, it's a bank holiday. 329 00:21:37,100 --> 00:21:39,459 They won't come out, you see. 330 00:21:39,460 --> 00:21:42,110 Be with you in a minute. So, you've got to wait... 331 00:21:45,000 --> 00:21:46,300 Kevin? 332 00:21:46,960 --> 00:21:51,680 Well, my God, I don't believe my eyes! 333 00:21:54,240 --> 00:21:56,759 - How you doing? - Yeah, I'm OK. 334 00:21:56,760 --> 00:21:58,929 Listen, did you run away from that home? 335 00:21:58,930 --> 00:22:02,000 I'm 16, Gramps. I walked away. 336 00:22:03,520 --> 00:22:05,479 Did you phone your mother? 337 00:22:05,480 --> 00:22:08,719 I went home, but... 338 00:22:08,720 --> 00:22:11,789 I'm sorry. Did no-one tell you? 339 00:22:11,790 --> 00:22:15,559 They had to move. The place was vandalised. 340 00:22:15,560 --> 00:22:18,510 After the Social took you and your sister Cathy, 341 00:22:18,830 --> 00:22:20,139 there were rumours. 342 00:22:20,140 --> 00:22:23,160 People said some horrible things about them. 343 00:22:23,970 --> 00:22:25,659 They made their life a misery. 344 00:22:25,660 --> 00:22:27,769 Poor Niamh, she just couldn't stand it. 345 00:22:27,770 --> 00:22:29,729 But the council didn't move them far. 346 00:22:29,730 --> 00:22:32,859 They couldn't put them in a flat because she didn't have the kids. 347 00:22:32,860 --> 00:22:34,850 So they put her in a B&B. 348 00:22:36,520 --> 00:22:39,309 - Is she still with him? - Yes. 349 00:22:39,310 --> 00:22:43,089 And as long as she stays with him, the Courts and the Social, 350 00:22:43,090 --> 00:22:45,460 they won't let your sisters home. 351 00:22:46,040 --> 00:22:48,749 She won't listen to me. She won't even talk to me. 352 00:22:48,750 --> 00:22:50,059 Hi. 353 00:22:50,060 --> 00:22:51,980 Here, where you staying? 354 00:22:52,820 --> 00:22:54,719 - Don't know. - You'll stay with us. 355 00:22:54,720 --> 00:22:57,199 I... I didn't know how Nan was, 356 00:22:57,200 --> 00:22:58,719 I didn't want to upset her. 357 00:22:58,720 --> 00:23:01,960 What are you talking about? You'll stay with us, eh? 358 00:23:02,500 --> 00:23:04,009 What I want you to do 359 00:23:04,010 --> 00:23:06,359 is assist us today by forming a long line, 360 00:23:06,360 --> 00:23:08,429 looking down, looking left to right, 361 00:23:08,430 --> 00:23:09,739 moving very slowly, 362 00:23:09,740 --> 00:23:12,699 very meticulously. And repeat it. 363 00:23:12,700 --> 00:23:15,649 If you see anything at all, anything that might be of any significance, 364 00:23:15,650 --> 00:23:18,660 report it to myself, or any of the other police officers. 365 00:23:19,500 --> 00:23:21,359 Child Protection Team inside? 366 00:23:21,360 --> 00:23:22,660 Yes, sir. 367 00:23:23,230 --> 00:23:25,080 When was the last time you saw Dale? 368 00:23:26,090 --> 00:23:27,879 - I don't know. - You don't know? 369 00:23:27,880 --> 00:23:30,159 A few days ago, I don't know. 370 00:23:30,160 --> 00:23:32,039 - We need to speak to you. - Give me a minute. 371 00:23:32,040 --> 00:23:33,969 We can't find your daughter 372 00:23:33,970 --> 00:23:35,879 and we can't find Mr. Barge. 373 00:23:35,880 --> 00:23:38,569 Now, I don't think that's a coincidence. 374 00:23:38,570 --> 00:23:40,119 Have you got a photo of him? 375 00:23:40,120 --> 00:23:42,049 - No. I don't think so. - No? 376 00:23:42,050 --> 00:23:43,649 Can I see your phone? 377 00:23:43,650 --> 00:23:45,480 Yeah, yeah, maybe on my phone. 378 00:23:45,890 --> 00:23:47,899 What time did Lizzie get home from school? 379 00:23:47,900 --> 00:23:49,559 - 3.30. - Excuse me... 380 00:23:49,560 --> 00:23:50,869 What did she do then? 381 00:23:50,870 --> 00:23:52,759 She went out to play with friends. 382 00:23:52,760 --> 00:23:55,950 What friends, Cheryl? What are their names? 383 00:23:56,790 --> 00:23:58,090 I don't know. 384 00:23:58,670 --> 00:24:00,429 How are you doing with that photo? 385 00:24:00,430 --> 00:24:02,030 Here, come on, I'll do it. 386 00:24:03,320 --> 00:24:06,109 - Where was she playing? - I don't know. 387 00:24:06,110 --> 00:24:07,519 What time did she get home? 388 00:24:07,520 --> 00:24:09,890 - I don't know. - Why don't you know, Cheryl?! 389 00:24:10,900 --> 00:24:12,209 Johnny? 390 00:24:12,210 --> 00:24:14,859 All right, look, I asked Cheryl to come meet me 391 00:24:14,860 --> 00:24:16,669 in the Duke of Cumberland to talk things through, 392 00:24:16,670 --> 00:24:18,150 you know, work things out. 393 00:24:18,510 --> 00:24:20,250 Yeah, work things out. 394 00:24:20,760 --> 00:24:22,069 You were at the pub? 395 00:24:22,070 --> 00:24:24,570 Did you check on Lizzie when you got back from the pub? 396 00:24:25,130 --> 00:24:26,989 I thought she was in bed. 397 00:24:26,990 --> 00:24:30,720 You didn't check on her? You didn't make sure she was safe? 398 00:24:31,330 --> 00:24:33,969 You know, you gave me a description of the pyjamas she was wearing 399 00:24:33,970 --> 00:24:36,229 but you didn't see her in them? 400 00:24:36,230 --> 00:24:40,870 You don't know what she was wearing because you didn't see her. 401 00:24:42,250 --> 00:24:44,169 Cheryl had a little bit too much to drink. 402 00:24:44,170 --> 00:24:45,479 A bit too much to drink? 403 00:24:45,480 --> 00:24:47,089 Louise Marsh. Social Services. 404 00:24:47,090 --> 00:24:49,649 - Get her out of here right now! - You were drunk? 405 00:24:49,650 --> 00:24:51,030 Yeah, she was drunk! 406 00:24:52,040 --> 00:24:54,739 I walked her back from the pub and then I went home. 407 00:24:54,740 --> 00:24:56,449 You know, I thought Lizzie was sleeping. 