Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,050 --> 00:00:04,159
His name's Israel Eze,
Nigerian.
2
00:00:04,160 --> 00:00:06,559
St Jude's, it's a night shelter.
3
00:00:06,560 --> 00:00:07,860
Miss?
4
00:00:09,170 --> 00:00:10,470
You dropped it.
5
00:00:11,280 --> 00:00:12,719
You're very trusting.
6
00:00:12,720 --> 00:00:14,079
I could be anyone.
7
00:00:14,080 --> 00:00:16,059
I saw a man jump
in front of a Tube train.
8
00:00:16,060 --> 00:00:17,900
He kind of reminded me of you
a little.
9
00:00:20,050 --> 00:00:22,359
Dr. Alexander, I presume?
DI Luke Nelson.
10
00:00:22,360 --> 00:00:25,059
You ask for help and
everyone looks right through you.
11
00:00:25,060 --> 00:00:26,369
Except for you.
12
00:00:26,370 --> 00:00:29,349
- This thing with Martha Stone, it's...
- It's...?
13
00:00:29,350 --> 00:00:31,109
It's kind of brought back some stuff
14
00:00:31,110 --> 00:00:33,499
that I'd buried for a while,
personal stuff.
15
00:00:33,500 --> 00:00:35,929
What about this?
You put him up for adoption, yeah?
16
00:00:35,930 --> 00:00:38,989
I was 14, got told to by my parents.
They thought it was for the best.
17
00:00:38,990 --> 00:00:41,419
What about your mum -
what happened to her that night?
18
00:00:41,420 --> 00:00:43,589
Just took her away.
Did eight years.
19
00:00:43,590 --> 00:00:45,259
Never really recovered from it.
20
00:00:45,260 --> 00:00:47,659
It's a kind of X-shaped
impression.
21
00:00:47,660 --> 00:00:49,970
Some kind of screwdriver?
22
00:00:51,230 --> 00:00:54,360
I said I'd find him, yeah?
I'll find him.
23
00:01:19,360 --> 00:01:22,810
Silent Witness
Season 3 - Episode 04
24
00:01:25,360 --> 00:01:28,340
Subtitles by Red Bee Media Ltd
Sync: Marocas62
25
00:01:36,110 --> 00:01:39,440
"Falling Angels"
Part 2 of 2
26
00:01:44,150 --> 00:01:47,400
As I'm sure you're all aware,
these are indeed
27
00:01:47,810 --> 00:01:49,929
serious incidents
28
00:01:49,930 --> 00:01:52,760
but Transport For London
has increased security
29
00:01:53,250 --> 00:01:56,139
and we are taking
all the precautions we can.
30
00:01:56,140 --> 00:01:59,440
Yes, the victims had all taken
Tube journeys,
31
00:02:00,350 --> 00:02:04,680
but there is no reason to panic
or avoid using the underground.
32
00:02:05,390 --> 00:02:08,270
Our advice is to go about
your business as normal
33
00:02:08,920 --> 00:02:11,350
and if you see anything untoward,
34
00:02:12,040 --> 00:02:14,640
please report to station staff.
35
00:02:15,880 --> 00:02:19,490
In the meantime,
be vigilant and be safe.
36
00:02:22,720 --> 00:02:24,639
So four murders?
37
00:02:24,640 --> 00:02:27,529
Potentially four, Ma'am -
we're not sure about Israel Eze.
38
00:02:27,530 --> 00:02:28,959
All with the same MO
39
00:02:28,960 --> 00:02:31,149
and the public isn't informed
until just now,
40
00:02:31,150 --> 00:02:32,689
and I wasn't told
until this morning.
41
00:02:32,690 --> 00:02:35,339
- Well, with respect, Ma'am...
- With respect?!
42
00:02:35,340 --> 00:02:37,209
I am standing out there
in front of the press
43
00:02:37,210 --> 00:02:39,779
reading a statement about
cases I know bugger-all about,
44
00:02:39,780 --> 00:02:41,339
except what you have
deigned to tell me
45
00:02:41,340 --> 00:02:43,110
once the shit has hit the fan.
46
00:02:44,000 --> 00:02:46,670
The squad is not your personal
private fiefdom, John.
47
00:02:47,090 --> 00:02:48,390
Ma'am.
48
00:02:51,190 --> 00:02:52,490
All right.
49
00:02:57,000 --> 00:02:58,300
Luke?
50
00:03:04,630 --> 00:03:06,560
He's not in this job much longer.
51
00:03:07,050 --> 00:03:09,109
You know he's stepping down,
right?
52
00:03:09,110 --> 00:03:10,569
Ma'am.
53
00:03:10,570 --> 00:03:11,889
You are favourite
to take it on,
54
00:03:11,890 --> 00:03:14,659
but only if I get
some co-operation.
55
00:03:14,660 --> 00:03:18,519
I will not have this feudal
state known as the Murder Squad
56
00:03:18,520 --> 00:03:20,089
carrying on after his retirement.
57
00:03:20,090 --> 00:03:21,840
- Am I clear?
- Yes, Ma'am.
58
00:03:57,170 --> 00:03:58,870
So why are you going to work?
59
00:03:59,580 --> 00:04:01,460
Just want to carry on like normal.
60
00:04:02,700 --> 00:04:04,459
Pretend like nothing's happened,
yeah...
61
00:04:04,460 --> 00:04:07,590
- I told you last night...
- ..like nothing's changed?
62
00:04:09,480 --> 00:04:12,960
Loving somebody and trusting them
works both ways, yeah?
63
00:04:51,040 --> 00:04:54,490
His name's Jamal Jennings.
Next of kin have been informed.
64
00:04:55,420 --> 00:04:58,519
- Petechial haemorrhaging.
- So, again, strangulation.
65
00:04:58,520 --> 00:05:02,130
Yes, but not the cause of death -
that was most likely the carotid.
66
00:05:02,940 --> 00:05:04,240
Nikki...
67
00:05:04,850 --> 00:05:06,150
..something here.
68
00:05:11,040 --> 00:05:13,190
Looks like a cloth fibre.
69
00:05:18,720 --> 00:05:21,899
I found a piece of fabric
at the scene under the body -
70
00:05:21,900 --> 00:05:23,349
could be the same source.
71
00:05:23,350 --> 00:05:25,940
From his clothes or the killer's?
72
00:05:26,720 --> 00:05:29,510
Either way,
he put up a fight.
73
00:05:53,680 --> 00:05:54,980
Pri-ya Beck.
74
00:05:56,100 --> 00:05:57,400
Pree-ya.
