Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:56,591 --> 00:03:59,591
Cheers!
2
00:04:07,716 --> 00:04:08,966
Excellent.
3
00:04:09,508 --> 00:04:12,174
Let's drink until we drop.
4
00:04:12,383 --> 00:04:14,133
- You should save your energy for tonight.
- Mix it.
5
00:04:14,299 --> 00:04:16,883
Are you kidding me, Tun?
Don't you know who I am?
6
00:04:17,674 --> 00:04:19,883
Alcohol energizes me.
7
00:04:20,341 --> 00:04:22,841
The later it gets, the hornier I become.
8
00:04:23,258 --> 00:04:24,216
- Horny?
- Come, come.
9
00:04:24,591 --> 00:04:27,174
- Let's toast.
- Here's another glass. Have a little sip.
10
00:04:30,299 --> 00:04:32,091
So, tell me, Jane.
11
00:04:32,841 --> 00:04:33,883
What year are you in?
12
00:04:34,591 --> 00:04:35,466
I'm in my fourth year.
13
00:04:35,549 --> 00:04:37,591
You're old enough to do what you want now.
14
00:04:38,007 --> 00:04:40,590
So, how did you meet Tun?
15
00:04:40,965 --> 00:04:42,173
Because he's a hunk.
16
00:04:43,215 --> 00:04:45,257
You keep saying that since college.
17
00:04:45,590 --> 00:04:48,423
Jim had to ask for her number for you,
18
00:04:48,507 --> 00:04:52,590
- you pain in the ass.
- Speaking of college, do you remember
19
00:04:52,965 --> 00:04:54,215
when you got your heart broken?
20
00:04:54,298 --> 00:04:57,548
- He was so drunk.
- Which girl left him a drunken mess?
21
00:04:57,632 --> 00:05:00,090
- Her name was Kay. I do remember that.
- It's "Teochew" Kay.
22
00:05:00,173 --> 00:05:02,840
- Ignore them.
- Right. What do you mean by "ignore them"?
23
00:05:03,465 --> 00:05:06,007
- Wait. I have a question.
- What?
24
00:05:06,090 --> 00:05:07,632
How can a guy like you get married?
25
00:05:07,715 --> 00:05:09,590
Why can't a guy like me get married?
26
00:05:10,382 --> 00:05:13,007
After a long tiring day at work,
27
00:05:13,507 --> 00:05:15,007
all I want is to head home
28
00:05:15,423 --> 00:05:17,840
to cuddle with my wife or my dog,
29
00:05:17,923 --> 00:05:19,590
not waste my life,
30
00:05:20,173 --> 00:05:24,840
- partying with you losers, okay?
- I have nothing to do with this, man.
31
00:05:24,923 --> 00:05:26,257
A good man...
32
00:05:26,590 --> 00:05:29,215
went whoring with me last night.
33
00:05:31,173 --> 00:05:32,382
Fooling around so soon?
34
00:05:33,840 --> 00:05:35,090
Here she comes.
35
00:05:37,840 --> 00:05:38,798
Quiet.
36
00:05:38,923 --> 00:05:40,423
What's so funny?
37
00:05:41,757 --> 00:05:43,048
Nothing, dear.
38
00:05:43,382 --> 00:05:45,590
I have one last thing to say to you.
39
00:05:46,298 --> 00:05:48,048
One more glass!
40
00:06:08,047 --> 00:06:09,714
What are we listening to?
41
00:06:11,756 --> 00:06:13,589
Hey. Don't turn it off.
42
00:06:13,672 --> 00:06:14,881
It's beautiful.
43
00:06:17,589 --> 00:06:19,256
You guys seem tight.
44
00:06:19,506 --> 00:06:21,506
How long has it been
since you last saw each other?
45
00:06:25,214 --> 00:06:26,381
What are you looking at?
46
00:06:27,381 --> 00:06:28,547
Someone beautiful.
47
00:06:31,089 --> 00:06:32,672
That's so sappy.
48
00:07:16,547 --> 00:07:17,547
Are you okay?
49
00:07:19,756 --> 00:07:20,589
Tun.
50
00:07:21,922 --> 00:07:23,088
Is she dead?
51
00:07:32,380 --> 00:07:33,296
Jane, wait!
52
00:07:43,588 --> 00:07:44,505
Just drive away.
53
00:07:45,838 --> 00:07:47,005
I said drive away!
54
00:07:48,588 --> 00:07:49,755
Drive away!
55
00:08:00,755 --> 00:08:02,380
Get closer, please.
56
00:08:02,963 --> 00:08:04,130
Okay.
57
00:08:05,130 --> 00:08:06,546
Big smile, Nuch.
