All language subtitles for Shutter.2004.THAI.BluRay.x264.DD5.1-SPiRiT.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:56,591 --> 00:03:59,591 Cheers! 2 00:04:07,716 --> 00:04:08,966 Excellent. 3 00:04:09,508 --> 00:04:12,174 Let's drink until we drop. 4 00:04:12,383 --> 00:04:14,133 - You should save your energy for tonight. - Mix it. 5 00:04:14,299 --> 00:04:16,883 Are you kidding me, Tun? Don't you know who I am? 6 00:04:17,674 --> 00:04:19,883 Alcohol energizes me. 7 00:04:20,341 --> 00:04:22,841 The later it gets, the hornier I become. 8 00:04:23,258 --> 00:04:24,216 - Horny? - Come, come. 9 00:04:24,591 --> 00:04:27,174 - Let's toast. - Here's another glass. Have a little sip. 10 00:04:30,299 --> 00:04:32,091 So, tell me, Jane. 11 00:04:32,841 --> 00:04:33,883 What year are you in? 12 00:04:34,591 --> 00:04:35,466 I'm in my fourth year. 13 00:04:35,549 --> 00:04:37,591 You're old enough to do what you want now. 14 00:04:38,007 --> 00:04:40,590 So, how did you meet Tun? 15 00:04:40,965 --> 00:04:42,173 Because he's a hunk. 16 00:04:43,215 --> 00:04:45,257 You keep saying that since college. 17 00:04:45,590 --> 00:04:48,423 Jim had to ask for her number for you, 18 00:04:48,507 --> 00:04:52,590 - you pain in the ass. - Speaking of college, do you remember 19 00:04:52,965 --> 00:04:54,215 when you got your heart broken? 20 00:04:54,298 --> 00:04:57,548 - He was so drunk. - Which girl left him a drunken mess? 21 00:04:57,632 --> 00:05:00,090 - Her name was Kay. I do remember that. - It's "Teochew" Kay. 22 00:05:00,173 --> 00:05:02,840 - Ignore them. - Right. What do you mean by "ignore them"? 23 00:05:03,465 --> 00:05:06,007 - Wait. I have a question. - What? 24 00:05:06,090 --> 00:05:07,632 How can a guy like you get married? 25 00:05:07,715 --> 00:05:09,590 Why can't a guy like me get married? 26 00:05:10,382 --> 00:05:13,007 After a long tiring day at work, 27 00:05:13,507 --> 00:05:15,007 all I want is to head home 28 00:05:15,423 --> 00:05:17,840 to cuddle with my wife or my dog, 29 00:05:17,923 --> 00:05:19,590 not waste my life, 30 00:05:20,173 --> 00:05:24,840 - partying with you losers, okay? - I have nothing to do with this, man. 31 00:05:24,923 --> 00:05:26,257 A good man... 32 00:05:26,590 --> 00:05:29,215 went whoring with me last night. 33 00:05:31,173 --> 00:05:32,382 Fooling around so soon? 34 00:05:33,840 --> 00:05:35,090 Here she comes. 35 00:05:37,840 --> 00:05:38,798 Quiet. 36 00:05:38,923 --> 00:05:40,423 What's so funny? 37 00:05:41,757 --> 00:05:43,048 Nothing, dear. 38 00:05:43,382 --> 00:05:45,590 I have one last thing to say to you. 39 00:05:46,298 --> 00:05:48,048 One more glass! 40 00:06:08,047 --> 00:06:09,714 What are we listening to? 41 00:06:11,756 --> 00:06:13,589 Hey. Don't turn it off. 42 00:06:13,672 --> 00:06:14,881 It's beautiful. 43 00:06:17,589 --> 00:06:19,256 You guys seem tight. 44 00:06:19,506 --> 00:06:21,506 How long has it been since you last saw each other? 45 00:06:25,214 --> 00:06:26,381 What are you looking at? 46 00:06:27,381 --> 00:06:28,547 Someone beautiful. 47 00:06:31,089 --> 00:06:32,672 That's so sappy. 48 00:07:16,547 --> 00:07:17,547 Are you okay? 49 00:07:19,756 --> 00:07:20,589 Tun. 50 00:07:21,922 --> 00:07:23,088 Is she dead? 51 00:07:32,380 --> 00:07:33,296 Jane, wait! 52 00:07:43,588 --> 00:07:44,505 Just drive away. 53 00:07:45,838 --> 00:07:47,005 I said drive away! 54 00:07:48,588 --> 00:07:49,755 Drive away! 55 00:08:00,755 --> 00:08:02,380 Get closer, please. 56 00:08:02,963 --> 00:08:04,130 Okay. 57 00:08:05,130 --> 00:08:06,546 Big smile, Nuch. 58 00:08:07,296 --> 00:08:08,921 Or you won't look pretty. 59 00:08:17,380 --> 00:08:19,380 All Science graduates, 60 00:08:19,463 --> 00:08:21,505 please gather on the stand for a class photo. 61 00:08:22,130 --> 00:08:23,463 They're calling you. 62 00:08:24,296 --> 00:08:25,671 Where's Jane? 63 00:08:27,213 --> 00:08:29,713 She's probably taking photos with her friends. 64 00:08:30,755 --> 00:08:33,338 I thought you guys broke up. 65 00:08:34,046 --> 00:08:35,713 Come on. Let's go. 66 00:09:33,254 --> 00:09:35,420 I called you so many times today but you didn't pick up. 67 00:09:35,879 --> 00:09:37,254 Was your phone on silent? 