408 00:24:56,450 --> 00:24:57,970 Have you got that photo? 409 00:24:59,960 --> 00:25:03,040 Were you aware of Cheryl's friend? "Mr. Dale Barge?" 410 00:25:03,600 --> 00:25:04,900 No. 411 00:25:11,350 --> 00:25:12,880 That's "Dale Barge"? 412 00:25:14,400 --> 00:25:15,760 Dale Barge is dead. 413 00:25:32,880 --> 00:25:35,210 How do you feel if you're Cheryl 414 00:25:35,920 --> 00:25:39,209 and your boyfriend wants your eight-year-old daughter 415 00:25:39,210 --> 00:25:41,079 more than he wants you? 416 00:25:41,080 --> 00:25:42,499 Very angry. 417 00:25:42,500 --> 00:25:44,100 Angry enough to kill him? 418 00:25:45,160 --> 00:25:48,730 Do you have any doubt that Dale Barge was abusing Lizzie Craddock? 419 00:25:50,840 --> 00:25:52,239 None. 420 00:25:52,240 --> 00:25:55,900 Barge abuses the girl. The parents kill him. 421 00:25:56,710 --> 00:25:58,269 Where's the girl? 422 00:25:58,270 --> 00:25:59,810 She's already dead. 423 00:26:01,080 --> 00:26:02,559 Where's the body? 424 00:26:02,560 --> 00:26:06,089 If you're the parents, her body's your defence. 425 00:26:06,090 --> 00:26:09,429 It can prove Barge an abuser. Why hide it? 426 00:26:09,430 --> 00:26:10,989 Unless you killed her. 427 00:26:10,990 --> 00:26:13,660 But that would make the parents complicit in the abuse. 428 00:26:16,360 --> 00:26:18,749 We have to hope she's alive. 429 00:26:18,750 --> 00:26:20,159 We solve the murder of Barge, 430 00:26:20,160 --> 00:26:21,869 we find out what happened to Lizzie. 431 00:26:21,870 --> 00:26:24,180 I want to speak to the social worker. 432 00:26:30,050 --> 00:26:31,410 Blames herself? 433 00:26:32,190 --> 00:26:33,490 It looks like it. 434 00:26:36,640 --> 00:26:38,790 You've known the family a while? 435 00:26:39,800 --> 00:26:42,849 We were aware of Cheryl Craddock before Lizzie was born. 436 00:26:42,850 --> 00:26:46,119 Cheryl presented slight learning difficulties. 437 00:26:46,120 --> 00:26:49,449 We tried to support her but they're a dysfunctional family. 438 00:26:49,450 --> 00:26:52,450 Johnny has trouble controlling his anger. 439 00:26:52,810 --> 00:26:55,050 Has he ever acted out? 440 00:26:55,560 --> 00:26:58,049 He threatened to attack me. 441 00:26:58,050 --> 00:27:01,299 I'm sure he's attacked Cheryl, but she won't say anything. 442 00:27:01,300 --> 00:27:05,209 We encouraged Cheryl to try to put some space between her daughter 443 00:27:05,210 --> 00:27:07,339 and herself and her husband. 444 00:27:07,340 --> 00:27:09,239 So you encouraged them to split up? 445 00:27:09,240 --> 00:27:12,109 We encouraged her to try to think about her daughter's safety. 446 00:27:12,110 --> 00:27:14,359 There was an incident a week ago. 447 00:27:14,360 --> 00:27:15,830 Over Mr. Barge? 448 00:27:16,540 --> 00:27:18,779 Something made Mr. Craddock very angry. 449 00:27:18,780 --> 00:27:21,439 We tried to intervene and remove Lizzie. 450 00:27:21,440 --> 00:27:22,800 Why didn't you? 451 00:27:24,080 --> 00:27:27,949 The court refused my application. We didn't have evidence. 452 00:27:27,950 --> 00:27:30,939 No evidence? Were you speculating? 453 00:27:30,940 --> 00:27:32,819 Yes! That...that's what I was doing! 454 00:27:32,820 --> 00:27:34,639 What do you want me to say?! I have to speculate 455 00:27:34,640 --> 00:27:37,299 because if I wait for evidence, it can be too late. 456 00:27:37,300 --> 00:27:40,109 I have to prevent vulnerable children from being hurt. 457 00:27:40,110 --> 00:27:42,899 I failed Lizzie Craddock. She's missing because I'm too late. 458 00:27:42,900 --> 00:27:44,409 It's OK, Louise. 459 00:27:44,410 --> 00:27:46,980 I was worried about her and I was right to be. 460 00:27:48,840 --> 00:27:50,340 I wish I was wrong. 461 00:27:55,600 --> 00:27:57,390 And the last time you saw Dale? 462 00:27:58,670 --> 00:28:00,569 - A few days ago. - With Lizzie? 463 00:28:00,570 --> 00:28:02,179 He gave Lizzie a lot of attention. 464 00:28:02,180 --> 00:28:03,650 Did that make you jealous? 465 00:28:04,640 --> 00:28:05,949 Are you OK? 466 00:28:05,950 --> 00:28:07,290 He was a mate. 467 00:28:08,200 --> 00:28:10,060 You trust your mates, don't you? 468 00:28:11,160 --> 00:28:12,979 I knew him from down the pub. 469 00:28:12,980 --> 00:28:15,539 I can't remember how we met, he was just there. 470 00:28:15,540 --> 00:28:17,200 Cos he fancied me. 471 00:28:18,110 --> 00:28:20,870 I never did nothing with him and he never tried it on. 472 00:28:21,250 --> 00:28:23,359 We was in the same side in Sunday league for a bit, 473 00:28:23,360 --> 00:28:25,360 but he was rubbish. 474 00:28:26,070 --> 00:28:27,500 I'm trying to think. 475 00:28:28,240 --> 00:28:31,250 I don't remember the last time it was just me and him. 476 00:28:31,910 --> 00:28:34,659 He liked to do things just the three of us. 477 00:28:34,660 --> 00:28:38,070 There's an adventure playground in the common... 478 00:28:39,120 --> 00:28:42,340 No, never been there. It's too far. 479 00:28:43,100 --> 00:28:44,409 It's dodgy an' all. 480 00:28:44,410 --> 00:28:48,089 Drugs, gay blokes and that sort of thing at night. 481 00:28:48,090 --> 00:28:51,130 I tried my best. We're good parents. 482 00:28:51,640 --> 00:28:53,389 How do you make your living, Johnny? 483 00:28:53,390 --> 00:28:54,690 I'm a builder. 484 00:28:55,230 --> 00:28:56,939 It's hard to find a job, innit? 485 00:28:56,940 --> 00:28:58,979 What's that got to do with anything? 486 00:28:58,980 --> 00:29:00,289 Wanker. 