58
00:08:07,296 --> 00:08:08,921
Or you won't look pretty.
59
00:08:17,380 --> 00:08:19,380
All Science graduates,
60
00:08:19,463 --> 00:08:21,505
please gather on the stand
for a class photo.
61
00:08:22,130 --> 00:08:23,463
They're calling you.
62
00:08:24,296 --> 00:08:25,671
Where's Jane?
63
00:08:27,213 --> 00:08:29,713
She's probably taking photos
with her friends.
64
00:08:30,755 --> 00:08:33,338
I thought you guys broke up.
65
00:08:34,046 --> 00:08:35,713
Come on. Let's go.
66
00:09:33,254 --> 00:09:35,420
I called you so many times today
but you didn't pick up.
67
00:09:35,879 --> 00:09:37,254
Was your phone on silent?
68
00:09:37,337 --> 00:09:38,212
No, it wasn't.
69
00:09:46,420 --> 00:09:48,295
Nuch asked about you today.
70
00:09:51,295 --> 00:09:53,670
When will you be free?
71
00:09:53,754 --> 00:09:55,587
She said she wants to...
72
00:10:17,961 --> 00:10:18,794
Jane.
73
00:10:21,044 --> 00:10:22,878
How can you act like this?
74
00:10:26,628 --> 00:10:28,669
You're pretending like nothing happened.
75
00:10:31,003 --> 00:10:32,336
Since that night,
76
00:10:32,419 --> 00:10:33,794
I haven't been able to sleep at all.
77
00:10:36,544 --> 00:10:38,128
Well...
78
00:10:38,211 --> 00:10:40,128
You think it doesn't bother me?
79
00:10:42,128 --> 00:10:44,586
We should have gone out
and checked how she was.
80
00:10:46,669 --> 00:10:48,544
It was an accident, Jane.
81
00:10:50,128 --> 00:10:51,711
That's easy for you to say.
82
00:10:53,336 --> 00:10:55,419
You were not the one behind the wheel.
83
00:11:07,836 --> 00:11:09,503
- Hi, Ti.
- Hey.
84
00:11:09,836 --> 00:11:11,586
How's business?
Have you got a lot of customers?
85
00:11:12,294 --> 00:11:14,128
With you here this early,
86
00:11:14,711 --> 00:11:16,669
I don't think
many customers will be coming.
87
00:11:18,544 --> 00:11:20,044
Are my prints ready?
88
00:11:21,169 --> 00:11:23,128
Yes. Just a second.
89
00:11:28,336 --> 00:11:29,169
Here.
90
00:11:53,585 --> 00:11:54,918
Is your processor broken?
91
00:11:56,502 --> 00:11:57,460
Let me see.
92
00:12:03,043 --> 00:12:03,877
You punk.
93
00:12:04,085 --> 00:12:05,752
If the prints turn out nice,
you get the credit.
94
00:12:06,377 --> 00:12:08,252
If they suck, it's my fault.
95
00:12:08,918 --> 00:12:10,293
Just look at the negatives.
96
00:12:11,210 --> 00:12:12,668
This is impossible.
97
00:12:12,752 --> 00:12:14,418
I took them. I should know.
98
00:12:14,502 --> 00:12:15,502
We'll see.
99
00:12:17,793 --> 00:12:18,877
See?
100
00:12:20,377 --> 00:12:22,168
It's your fault your negatives are ruined.
101
00:12:46,377 --> 00:12:47,210
Tun.
102
00:12:58,376 --> 00:12:59,209
Tun.
103
00:13:17,251 --> 00:13:18,167
Tun.
104
00:13:20,584 --> 00:13:21,667
Can you hear me?
105
00:15:30,875 --> 00:15:31,833
Help!
106
00:15:33,291 --> 00:15:34,708
Help!
107
00:16:09,040 --> 00:16:11,207
Don't be scared. I'm here now.
108
00:16:32,207 --> 00:16:33,665
What's wrong with your camera?
109
00:16:35,082 --> 00:16:35,957
I don't know.
110
00:16:36,249 --> 00:16:37,790
The whole roll is ruined.
111
00:16:40,582 --> 00:16:42,207
That many?
112
00:16:48,332 --> 00:16:49,749
What are these shadows?
113
00:16:50,707 --> 00:16:52,665
My camera must be broken.
114
00:16:54,749 --> 00:16:56,790
I don't know how I'm going to tell Nuch.
115
00:17:00,789 --> 00:17:01,748
Tun.
116
00:17:03,706 --> 00:17:05,123
Look at this picture.
117
00:17:16,581 --> 00:17:17,789
That woman...