68 00:09:37,337 --> 00:09:38,212 No, it wasn't. 69 00:09:46,420 --> 00:09:48,295 Nuch asked about you today. 70 00:09:51,295 --> 00:09:53,670 When will you be free? 71 00:09:53,754 --> 00:09:55,587 She said she wants to... 72 00:10:17,961 --> 00:10:18,794 Jane. 73 00:10:21,044 --> 00:10:22,878 How can you act like this? 74 00:10:26,628 --> 00:10:28,669 You're pretending like nothing happened. 75 00:10:31,003 --> 00:10:32,336 Since that night, 76 00:10:32,419 --> 00:10:33,794 I haven't been able to sleep at all. 77 00:10:36,544 --> 00:10:38,128 Well... 78 00:10:38,211 --> 00:10:40,128 You think it doesn't bother me? 79 00:10:42,128 --> 00:10:44,586 We should have gone out and checked how she was. 80 00:10:46,669 --> 00:10:48,544 It was an accident, Jane. 81 00:10:50,128 --> 00:10:51,711 That's easy for you to say. 82 00:10:53,336 --> 00:10:55,419 You were not the one behind the wheel. 83 00:11:07,836 --> 00:11:09,503 - Hi, Ti. - Hey. 84 00:11:09,836 --> 00:11:11,586 How's business? Have you got a lot of customers? 85 00:11:12,294 --> 00:11:14,128 With you here this early, 86 00:11:14,711 --> 00:11:16,669 I don't think many customers will be coming. 87 00:11:18,544 --> 00:11:20,044 Are my prints ready? 88 00:11:21,169 --> 00:11:23,128 Yes. Just a second. 89 00:11:28,336 --> 00:11:29,169 Here. 90 00:11:53,585 --> 00:11:54,918 Is your processor broken? 91 00:11:56,502 --> 00:11:57,460 Let me see. 92 00:12:03,043 --> 00:12:03,877 You punk. 93 00:12:04,085 --> 00:12:05,752 If the prints turn out nice, you get the credit. 94 00:12:06,377 --> 00:12:08,252 If they suck, it's my fault. 95 00:12:08,918 --> 00:12:10,293 Just look at the negatives. 96 00:12:11,210 --> 00:12:12,668 This is impossible. 97 00:12:12,752 --> 00:12:14,418 I took them. I should know. 98 00:12:14,502 --> 00:12:15,502 We'll see. 99 00:12:17,793 --> 00:12:18,877 See? 100 00:12:20,377 --> 00:12:22,168 It's your fault your negatives are ruined. 101 00:12:46,377 --> 00:12:47,210 Tun. 102 00:12:58,376 --> 00:12:59,209 Tun. 103 00:13:17,251 --> 00:13:18,167 Tun. 104 00:13:20,584 --> 00:13:21,667 Can you hear me? 105 00:15:30,875 --> 00:15:31,833 Help! 106 00:15:33,291 --> 00:15:34,708 Help! 107 00:16:09,040 --> 00:16:11,207 Don't be scared. I'm here now. 108 00:16:32,207 --> 00:16:33,665 What's wrong with your camera? 109 00:16:35,082 --> 00:16:35,957 I don't know. 110 00:16:36,249 --> 00:16:37,790 The whole roll is ruined. 111 00:16:40,582 --> 00:16:42,207 That many? 112 00:16:48,332 --> 00:16:49,749 What are these shadows? 113 00:16:50,707 --> 00:16:52,665 My camera must be broken. 114 00:16:54,749 --> 00:16:56,790 I don't know how I'm going to tell Nuch. 115 00:17:00,789 --> 00:17:01,748 Tun. 116 00:17:03,706 --> 00:17:05,123 Look at this picture. 117 00:17:16,581 --> 00:17:17,789 That woman... 118 00:17:19,123 --> 00:17:20,581 Do you think she's dead? 119 00:17:21,289 --> 00:17:22,623 That's enough, Jane. 120 00:17:27,956 --> 00:17:30,789 I'll have my camera fixed tomorrow. 121 00:18:35,330 --> 00:18:36,247 Tun. 122 00:18:36,330 --> 00:18:37,455 Look at this picture. 123 00:19:02,580 --> 00:19:04,247 Are you sure it was here? 124 00:19:11,913 --> 00:19:12,788 Excuse me. 125 00:19:12,913 --> 00:19:14,038 What happened? 126 00:19:15,622 --> 00:19:18,080 A few days ago, a car ran into the billboard. 127 00:19:18,163 --> 00:19:19,580 The driver must have been drunk. 128 00:19:21,747 --> 00:19:23,663 Was anyone hurt? 129 00:19:24,872 --> 00:19:25,872 No. 130 00:19:26,663 --> 00:19:27,872 Just the broken sign. 131 00:19:27,997 --> 00:19:29,330 Are you sure? 132 00:19:29,872 --> 00:19:30,913 What? 133 00:19:31,080 --> 00:19:32,247 Well... 134 00:19:32,663 --> 00:19:33,872 Nothing, bro. 135 00:19:35,330 --> 00:19:36,413 Thank you. 136 00:19:38,538 --> 00:19:39,497 What? 137 00:19:41,955 --> 00:19:44,496 Are you sure you checked everywhere? 138 00:19:48,079 --> 00:19:48,912 It's nothing. 139 00:19:49,954 --> 00:19:51,412 Thanks, anyway. 140 00:19:56,329 --> 00:19:58,662 My friend called every police station and hospital around the area. 141 00:20:00,329 --> 00:20:03,787 He said there was no report of any accidents that night. 142 00:20:04,454 --> 00:20:05,996 How is that possible? 143 00:20:07,079 --> 00:20:08,912 What about the girl we ran over? 144 00:20:10,579 --> 00:20:12,996 Are you sure he called everywhere? 