75
00:05:58,490 --> 00:05:59,790
Sorry.
76
00:06:03,020 --> 00:06:05,650
- How are you doing?
- How do you think?
77
00:06:07,140 --> 00:06:08,899
You know,
if there was any alternative,
78
00:06:08,900 --> 00:06:10,860
I wouldn't put you
through this right now.
79
00:06:19,140 --> 00:06:21,030
Do you recognise this guy?
80
00:06:25,860 --> 00:06:27,160
Yeah.
81
00:06:29,020 --> 00:06:31,399
He was sitting in the carriage.
82
00:06:31,400 --> 00:06:35,060
OK. Did you get a clear look
at his face?
83
00:07:24,120 --> 00:07:27,359
Clarissa, we found this
under his fingernails, this fibre.
84
00:07:27,360 --> 00:07:29,700
Is this the same stuff Nikki found
under the body?
85
00:07:39,910 --> 00:07:42,140
My expert eye
86
00:07:42,550 --> 00:07:45,850
tells me that, yes, it is indeed
from the same source.
87
00:07:49,960 --> 00:07:51,260
Boss.
88
00:07:52,400 --> 00:07:53,700
Thanks.
89
00:07:55,220 --> 00:07:56,520
- Jack.
- Thanks.
90
00:07:57,900 --> 00:07:59,200
Thanks.
91
00:08:00,700 --> 00:08:02,079
So that's him.
92
00:08:02,080 --> 00:08:04,699
Should be on lunchtime TV.
93
00:08:04,700 --> 00:08:08,899
Why these three victims,
hmm?
94
00:08:08,900 --> 00:08:11,199
There's no obvious connection
between them.
95
00:08:11,200 --> 00:08:13,079
Maybe there IS no connection.
96
00:08:13,080 --> 00:08:15,400
Maybe they were
randomly targeted.
97
00:08:15,910 --> 00:08:18,899
A homeless guy, a deacon,
a roofer...
98
00:08:18,900 --> 00:08:22,039
A therapist -
a psychologist.
99
00:08:22,040 --> 00:08:25,989
Hang on,
did he know the other victims?
100
00:08:25,990 --> 00:08:28,229
Did he work with them
professionally?
101
00:08:28,230 --> 00:08:30,969
We got access
to his patient records - Jamal's?
102
00:08:30,970 --> 00:08:32,409
We're getting that, boss, yeah.
103
00:08:32,410 --> 00:08:34,449
And homeless shelters
you contacted...?
104
00:08:34,450 --> 00:08:36,910
Well, we don't know for sure
he is homeless.
105
00:08:37,540 --> 00:08:40,390
Actually,
I think we can prove that he is.
106
00:08:49,420 --> 00:08:52,619
OK, so this material -
107
00:08:52,620 --> 00:08:56,409
I e-mailed every tailor I could find
and got a result.
108
00:08:56,410 --> 00:08:59,629
This was manufactured exclusively,
as they say,
109
00:08:59,630 --> 00:09:01,989
for Parks & Richards,
Savile Row -
110
00:09:01,990 --> 00:09:04,359
it was used to line
some sample coats.
111
00:09:04,360 --> 00:09:06,979
So somehow he ended up
with a Savile Row coat?
112
00:09:06,980 --> 00:09:09,759
They gave away the samples
to a homeless shelter.
113
00:09:09,760 --> 00:09:11,489
- How many?
- Three.
114
00:09:11,490 --> 00:09:12,790
Which shelter?
115
00:09:13,280 --> 00:09:16,190
- St Jude's.
- St Jude's?
116
00:09:17,380 --> 00:09:20,159
There was a connection
to St Jude's, remember?
117
00:09:20,160 --> 00:09:23,560
Israel Eze stayed there - he left
his passport and stuff there.
118
00:09:24,270 --> 00:09:26,160
- That's right.
- A coat?
119
00:09:26,870 --> 00:09:28,170
Hang on.
120
00:09:31,300 --> 00:09:34,800
The coat was wrecked
in the accident. Let's see.
121
00:09:40,300 --> 00:09:42,020
Yeah, same lining.
122
00:09:44,360 --> 00:09:46,299
Let's get some of these
out and about,
123
00:09:46,300 --> 00:09:48,800
see if anyone knows anything.
Here you go.
124
00:10:25,560 --> 00:10:26,860
Boss?
125
00:10:35,300 --> 00:10:36,980
Here, get off!
126
00:10:44,480 --> 00:10:46,899
Same coat,
so that's coat number three,
127
00:10:46,900 --> 00:10:50,019
and this guy recognises
our man from the E-FIT.
128
00:10:50,020 --> 00:10:51,639
- Name?
- Suspect?
129
00:10:51,640 --> 00:10:54,179
Owen. But that's it.
No surname.
130
00:10:54,180 --> 00:10:55,659
What, they don't have to sign in?
131
00:10:55,660 --> 00:10:58,199
Only if you stay.
Of course he never did -
132
00:10:58,200 --> 00:10:59,979
just had a look,
got warm,
133
00:10:59,980 --> 00:11:02,139
seemingly blagged a coat
and moved on.
134
00:11:02,140 --> 00:11:04,350
We'll see
what these guys turn up.
135
00:11:07,260 --> 00:11:09,000
So what did Gardner want?
136
00:11:20,260 --> 00:11:22,920
Have it, mate.
You're welcome to it.
137
00:12:20,340 --> 00:12:23,950
You all right? Yeah?
Yeah.
138
00:12:29,940 --> 00:12:31,490
What's YOUR name, kid?
139
00:12:37,580 --> 00:12:39,450
Ready, yeah?
Let's go.
140
00:12:45,940 --> 00:12:47,249
There we go.
Morning.
141
00:12:47,250 --> 00:12:48,550
- Thanks.
- Thank you.
142
00:13:01,560 --> 00:13:02,860
Is it him?
143
00:13:08,280 --> 00:13:10,980
- I don't know.
- How can you not tell?
144
00:13:11,900 --> 00:13:13,590
He was three weeks old.
145
00:13:16,040 --> 00:13:18,909
All right, we just keep moving on,
OK, Lana?
146
00:13:18,910 --> 00:13:21,200
You'll know him when you see him.
147
00:13:21,980 --> 00:13:23,280
You will.
148
00:15:02,840 --> 00:15:07,800
Nikki, possible weapons,
possible ligatures.
149
00:15:08,400 --> 00:15:10,849
Would you check them through
and e-mail them to DI Nelson?
150
00:15:10,850 --> 00:15:12,150
Thanks.
151
00:15:13,740 --> 00:15:15,040
Timing belts?