118
00:17:19,123 --> 00:17:20,581
Do you think she's dead?
119
00:17:21,289 --> 00:17:22,623
That's enough, Jane.
120
00:17:27,956 --> 00:17:30,789
I'll have my camera fixed tomorrow.
121
00:18:35,330 --> 00:18:36,247
Tun.
122
00:18:36,330 --> 00:18:37,455
Look at this picture.
123
00:19:02,580 --> 00:19:04,247
Are you sure it was here?
124
00:19:11,913 --> 00:19:12,788
Excuse me.
125
00:19:12,913 --> 00:19:14,038
What happened?
126
00:19:15,622 --> 00:19:18,080
A few days ago,
a car ran into the billboard.
127
00:19:18,163 --> 00:19:19,580
The driver must have been drunk.
128
00:19:21,747 --> 00:19:23,663
Was anyone hurt?
129
00:19:24,872 --> 00:19:25,872
No.
130
00:19:26,663 --> 00:19:27,872
Just the broken sign.
131
00:19:27,997 --> 00:19:29,330
Are you sure?
132
00:19:29,872 --> 00:19:30,913
What?
133
00:19:31,080 --> 00:19:32,247
Well...
134
00:19:32,663 --> 00:19:33,872
Nothing, bro.
135
00:19:35,330 --> 00:19:36,413
Thank you.
136
00:19:38,538 --> 00:19:39,497
What?
137
00:19:41,955 --> 00:19:44,496
Are you sure you checked everywhere?
138
00:19:48,079 --> 00:19:48,912
It's nothing.
139
00:19:49,954 --> 00:19:51,412
Thanks, anyway.
140
00:19:56,329 --> 00:19:58,662
My friend called every police station
and hospital around the area.
141
00:20:00,329 --> 00:20:03,787
He said there was no report
of any accidents that night.
142
00:20:04,454 --> 00:20:05,996
How is that possible?
143
00:20:07,079 --> 00:20:08,912
What about the girl we ran over?
144
00:20:10,579 --> 00:20:12,996
Are you sure he called everywhere?
145
00:20:13,329 --> 00:20:15,246
Maybe someone helped her.
146
00:20:16,079 --> 00:20:17,621
Maybe she's fine.
147
00:20:17,704 --> 00:20:19,412
How can she be fine?
148
00:20:19,496 --> 00:20:21,496
We plowed into her like that.
149
00:20:24,371 --> 00:20:26,412
And even if she's fine...
150
00:20:27,912 --> 00:20:29,621
then what's in those photos?
151
00:20:30,246 --> 00:20:32,871
I told you they're not related to her.
152
00:20:33,412 --> 00:20:34,829
They're just bad exposures.
153
00:20:34,912 --> 00:20:35,954
Don't you get it?
154
00:21:40,245 --> 00:21:41,078
Tun.
155
00:21:41,953 --> 00:21:43,620
I think you need to make merit, man.
156
00:21:45,036 --> 00:21:46,120
These pictures...
157
00:21:46,786 --> 00:21:49,203
show that there's a spirit haunting you.
158
00:21:55,536 --> 00:21:58,203
How long have you been
a photographer, you punk?
159
00:21:58,286 --> 00:22:00,078
Why are you showing me these?
160
00:22:00,245 --> 00:22:01,411
I know, but...
161
00:22:01,911 --> 00:22:04,453
Don't you find these shadows strange?
162
00:22:06,578 --> 00:22:08,286
You want to see spirits?
163
00:22:08,995 --> 00:22:10,370
I'll show you something.
164
00:22:18,661 --> 00:22:19,495
Here.
165
00:22:20,286 --> 00:22:21,411
This is Auntie Cham's spirit.
166
00:22:22,411 --> 00:22:23,828
Do you know where she is now?
167
00:22:26,870 --> 00:22:29,744
She's still selling fried bananas
in the next alley.
168
00:22:31,494 --> 00:22:33,119
Here's Auntie Cham. And here.
169
00:22:33,785 --> 00:22:34,827
Those are all Auntie Cham.
170
00:22:35,285 --> 00:22:36,702
They were all taken on the same day.
171
00:22:36,952 --> 00:22:38,785
They're just double exposures,
172
00:22:38,869 --> 00:22:40,077
and out of focus.
173
00:22:40,994 --> 00:22:44,160
Come on. I know that.
174
00:22:52,410 --> 00:22:54,869
Everyone is probably familiar
with this place.
175
00:22:56,244 --> 00:22:58,744
It's just an ordinary location...
176
00:23:00,077 --> 00:23:01,369
that we pass by...
177
00:23:02,202 --> 00:23:03,952
and see every day.