145 00:20:13,329 --> 00:20:15,246 Maybe someone helped her. 146 00:20:16,079 --> 00:20:17,621 Maybe she's fine. 147 00:20:17,704 --> 00:20:19,412 How can she be fine? 148 00:20:19,496 --> 00:20:21,496 We plowed into her like that. 149 00:20:24,371 --> 00:20:26,412 And even if she's fine... 150 00:20:27,912 --> 00:20:29,621 then what's in those photos? 151 00:20:30,246 --> 00:20:32,871 I told you they're not related to her. 152 00:20:33,412 --> 00:20:34,829 They're just bad exposures. 153 00:20:34,912 --> 00:20:35,954 Don't you get it? 154 00:21:40,245 --> 00:21:41,078 Tun. 155 00:21:41,953 --> 00:21:43,620 I think you need to make merit, man. 156 00:21:45,036 --> 00:21:46,120 These pictures... 157 00:21:46,786 --> 00:21:49,203 show that there's a spirit haunting you. 158 00:21:55,536 --> 00:21:58,203 How long have you been a photographer, you punk? 159 00:21:58,286 --> 00:22:00,078 Why are you showing me these? 160 00:22:00,245 --> 00:22:01,411 I know, but... 161 00:22:01,911 --> 00:22:04,453 Don't you find these shadows strange? 162 00:22:06,578 --> 00:22:08,286 You want to see spirits? 163 00:22:08,995 --> 00:22:10,370 I'll show you something. 164 00:22:18,661 --> 00:22:19,495 Here. 165 00:22:20,286 --> 00:22:21,411 This is Auntie Cham's spirit. 166 00:22:22,411 --> 00:22:23,828 Do you know where she is now? 167 00:22:26,870 --> 00:22:29,744 She's still selling fried bananas in the next alley. 168 00:22:31,494 --> 00:22:33,119 Here's Auntie Cham. And here. 169 00:22:33,785 --> 00:22:34,827 Those are all Auntie Cham. 170 00:22:35,285 --> 00:22:36,702 They were all taken on the same day. 171 00:22:36,952 --> 00:22:38,785 They're just double exposures, 172 00:22:38,869 --> 00:22:40,077 and out of focus. 173 00:22:40,994 --> 00:22:44,160 Come on. I know that. 174 00:22:52,410 --> 00:22:54,869 Everyone is probably familiar with this place. 175 00:22:56,244 --> 00:22:58,744 It's just an ordinary location... 176 00:23:00,077 --> 00:23:01,369 that we pass by... 177 00:23:02,202 --> 00:23:03,952 and see every day. 178 00:23:09,785 --> 00:23:11,619 Now look at these pictures. 179 00:23:15,744 --> 00:23:18,744 These are pictures of the same location. 180 00:23:19,535 --> 00:23:20,660 But do you see... 181 00:23:22,035 --> 00:23:23,744 that everything looks better? 182 00:23:26,035 --> 00:23:29,077 That means photography 183 00:23:29,494 --> 00:23:31,827 does not always convey reality. 184 00:23:34,535 --> 00:23:36,035 It depends on how... 185 00:23:37,035 --> 00:23:39,744 the image is framed, 186 00:23:40,452 --> 00:23:41,952 what the photographer chooses to reveal, 187 00:23:42,327 --> 00:23:43,785 and what to conceal. 188 00:23:45,327 --> 00:23:47,785 Your perspective is critical. 189 00:24:01,076 --> 00:24:04,201 SPECIAL SCOOP: SPIRIT PICTURES 190 00:24:16,284 --> 00:24:17,868 Hey, Jane. You're early. 191 00:24:19,909 --> 00:24:21,701 I'll get it. 192 00:24:27,201 --> 00:24:28,909 - Hello? - Hello, Tun. 193 00:24:28,993 --> 00:24:31,284 It's me, Jane. I'll come by in the afternoon. 194 00:24:32,534 --> 00:24:33,451 Hello? 195 00:24:33,576 --> 00:24:35,784 Tun, can you hear me? 196 00:24:36,409 --> 00:24:37,368 Hello? 197 00:24:37,534 --> 00:24:38,493 Tun! 198 00:24:39,034 --> 00:24:39,993 Tun! 199 00:24:40,284 --> 00:24:41,326 Hello? 200 00:24:42,493 --> 00:24:43,451 Hello? 201 00:25:12,368 --> 00:25:13,700 What's wrong? 202 00:25:14,575 --> 00:25:15,575 I don't know. 203 00:25:15,742 --> 00:25:18,117 My neck has been hurting since the accident. 204 00:25:19,033 --> 00:25:20,825 You should go see a doctor. 205 00:25:22,575 --> 00:25:24,033 I'm sure it's nothing serious. 206 00:25:27,658 --> 00:25:29,367 What's the use of talking to these quacks? 207 00:25:30,825 --> 00:25:34,117 REAL GHOSTS, DEADLY SPIRIT, GHOST STORIES, GHOST PATH 208 00:25:36,408 --> 00:25:37,658 Are you a reporter? 209 00:25:37,950 --> 00:25:38,867 No. 210 00:25:40,325 --> 00:25:42,742 The funeral foundation told us to come here. 211 00:25:45,242 --> 00:25:47,367 We run a legal operation here. 212 00:25:47,950 --> 00:25:49,408 We have all the permits. 213 00:26:38,907 --> 00:26:40,199 Excuse me. 214 00:26:40,574 --> 00:26:43,199 Are all these pictures fake? 215 00:26:44,574 --> 00:26:47,032 Piak. Go tell our boss he has guests. 