487 00:29:00,290 --> 00:29:01,829 Why did you split up? 488 00:29:01,830 --> 00:29:03,139 Cos of her. 489 00:29:03,140 --> 00:29:05,699 She put things in my head, she lied about Johnny, 490 00:29:05,700 --> 00:29:07,199 put things in my head. 491 00:29:07,200 --> 00:29:09,549 You know she did this! Said things about me. 492 00:29:09,550 --> 00:29:11,650 Turned Cheryl's head, made her hate me. 493 00:29:37,680 --> 00:29:40,400 Once they're "missing", they don't come back. 494 00:29:41,710 --> 00:29:44,540 We both know it, we just can't say it to anyone. 495 00:29:45,800 --> 00:29:48,170 They won't even find a body. 496 00:29:54,000 --> 00:29:56,780 I could have saved her and I didn't. 497 00:29:57,590 --> 00:29:59,700 Saved her from what? 498 00:30:01,350 --> 00:30:03,859 Abuse disguised as love. 499 00:30:03,860 --> 00:30:08,300 Parents who are incapable of being anything other than selfish. 500 00:30:09,920 --> 00:30:14,830 I knew Cheryl was weak and Johnny was dangerous. 501 00:30:16,580 --> 00:30:20,130 But I ended up helping Barge by separating them. 502 00:30:20,920 --> 00:30:22,920 But you had no idea. 503 00:30:23,330 --> 00:30:25,490 That doesn't make me feel any better. 504 00:30:26,560 --> 00:30:29,050 The fact I didn't know makes me feel... 505 00:30:30,230 --> 00:30:32,030 responsible. 506 00:30:36,240 --> 00:30:38,750 I often wondered if I did that too much, 507 00:30:40,050 --> 00:30:41,780 if I'd forget how to cry. 508 00:30:43,400 --> 00:30:45,160 Have you forgotten? 509 00:30:45,960 --> 00:30:48,000 You have to pull yourself together, Louise. 510 00:30:48,410 --> 00:30:51,560 You can't give up on her, not yet. 511 00:31:02,000 --> 00:31:03,689 Will I get you something? 512 00:31:03,690 --> 00:31:05,759 Let me get you something. A biscuit? 513 00:31:05,760 --> 00:31:07,569 I'll get you a biscuit. 514 00:31:07,570 --> 00:31:08,870 Thanks, Nan. 515 00:31:10,100 --> 00:31:13,959 Sorry. She's always doing that. 516 00:31:13,960 --> 00:31:16,089 I hope you don't mind I have her here. 517 00:31:16,090 --> 00:31:17,390 It's fine. 518 00:31:18,150 --> 00:31:19,750 Have you seen my sisters? 519 00:31:20,280 --> 00:31:24,129 Well, Cathy's still with that foster family. 520 00:31:24,130 --> 00:31:26,120 But they won't let us visit her... 521 00:31:27,480 --> 00:31:30,010 ..and they won't tell us where Mary is. 522 00:31:31,240 --> 00:31:35,920 The Social Services have put her up for adoption. 523 00:31:38,180 --> 00:31:41,280 We tried everything to stop them, your Nan and I. 524 00:31:41,720 --> 00:31:44,419 But, no, we're too old. 525 00:31:44,420 --> 00:31:46,809 My health's not good enough, all that bollocks. 526 00:31:46,810 --> 00:31:48,759 We had to stand there as they said it. 527 00:31:48,760 --> 00:31:51,219 All your mother had to do was leave Daniel 528 00:31:51,220 --> 00:31:52,959 and none of this would have happened. 529 00:31:52,960 --> 00:31:55,320 That's what the lady from the Social Services wanted. 530 00:31:56,680 --> 00:31:59,849 Oh, I'm sorry to have to tell you this, Kevin. 531 00:31:59,850 --> 00:32:02,599 I know it's upsetting. 532 00:32:02,600 --> 00:32:04,390 Mary hasn't been adopted yet? 533 00:32:05,200 --> 00:32:06,769 They won't change their mind. 534 00:32:06,770 --> 00:32:09,040 They don't listen, not to people like us. 535 00:32:13,000 --> 00:32:15,969 Lizzie's been missing for 24 hours now. 536 00:32:15,970 --> 00:32:18,159 Talk to everyone on the estate. 537 00:32:18,160 --> 00:32:20,859 Sergeant take the volunteers and go back over the common, 538 00:32:20,860 --> 00:32:23,660 then cover the surrounding area and report back to me. 539 00:32:24,480 --> 00:32:25,880 - OK. - Come on, lads. 540 00:32:28,200 --> 00:32:29,500 Yeah, let's head over there now. 541 00:33:00,800 --> 00:33:04,750 My God. My God. You came home to me. 542 00:33:06,940 --> 00:33:09,029 Come in! Come in! 543 00:33:09,030 --> 00:33:10,330 Is he here? 544 00:33:12,720 --> 00:33:16,309 Come in, Kevin. Please. It's so good to see you. 545 00:33:16,310 --> 00:33:18,350 We talk about you every day. 546 00:33:18,660 --> 00:33:21,579 I'm just really glad to see you're safe. 547 00:33:21,580 --> 00:33:23,579 Please, Kevin, come in. 548 00:33:23,580 --> 00:33:25,050 This is your home too. 549 00:33:26,380 --> 00:33:29,709 Look, I'm going to go to the shop and get some fags. 550 00:33:29,710 --> 00:33:31,410 Yeah? Does anyone want anything? 551 00:33:31,980 --> 00:33:33,519 Money's no object. 552 00:33:33,520 --> 00:33:35,720 If I come up short, I'll just nick it. 553 00:33:39,400 --> 00:33:41,060 I'll leave you guys to it. 554 00:33:49,360 --> 00:33:53,169 Daniel's got a job driving a minicab, nights. 555 00:33:53,170 --> 00:33:55,200 He's working for himself. 556 00:33:56,220 --> 00:33:57,920 You see that blue car out front? 557 00:33:58,630 --> 00:34:00,150 He owns it. 558 00:34:01,280 --> 00:34:03,599 Why didn't you come and see me? 559 00:34:03,600 --> 00:34:07,549 I didn't think you wanted me to. I would've. 560 00:34:07,550 --> 00:34:09,699 Look, you have to know I would've. 561 00:34:09,700 --> 00:34:12,169 - Is Cathy all right? - Yeah, she's fine. 562 00:34:12,170 --> 00:34:14,029 I try to see her once a month. 563 00:34:14,030 --> 00:34:16,969 She's with a foster family but that's just temporary. 564 00:34:16,970 --> 00:34:18,270 I want to see her. 565 00:34:19,340 --> 00:34:21,230 Here's the address... 566 00:34:23,460 --> 00:34:26,420 but you have to call 'em to make an appointment. 567 00:34:27,800 --> 00:34:29,300 Is this what Mary looks like now? 568 00:34:29,970 --> 00:34:32,410 Yeah. Sweet. 