178
00:23:09,785 --> 00:23:11,619
Now look at these pictures.
179
00:23:15,744 --> 00:23:18,744
These are pictures of the same location.
180
00:23:19,535 --> 00:23:20,660
But do you see...
181
00:23:22,035 --> 00:23:23,744
that everything looks better?
182
00:23:26,035 --> 00:23:29,077
That means photography
183
00:23:29,494 --> 00:23:31,827
does not always convey reality.
184
00:23:34,535 --> 00:23:36,035
It depends on how...
185
00:23:37,035 --> 00:23:39,744
the image is framed,
186
00:23:40,452 --> 00:23:41,952
what the photographer chooses to reveal,
187
00:23:42,327 --> 00:23:43,785
and what to conceal.
188
00:23:45,327 --> 00:23:47,785
Your perspective is critical.
189
00:24:01,076 --> 00:24:04,201
SPECIAL SCOOP: SPIRIT PICTURES
190
00:24:16,284 --> 00:24:17,868
Hey, Jane. You're early.
191
00:24:19,909 --> 00:24:21,701
I'll get it.
192
00:24:27,201 --> 00:24:28,909
- Hello?
- Hello, Tun.
193
00:24:28,993 --> 00:24:31,284
It's me, Jane.
I'll come by in the afternoon.
194
00:24:32,534 --> 00:24:33,451
Hello?
195
00:24:33,576 --> 00:24:35,784
Tun, can you hear me?
196
00:24:36,409 --> 00:24:37,368
Hello?
197
00:24:37,534 --> 00:24:38,493
Tun!
198
00:24:39,034 --> 00:24:39,993
Tun!
199
00:24:40,284 --> 00:24:41,326
Hello?
200
00:24:42,493 --> 00:24:43,451
Hello?
201
00:25:12,368 --> 00:25:13,700
What's wrong?
202
00:25:14,575 --> 00:25:15,575
I don't know.
203
00:25:15,742 --> 00:25:18,117
My neck has been hurting
since the accident.
204
00:25:19,033 --> 00:25:20,825
You should go see a doctor.
205
00:25:22,575 --> 00:25:24,033
I'm sure it's nothing serious.
206
00:25:27,658 --> 00:25:29,367
What's the use of talking to these quacks?
207
00:25:30,825 --> 00:25:34,117
REAL GHOSTS, DEADLY SPIRIT,
GHOST STORIES, GHOST PATH
208
00:25:36,408 --> 00:25:37,658
Are you a reporter?
209
00:25:37,950 --> 00:25:38,867
No.
210
00:25:40,325 --> 00:25:42,742
The funeral foundation told us
to come here.
211
00:25:45,242 --> 00:25:47,367
We run a legal operation here.
212
00:25:47,950 --> 00:25:49,408
We have all the permits.
213
00:26:38,907 --> 00:26:40,199
Excuse me.
214
00:26:40,574 --> 00:26:43,199
Are all these pictures fake?
215
00:26:44,574 --> 00:26:47,032
Piak. Go tell our boss he has guests.
216
00:26:50,199 --> 00:26:51,366
Everyone fakes them.
217
00:26:53,074 --> 00:26:53,907
You know,
218
00:26:54,324 --> 00:26:56,282
those photos are always a hit.
219
00:26:57,699 --> 00:26:59,449
Any issues with them sell out.
220
00:27:00,824 --> 00:27:01,657
Do you think...
221
00:27:02,241 --> 00:27:04,157
we can always find real ones?
222
00:27:05,782 --> 00:27:08,449
Isn't that deceiving the public?
223
00:27:10,157 --> 00:27:11,866
Our readers...
224
00:27:12,657 --> 00:27:14,407
want to see scary photos.
225
00:27:16,032 --> 00:27:17,741
They don't want love stories.
226
00:27:19,491 --> 00:27:23,032
Does that mean
all the published photos are fake?
227
00:27:26,241 --> 00:27:27,699
I didn't say that.
228
00:27:42,199 --> 00:27:43,074
Take a look.
229
00:27:44,282 --> 00:27:45,282
Do you see anything?
230
00:27:46,491 --> 00:27:48,782
This is the first photo I had.
231
00:27:50,116 --> 00:27:51,491
I took it at home.
232
00:27:53,532 --> 00:27:54,782
People say the shadow in the back
233
00:27:54,991 --> 00:27:57,282
bears an uncanny resemblance to my mom.
234
00:28:01,031 --> 00:28:02,823
Believe what you will.
235
00:28:05,073 --> 00:28:06,198
But this picture...
236
00:28:07,240 --> 00:28:09,615
was taken years after my mom passed away.