216 00:26:50,199 --> 00:26:51,366 Everyone fakes them. 217 00:26:53,074 --> 00:26:53,907 You know, 218 00:26:54,324 --> 00:26:56,282 those photos are always a hit. 219 00:26:57,699 --> 00:26:59,449 Any issues with them sell out. 220 00:27:00,824 --> 00:27:01,657 Do you think... 221 00:27:02,241 --> 00:27:04,157 we can always find real ones? 222 00:27:05,782 --> 00:27:08,449 Isn't that deceiving the public? 223 00:27:10,157 --> 00:27:11,866 Our readers... 224 00:27:12,657 --> 00:27:14,407 want to see scary photos. 225 00:27:16,032 --> 00:27:17,741 They don't want love stories. 226 00:27:19,491 --> 00:27:23,032 Does that mean all the published photos are fake? 227 00:27:26,241 --> 00:27:27,699 I didn't say that. 228 00:27:42,199 --> 00:27:43,074 Take a look. 229 00:27:44,282 --> 00:27:45,282 Do you see anything? 230 00:27:46,491 --> 00:27:48,782 This is the first photo I had. 231 00:27:50,116 --> 00:27:51,491 I took it at home. 232 00:27:53,532 --> 00:27:54,782 People say the shadow in the back 233 00:27:54,991 --> 00:27:57,282 bears an uncanny resemblance to my mom. 234 00:28:01,031 --> 00:28:02,823 Believe what you will. 235 00:28:05,073 --> 00:28:06,198 But this picture... 236 00:28:07,240 --> 00:28:09,615 was taken years after my mom passed away. 237 00:28:12,198 --> 00:28:13,198 You know, 238 00:28:13,781 --> 00:28:14,740 sometimes 239 00:28:15,073 --> 00:28:17,490 spirits just want to be close to their loved ones. 240 00:28:24,156 --> 00:28:25,573 The pictures that you see, 241 00:28:26,490 --> 00:28:27,698 for me, 242 00:28:29,031 --> 00:28:30,406 are more than just... 243 00:28:31,156 --> 00:28:33,198 pictures with strange shadows in them. 244 00:28:35,615 --> 00:28:37,490 It's the stories behind the pictures. 245 00:28:42,656 --> 00:28:43,823 Think about it. 246 00:28:45,365 --> 00:28:46,740 Why would the dead... 247 00:28:47,823 --> 00:28:49,198 return to the living... 248 00:28:52,948 --> 00:28:55,698 if they are not trying to tell us something? 249 00:29:00,365 --> 00:29:01,448 Most importantly, 250 00:29:02,781 --> 00:29:04,031 people also believe 251 00:29:05,323 --> 00:29:06,490 that there are connections... 252 00:29:07,573 --> 00:29:10,073 between the shadows and someone in the picture. 253 00:29:14,365 --> 00:29:15,573 A father. 254 00:29:16,240 --> 00:29:17,156 A mother. 255 00:29:17,740 --> 00:29:18,990 A lover. 256 00:29:21,280 --> 00:29:22,405 Or it could be someone 257 00:29:22,489 --> 00:29:24,572 whom you've wronged in the past. 258 00:29:48,905 --> 00:29:51,614 How can we be sure those photos aren't just bad exposures 259 00:29:51,780 --> 00:29:52,947 or were forged? 260 00:29:53,780 --> 00:29:56,322 What do you think about polaroids? 261 00:30:00,364 --> 00:30:01,405 Can you forge them? 262 00:30:02,572 --> 00:30:04,697 You load the film cartridge in, press the shutter. 263 00:30:05,280 --> 00:30:06,739 And out comes the photo. 264 00:30:25,280 --> 00:30:26,655 Tell me, then. 265 00:30:27,905 --> 00:30:29,405 How can they be faked? 266 00:30:34,030 --> 00:30:36,489 How do we know what they want? 267 00:30:37,447 --> 00:30:40,280 Perhaps the answer is in the photo. 268 00:30:51,321 --> 00:30:53,196 Here's the last two shots. 269 00:30:54,238 --> 00:30:55,488 Big smiles. 270 00:30:59,071 --> 00:31:02,154 Can you change your pose for me? 271 00:31:02,738 --> 00:31:05,779 Embrace her, hold the bouquet 272 00:31:05,863 --> 00:31:08,029 and put your cheeks close together. 273 00:31:09,571 --> 00:31:10,571 Good. 274 00:31:10,654 --> 00:31:11,779 Beautiful. 275 00:31:13,654 --> 00:31:15,529 We're done. Thank you. 276 00:31:15,613 --> 00:31:18,404 Thank you to you both. 277 00:31:18,863 --> 00:31:21,113 Take them to the dressing room. 278 00:31:47,363 --> 00:31:48,821 What the hell? 279 00:31:50,613 --> 00:31:52,029 Who's doing that? 280 00:31:52,779 --> 00:31:54,196 Aum, check the fuse! 281 00:31:56,279 --> 00:31:57,279 Hey, Aum! 282 00:32:03,113 --> 00:32:04,196 Who's doing that? 283 00:32:05,695 --> 00:32:07,695 Is it you, Aum? 284 00:32:14,195 --> 00:32:15,028 Who is it? 285 00:32:18,237 --> 00:32:19,653 Who's there? 286 00:32:21,820 --> 00:32:23,070 I said, who's there? 