569 00:34:33,320 --> 00:34:34,930 She's getting adopted. 570 00:34:35,840 --> 00:34:37,450 Why are you letting them? 571 00:34:39,160 --> 00:34:42,099 I tried to stop 'em. You've got to believe me. 572 00:34:42,100 --> 00:34:44,549 - I tried so hard. - Why did you stay with him? 573 00:34:44,550 --> 00:34:46,559 I know it's hard for you to understand... 574 00:34:46,560 --> 00:34:48,760 Look, they took us away because of him. 575 00:34:49,230 --> 00:34:52,359 No, no, that is not true. That is not true. 576 00:34:52,360 --> 00:34:55,829 Look, after I had Mary, I wasn't right in my head, 577 00:34:55,830 --> 00:34:57,299 depressed like. 578 00:34:57,300 --> 00:34:59,499 That's why I went to hospital, you remember? 579 00:34:59,500 --> 00:35:01,320 Daniel tried his best. 580 00:35:02,180 --> 00:35:04,310 And that woman from the Social came. 581 00:35:04,950 --> 00:35:07,850 She never liked Daniel, didn't trust him. 582 00:35:08,360 --> 00:35:10,780 She said, "No-one's going to take your baby". 583 00:35:11,290 --> 00:35:12,759 She lied to us. 584 00:35:12,760 --> 00:35:14,959 She took her away. She's the one to blame, not Daniel. 585 00:35:14,960 --> 00:35:16,719 But if you split with him, none of this would have happened. 586 00:35:16,720 --> 00:35:18,029 That's not true. 587 00:35:18,030 --> 00:35:20,080 Look, I know it's hard to explain. 588 00:35:21,100 --> 00:35:24,649 Cathy got sick and... Look, we love you. 589 00:35:24,650 --> 00:35:27,009 - I swear, we love you. - You don't love us. 590 00:35:27,010 --> 00:35:29,169 You only had to do one thing and you wouldn't do it. 591 00:35:29,170 --> 00:35:31,309 - Who told you that? - Nan and Gramps. 592 00:35:31,310 --> 00:35:33,770 No. Look, don't listen to them. 593 00:35:34,360 --> 00:35:36,239 You don't understand, not everything. 594 00:35:36,240 --> 00:35:37,910 I wanted a family. 595 00:35:38,520 --> 00:35:40,479 I'm so thick. How could I ever have that? 596 00:35:40,480 --> 00:35:43,560 You don't know who my father is. You're just a slut. 597 00:35:44,970 --> 00:35:46,329 Oh, my God. I'm so sorry. 598 00:35:46,330 --> 00:35:49,069 I'm so sorry, please, Kevin. Forgive me. 599 00:35:49,070 --> 00:35:52,759 He stood by me. I got pregnant with you. 600 00:35:52,760 --> 00:35:54,369 I was no older than you are now. 601 00:35:54,370 --> 00:35:56,679 And he was my best friend and he stood by me. 602 00:35:56,680 --> 00:35:59,509 He never turned his back on me. He didn't ask me any questions. 603 00:35:59,510 --> 00:36:02,599 I can't betray him by saying he's something that he's not. 604 00:36:02,600 --> 00:36:05,029 Look, I love you, but please, please 605 00:36:05,030 --> 00:36:07,089 don't make me do that. I can't. 606 00:36:07,090 --> 00:36:08,679 I've got principles. 607 00:36:08,680 --> 00:36:10,890 Where are you going? No, stay here. 608 00:36:11,500 --> 00:36:13,009 I'm staying with Gramps and Nan. 609 00:36:13,010 --> 00:36:14,819 No, no, no! Don't go there. Stay here. 610 00:36:14,820 --> 00:36:16,180 Stay here with me, Kevin. 611 00:36:24,600 --> 00:36:27,190 They arrive at 6.50pm. 612 00:36:28,100 --> 00:36:30,499 It places Lizzie Craddock on the common with Barge, 613 00:36:30,500 --> 00:36:32,469 but not specifically in the playhouse. 614 00:36:32,470 --> 00:36:34,819 No cameras cover the playground itself 615 00:36:34,820 --> 00:36:36,959 and there's no CCTV of her leaving. 616 00:36:36,960 --> 00:36:38,769 Barge knew his way round the common, 617 00:36:38,770 --> 00:36:40,969 used to work for the council. Maintenance in the Parks Department. 618 00:36:40,970 --> 00:36:43,089 - Used to? - He lost his job. 619 00:36:43,090 --> 00:36:45,559 Inappropriate material on his work computer. 620 00:36:45,560 --> 00:36:48,109 Does the CCTV put Cheryl and Johnny at the scene? 621 00:36:48,110 --> 00:36:49,819 - Nope. - There must be dozens of ways 622 00:36:49,820 --> 00:36:51,629 in and out of the common without using that gate. 623 00:36:51,630 --> 00:36:54,809 The next person to arrive is a council employee. 624 00:36:54,810 --> 00:36:56,119 Never goes in. 625 00:36:56,120 --> 00:36:58,519 Locks the gate, leaves. 626 00:36:58,520 --> 00:37:01,719 Is there anything forensically that places Cheryl and Johnny at the scene? 627 00:37:01,720 --> 00:37:03,029 Nothing so far. 628 00:37:03,030 --> 00:37:04,919 I've asked for their mobile phone records. 629 00:37:04,920 --> 00:37:07,189 I'm on it. Service provider's sending them over. 630 00:37:07,190 --> 00:37:09,119 - Yeah. - DNA from the saliva 631 00:37:09,120 --> 00:37:11,679 on Barge's genitals is a match to Lizzie Craddock. 632 00:37:11,680 --> 00:37:13,540 She was in the playground. 633 00:37:14,300 --> 00:37:17,509 So, Barge abuses Lizzie. She bites him. 634 00:37:17,510 --> 00:37:20,209 He's incapacitated. She runs. 635 00:37:20,210 --> 00:37:22,639 - Who kills Barge? - Parents. Vigilante. 636 00:37:22,640 --> 00:37:25,659 - Another abuser. - They fight over her? 637 00:37:25,660 --> 00:37:27,569 Maybe he kills her because she's a witness. 638 00:37:27,570 --> 00:37:29,549 She resisted. Perhaps he kills her 639 00:37:29,550 --> 00:37:32,159 because he's afraid she'll tell someone about the abuse. 640 00:37:32,160 --> 00:37:34,299 Her body is more than likely somewhere on the common. 641 00:37:34,300 --> 00:37:36,819 - We target our search there. - You don't know that she's dead. 642 00:37:36,820 --> 00:37:38,880 You don't know! 643 00:38:03,160 --> 00:38:05,249 The screwdriver didn't strike bone. 644 00:38:05,250 --> 00:38:07,479 It would still have to overcome the recoil of the skin. 645 00:38:07,480 --> 00:38:10,899 Radiopaque contrast material. You can see the path of the weapon. 