237
00:28:12,198 --> 00:28:13,198
You know,
238
00:28:13,781 --> 00:28:14,740
sometimes
239
00:28:15,073 --> 00:28:17,490
spirits just want to be close
to their loved ones.
240
00:28:24,156 --> 00:28:25,573
The pictures that you see,
241
00:28:26,490 --> 00:28:27,698
for me,
242
00:28:29,031 --> 00:28:30,406
are more than just...
243
00:28:31,156 --> 00:28:33,198
pictures with strange shadows in them.
244
00:28:35,615 --> 00:28:37,490
It's the stories behind the pictures.
245
00:28:42,656 --> 00:28:43,823
Think about it.
246
00:28:45,365 --> 00:28:46,740
Why would the dead...
247
00:28:47,823 --> 00:28:49,198
return to the living...
248
00:28:52,948 --> 00:28:55,698
if they are not trying
to tell us something?
249
00:29:00,365 --> 00:29:01,448
Most importantly,
250
00:29:02,781 --> 00:29:04,031
people also believe
251
00:29:05,323 --> 00:29:06,490
that there are connections...
252
00:29:07,573 --> 00:29:10,073
between the shadows
and someone in the picture.
253
00:29:14,365 --> 00:29:15,573
A father.
254
00:29:16,240 --> 00:29:17,156
A mother.
255
00:29:17,740 --> 00:29:18,990
A lover.
256
00:29:21,280 --> 00:29:22,405
Or it could be someone
257
00:29:22,489 --> 00:29:24,572
whom you've wronged in the past.
258
00:29:48,905 --> 00:29:51,614
How can we be sure
those photos aren't just bad exposures
259
00:29:51,780 --> 00:29:52,947
or were forged?
260
00:29:53,780 --> 00:29:56,322
What do you think about polaroids?
261
00:30:00,364 --> 00:30:01,405
Can you forge them?
262
00:30:02,572 --> 00:30:04,697
You load the film cartridge in,
press the shutter.
263
00:30:05,280 --> 00:30:06,739
And out comes the photo.
264
00:30:25,280 --> 00:30:26,655
Tell me, then.
265
00:30:27,905 --> 00:30:29,405
How can they be faked?
266
00:30:34,030 --> 00:30:36,489
How do we know what they want?
267
00:30:37,447 --> 00:30:40,280
Perhaps the answer is in the photo.
268
00:30:51,321 --> 00:30:53,196
Here's the last two shots.
269
00:30:54,238 --> 00:30:55,488
Big smiles.
270
00:30:59,071 --> 00:31:02,154
Can you change your pose for me?
271
00:31:02,738 --> 00:31:05,779
Embrace her, hold the bouquet
272
00:31:05,863 --> 00:31:08,029
and put your cheeks close together.
273
00:31:09,571 --> 00:31:10,571
Good.
274
00:31:10,654 --> 00:31:11,779
Beautiful.
275
00:31:13,654 --> 00:31:15,529
We're done. Thank you.
276
00:31:15,613 --> 00:31:18,404
Thank you to you both.
277
00:31:18,863 --> 00:31:21,113
Take them to the dressing room.
278
00:31:47,363 --> 00:31:48,821
What the hell?
279
00:31:50,613 --> 00:31:52,029
Who's doing that?
280
00:31:52,779 --> 00:31:54,196
Aum, check the fuse!
281
00:31:56,279 --> 00:31:57,279
Hey, Aum!
282
00:32:03,113 --> 00:32:04,196
Who's doing that?
283
00:32:05,695 --> 00:32:07,695
Is it you, Aum?
284
00:32:14,195 --> 00:32:15,028
Who is it?
285
00:32:18,237 --> 00:32:19,653
Who's there?
286
00:32:21,820 --> 00:32:23,070
I said, who's there?
287
00:32:34,028 --> 00:32:36,403
Where are you, Aum?
288
00:32:40,903 --> 00:32:41,778
Who's there?
289
00:33:33,819 --> 00:33:35,111
Please step off the scale.
290
00:33:39,277 --> 00:33:40,861
Step on it again.
291
00:33:49,069 --> 00:33:50,444
Have you been working hard lately?
292
00:33:50,777 --> 00:33:52,444
Well, not really.
293
00:33:53,152 --> 00:33:54,527
How long has it been hurting?
294
00:33:55,486 --> 00:33:57,277
For quite awhile.
295
00:33:57,361 --> 00:33:59,694
But it's gotten worse lately.
296
00:34:00,944 --> 00:34:02,486
I had a car accident.
297
00:34:02,944 --> 00:34:04,194
A car accident?
298
00:34:05,069 --> 00:34:07,194
I've done the examination
and everything seems fine.