152
00:15:16,020 --> 00:15:18,209
Yes, yes, they have teeth
153
00:15:18,210 --> 00:15:20,929
which match the bruising
on the victims' necks.
154
00:15:20,930 --> 00:15:22,509
The blade's not so easy to pin down.
155
00:15:22,510 --> 00:15:24,710
I've left you a list
of possibilities.
156
00:15:55,420 --> 00:15:56,859
Hi.
157
00:15:56,860 --> 00:15:58,739
Hi, me again. Where are you?
158
00:15:58,740 --> 00:16:02,109
I'm heading to
Mornington Crescent.
159
00:16:02,110 --> 00:16:03,729
I'm at a bit of a dead end.
160
00:16:03,730 --> 00:16:05,889
I'm going to run the route he took
when he killed Jamal,
161
00:16:05,890 --> 00:16:08,249
- and see if it turns anything up.
- I've got some
information for you.
162
00:16:08,250 --> 00:16:10,400
- Can I join you?
- Feel free.
163
00:17:28,100 --> 00:17:29,400
Nikki!
164
00:17:38,260 --> 00:17:41,109
So he had access to a J key
to get him into that cab -
165
00:17:41,110 --> 00:17:43,710
now we're looking
at a timing belt as a ligature.
166
00:17:44,320 --> 00:17:47,649
That's all machinery, maintenance,
access to trains,
167
00:17:47,650 --> 00:17:48,959
knowledge of the network.
168
00:17:48,960 --> 00:17:52,090
Yeah, I just thought you'd want to
see that sooner rather than later.
169
00:17:54,980 --> 00:17:56,529
So why this route?
170
00:17:56,530 --> 00:17:59,400
Why did he take this route
with Jamal?
171
00:18:00,780 --> 00:18:04,669
OK, well, we know there's a
major homeless connection.
172
00:18:04,670 --> 00:18:07,199
Did Rosemary have anything to do
with St Jude's?
173
00:18:07,200 --> 00:18:08,590
- No.
- Jamal?
174
00:18:09,620 --> 00:18:12,029
You've checked whether there's
a link between Owen and Jamal?
175
00:18:12,030 --> 00:18:13,639
There's no patient
with the name Owen,
176
00:18:13,640 --> 00:18:16,090
not matching our guy's description.
177
00:18:20,500 --> 00:18:21,800
What?
178
00:18:22,540 --> 00:18:23,840
What?
179
00:18:27,180 --> 00:18:29,389
The night your father was
murdered...
180
00:18:29,390 --> 00:18:31,299
You want to talk about this now?
181
00:18:31,300 --> 00:18:33,209
I did say, right,
not to bother with it...
182
00:18:33,210 --> 00:18:34,670
I need to ask you something.
183
00:18:35,560 --> 00:18:38,109
Do you remember, was it raining?
184
00:18:38,110 --> 00:18:41,309
What?
No. I don't know.
185
00:18:41,310 --> 00:18:43,129
It wasn't.
I checked.
186
00:18:43,130 --> 00:18:45,240
There were clear skies
all day and night.
187
00:18:46,660 --> 00:18:50,160
OK, time of death was
estimated at midnight, right?
188
00:18:53,820 --> 00:18:56,530
This was taken
less than half an hour after.
189
00:18:59,220 --> 00:19:01,320
So why is your hair wet?
190
00:19:04,140 --> 00:19:05,869
She killed your father
191
00:19:05,870 --> 00:19:07,170
and then what -
192
00:19:07,780 --> 00:19:10,310
calmly set about giving you a bath?
193
00:19:11,300 --> 00:19:12,840
Why would she do that?
194
00:19:22,200 --> 00:19:24,040
Her clothes from that night.
195
00:19:25,780 --> 00:19:27,210
And the father's.
196
00:19:29,700 --> 00:19:31,060
And the boy's.
197
00:19:32,120 --> 00:19:35,660
You got this up from storage,
from police storage?
198
00:19:41,780 --> 00:19:43,659
Why are you looking at this now?
199
00:19:43,660 --> 00:19:46,350
- McLeod'll do his nut.
- Just a few questions.
200
00:19:51,180 --> 00:19:53,930
- Have these been washed since?
- No, they're untouched.
201
00:19:54,280 --> 00:19:56,589
They had a confession,
it was an open and shut case,
202
00:19:56,590 --> 00:19:58,629
so they just stored them
as they were.
203
00:19:58,630 --> 00:20:00,930
And we're looking for blood traces,
I presume?
204
00:20:01,940 --> 00:20:04,809
Forensics would have run this test
back then, wouldn't they?
205
00:20:04,810 --> 00:20:07,320
It wasn't available
20-odd years ago.
206
00:20:08,620 --> 00:20:09,920
These are clean.
207
00:20:24,200 --> 00:20:25,560
Fine traces here.
208
00:20:27,380 --> 00:20:30,449
Tiny spray of blood, airborne.
209
00:20:30,450 --> 00:20:31,750
You sure?
210
00:20:34,980 --> 00:20:36,780
It was a stabbing.
211
00:20:37,360 --> 00:20:39,410
The blood could've got
there at some point
212
00:20:39,980 --> 00:20:42,159
after the incident,
right?
213
00:20:42,160 --> 00:20:44,559
No,
the spray pattern would suggest
214
00:20:44,560 --> 00:20:47,510
this kid was close to the
victim at the moment of attack.
215
00:20:48,800 --> 00:20:52,179
Maybe standing to the side,
maybe looking into the car?
216
00:20:52,180 --> 00:20:55,350
Now, that I couldn't tell you -
not without more detail.
217
00:21:05,260 --> 00:21:07,160
Hey...
Hey, Luke.
218
00:21:11,820 --> 00:21:15,240
She told me
I arrived after the killing.
219
00:21:19,020 --> 00:21:21,760
She was standing by the car
and... and...
220
00:21:22,980 --> 00:21:27,030
..she had blood on her hands...
and on her dress.
221
00:21:29,220 --> 00:21:31,909
- I did it.
- Hey, no, the evidence doesn't...
222
00:21:31,910 --> 00:21:33,769
No, I did it. I can remember.
223
00:21:33,770 --> 00:21:35,070
Gina!
224
00:22:04,660 --> 00:22:07,349
Well, your prints would've been
on the knife.
225
00:22:07,350 --> 00:22:09,060
So she wiped it...
226
00:22:44,020 --> 00:22:46,750
..and then she confessed
to cover for me.
227
00:22:53,790 --> 00:22:55,499
Right, what's this about, Nikki?