287 00:32:34,028 --> 00:32:36,403 Where are you, Aum? 288 00:32:40,903 --> 00:32:41,778 Who's there? 289 00:33:33,819 --> 00:33:35,111 Please step off the scale. 290 00:33:39,277 --> 00:33:40,861 Step on it again. 291 00:33:49,069 --> 00:33:50,444 Have you been working hard lately? 292 00:33:50,777 --> 00:33:52,444 Well, not really. 293 00:33:53,152 --> 00:33:54,527 How long has it been hurting? 294 00:33:55,486 --> 00:33:57,277 For quite awhile. 295 00:33:57,361 --> 00:33:59,694 But it's gotten worse lately. 296 00:34:00,944 --> 00:34:02,486 I had a car accident. 297 00:34:02,944 --> 00:34:04,194 A car accident? 298 00:34:05,069 --> 00:34:07,194 I've done the examination and everything seems fine. 299 00:34:08,194 --> 00:34:09,652 You shouldn't worry. 300 00:34:10,402 --> 00:34:13,277 But it really hurts, doctor. 301 00:34:14,236 --> 00:34:16,569 Your x-rays came back normal. 302 00:34:17,194 --> 00:34:18,486 It might be a muscle strain. 303 00:34:19,069 --> 00:34:21,402 Try taking the medicine I prescribed. 304 00:34:22,444 --> 00:34:24,527 Mr. Tun, your prescription's ready. 305 00:34:28,777 --> 00:34:32,986 Take this medicine three times a day after meals 306 00:34:33,277 --> 00:34:35,402 until the prescription runs out. 307 00:34:37,569 --> 00:34:38,861 Lying bastard. 308 00:34:40,361 --> 00:34:41,277 Pardon? 309 00:34:41,361 --> 00:34:42,194 Yes? 310 00:34:43,611 --> 00:34:45,069 Nothing. 311 00:34:50,069 --> 00:34:51,776 Lying bastard. 312 00:34:53,443 --> 00:34:54,985 Lying bastard. 313 00:34:56,151 --> 00:34:58,568 As for this medicine, the doctor said... 314 00:34:58,860 --> 00:35:00,318 Sir! 315 00:35:00,651 --> 00:35:02,401 What's wrong? 316 00:35:05,443 --> 00:35:07,360 ...is rarely seen. 317 00:35:07,735 --> 00:35:10,443 When grasshoppers begin mating, 318 00:35:10,651 --> 00:35:14,026 the male can smell the female 319 00:35:14,818 --> 00:35:18,568 from a distance up to 100 meters. 320 00:35:19,318 --> 00:35:23,026 Then, the male will carefully approach the female 321 00:35:23,901 --> 00:35:27,485 and hook itself onto her belly. 322 00:35:27,818 --> 00:35:29,818 And they will then begin to mate. 323 00:35:31,318 --> 00:35:35,068 The female's response to this is surprising. 324 00:35:36,443 --> 00:35:39,943 The male will become her prey. 325 00:35:40,526 --> 00:35:44,235 She will slowly eat his head off 326 00:35:45,276 --> 00:35:47,526 while they are mating. 327 00:35:49,318 --> 00:35:53,360 Eventually, the male succumbs to death. 328 00:36:02,193 --> 00:36:06,318 - Excuse me, where is room 301? - It's upstairs. 329 00:36:12,235 --> 00:36:13,109 Jane. 330 00:36:17,400 --> 00:36:18,525 Jane. 331 00:36:28,817 --> 00:36:29,692 Jane. 332 00:37:41,941 --> 00:37:42,983 Who's there? 333 00:38:13,149 --> 00:38:14,024 Ton. 334 00:38:15,233 --> 00:38:16,358 What's wrong? 335 00:38:20,108 --> 00:38:22,608 Tun, I'm about to die. 336 00:38:23,358 --> 00:38:24,774 What's going on? 337 00:38:25,816 --> 00:38:26,774 The photos... 338 00:38:28,274 --> 00:38:29,774 Bring me those photos. 339 00:38:30,774 --> 00:38:31,983 What photos? 340 00:38:32,191 --> 00:38:33,149 Are you drunk? 341 00:38:35,191 --> 00:38:36,399 Those photos... 342 00:38:37,108 --> 00:38:38,108 Where did you hide them? 343 00:38:38,733 --> 00:38:39,816 Give them to me. 344 00:38:42,191 --> 00:38:43,316 Do you remember that bitch? 345 00:38:43,774 --> 00:38:44,899 Calm down, man. 346 00:38:46,149 --> 00:38:47,149 What photos? 347 00:38:47,233 --> 00:38:48,774 Just give them to me! 348 00:38:49,024 --> 00:38:51,191 Calm down, man! 349 00:38:52,233 --> 00:38:53,649 Ton, calm down. 350 00:38:54,149 --> 00:38:55,774 What photos? 351 00:39:01,190 --> 00:39:02,065 Ton. 352 00:39:02,482 --> 00:39:03,982 I'll call your wife. 353 00:39:48,773 --> 00:39:49,815 What are you doing? 354 00:39:51,940 --> 00:39:53,315 I'm just tidying up the place. 355 00:39:59,732 --> 00:40:00,857 Is your neck still sore? 356 00:40:03,565 --> 00:40:04,398 Yes. 357 00:40:04,482 --> 00:40:06,773 Take it easy. Don't work too hard. 358 00:44:48,353 --> 00:44:50,603 MS. NETNAPA CHAN-NGAM HONOR SOCIETY 1995 359 00:45:02,978 --> 00:45:03,894 Ton. 360 00:45:05,228 --> 00:45:06,519 It's me, Tun. 361 00:45:08,478 --> 00:45:09,519 Are you home? 362 00:45:24,686 --> 00:45:25,728 Ton. 363 00:45:28,144 --> 00:45:29,353 Are you home? 364 00:45:38,894 --> 00:45:40,103 Ton. 365 00:46:06,185 --> 00:46:07,768 MS. NETNAPA CHAN-NGAM 366 00:46:56,227 --> 00:46:57,102 Ton! 367 00:46:58,518 --> 00:46:59,477 Ton! 368 00:47:01,560 --> 00:47:02,518 Ton! 369 00:47:10,185 --> 00:47:11,477 Ton! 370 00:47:49,851 --> 00:47:51,142 I'm really sorry. 