299
00:34:08,194 --> 00:34:09,652
You shouldn't worry.
300
00:34:10,402 --> 00:34:13,277
But it really hurts, doctor.
301
00:34:14,236 --> 00:34:16,569
Your x-rays came back normal.
302
00:34:17,194 --> 00:34:18,486
It might be a muscle strain.
303
00:34:19,069 --> 00:34:21,402
Try taking the medicine I prescribed.
304
00:34:22,444 --> 00:34:24,527
Mr. Tun, your prescription's ready.
305
00:34:28,777 --> 00:34:32,986
Take this medicine
three times a day after meals
306
00:34:33,277 --> 00:34:35,402
until the prescription runs out.
307
00:34:37,569 --> 00:34:38,861
Lying bastard.
308
00:34:40,361 --> 00:34:41,277
Pardon?
309
00:34:41,361 --> 00:34:42,194
Yes?
310
00:34:43,611 --> 00:34:45,069
Nothing.
311
00:34:50,069 --> 00:34:51,776
Lying bastard.
312
00:34:53,443 --> 00:34:54,985
Lying bastard.
313
00:34:56,151 --> 00:34:58,568
As for this medicine, the doctor said...
314
00:34:58,860 --> 00:35:00,318
Sir!
315
00:35:00,651 --> 00:35:02,401
What's wrong?
316
00:35:05,443 --> 00:35:07,360
...is rarely seen.
317
00:35:07,735 --> 00:35:10,443
When grasshoppers begin mating,
318
00:35:10,651 --> 00:35:14,026
the male can smell the female
319
00:35:14,818 --> 00:35:18,568
from a distance up to 100 meters.
320
00:35:19,318 --> 00:35:23,026
Then, the male will carefully approach
the female
321
00:35:23,901 --> 00:35:27,485
and hook itself onto her belly.
322
00:35:27,818 --> 00:35:29,818
And they will then begin to mate.
323
00:35:31,318 --> 00:35:35,068
The female's response
to this is surprising.
324
00:35:36,443 --> 00:35:39,943
The male will become her prey.
325
00:35:40,526 --> 00:35:44,235
She will slowly eat his head off
326
00:35:45,276 --> 00:35:47,526
while they are mating.
327
00:35:49,318 --> 00:35:53,360
Eventually, the male succumbs to death.
328
00:36:02,193 --> 00:36:06,318
- Excuse me, where is room 301?
- It's upstairs.
329
00:36:12,235 --> 00:36:13,109
Jane.
330
00:36:17,400 --> 00:36:18,525
Jane.
331
00:36:28,817 --> 00:36:29,692
Jane.
332
00:37:41,941 --> 00:37:42,983
Who's there?
333
00:38:13,149 --> 00:38:14,024
Ton.
334
00:38:15,233 --> 00:38:16,358
What's wrong?
335
00:38:20,108 --> 00:38:22,608
Tun, I'm about to die.
336
00:38:23,358 --> 00:38:24,774
What's going on?
337
00:38:25,816 --> 00:38:26,774
The photos...
338
00:38:28,274 --> 00:38:29,774
Bring me those photos.
339
00:38:30,774 --> 00:38:31,983
What photos?
340
00:38:32,191 --> 00:38:33,149
Are you drunk?
341
00:38:35,191 --> 00:38:36,399
Those photos...
342
00:38:37,108 --> 00:38:38,108
Where did you hide them?
343
00:38:38,733 --> 00:38:39,816
Give them to me.
344
00:38:42,191 --> 00:38:43,316
Do you remember that bitch?
345
00:38:43,774 --> 00:38:44,899
Calm down, man.
346
00:38:46,149 --> 00:38:47,149
What photos?
347
00:38:47,233 --> 00:38:48,774
Just give them to me!
348
00:38:49,024 --> 00:38:51,191
Calm down, man!
349
00:38:52,233 --> 00:38:53,649
Ton, calm down.
350
00:38:54,149 --> 00:38:55,774
What photos?
351
00:39:01,190 --> 00:39:02,065
Ton.
352
00:39:02,482 --> 00:39:03,982
I'll call your wife.
353
00:39:48,773 --> 00:39:49,815
What are you doing?
354
00:39:51,940 --> 00:39:53,315
I'm just tidying up the place.
355
00:39:59,732 --> 00:40:00,857
Is your neck still sore?
356
00:40:03,565 --> 00:40:04,398
Yes.
357
00:40:04,482 --> 00:40:06,773
Take it easy. Don't work too hard.
358
00:44:48,353 --> 00:44:50,603
MS. NETNAPA CHAN-NGAM
HONOR SOCIETY 1995
359
00:45:02,978 --> 00:45:03,894
Ton.