646 00:38:10,900 --> 00:38:12,789 - Direction of blow? - Right to left. 647 00:38:12,790 --> 00:38:15,149 - Right-handed? - Why a screwdriver? 648 00:38:15,150 --> 00:38:17,359 Well, Johnny worked as a builder. He would have used a screwdriver. 649 00:38:17,360 --> 00:38:19,759 Yeah. And I changed a tap once. 650 00:38:19,760 --> 00:38:21,069 - Did you? - No! 651 00:38:21,070 --> 00:38:22,529 No! I'm making a point. 652 00:38:22,530 --> 00:38:24,509 Everybody has access to a screwdriver. 653 00:38:24,510 --> 00:38:25,819 Weapon of expedience. 654 00:38:25,820 --> 00:38:27,729 Traces of sodium hypochlorite on the body 655 00:38:27,730 --> 00:38:30,339 and some clothing had areas of chemical burns. 656 00:38:30,340 --> 00:38:33,049 Destroying any evidence they may have left behind. 657 00:38:33,050 --> 00:38:34,679 What are we missing? 658 00:38:34,680 --> 00:38:36,880 You're confident Lizzie was at the playground? 659 00:38:37,500 --> 00:38:39,669 And there was quite a lot of blood at the scene? 660 00:38:39,670 --> 00:38:42,859 Whoever stabbed Barge will have his blood all over them. 661 00:38:42,860 --> 00:38:44,389 When they leave the playground, 662 00:38:44,390 --> 00:38:47,250 they'll leave an organic trail of blood splatter, which we can follow. 663 00:38:58,500 --> 00:38:59,800 Cath! 664 00:39:05,800 --> 00:39:07,149 I can't believe you're here. 665 00:39:07,150 --> 00:39:09,079 - Do they know? - Doesn't matter, does it? 666 00:39:09,080 --> 00:39:10,489 I'm so happy to see you! 667 00:39:10,490 --> 00:39:11,790 Are you all right? 668 00:39:13,380 --> 00:39:15,559 You're meant to make an appointment. They're really strict. 669 00:39:15,560 --> 00:39:17,590 - They can piss off. - Cathy? 670 00:39:18,450 --> 00:39:19,900 Are you all right? 671 00:39:20,700 --> 00:39:23,780 I've got to go. Come to my school? 672 00:39:29,200 --> 00:39:31,459 Judge Gilmore, Louise Marsh. 673 00:39:31,460 --> 00:39:32,919 This is inappropriate, Miss Marsh. 674 00:39:32,920 --> 00:39:34,559 Have you heard about Lizzie Craddock? 675 00:39:34,560 --> 00:39:36,659 I've no idea who or what you're talking about... 676 00:39:36,660 --> 00:39:37,969 An eight-year-old girl. 677 00:39:37,970 --> 00:39:40,529 You refused our application for an Interim Care Order. 678 00:39:40,530 --> 00:39:41,839 Miss Marsh, I'm warning you. 679 00:39:41,840 --> 00:39:44,149 I begged you to help her. She's now missing. 680 00:39:44,150 --> 00:39:46,109 People are going to ask me questions. 681 00:39:46,110 --> 00:39:48,999 I don't need to remind you the proceedings are confidential. 682 00:39:49,000 --> 00:39:50,369 You risk prison if you forget that. 683 00:39:50,370 --> 00:39:52,450 I did my job. You let her down. 684 00:39:52,780 --> 00:39:55,959 I make decisions based on the evidence presented to me. 685 00:39:55,960 --> 00:39:57,980 You're secret. Anonymous. 686 00:39:59,700 --> 00:40:01,459 They're going to blame Social Services. 687 00:40:01,460 --> 00:40:04,139 If the responsibility is too much for you, Miss Marsh, 688 00:40:04,140 --> 00:40:06,839 I suggest you find other employment. 689 00:40:06,840 --> 00:40:09,350 Never approach me like this again. 690 00:40:11,500 --> 00:40:13,150 I hope they find her. 691 00:40:23,640 --> 00:40:26,989 I found traces of blood leading to the rear gate of the playground 692 00:40:26,990 --> 00:40:29,509 which leads on to the common. Then it disappears. 693 00:40:29,510 --> 00:40:32,929 We're running DNA to confirm the blood belongs to Dale Barge. 694 00:40:32,930 --> 00:40:34,929 The killer escaped the scene onto the common? 695 00:40:34,930 --> 00:40:36,239 That's the assumption. 696 00:40:36,240 --> 00:40:38,749 Cheryl and Johnny Craddock said they'd been drinking heavily 697 00:40:38,750 --> 00:40:40,059 - the night before. - Yeah, 698 00:40:40,060 --> 00:40:41,860 it's why she didn't check on her daughter. 699 00:40:42,360 --> 00:40:45,229 Blood alcohol level decreases at the rate of 18 milligrams 700 00:40:45,230 --> 00:40:48,139 per decilitre per hour after you stop drinking. 701 00:40:48,140 --> 00:40:50,409 There should still be alcohol in their blood. 702 00:40:50,410 --> 00:40:51,710 There wasn't. None. 703 00:40:52,420 --> 00:40:54,029 Why say you were irresponsible 704 00:40:54,030 --> 00:40:55,689 because you were drunk when you hadn't been drinking? 705 00:40:55,690 --> 00:40:58,089 You needed an alibi because you committed a crime. 706 00:40:58,090 --> 00:41:00,040 You're on the common and not in the pub. 707 00:41:00,550 --> 00:41:01,960 Conroy. 708 00:41:04,590 --> 00:41:06,680 OK. We have a hit. 709 00:41:08,800 --> 00:41:11,169 This belonged to Johnny Craddock's grandfather. 710 00:41:11,170 --> 00:41:13,820 Died two years ago. No-one reported it to the council. 711 00:41:18,280 --> 00:41:19,940 A school uniform. 712 00:41:38,320 --> 00:41:40,030 Holman, I think. 713 00:41:41,180 --> 00:41:42,850 Holman Hunt. 714 00:42:09,400 --> 00:42:11,910 And the top of a bleach bottle. 715 00:42:23,240 --> 00:42:26,550 - Sorry. I didn't mean to... - No, it's OK. You didn't. 716 00:42:27,060 --> 00:42:28,619 - Can I talk to you? - Of course. 717 00:42:28,620 --> 00:42:30,120 I've been worried about you. 718 00:42:32,080 --> 00:42:35,329 You are entitled to ongoing support and accommodation 719 00:42:35,330 --> 00:42:37,039 until you're 21 years old. 720 00:42:37,040 --> 00:42:39,799 Take advantage of what we can offer you. 721 00:42:39,800 --> 00:42:43,489 We can keep you safe. I want to help you, Kevin. 