228
00:22:55,500 --> 00:22:57,070
It's personal to him, innit?
229
00:22:57,860 --> 00:23:01,449
I'm sorry, it wasn't my...
It was confidential.
230
00:23:01,450 --> 00:23:03,409
Didn't have to lie about it.
231
00:23:03,410 --> 00:23:04,990
No-one lied.
232
00:23:12,940 --> 00:23:14,240
- All right?
- Hi.
233
00:23:19,140 --> 00:23:20,860
What's up with you?
234
00:23:21,310 --> 00:23:22,610
Nothing.
235
00:23:28,540 --> 00:23:30,349
We got a match
with the weapon?
236
00:23:30,350 --> 00:23:31,650
This?
237
00:23:33,120 --> 00:23:36,150
No. No, this is something else
I'm working on.
238
00:23:38,180 --> 00:23:39,480
So where are WE?
239
00:23:40,460 --> 00:23:42,400
I'm looking to YOU here, Luke -
240
00:23:43,450 --> 00:23:46,509
the guy with the grey matter -
that's why you're on the team, yeah?
241
00:23:46,510 --> 00:23:48,180
- I need you here.
- Yep.
242
00:23:50,640 --> 00:23:54,080
OK, the Israel Eze death - there were
witnesses to that, weren't there?
243
00:23:54,390 --> 00:23:56,619
And a hair trophy was taken,
so...
244
00:23:56,620 --> 00:24:00,099
It follows the murderer may have
been on that platform.
245
00:24:00,100 --> 00:24:01,999
Yeah, but we checked the CCTV,
246
00:24:02,000 --> 00:24:04,159
there's no match with the E-FIT.
247
00:24:04,160 --> 00:24:07,159
The platform's packed, half
the passengers' faces aren't visible.
248
00:24:07,160 --> 00:24:10,019
Officers at that station
got a list of names, yeah?
249
00:24:10,020 --> 00:24:11,579
Everybody who was
on the platform?
250
00:24:11,580 --> 00:24:12,880
Yeah.
251
00:24:13,350 --> 00:24:15,759
So pick 'em up, show 'em the E-FIT,
252
00:24:15,760 --> 00:24:18,900
see if it jogs any memories -
and hope to Christ you get lucky.
253
00:24:26,320 --> 00:24:28,170
Thanks.
I'm sorry.
254
00:24:29,240 --> 00:24:31,370
None of my business.
255
00:25:05,160 --> 00:25:07,620
We're looking for Lana Sutherland.
256
00:25:09,460 --> 00:25:10,760
That's me.
257
00:25:12,300 --> 00:25:13,949
Inspector Nelson.
258
00:25:13,950 --> 00:25:18,350
You witnessed an incident
at Finsbury Park Station.
259
00:25:19,440 --> 00:25:21,000
- Yeah.
- Yeah.
260
00:25:22,220 --> 00:25:23,520
Thanks.
261
00:25:25,340 --> 00:25:28,469
Would it be possible to come with us
to answer a few questions?
262
00:25:28,470 --> 00:25:30,100
It's fine.
263
00:25:46,640 --> 00:25:48,400
Lana Sutherland?
264
00:25:52,360 --> 00:25:54,719
Hi. The police have explained,
have they?
265
00:25:54,720 --> 00:25:57,209
This is just a follow-up on the
death you witnessed on the Tube.
266
00:25:57,210 --> 00:25:59,209
We need your DNA and fingerprints.
267
00:25:59,210 --> 00:26:02,320
They'll just be used for this?
Yeah, then destroyed.
268
00:26:32,900 --> 00:26:34,820
Now you swivel your bum round.
269
00:26:36,840 --> 00:26:38,140
Hey.
270
00:26:39,000 --> 00:26:40,860
It's a pretty boy.
271
00:26:51,870 --> 00:26:53,970
Is this the man you're looking for,
is it?
272
00:26:55,100 --> 00:26:57,830
- You seen him before?
- On the news.
273
00:26:58,650 --> 00:27:00,709
If he was there when the man died,
274
00:27:00,710 --> 00:27:02,759
CCTV would have picked him up,
wouldn't it?
275
00:27:02,760 --> 00:27:04,849
Well,
maybe you saw him,
276
00:27:04,850 --> 00:27:06,909
maybe he left the station
at the same time you did,
277
00:27:06,910 --> 00:27:09,480
maybe you saw where he went?
278
00:27:14,920 --> 00:27:16,350
Yeah, he was...
279
00:27:17,360 --> 00:27:19,790
he was outside the station
that day, begging.
280
00:27:28,200 --> 00:27:32,400
Just... describe what happened
that day.
281
00:27:32,980 --> 00:27:34,599
I did, didn't I?
282
00:27:34,600 --> 00:27:38,180
To officers on-site, but not to us.
283
00:27:39,300 --> 00:27:40,660
OK...
284
00:27:41,860 --> 00:27:45,180
Well, I was coming home from work
and I, um...
285
00:27:46,630 --> 00:27:48,219
and I saw him on the platform,
286
00:27:48,220 --> 00:27:50,959
drunk, I think,
swaying and unsteady.
287
00:27:50,960 --> 00:27:52,269
OK.
288
00:27:52,270 --> 00:27:54,779
He was getting closer
to the edge of the platform
289
00:27:54,780 --> 00:27:56,600
but nobody said anything, so...
290
00:27:58,060 --> 00:27:59,830
Was he on the platform too?
291
00:28:00,780 --> 00:28:04,360
No, he was outside
the station thing, the concourse.
292
00:28:06,460 --> 00:28:08,250
What,
did he approach you?
293
00:28:12,320 --> 00:28:13,910
Miss Sutherland?
294
00:28:17,440 --> 00:28:18,900
Sorry.
Sorry.
295
00:28:25,020 --> 00:28:26,320
You OK?
296
00:28:26,760 --> 00:28:29,560
Sorry, my friend's just sent me
a really cute picture of my son.
297
00:28:32,380 --> 00:28:33,680
Your son?
298
00:28:34,200 --> 00:28:35,800
Sorry...
299
00:28:38,770 --> 00:28:41,600
Did this man approach me?
Yes, he...
300
00:28:43,170 --> 00:28:46,179
I...
I dropped a tenner
301
00:28:46,180 --> 00:28:48,199
and he picked it up
and gave it back to me.
302
00:28:48,200 --> 00:28:49,500
Really sweet.
303
00:28:50,240 --> 00:28:51,540
He...
304
00:28:52,150 --> 00:28:55,340
This looks just like him.
305
00:29:01,450 --> 00:29:05,389
So, all right, witnesses' prints
from the Israel Eze murder.