360
00:45:05,228 --> 00:45:06,519
It's me, Tun.
361
00:45:08,478 --> 00:45:09,519
Are you home?
362
00:45:24,686 --> 00:45:25,728
Ton.
363
00:45:28,144 --> 00:45:29,353
Are you home?
364
00:45:38,894 --> 00:45:40,103
Ton.
365
00:46:06,185 --> 00:46:07,768
MS. NETNAPA CHAN-NGAM
366
00:46:56,227 --> 00:46:57,102
Ton!
367
00:46:58,518 --> 00:46:59,477
Ton!
368
00:47:01,560 --> 00:47:02,518
Ton!
369
00:47:10,185 --> 00:47:11,477
Ton!
370
00:47:49,851 --> 00:47:51,142
I'm really sorry.
371
00:47:52,642 --> 00:47:53,684
You know, right?
372
00:47:54,017 --> 00:47:55,434
You know what was bothering him.
373
00:47:59,892 --> 00:48:01,601
I don't know. Suddenly he...
374
00:48:01,684 --> 00:48:03,767
It's all because of you guys, right?
375
00:48:06,351 --> 00:48:08,101
Have you all gone insane?
376
00:48:09,601 --> 00:48:11,267
What do you mean?
377
00:48:12,392 --> 00:48:14,434
Why did everyone commit suicide?
378
00:48:15,892 --> 00:48:16,892
Who?
379
00:48:18,559 --> 00:48:19,767
Didn't you know?
380
00:48:20,642 --> 00:48:22,101
The other two
381
00:48:22,476 --> 00:48:24,476
just jumped off the building
and killed themselves.
382
00:48:25,434 --> 00:48:26,559
Which two?
383
00:48:30,101 --> 00:48:33,892
The ones who sat next to you
at the wedding.
384
00:49:20,266 --> 00:49:21,641
Who is this woman?
385
00:49:26,308 --> 00:49:27,600
Where did you get that?
386
00:49:28,975 --> 00:49:31,183
She's the shadow in the photos, right?
387
00:49:32,891 --> 00:49:34,225
Who is she?
388
00:49:37,266 --> 00:49:38,975
How is she related to you?
389
00:49:58,515 --> 00:50:00,099
I knew her in college.
390
00:50:03,724 --> 00:50:04,932
Her name is Net.
391
00:50:08,890 --> 00:50:10,807
She was a quiet person.
392
00:50:12,807 --> 00:50:13,932
She didn't have any friends.
393
00:50:18,390 --> 00:50:20,557
Everyone saw her as a freak.
394
00:50:25,724 --> 00:50:27,349
I felt sorry for her.
395
00:50:35,099 --> 00:50:37,182
We dated but I kept it a secret.
396
00:50:41,099 --> 00:50:42,515
She loved me a lot.
397
00:53:40,847 --> 00:53:42,888
She threatened to kill herself.
398
00:53:44,472 --> 00:53:46,013
I didn't know what to do.
399
00:53:46,513 --> 00:53:48,430
All my friends saw it as a joke.
400
00:53:48,763 --> 00:53:50,680
How were they involved?
401
00:53:51,055 --> 00:53:52,555
Why are they dead?
402
00:53:53,138 --> 00:53:53,972
They...
403
00:53:54,388 --> 00:53:55,680
What did they do?
404
00:53:58,180 --> 00:53:59,347
I don't know.
405
00:54:01,263 --> 00:54:03,513
Ton said he would take care of it.
406
00:54:07,387 --> 00:54:09,262
After that, Net disappeared.
407
00:54:11,012 --> 00:54:13,262
I never saw her again.
408
00:54:14,304 --> 00:54:16,429
Didn't you try to stop them?
409
00:54:18,637 --> 00:54:20,804
How could you let it happen?
410
00:54:28,346 --> 00:54:30,096
What could I do?
411
00:54:32,512 --> 00:54:34,179
Now everyone is dead.
412
00:54:38,096 --> 00:54:39,221
I am...
413
00:54:40,054 --> 00:54:41,971
I'm probably next.
414
00:55:21,887 --> 00:55:23,137
It's funny.
415
00:55:25,721 --> 00:55:27,845
We always say...
416
00:55:28,678 --> 00:55:30,636
if we could turn back time,
417
00:55:32,220 --> 00:55:33,303
we...
418
00:55:33,428 --> 00:55:35,886
we wouldn't repeat our mistakes again.
419
00:55:39,136 --> 00:55:40,886
Do you think she's okay?
420
00:55:42,303 --> 00:55:43,970
Will we see her tomorrow?