722 00:42:43,490 --> 00:42:45,620 Help me do that. What can I do? 723 00:42:48,400 --> 00:42:50,500 I don't want my sister being adopted. 724 00:42:51,450 --> 00:42:53,189 You're putting Mary up for adoption. 725 00:42:53,190 --> 00:42:55,149 Just let her come home to me and Mum. 726 00:42:55,150 --> 00:42:57,709 I'll get rid of Daniel or I'll make him go away. 727 00:42:57,710 --> 00:43:00,069 Or she can stay with Gramps and Nan. 728 00:43:00,070 --> 00:43:03,369 It's just we're a family... Mary, Cathy and me. 729 00:43:03,370 --> 00:43:06,679 Just keep us together and let us be. 730 00:43:06,680 --> 00:43:09,189 I'm trying to make sure you're all safe 731 00:43:09,190 --> 00:43:11,009 and have opportunities. 732 00:43:11,010 --> 00:43:13,489 We could stay with Gramps and Nan, all of us together. 733 00:43:13,490 --> 00:43:15,129 Then I can get a job 734 00:43:15,130 --> 00:43:16,480 and help pay for things. 735 00:43:18,160 --> 00:43:20,010 She's going to forget about me. 736 00:43:21,980 --> 00:43:23,589 Just stop Mary getting adopted. 737 00:43:23,590 --> 00:43:25,450 I don't decide that. 738 00:43:25,990 --> 00:43:28,489 - The court decides that. - Yeah, but you tell 'em, 739 00:43:28,490 --> 00:43:30,349 like you told them to put me in care. 740 00:43:30,350 --> 00:43:34,340 We try to do what's best for you and your family. 741 00:43:35,550 --> 00:43:38,370 You think putting me in care was the best thing for me? 742 00:43:41,100 --> 00:43:43,180 See, nothing good happened there. 743 00:43:44,160 --> 00:43:46,399 I was just... there. 744 00:43:46,400 --> 00:43:47,709 You were safe. 745 00:43:47,710 --> 00:43:49,670 You think you were protecting me from abuse. 746 00:43:50,510 --> 00:43:51,869 No. That weren't it. Cos... 747 00:43:51,870 --> 00:43:53,919 what you did was abuse. That's all it was. 748 00:43:53,920 --> 00:43:56,229 - You're the abuser. - No. You're angry, Kevin. 749 00:43:56,230 --> 00:43:58,009 I think we need to get you some counselling. 750 00:43:58,010 --> 00:43:59,369 I want my sister with me. 751 00:43:59,370 --> 00:44:01,719 She's my sister, I'll look after her. 752 00:44:01,720 --> 00:44:04,670 - That won't be possible, Kevin. - Why not? I'm 16. 753 00:44:06,440 --> 00:44:10,250 And all the laws say... I can look after myself. 754 00:44:12,080 --> 00:44:14,359 So why can't I look after her too? 755 00:44:14,360 --> 00:44:16,059 Mary's going to be adopted, Kevin. 756 00:44:16,060 --> 00:44:19,029 She needs a safe and stable home. 757 00:44:19,030 --> 00:44:23,129 We've found some adopters who are really excited to care for her. 758 00:44:23,130 --> 00:44:24,439 Where is she? 759 00:44:24,440 --> 00:44:26,109 - I can't tell you that. - Who's got her? 760 00:44:26,110 --> 00:44:28,419 I'm not allowed to tell you, Kevin. I'm sorry. 761 00:44:28,420 --> 00:44:31,409 You sell them, don't you? That's what they say on the internet. 762 00:44:31,410 --> 00:44:33,329 You like it when they're little cos you can sell 'em. 763 00:44:33,330 --> 00:44:36,139 No. We don't sell babies. Then why won't you tell me where she is? 764 00:44:36,140 --> 00:44:38,459 - Because I'm protecting her. - From me? 765 00:44:38,460 --> 00:44:40,290 You're protecting her from me? 766 00:44:48,600 --> 00:44:51,849 There are traces of blood on the fragment of the school crest, 767 00:44:51,850 --> 00:44:53,639 putting Lizzie at the murder scene 768 00:44:53,640 --> 00:44:55,679 or at least in proximity of the victim. 769 00:44:55,680 --> 00:44:58,459 We have physical evidence in an allotment linked 770 00:44:58,460 --> 00:45:01,249 to Johnny Craddock, which someone tried to destroy. 771 00:45:01,250 --> 00:45:03,139 Cheryl and Johnny lied about the night 772 00:45:03,140 --> 00:45:06,209 that Lizzie disappeared. They don't have an alibi. 773 00:45:06,210 --> 00:45:08,950 - Do we arrest them both? - They're clearly complicit. 774 00:45:09,570 --> 00:45:10,959 If you watch them, the power 775 00:45:10,960 --> 00:45:12,939 is out of balance in the relationship. 776 00:45:12,940 --> 00:45:16,089 Cheryl is compliant, she's not complicit. 777 00:45:16,090 --> 00:45:17,839 She needs him. 778 00:45:17,840 --> 00:45:19,990 How strong would she be if we took him away? 779 00:45:24,480 --> 00:45:26,290 Kevin, love, 780 00:45:27,100 --> 00:45:30,190 would you like some tea? I've it made for you. 781 00:45:31,680 --> 00:45:34,659 I went to see her... and them. 782 00:45:34,660 --> 00:45:36,139 Did you? 783 00:45:36,140 --> 00:45:37,890 Mum's never going to leave him. 784 00:45:38,250 --> 00:45:40,239 - Never. - How hungry are you, love? 785 00:45:40,240 --> 00:45:42,629 She told me about when she got pregnant with me. 786 00:45:42,630 --> 00:45:46,289 Kevin! Here, I got this for you. 787 00:45:46,290 --> 00:45:48,839 I thought might like to put your little friend into it. 788 00:45:48,840 --> 00:45:50,510 Thanks, Nan. 789 00:45:52,040 --> 00:45:53,400 What did she say? 790 00:45:54,180 --> 00:45:56,120 "He stood by her." 791 00:45:57,520 --> 00:45:59,270 She says he's good. 792 00:46:00,280 --> 00:46:02,360 Nothing's really changed then. 793 00:46:06,240 --> 00:46:08,290 Eat it up, while it's hot. 794 00:46:09,440 --> 00:46:10,749 Nan? 795 00:46:10,750 --> 00:46:14,400 He caused us so much pain, that's all. 796 00:46:17,040 --> 00:46:18,810 Mum said that she "won't betray him... 797 00:46:19,220 --> 00:46:21,099 "by saying he's something he's not". 