371 00:47:52,642 --> 00:47:53,684 You know, right? 372 00:47:54,017 --> 00:47:55,434 You know what was bothering him. 373 00:47:59,892 --> 00:48:01,601 I don't know. Suddenly he... 374 00:48:01,684 --> 00:48:03,767 It's all because of you guys, right? 375 00:48:06,351 --> 00:48:08,101 Have you all gone insane? 376 00:48:09,601 --> 00:48:11,267 What do you mean? 377 00:48:12,392 --> 00:48:14,434 Why did everyone commit suicide? 378 00:48:15,892 --> 00:48:16,892 Who? 379 00:48:18,559 --> 00:48:19,767 Didn't you know? 380 00:48:20,642 --> 00:48:22,101 The other two 381 00:48:22,476 --> 00:48:24,476 just jumped off the building and killed themselves. 382 00:48:25,434 --> 00:48:26,559 Which two? 383 00:48:30,101 --> 00:48:33,892 The ones who sat next to you at the wedding. 384 00:49:20,266 --> 00:49:21,641 Who is this woman? 385 00:49:26,308 --> 00:49:27,600 Where did you get that? 386 00:49:28,975 --> 00:49:31,183 She's the shadow in the photos, right? 387 00:49:32,891 --> 00:49:34,225 Who is she? 388 00:49:37,266 --> 00:49:38,975 How is she related to you? 389 00:49:58,515 --> 00:50:00,099 I knew her in college. 390 00:50:03,724 --> 00:50:04,932 Her name is Net. 391 00:50:08,890 --> 00:50:10,807 She was a quiet person. 392 00:50:12,807 --> 00:50:13,932 She didn't have any friends. 393 00:50:18,390 --> 00:50:20,557 Everyone saw her as a freak. 394 00:50:25,724 --> 00:50:27,349 I felt sorry for her. 395 00:50:35,099 --> 00:50:37,182 We dated but I kept it a secret. 396 00:50:41,099 --> 00:50:42,515 She loved me a lot. 397 00:53:40,847 --> 00:53:42,888 She threatened to kill herself. 398 00:53:44,472 --> 00:53:46,013 I didn't know what to do. 399 00:53:46,513 --> 00:53:48,430 All my friends saw it as a joke. 400 00:53:48,763 --> 00:53:50,680 How were they involved? 401 00:53:51,055 --> 00:53:52,555 Why are they dead? 402 00:53:53,138 --> 00:53:53,972 They... 403 00:53:54,388 --> 00:53:55,680 What did they do? 404 00:53:58,180 --> 00:53:59,347 I don't know. 405 00:54:01,263 --> 00:54:03,513 Ton said he would take care of it. 406 00:54:07,387 --> 00:54:09,262 After that, Net disappeared. 407 00:54:11,012 --> 00:54:13,262 I never saw her again. 408 00:54:14,304 --> 00:54:16,429 Didn't you try to stop them? 409 00:54:18,637 --> 00:54:20,804 How could you let it happen? 410 00:54:28,346 --> 00:54:30,096 What could I do? 411 00:54:32,512 --> 00:54:34,179 Now everyone is dead. 412 00:54:38,096 --> 00:54:39,221 I am... 413 00:54:40,054 --> 00:54:41,971 I'm probably next. 414 00:55:21,887 --> 00:55:23,137 It's funny. 415 00:55:25,721 --> 00:55:27,845 We always say... 416 00:55:28,678 --> 00:55:30,636 if we could turn back time, 417 00:55:32,220 --> 00:55:33,303 we... 418 00:55:33,428 --> 00:55:35,886 we wouldn't repeat our mistakes again. 419 00:55:39,136 --> 00:55:40,886 Do you think she's okay? 420 00:55:42,303 --> 00:55:43,970 Will we see her tomorrow? 421 00:55:44,386 --> 00:55:45,428 Go to sleep. 422 00:55:48,053 --> 00:55:49,928 I'll keep you company tonight. 423 00:57:59,635 --> 00:58:00,552 Excuse me. 424 00:58:02,135 --> 00:58:03,677 Do you have any toilet paper? 425 00:58:40,218 --> 00:58:41,759 Would you mind letting me shit first? 426 00:58:41,843 --> 00:58:42,843 I'm sorry. 427 00:59:55,217 --> 00:59:56,717 What's going on, Tun? 428 01:00:11,675 --> 01:00:13,008 Tun, what's wrong? 429 01:00:25,092 --> 01:00:26,342 What is it? 430 01:01:20,257 --> 01:01:21,757 Is it around here? 431 01:01:33,507 --> 01:01:34,466 Excuse me. 432 01:01:34,966 --> 01:01:36,257 Do you know where this house is? 433 01:01:40,966 --> 01:01:42,591 Mom, do you know this house? 434 01:02:18,216 --> 01:02:19,298 Ma'am. 435 01:02:32,840 --> 01:02:34,048 Excuse me. 436 01:02:34,131 --> 01:02:35,673 Is this Net's house? 437 01:02:37,673 --> 01:02:38,923 What do you want? 438 01:02:40,173 --> 01:02:41,173 Well... 439 01:02:41,631 --> 01:02:43,840 We're her friends. 440 01:02:45,131 --> 01:02:47,215 Net's friends? Come inside. 