306
00:29:05,390 --> 00:29:08,169
On here too.
There's loads of them.
307
00:29:08,170 --> 00:29:09,479
Right away, boss.
308
00:29:09,480 --> 00:29:11,370
I love it when you call me boss!
309
00:29:13,060 --> 00:29:14,489
So...
310
00:29:14,490 --> 00:29:17,149
yeah, thanks very much for coming
in, you've been a great help.
311
00:29:17,150 --> 00:29:18,909
You really have.
If you...
312
00:29:18,910 --> 00:29:21,379
if you just want to have
a wee seat just now,
313
00:29:21,380 --> 00:29:23,649
someone'll be along in a couple
of minutes to escort you out.
314
00:29:23,650 --> 00:29:25,910
All right?
Thanks again.
315
00:29:41,340 --> 00:29:42,640
Guys.
316
00:29:43,740 --> 00:29:46,259
Prints from the Israel
Eze phone.
317
00:29:46,260 --> 00:29:47,700
We've got a match.
318
00:29:58,460 --> 00:30:00,050
What else we got, then?
319
00:30:02,500 --> 00:30:04,059
Two secs, boss.
320
00:30:04,060 --> 00:30:06,659
- Nikki.
- Hi. One of the witnesses
321
00:30:06,660 --> 00:30:08,459
to Israel Eze,
we found her fingerprints
322
00:30:08,460 --> 00:30:10,760
on his phone.
Her name's Lana Sutherland.
323
00:30:17,520 --> 00:30:18,820
Move. Move!
324
00:30:25,900 --> 00:30:27,200
Come on.
325
00:30:56,780 --> 00:30:58,080
No sign of her.
326
00:31:02,580 --> 00:31:04,350
Can we put a call out for her?
327
00:31:05,420 --> 00:31:07,780
I need to know
if Owen's been in this flat.
328
00:31:21,020 --> 00:31:23,020
Someone needed the loo in a hurry.
329
00:31:53,900 --> 00:31:55,580
Got some hair here.
330
00:31:57,940 --> 00:31:59,240
Owen's?
331
00:32:00,820 --> 00:32:02,960
I think it might be Israel's.
332
00:32:29,820 --> 00:32:31,490
He looks like me, doesn't he?
333
00:32:40,780 --> 00:32:42,660
Didn't I make you happy?
334
00:32:57,500 --> 00:33:00,329
What happens to me now
in your dream, hmm?
335
00:33:00,330 --> 00:33:03,380
- What do you mean?
- What happens to ME?
336
00:33:07,100 --> 00:33:09,010
We get Laurie and we go.
337
00:33:38,380 --> 00:33:42,309
OK, so we've ID'd the weapons -
the ligature and the blade.
338
00:33:42,310 --> 00:33:45,169
The ligature you've got,
it's a timing belt,
339
00:33:45,170 --> 00:33:47,740
used in industrial engines.
And this is the blade,
340
00:33:48,150 --> 00:33:50,119
- it's a gun drill.
- A what?
341
00:33:50,120 --> 00:33:53,089
- A gun drill.
- X-shaped blade.
342
00:33:53,090 --> 00:33:54,869
This one's used in engineering -
343
00:33:54,870 --> 00:33:56,929
primarily to cut deep holes
in metal.
344
00:33:56,930 --> 00:33:59,309
- So, he's a metalworker?
- Possibly.
345
00:33:59,310 --> 00:34:01,419
There's only a few companies
make this particular model.
346
00:34:01,420 --> 00:34:03,079
One's called Wilding
Machine Tools,
347
00:34:03,080 --> 00:34:05,139
who supply a company
called Devron, who...
348
00:34:05,140 --> 00:34:06,440
Guess what?
349
00:34:06,580 --> 00:34:08,139
Maintain Tube trains?
350
00:34:08,140 --> 00:34:09,909
Hence his knowledge and access.
351
00:34:09,910 --> 00:34:11,819
I've e-mailed their HR department
the E-FIT.
352
00:34:11,820 --> 00:34:14,019
Seems he was an apprentice there
a couple of years back.
353
00:34:14,020 --> 00:34:15,469
OK.
354
00:34:15,470 --> 00:34:18,070
Some sort of charity scheme
for homeless people,
355
00:34:19,710 --> 00:34:22,429
then one day, bang he just
flips out and disappears.
356
00:34:22,430 --> 00:34:25,190
What, nobody looked for him
or reported him missing?
357
00:34:25,710 --> 00:34:28,260
No.
His name...
358
00:34:30,740 --> 00:34:32,580
..is Owen Hanmore.
359
00:34:44,660 --> 00:34:46,460
Oi, pick up a basket.
360
00:34:49,280 --> 00:34:51,709
You drop and break shit,
you pay for it.
361
00:34:51,710 --> 00:34:53,169
You heard of
customer relations?
362
00:34:53,170 --> 00:34:55,190
We shop, you shut up, all right?
363
00:34:56,140 --> 00:34:57,659
Yeah.
Bread, yeah.
364
00:34:57,660 --> 00:34:59,760
- One of these.
- All right!
365
00:35:32,620 --> 00:35:34,139
Don't.
366
00:35:34,140 --> 00:35:35,459
Yeah?
367
00:35:35,460 --> 00:35:37,100
Oi, what you gonna do?
368
00:35:43,300 --> 00:35:44,600
Oi!
369
00:35:46,860 --> 00:35:48,160
Oi!
370
00:35:51,020 --> 00:35:53,220
Oi, what you doing?
371
00:36:34,990 --> 00:36:36,290
Hey.
372
00:36:39,500 --> 00:36:41,039
Can I?
373
00:36:41,040 --> 00:36:42,580
Sure.
374
00:36:54,420 --> 00:36:55,720
How does it...
375
00:36:56,150 --> 00:36:58,150
feel to put a
knife in someone?
376
00:37:00,460 --> 00:37:01,760
We're meat.
377
00:37:02,380 --> 00:37:05,509
- It's like cutting into meat.
- And psychologically?
378
00:37:05,510 --> 00:37:07,259
And psychologically? Emotionally?
379
00:37:07,260 --> 00:37:08,560
To me?
380
00:37:10,720 --> 00:37:12,749
I have to play a trick
on myself sometimes
381
00:37:12,750 --> 00:37:15,050
and pretend it's just residue.
382
00:37:15,680 --> 00:37:17,539
Which it pretty much is.
383
00:37:17,540 --> 00:37:20,300
There's no life left, no soul.
384
00:37:22,420 --> 00:37:23,920
Do you believe in that?