798 00:46:21,100 --> 00:46:23,259 What did they want her to say he was? 799 00:46:23,260 --> 00:46:25,330 Your mother's very fragile, Kevin. 800 00:46:26,140 --> 00:46:28,569 She's not always mentally right. 801 00:46:28,570 --> 00:46:31,609 I don't want you talking about this, Delores. 802 00:46:31,610 --> 00:46:33,700 You know it's not good for you. 803 00:46:35,840 --> 00:46:37,959 Has she seen your sisters? 804 00:46:37,960 --> 00:46:41,449 She doesn't know where Mary is, but I saw Cathy. 805 00:46:41,450 --> 00:46:44,459 Did you? And what did she say? 806 00:46:44,460 --> 00:46:47,359 She's good, yeah. Couldn't talk really. 807 00:46:47,360 --> 00:46:49,070 We're trying to meet up later. 808 00:46:51,760 --> 00:46:53,400 Kevin, when you've finished your tea, 809 00:46:53,960 --> 00:46:56,600 - would you give me a hand in the shop? - Course, Gramps. 810 00:46:56,910 --> 00:47:00,760 OK, that's it. That's it. Swing it round. 811 00:47:08,000 --> 00:47:09,300 For you. 812 00:47:17,620 --> 00:47:18,920 Kevin... 813 00:47:20,800 --> 00:47:23,459 ..I need to have a man-to-man with you. 814 00:47:23,460 --> 00:47:25,090 You should know this. 815 00:47:26,120 --> 00:47:29,329 You see, when the Social first got involved with your mother and... 816 00:47:29,330 --> 00:47:30,630 him, 817 00:47:31,070 --> 00:47:34,300 it was when your sister Cathy fell pregnant. 818 00:47:37,960 --> 00:47:41,619 But I thought she was ill. Cathy never said... 819 00:47:41,620 --> 00:47:43,699 Yeah. She had it taken care of. 820 00:47:43,700 --> 00:47:45,999 - Who did it to her? - She wouldn't say. 821 00:47:46,000 --> 00:47:49,049 And now she's like your mother, she's not right. 822 00:47:49,050 --> 00:47:51,219 She imagines all sorts of things. 823 00:47:51,220 --> 00:47:54,040 Sometimes I think she doesn't know what's real at all. 824 00:47:54,350 --> 00:47:56,889 We should have taken her in, your nan and I. 825 00:47:56,890 --> 00:47:58,649 We told the Social we would. 826 00:47:58,650 --> 00:48:00,319 But Daniel was against it. 827 00:48:00,320 --> 00:48:01,629 And I think I know why. 828 00:48:01,630 --> 00:48:03,289 He was afraid she'd say something. 829 00:48:03,290 --> 00:48:04,599 About what? 830 00:48:04,600 --> 00:48:07,829 Well, that's what your mum meant, wanting her to say, 831 00:48:07,830 --> 00:48:09,820 "He's something he's not." 832 00:48:11,240 --> 00:48:14,539 We think it was Daniel got your sister pregnant. 833 00:48:14,540 --> 00:48:16,799 Your nan does, the Social do, 834 00:48:16,800 --> 00:48:18,429 but they won't say anything, of course. 835 00:48:18,430 --> 00:48:19,739 It's a secret. 836 00:48:19,740 --> 00:48:21,770 Everything's a secret with that crowd. 837 00:48:22,080 --> 00:48:23,509 And they wanted us... 838 00:48:23,510 --> 00:48:25,919 to condemn our daughter for being an unfit mother 839 00:48:25,920 --> 00:48:27,620 for what happened to Cathy... 840 00:48:28,430 --> 00:48:30,120 well, we wouldn't do it. 841 00:48:32,400 --> 00:48:34,180 You're a man now, Kevin. 842 00:48:35,420 --> 00:48:37,110 I thought you should know. 843 00:48:49,160 --> 00:48:50,460 Kevin? 844 00:48:50,780 --> 00:48:52,080 Drive. 845 00:49:29,360 --> 00:49:30,939 - Sorry, sir. - Jack? 846 00:49:30,940 --> 00:49:32,370 Didn't know you were coming. 847 00:49:33,210 --> 00:49:34,659 Light candles, 848 00:49:34,660 --> 00:49:38,089 say prayers that won't be answered to a God that doesn't exist? 849 00:49:38,090 --> 00:49:39,450 Wouldn't miss it. 850 00:49:40,600 --> 00:49:42,480 I'll get you some candles. 851 00:49:45,280 --> 00:49:47,500 Are we going to do this publically or privately? 852 00:49:47,890 --> 00:49:50,200 Is the idea to break her down? 853 00:49:58,760 --> 00:50:00,120 Thanks. 854 00:50:07,880 --> 00:50:11,350 - Louise? - Nikki? You're here. 855 00:50:11,860 --> 00:50:13,160 Yeah. 856 00:50:14,120 --> 00:50:16,200 I don't really know why. 857 00:50:17,260 --> 00:50:20,359 - I mean, I do, but... - I know exactly. 858 00:50:20,360 --> 00:50:24,029 We feel foolish. We're rational people, 859 00:50:24,030 --> 00:50:26,230 this is pointless. 860 00:50:26,740 --> 00:50:28,290 Why are we here? 861 00:50:31,920 --> 00:50:33,220 Here they come. 862 00:50:54,000 --> 00:50:55,680 Are you praying? 863 00:51:01,080 --> 00:51:03,550 Do you pray for friends? 864 00:51:04,830 --> 00:51:08,400 - Do you pray for me? - It does absolutely no good. 865 00:51:10,630 --> 00:51:11,939 Good evening, everyone. 866 00:51:11,940 --> 00:51:13,959 Thank you for coming to show your support 867 00:51:13,960 --> 00:51:16,440 and love for the Craddock family this evening. 868 00:51:21,960 --> 00:51:24,729 We rejoice in the hope of the glory of God. 869 00:51:24,730 --> 00:51:26,879 I can't do this. I've to go. 870 00:51:26,880 --> 00:51:28,189 Louise! 871 00:51:28,190 --> 00:51:32,320 We should be searching for her, not walking around with candles. 872 00:51:33,280 --> 00:51:36,249 Tonight's for us. Not just for her. 873 00:51:36,250 --> 00:51:38,839 We're reminding ourselves not to let the light go out. 874 00:51:38,840 --> 00:51:41,690 This shouldn't be happening. There shouldn't be a vigil. 875 00:51:42,470 --> 00:51:44,700 I was meant to protect her. 876 00:51:46,680 --> 00:51:48,240 I have to go. 877 00:51:56,480 --> 00:51:59,850 I would never hurt Cathy. I'd never hurt you. 878 00:52:00,790 --> 00:52:03,439 - You're my son, Kevin. - Tell me the truth. 879 00:52:03,440 --> 00:52:05,649 - Who told you this? - Tell me the truth! 