441 01:02:58,631 --> 01:03:01,090 Have some water. You must be tired. 442 01:03:01,423 --> 01:03:03,131 Did you drive here from Bangkok? 443 01:03:04,548 --> 01:03:05,715 Yes. 444 01:03:08,756 --> 01:03:09,798 Well... 445 01:03:10,340 --> 01:03:12,631 We'd like to ask you about Net. 446 01:03:14,215 --> 01:03:15,673 She's not feeling well. 447 01:03:15,756 --> 01:03:17,506 She's taking a nap after taking her pills. 448 01:03:19,215 --> 01:03:20,840 Should I wake her? 449 01:03:25,131 --> 01:03:26,631 Stay for dinner. 450 01:03:27,590 --> 01:03:28,965 I was about to cook. 451 01:03:29,131 --> 01:03:31,798 I'm making Kang Som, Net's favorite dish. 452 01:03:33,465 --> 01:03:34,923 Net will be so happy. 453 01:03:35,465 --> 01:03:37,423 Her friends don't visit often. 454 01:03:38,048 --> 01:03:39,465 Wait right here. 455 01:03:59,255 --> 01:04:00,547 What are you doing, Tun? 456 01:05:18,379 --> 01:05:19,546 What are you doing? 457 01:05:25,838 --> 01:05:27,838 Did she commit suicide? 458 01:05:33,046 --> 01:05:35,338 We should hold a funeral for her. 459 01:05:37,588 --> 01:05:38,629 No. 460 01:05:38,713 --> 01:05:40,296 I won't cremate my own daughter. 461 01:05:42,629 --> 01:05:43,838 Ma'am. 462 01:05:45,213 --> 01:05:48,296 I don't know if you believe such things, 463 01:05:48,671 --> 01:05:52,129 but I'd like you to look at these photos. 464 01:05:53,088 --> 01:05:56,629 They were taken around campus. 465 01:05:58,921 --> 01:06:01,629 Some of the places... 466 01:06:02,296 --> 01:06:05,088 were rooms Net had been in. 467 01:06:06,213 --> 01:06:07,213 And... 468 01:06:07,713 --> 01:06:10,421 And those shadows appeared. 469 01:06:13,713 --> 01:06:14,963 I think that... 470 01:06:16,338 --> 01:06:19,754 Net's spirit is restless. 471 01:06:21,296 --> 01:06:22,629 Net. 472 01:06:26,337 --> 01:06:27,753 My dear Net. 473 01:06:30,337 --> 01:06:32,087 Why don't you come visit me? 474 01:06:41,253 --> 01:06:43,545 You know what happened to her, right? 475 01:06:44,503 --> 01:06:46,253 And what happened in Bangkok. 476 01:06:55,170 --> 01:06:56,253 Ma'am... 477 01:06:58,753 --> 01:06:59,795 Ma'am. 478 01:07:01,378 --> 01:07:03,212 The reason Net's spirit is still here 479 01:07:03,587 --> 01:07:07,003 might be because her spirit is not at peace. 480 01:07:11,712 --> 01:07:13,878 We should hold a funeral for her. 481 01:07:15,670 --> 01:07:16,670 Please. 482 01:07:31,670 --> 01:07:33,128 Ever since Net came home, 483 01:07:33,212 --> 01:07:34,837 she seemed different. 484 01:07:35,003 --> 01:07:36,920 She wouldn't talk to anyone. 485 01:07:37,170 --> 01:07:39,712 No one knew what happened in Bangkok. 486 01:07:41,628 --> 01:07:43,920 One day, she overdosed on pills. 487 01:07:44,628 --> 01:07:47,170 Luckily, her mother found her 488 01:07:47,420 --> 01:07:49,627 and got her to the hospital in time. 489 01:07:49,961 --> 01:07:52,461 After she fully recovered, 490 01:07:53,586 --> 01:07:56,711 she climbed on the hospital roof 491 01:07:57,627 --> 01:07:59,044 and jumped off the edge. 492 01:08:01,127 --> 01:08:03,877 Why did Net's mom still kept her body around? 493 01:08:06,336 --> 01:08:10,086 She went a little crazy after Net's death. 494 01:08:10,586 --> 01:08:14,086 No matter what anyone said, she refused to cremate her. 495 01:08:15,586 --> 01:08:17,627 The villagers got scared. 496 01:08:18,252 --> 01:08:21,127 No one wanted to socialize with her. 497 01:10:29,168 --> 01:10:30,418 Can't sleep? 498 01:10:36,459 --> 01:10:38,250 Tell me the truth, Tun. 499 01:10:39,625 --> 01:10:41,084 Did you love Net? 500 01:10:45,459 --> 01:10:47,000 I tried to, Jane. 501 01:10:53,875 --> 01:10:56,084 I believed that one day I would. 502 01:11:02,084 --> 01:11:04,167 But I was fooling myself. 503 01:11:12,542 --> 01:11:14,209 When I broke it off, 504 01:11:15,209 --> 01:11:17,875 I was a total asshole to her. 505 01:11:24,125 --> 01:11:26,209 But she still loved me. 506 01:11:33,000 --> 01:11:34,792 I just want this to be over. 507 01:11:37,042 --> 01:11:39,375 If she wants me to die, I will. 508 01:11:40,667 --> 01:11:42,209 Don't say that. 509 01:11:43,375 --> 01:11:45,042 It's almost over. 510 01:11:46,500 --> 01:11:47,709 No, it's not. 511 01:11:53,167 --> 01:11:55,333 I know she'll come for me. 512 01:11:56,374 --> 01:11:57,416 Tun. 513 01:11:58,333 --> 01:12:00,208 We've come this far. 514 01:12:02,749 --> 01:12:04,541 And you're sorry for what you did. 515 01:12:05,624 --> 01:12:06,999 I'm sure she knows. 