385
00:37:25,620 --> 00:37:26,920
Soul?
386
00:37:28,820 --> 00:37:30,120
I believe...
387
00:37:31,220 --> 00:37:32,559
Well, I know, actually -
388
00:37:32,560 --> 00:37:36,370
I know that the bodies that I work
on, there's no person left in there.
389
00:37:37,080 --> 00:37:40,209
Whatever it was that made
them present has gone.
390
00:37:40,210 --> 00:37:42,820
You think a six-year-old boy
could feel that?
391
00:37:44,480 --> 00:37:45,800
I don't know.
392
00:37:47,220 --> 00:37:51,280
The age of criminal responsibility
is, what, ten?
393
00:37:52,070 --> 00:37:53,379
Too young.
394
00:37:53,380 --> 00:37:55,789
But old enough to know that
when you put a knife in someone...
395
00:37:55,790 --> 00:37:57,820
You were a six-year-old boy, Luke.
396
00:37:59,200 --> 00:38:02,389
He was an abusive man and
you were protecting your mother -
397
00:38:02,390 --> 00:38:04,140
and she you, in the end...
398
00:38:05,380 --> 00:38:07,800
You have to forgive that little boy.
399
00:38:08,620 --> 00:38:11,609
You didn't even remember -
how can you accept responsibility?
400
00:38:11,610 --> 00:38:13,109
But I am...
401
00:38:13,110 --> 00:38:14,530
responsible,
402
00:38:15,760 --> 00:38:17,060
aren't I?
403
00:38:17,900 --> 00:38:21,940
I took control,
even at that age.
404
00:38:24,460 --> 00:38:26,070
I lashed out.
405
00:38:28,420 --> 00:38:32,010
And that six-year-old boy is
still in here somewhere.
406
00:38:34,660 --> 00:38:36,280
We've got another victim.
407
00:38:43,860 --> 00:38:46,290
The shopkeeper's in hospital,
in theatre.
408
00:38:46,630 --> 00:38:48,489
So if he makes it,
we've got a witness.
409
00:38:48,490 --> 00:38:49,790
Yeah.
410
00:38:50,920 --> 00:38:52,870
Maybe we're not going to need him.
411
00:38:53,720 --> 00:38:56,250
- Lana Sutherland.
- And is that Owen?
412
00:38:56,840 --> 00:38:58,600
Some haircut.
413
00:39:03,100 --> 00:39:04,400
Jesus.
414
00:39:14,300 --> 00:39:15,600
Lana.
415
00:40:27,540 --> 00:40:29,140
I'll be two minutes.
416
00:40:32,260 --> 00:40:34,280
We've got some background on Lana.
417
00:40:35,500 --> 00:40:39,699
Jamal was her psychologist
from when she was ten years old...
418
00:40:39,700 --> 00:40:41,099
So that's the connection?
419
00:40:41,100 --> 00:40:44,350
Problems with empathy
and sociopathic tendencies.
420
00:40:44,930 --> 00:40:46,339
OK.
421
00:40:46,340 --> 00:40:49,879
She stopped seeing him
when she got pregnant. At 14.
422
00:40:49,880 --> 00:40:53,069
Jamal wrote the report. The DCI's
going to send over some stuff.
423
00:40:53,070 --> 00:40:54,799
What about the other victims?
424
00:40:54,800 --> 00:40:56,659
Joel Beamish lived
on Hazlemeer Road.
425
00:40:56,660 --> 00:41:00,170
So did Lana -
again until she was 14.
426
00:41:00,960 --> 00:41:03,550
- What about Rosemary?
- Nothing yet.
427
00:41:09,540 --> 00:41:10,840
Want some?
428
00:42:38,700 --> 00:42:40,310
It's an ordinary flat.
429
00:42:42,460 --> 00:42:44,660
So what's at the heart of this?
430
00:42:46,500 --> 00:42:48,780
Some horror
she's carrying with her?
431
00:42:51,820 --> 00:42:54,950
Something festering and unresolved -
to do with the pregnancy?
432
00:43:06,840 --> 00:43:09,169
What do you do
with something like that?
433
00:43:09,170 --> 00:43:11,640
You bury it, don't you?
If you can.
434
00:43:14,060 --> 00:43:16,239
But maybe it finds its way out.
435
00:43:16,240 --> 00:43:20,249
OK, so, what -
she targets her psychologist
436
00:43:20,250 --> 00:43:22,280
because he knew something?
437
00:43:23,000 --> 00:43:25,309
Well, hang on. Jamal's report.
438
00:43:25,310 --> 00:43:27,920
Lana's psych evaluation.
Pregnant, we know.
439
00:43:28,530 --> 00:43:30,769
- The father?
- Unknown.
440
00:43:30,770 --> 00:43:32,809
Probably a kid from her street.
441
00:43:32,810 --> 00:43:34,450
What about Joel Beamish?
442
00:43:35,760 --> 00:43:38,059
OK, let's stay with that
for a second.
443
00:43:38,060 --> 00:43:41,549
Say he got her pregnant
and then he didn't want to know her.
444
00:43:41,550 --> 00:43:43,680
Might explain
why he was a target.
445
00:43:44,220 --> 00:43:46,510
OK.
So why Jamal?
446
00:43:47,800 --> 00:43:51,659
Just says she was unwell,
unable to look after the child...
447
00:43:51,660 --> 00:43:53,619
Her parents wanted out, so...
448
00:43:53,620 --> 00:43:55,299
Yeah, here we go -
449
00:43:55,300 --> 00:43:58,789
he recommended a referral
to Social Services.
450
00:43:58,790 --> 00:44:00,779
Right.
Boy or girl?
451
00:44:00,780 --> 00:44:02,080
Boy.
452
00:44:03,260 --> 00:44:05,329
She showed me a photo on her phone.
453
00:44:05,330 --> 00:44:06,789
So what happened to him?
454
00:44:06,790 --> 00:44:08,549
Where does he sleep?
Where's his stuff?
455
00:44:08,550 --> 00:44:11,079
OK -
a child mother,
456
00:44:11,080 --> 00:44:13,799
referral to Social Services.
Parents...
457
00:44:13,800 --> 00:44:16,239
- Who don't want the baby.
- What would happen?
458
00:44:16,240 --> 00:44:17,549
Foster care.
459
00:44:17,550 --> 00:44:19,259
Then they find him a family.
460
00:44:19,260 --> 00:44:20,569
All right.
OK.
461
00:44:20,570 --> 00:44:23,659
So maybe Beamish is a target
because he fathered the kid,
462
00:44:23,660 --> 00:44:26,360
Jamal because he recommended him
to be adopted...