880 00:52:05,650 --> 00:52:08,239 I have. It's lies. 881 00:52:08,240 --> 00:52:10,029 Who told you these lies? 882 00:52:10,030 --> 00:52:12,129 It's your fault they split us up. 883 00:52:12,130 --> 00:52:15,069 Please. Please, Kevin! 884 00:52:15,070 --> 00:52:17,159 Keep Lizzie free from harm 885 00:52:17,160 --> 00:52:21,129 and bring her back safely to her family and friends. 886 00:52:21,130 --> 00:52:23,809 Dear Lord, hear our prayer. 887 00:52:23,810 --> 00:52:25,759 Hear our prayer. 888 00:52:25,760 --> 00:52:29,849 Help give her parents strength through this unbearable pain. 889 00:52:29,850 --> 00:52:31,509 Johnny Craddock, I'm arresting you 890 00:52:31,510 --> 00:52:33,159 in connection with the death of Dale Barge 891 00:52:33,160 --> 00:52:34,589 and the disappearance of Lisanne Craddock. 892 00:52:34,590 --> 00:52:36,109 Johnny? What do I do? 893 00:52:36,110 --> 00:52:37,739 Be quiet, Cheryl. Calm down. 894 00:52:37,740 --> 00:52:39,149 What are they going to do to you? 895 00:52:39,150 --> 00:52:41,009 Don't think about me. Think about Lizzie. 896 00:52:41,010 --> 00:52:43,789 Cheryl! Stay calm. 897 00:52:43,790 --> 00:52:45,199 You do not have to say anything. 898 00:52:45,200 --> 00:52:47,779 But it may harm your defence if you do not mention when questioned, 899 00:52:47,780 --> 00:52:49,980 something you may later rely on in court. 900 00:53:22,040 --> 00:53:23,540 Give me a minute, yeah? 901 00:53:36,560 --> 00:53:40,120 I want you to know that I would have done the same thing, Johnny. 902 00:53:41,480 --> 00:53:45,280 If I knew some bastard had hurt my daughter... 903 00:53:46,360 --> 00:53:47,660 ..between you and me? 904 00:53:49,510 --> 00:53:50,810 I would have killed him. 905 00:53:52,340 --> 00:53:55,880 It would have made me crazy that I hadn't protected her. 906 00:53:58,600 --> 00:54:00,920 Do you know where your little girl is, Johnny? 907 00:54:02,480 --> 00:54:04,080 Did he bury her? 908 00:54:05,600 --> 00:54:08,530 Did he tell you where her body is? 909 00:54:12,440 --> 00:54:14,650 We found her burnt clothes, Johnny. 910 00:54:15,540 --> 00:54:19,280 Do yourself a favour and help us bring closure to this. 911 00:54:21,640 --> 00:54:23,210 Tell us what you did. 912 00:54:30,960 --> 00:54:34,100 What's wrong, sweetie, eh? 913 00:54:34,410 --> 00:54:37,400 Come here. Oh, dear! 914 00:54:39,800 --> 00:54:43,009 Calm down. Don't cry. 915 00:54:43,010 --> 00:54:44,340 You're OK. 916 00:54:47,800 --> 00:54:50,709 He just won't stop crying. I don't know what to do. 917 00:54:50,710 --> 00:54:53,600 I'm sorry, I can't... I can't leave the office. 918 00:54:54,510 --> 00:54:57,420 I just want him to stop. Why won't he stop? 919 00:55:03,240 --> 00:55:06,139 My God. God. 920 00:55:06,140 --> 00:55:09,059 My poor sweetie. Poor sweetie. 921 00:55:09,060 --> 00:55:11,350 Robert, I'm taking him to the hospital. 922 00:55:37,010 --> 00:55:40,650 Please, please, I need a doctor for my little boy. 923 00:55:42,360 --> 00:55:44,089 You OK, little man? 924 00:55:44,090 --> 00:55:46,449 So how did your son get these bruises? 925 00:55:46,450 --> 00:55:47,750 I don't know. 926 00:55:48,080 --> 00:55:50,589 He didn't fall, that you can remember? 927 00:55:50,590 --> 00:55:51,990 You didn't drop him? 928 00:55:52,610 --> 00:55:54,030 No! Of course not! 929 00:55:55,040 --> 00:55:56,759 You didn't get angry with him? 930 00:55:56,760 --> 00:55:58,069 No! 931 00:55:58,070 --> 00:56:00,909 He was crying. I came to see what was wrong. 932 00:56:00,910 --> 00:56:03,739 I saw the bruises. I don't know how he got them. 933 00:56:03,740 --> 00:56:05,590 I see. You don't know. 934 00:56:08,200 --> 00:56:09,810 Excuse me for a minute. 935 00:56:27,480 --> 00:56:30,529 What happened to us? What have we become? 936 00:56:30,530 --> 00:56:34,579 What do you do one day when you realise you can't succeed? 937 00:56:34,580 --> 00:56:39,360 I'm hated when I take action and damned for not acting. 938 00:56:40,860 --> 00:56:43,669 I'm not interested in both sides of the story. 939 00:56:43,670 --> 00:56:46,300 I'm here to protect the child. 940 00:56:50,520 --> 00:56:52,959 - Hi! Carol Mansfield? - Yes. 941 00:56:52,960 --> 00:56:55,349 Louise Marsh. I'm a social worker. 942 00:56:55,350 --> 00:56:57,680 We need to talk about your son. 943 00:57:31,880 --> 00:57:34,069 I have seen harrowing injuries to children 944 00:57:34,070 --> 00:57:35,679 that could have been prevented. 945 00:57:35,680 --> 00:57:37,009 The mother brought the child in by herself? 946 00:57:37,010 --> 00:57:39,519 The father didn't arrive until some time later. 947 00:57:39,520 --> 00:57:42,600 - I want another doctor now. - I'll ask you not to threaten me. 948 00:57:44,640 --> 00:57:46,829 I have dealt with parental deception. 949 00:57:46,830 --> 00:57:49,559 - Are you a paedophile, Johnny? - Shut your mouth! 950 00:57:49,560 --> 00:57:50,999 Did you kill her, Johnny? 951 00:57:51,000 --> 00:57:53,509 She didn't report it to the police until the next day. 952 00:57:53,510 --> 00:57:54,819 You're trying to trick me. 953 00:57:54,820 --> 00:57:56,539 Please, Cheryl, don't protect him. 954 00:57:56,540 --> 00:57:59,450 - He was not evil. - Mrs. Garvey, let go, please. 955 00:58:02,880 --> 00:58:04,309 Kevin's already been here. 956 00:58:04,310 --> 00:58:06,390 I have to protect the child. 957 00:58:06,700 --> 00:58:08,049 Who do I believe? 958 00:58:08,050 --> 00:58:11,030 Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync: Marocas62 72305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.