516 01:12:09,666 --> 01:12:11,249 Don't talk like that anymore. 517 01:12:19,208 --> 01:12:20,083 I'm sorry. 518 01:12:26,416 --> 01:12:27,916 Do you still love me? 519 01:12:34,374 --> 01:12:36,874 You won't leave me no matter what, right? 520 01:14:20,790 --> 01:14:21,707 Jane. 521 01:14:21,790 --> 01:14:22,790 Jane. 522 01:15:59,914 --> 01:16:00,914 Tun. 523 01:16:01,456 --> 01:16:02,371 Jane. 524 01:16:02,996 --> 01:16:04,496 Where were you? 525 01:16:06,038 --> 01:16:07,663 Why did you leave me alone? 526 01:16:08,496 --> 01:16:09,705 We've got to go, Jane. 527 01:16:13,413 --> 01:16:14,455 Asshole! 528 01:16:16,121 --> 01:16:17,746 Why did you leave me? 529 01:16:18,121 --> 01:16:19,788 Don't you love me anymore? 530 01:16:19,996 --> 01:16:21,705 Where are you going? 531 01:16:24,788 --> 01:16:26,955 Where are you going? 532 01:18:10,204 --> 01:18:11,495 Tun. 533 01:18:12,037 --> 01:18:13,204 How are you feeling? 534 01:18:16,079 --> 01:18:17,745 What happened last night? 535 01:18:19,579 --> 01:18:20,412 Tun. 536 01:18:22,162 --> 01:18:23,204 Jane. 537 01:18:23,537 --> 01:18:24,745 Jane. 538 01:18:32,204 --> 01:18:35,204 The abbot said Net's body will be cremated today. 539 01:18:39,537 --> 01:18:40,537 It's over. 540 01:20:41,577 --> 01:20:43,452 - Hello. - Hello, Jane. 541 01:20:43,868 --> 01:20:45,285 You're here to pick up the photos? 542 01:20:45,743 --> 01:20:46,618 Where's Tun? 543 01:20:46,993 --> 01:20:48,160 He's busy. 544 01:20:48,660 --> 01:20:49,702 Good. 545 01:20:50,118 --> 01:20:52,702 I hope he gets busy often, so I can see you instead. 546 01:21:00,243 --> 01:21:02,368 You guys went on vacation? 547 01:21:03,327 --> 01:21:04,868 We went to Hua Hin. 548 01:21:04,952 --> 01:21:06,285 When did you go? 549 01:21:06,952 --> 01:21:08,535 Last week. 550 01:21:12,077 --> 01:21:13,368 This photo is... 551 01:21:16,702 --> 01:21:17,702 What's wrong? 552 01:21:24,077 --> 01:21:25,452 Are you getting fatter? 553 01:21:28,077 --> 01:21:29,743 I almost didn't recognize you. 554 01:21:32,076 --> 01:21:33,242 Hi. 555 01:21:34,242 --> 01:21:36,034 - Jumbo prints, please. - Okay. 556 01:21:37,076 --> 01:21:38,326 Write your name here, please. 557 01:24:24,657 --> 01:24:25,865 Get her! 558 01:25:02,990 --> 01:25:04,074 Jane. 559 01:25:05,074 --> 01:25:06,657 Why are you crying? 560 01:25:09,449 --> 01:25:10,449 Asshole. 561 01:25:13,324 --> 01:25:14,990 How could you be so cruel? 562 01:25:20,490 --> 01:25:22,574 Jane, where did you find these? 563 01:25:24,532 --> 01:25:27,032 - Jane. - If I didn't find them, 564 01:25:27,240 --> 01:25:29,657 I'd be a fool forever, right? 565 01:25:35,449 --> 01:25:36,949 Let me explain, Jane. 566 01:25:40,364 --> 01:25:42,156 What is there to say? 567 01:25:46,698 --> 01:25:48,323 I've always believed you. 568 01:25:55,698 --> 01:25:57,614 It turns out I don't know you at all. 569 01:26:12,198 --> 01:26:13,323 Tun. 570 01:26:14,656 --> 01:26:17,364 Take her pictures, so she doesn't blab. 571 01:26:17,739 --> 01:26:19,656 Tun, help me! 572 01:26:21,323 --> 01:26:22,573 I know it was wrong. 573 01:26:24,406 --> 01:26:26,323 Take her pictures now! 574 01:26:27,448 --> 01:26:28,531 What's wrong? 575 01:26:30,281 --> 01:26:31,739 I'm your buddy! 576 01:26:32,364 --> 01:26:33,489 Hurry! 577 01:26:42,281 --> 01:26:44,198 Tun, help me! 578 01:26:58,406 --> 01:27:00,281 I never forgave myself. 579 01:27:00,406 --> 01:27:02,197 But I was young and stupid. 580 01:27:03,572 --> 01:27:04,988 Stop talking. 581 01:27:07,072 --> 01:27:08,488 I want to go home. 582 01:28:05,947 --> 01:28:07,072 Come out. 583 01:28:12,155 --> 01:28:13,238 Where are you? 584 01:28:20,613 --> 01:28:22,155 Didn't you say you love me? 585 01:28:24,779 --> 01:28:26,196 Didn't you love me so much? 586 01:28:34,196 --> 01:28:36,237 Till death do us part, huh? 587 01:28:41,904 --> 01:28:43,321 Jane's gone now! 588 01:30:27,236 --> 01:30:31,195 Sometimes, spirits just want to be close to their loved ones. 36944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.