463
00:44:26,870 --> 00:44:28,879
And Rosemary?
464
00:44:28,880 --> 00:44:32,080
Her husband said that she used to be
a teacher for a while, right?
465
00:44:32,690 --> 00:44:35,040
Always a carer,
that kind of person.
466
00:44:35,760 --> 00:44:38,079
So what did she do
before the church?
467
00:44:38,080 --> 00:44:39,380
Social work.
468
00:44:39,870 --> 00:44:41,170
Adoption.
469
00:44:42,120 --> 00:44:43,580
Good.
Hold on.
470
00:44:46,060 --> 00:44:47,399
It's Jack.
471
00:44:47,400 --> 00:44:49,910
- Hi Jack, you're on speaker.
- Thomas. Hi.
472
00:44:50,320 --> 00:44:53,449
Rosemary Stone's journals
were all over her house.
473
00:44:53,450 --> 00:44:56,389
I've collated them as best I can,
but pages are missing.
474
00:44:56,390 --> 00:44:58,309
- OK.
- Yeah, I've made a list
475
00:44:58,310 --> 00:45:00,760
of pages missing year-on-year.
It's on my desk.
476
00:45:04,040 --> 00:45:05,689
- Jack, we got it.
- OK,
477
00:45:05,690 --> 00:45:08,269
OK, the journal for five years ago,
let's start there.
478
00:45:08,270 --> 00:45:10,059
Five years ago.
479
00:45:10,060 --> 00:45:12,859
Yeah. Three pages missing -
beginning of September.
480
00:45:12,860 --> 00:45:14,219
OK.
Is Clarissa there?
481
00:45:14,220 --> 00:45:15,839
Present and correct.
482
00:45:15,840 --> 00:45:17,409
I need an ESDA test on that,
483
00:45:17,410 --> 00:45:19,369
please -
as fast as you can.
484
00:45:19,370 --> 00:45:20,670
Thanks.
485
00:45:55,500 --> 00:45:57,169
- Hi?
- Jack, yeah, yeah,
486
00:45:57,170 --> 00:45:58,699
we processed the page.
487
00:45:58,700 --> 00:46:00,009
Yeah.
488
00:46:00,010 --> 00:46:01,789
We think we've got a good
impression here
489
00:46:01,790 --> 00:46:04,369
from the page above -
it says Lana.
490
00:46:04,370 --> 00:46:05,939
Great.
Anything else?
491
00:46:05,940 --> 00:46:07,700
There's mention of a child.
492
00:46:08,420 --> 00:46:10,610
- Laura?
- No, we're looking for a boy.
493
00:46:11,910 --> 00:46:14,579
- Laurie?
- That's it! Thank you.
494
00:46:14,580 --> 00:46:18,079
Yeah,
Rosemary placed the kid -
495
00:46:18,080 --> 00:46:20,759
Laurie - she found him parents.
496
00:46:20,760 --> 00:46:23,009
Is that why Lana went
to Rosemary's house -
497
00:46:23,010 --> 00:46:24,640
to find out where Laurie is?
498
00:46:27,080 --> 00:46:29,739
Yeah, I need a trace,
on Laurie Sutherland.
499
00:46:29,740 --> 00:46:32,000
Born to Lana Sutherland,
five years old.
500
00:46:55,700 --> 00:46:57,260
Go in.
501
00:47:00,680 --> 00:47:04,300
OK, go in and play
till Dad gets home, yeah?
502
00:47:21,040 --> 00:47:23,109
Now, don't scream.
Don't scream, right?
503
00:47:23,110 --> 00:47:24,929
- I've got money...
- I don't want your money.
504
00:47:24,930 --> 00:47:26,939
- I've got money...
- I don`t want your MONEY!
505
00:47:26,940 --> 00:47:28,709
Where is he? Where's your boy?
506
00:47:28,710 --> 00:47:30,809
- No!
- Tell me. Tell me, or I'll kill you.
507
00:47:30,810 --> 00:47:32,869
- No. No!
- Tell me or I'll kill you, all right?
508
00:47:32,870 --> 00:47:35,719
- Mummy?
- Laurie! Laurie, no!
509
00:47:35,720 --> 00:47:37,029
- Lana!
- Don't come in!
510
00:47:37,030 --> 00:47:38,550
- Lana!
- Mummy!
511
00:47:43,300 --> 00:47:44,600
Stay down!
512
00:47:45,050 --> 00:47:46,350
Laurie?
513
00:47:51,840 --> 00:47:53,240
Hi!
514
00:48:12,700 --> 00:48:14,400
Do you remember me?
515
00:48:19,980 --> 00:48:21,420
Do you remember?
516
00:48:29,300 --> 00:48:30,609
Lana!
517
00:48:30,610 --> 00:48:32,959
- Laurie!
- Don't scream.
518
00:48:32,960 --> 00:48:35,419
You wait one second over there.
519
00:48:35,420 --> 00:48:37,229
OK? Just stay there.
Promise me
520
00:48:37,230 --> 00:48:39,100
you'll stay there for one second.
OK?
521
00:48:40,650 --> 00:48:41,959
- Lana!
- Laurie!
522
00:48:41,960 --> 00:48:43,260
Lana!
523
00:48:43,660 --> 00:48:45,159
All right.
Shut up!
524
00:48:45,160 --> 00:48:46,460
- Laurie!
- Lana!
525
00:48:49,060 --> 00:48:50,360
Here.
526
00:48:52,020 --> 00:48:54,160
Laurie!
Laurie!
527
00:48:54,920 --> 00:48:56,259
Here!
528
00:48:56,260 --> 00:48:57,569
Laurie!
529
00:48:57,570 --> 00:48:59,050
- Laurie...
- Shut your mouth.
530
00:49:04,100 --> 00:49:06,829
Laurie? Laurie! No! Laurie, go.
531
00:49:06,830 --> 00:49:08,609
Run. Run!
Laurie, run!
532
00:49:08,610 --> 00:49:10,480
Laurie, run!
Run!
533
00:49:15,220 --> 00:49:16,890
Laurie! Laurie!
534
00:49:17,300 --> 00:49:19,270
Laurie...
Laurie...
535
00:49:19,680 --> 00:49:22,229
We're so nearly there,
we're nearly there.
536
00:49:22,230 --> 00:49:23,900
OK.
OK.
537
00:49:32,020 --> 00:49:33,320
Laurie!
538
00:49:33,820 --> 00:49:35,310
Mummy's coming.
539
00:49:36,630 --> 00:49:37,939
Nelson.
540
00:49:37,940 --> 00:49:40,929
It's McLeod. Laurie Sutherland is
now Laurie Silsbury -
541
00:49:40,930 --> 00:49:43,289
6 Warwick Avenue,
Kentish Town.
542
00:49:43,290 --> 00:49:44,590
Get there, now!
543
00:49:55,560 --> 00:49:57,650
Laurie! No!
544
00:49:59,440 --> 00:50:01,900
We're just going to put you
straight in there.
545
00:50:07,180 --> 00:50:08,480
Laurie!
546
00:50:08,880 --> 00:50:10,180
Laurie!
547
00:50:11,180 --> 00:50:13,180
No!
Laurie!
548
00:50:16,040 --> 00:50:18,240
No! No! No!
549
00:50:26,180 --> 00:50:28,559
Let's squeeze you straight in, OK?
550
00:50:28,560 --> 00:50:29,860
Mummy?
551
00:50:31,980 --> 00:50:33,730
Did you just call me mummy?
552
00:50:36,800 --> 00:50:38,690
I want my mummy.
553
00:50:40,520 --> 00:50:41,930
Lana, come on.
554
00:50:44,950 --> 00:50:46,250
Laurie!
555
00:50:47,060 --> 00:50:50,569
Please. Please. Please. Laurie!
556
00:50:50,570 --> 00:50:52,770
Laurie.
No!
557
00:50:54,900 --> 00:50:58,079
OK?
This mummy loves you too, right?
558
00:50:58,080 --> 00:51:01,369
This mummy loves you so much.
All right? I love you.
559
00:51:01,370 --> 00:51:02,670
OK.
560
00:51:03,320 --> 00:51:05,890
No! No! No!
561
00:51:06,200 --> 00:51:07,650
Lana.
Lana!
562
00:51:12,820 --> 00:51:14,889
- Nelson.
- It's DCI McLeod.
563
00:51:14,890 --> 00:51:17,609
They've just been seen
fleeing the address.
564
00:51:17,610 --> 00:51:20,340
They can't be far.
Search the local area.
565
00:51:21,150 --> 00:51:23,149
Search the local area?!
566
00:51:23,150 --> 00:51:24,759
The nearest Tube station.
567
00:51:24,760 --> 00:51:26,060
Yes.
568
00:51:32,000 --> 00:51:33,300
Come on!
569
00:51:34,500 --> 00:51:36,060
Shit!
570
00:51:37,260 --> 00:51:38,899
Call McLeod,
tell him we need backup
571
00:51:38,900 --> 00:51:40,300
at Kentish Town Station.
572
00:51:54,620 --> 00:51:56,380
Oi!
What are you doing?
573
00:52:31,960 --> 00:52:33,660
Lana.
Lana, come on.
574
00:52:34,340 --> 00:52:36,330
Hold all southbound trains!
575
00:52:44,460 --> 00:52:46,399
Owen!
Owen, please.
576
00:52:46,400 --> 00:52:48,180
Hey, hey, hey!
Hey!
577
00:52:49,980 --> 00:52:53,240
It was just...
He was my baby, he was my baby.
578
00:52:56,980 --> 00:52:58,289
I get it.
579
00:52:58,290 --> 00:53:01,400
It's nothing to do with him,
it's me. It's just me. It's just...
580
00:53:01,890 --> 00:53:03,630
Yeah, we know, Lana.
581
00:53:18,720 --> 00:53:21,380
Jamal Jennings.
Your counsellor.
582
00:53:40,780 --> 00:53:43,310
Your boyfriend.
Joel Beamish.
583
00:53:52,280 --> 00:53:54,149
Rosemary Stone.
584
00:53:54,150 --> 00:53:57,450
The woman who took Laurie away.
585
00:53:59,960 --> 00:54:03,980
There was another guy before,
wasn't there?
586
00:54:06,100 --> 00:54:07,990
Just muscle -
like you.
587
00:54:10,020 --> 00:54:12,619
Name was Israel Eze.
588
00:54:12,620 --> 00:54:15,119
She pushed him in front of a train.
589
00:54:15,120 --> 00:54:16,950
You've been had, man.
590
00:54:28,520 --> 00:54:31,250
- She's played you, Owen.
- Save your breath!
591
00:54:41,620 --> 00:54:42,920
Are we done?
592
00:54:47,460 --> 00:54:48,760
Lana!
593
00:56:21,600 --> 00:56:23,070
Hi, Mum.
594
00:56:23,580 --> 00:56:25,180
Mum, this is Nikki.
595
00:56:26,080 --> 00:56:27,380
Hi.
596
00:56:30,600 --> 00:56:33,099
I...
I wanted you to know who she was
597
00:56:33,100 --> 00:56:35,600
and not just think about her
in the abstract.
598
00:56:40,380 --> 00:56:42,590
Because you are still here,
aren't you, Mum?
599
00:56:49,660 --> 00:56:51,240
In your own wee way.
600
00:57:34,140 --> 00:57:36,780
- I want to see my daughter!
- Leave us alone!
601
00:57:37,390 --> 00:57:38,799
Did you run away from that home?
602
00:57:38,800 --> 00:57:41,770
I'm 16, Gramps.
I walked away.
603
00:57:43,380 --> 00:57:46,190
It's my daughter.
She's missing.
604
00:57:46,500 --> 00:57:49,359
What's he doing
in a children's playground?
605
00:57:49,360 --> 00:57:52,289
It's Conroy. I want to initiate
a Child Rescue Alert.
606
00:57:52,290 --> 00:57:54,499
Lizzie Craddock.
Eight years old. Female.
607
00:57:54,500 --> 00:57:57,459
I have to prevent vulnerable
children from being hurt.
608
00:57:57,460 --> 00:58:00,179
Please!
I need a doctor for my little boy.
609
00:58:00,180 --> 00:58:03,029
You don't take her clothes if you're
intending to kill her, do you?
610
00:58:03,030 --> 00:58:06,039
- I wouldn't hurt my daughter.
- But she could be hiding?
611
00:58:06,040 --> 00:58:08,049
You don't even know
who my father is.
612
00:58:08,050 --> 00:58:09,470
You're just a slut.
613
00:58:09,910 --> 00:58:12,219
He was crying.
I came to see what was wrong.
614
00:58:12,220 --> 00:58:15,109
I saw the bruises.
I don't know how he got them.
615
00:58:15,110 --> 00:58:17,950
You don't know that she's dead.
You don't know.
616
00:58:20,220 --> 00:58:23,200
Subtitles by Red Bee Media Ltd
Sync: Marocas62
44160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.