421
00:55:44,386 --> 00:55:45,428
Go to sleep.
422
00:55:48,053 --> 00:55:49,928
I'll keep you company tonight.
423
00:57:59,635 --> 00:58:00,552
Excuse me.
424
00:58:02,135 --> 00:58:03,677
Do you have any toilet paper?
425
00:58:40,218 --> 00:58:41,759
Would you mind letting me shit first?
426
00:58:41,843 --> 00:58:42,843
I'm sorry.
427
00:59:55,217 --> 00:59:56,717
What's going on, Tun?
428
01:00:11,675 --> 01:00:13,008
Tun, what's wrong?
429
01:00:25,092 --> 01:00:26,342
What is it?
430
01:01:20,257 --> 01:01:21,757
Is it around here?
431
01:01:33,507 --> 01:01:34,466
Excuse me.
432
01:01:34,966 --> 01:01:36,257
Do you know where this house is?
433
01:01:40,966 --> 01:01:42,591
Mom, do you know this house?
434
01:02:18,216 --> 01:02:19,298
Ma'am.
435
01:02:32,840 --> 01:02:34,048
Excuse me.
436
01:02:34,131 --> 01:02:35,673
Is this Net's house?
437
01:02:37,673 --> 01:02:38,923
What do you want?
438
01:02:40,173 --> 01:02:41,173
Well...
439
01:02:41,631 --> 01:02:43,840
We're her friends.
440
01:02:45,131 --> 01:02:47,215
Net's friends? Come inside.
441
01:02:58,631 --> 01:03:01,090
Have some water. You must be tired.
442
01:03:01,423 --> 01:03:03,131
Did you drive here from Bangkok?
443
01:03:04,548 --> 01:03:05,715
Yes.
444
01:03:08,756 --> 01:03:09,798
Well...
445
01:03:10,340 --> 01:03:12,631
We'd like to ask you about Net.
446
01:03:14,215 --> 01:03:15,673
She's not feeling well.
447
01:03:15,756 --> 01:03:17,506
She's taking a nap after taking her pills.
448
01:03:19,215 --> 01:03:20,840
Should I wake her?
449
01:03:25,131 --> 01:03:26,631
Stay for dinner.
450
01:03:27,590 --> 01:03:28,965
I was about to cook.
451
01:03:29,131 --> 01:03:31,798
I'm making Kang Som, Net's favorite dish.
452
01:03:33,465 --> 01:03:34,923
Net will be so happy.
453
01:03:35,465 --> 01:03:37,423
Her friends don't visit often.
454
01:03:38,048 --> 01:03:39,465
Wait right here.
455
01:03:59,255 --> 01:04:00,547
What are you doing, Tun?
456
01:05:18,379 --> 01:05:19,546
What are you doing?
457
01:05:25,838 --> 01:05:27,838
Did she commit suicide?
458
01:05:33,046 --> 01:05:35,338
We should hold a funeral for her.
459
01:05:37,588 --> 01:05:38,629
No.
460
01:05:38,713 --> 01:05:40,296
I won't cremate my own daughter.
461
01:05:42,629 --> 01:05:43,838
Ma'am.
462
01:05:45,213 --> 01:05:48,296
I don't know if you believe such things,
463
01:05:48,671 --> 01:05:52,129
but I'd like you to look at these photos.
464
01:05:53,088 --> 01:05:56,629
They were taken around campus.
465
01:05:58,921 --> 01:06:01,629
Some of the places...
466
01:06:02,296 --> 01:06:05,088
were rooms Net had been in.
467
01:06:06,213 --> 01:06:07,213
And...
468
01:06:07,713 --> 01:06:10,421
And those shadows appeared.
469
01:06:13,713 --> 01:06:14,963
I think that...
470
01:06:16,338 --> 01:06:19,754
Net's spirit is restless.
471
01:06:21,296 --> 01:06:22,629
Net.
472
01:06:26,337 --> 01:06:27,753
My dear Net.
473
01:06:30,337 --> 01:06:32,087
Why don't you come visit me?
474
01:06:41,253 --> 01:06:43,545
You know what happened to her, right?
475
01:06:44,503 --> 01:06:46,253
And what happened in Bangkok.
476
01:06:55,170 --> 01:06:56,253
Ma'am...
477
01:06:58,753 --> 01:06:59,795
Ma'am.
478
01:07:01,378 --> 01:07:03,212
The reason Net's spirit is still here
479
01:07:03,587 --> 01:07:07,003
might be because
her spirit is not at peace.
480
01:07:11,712 --> 01:07:13,878
We should hold a funeral for her.
481
01:07:15,670 --> 01:07:16,670
Please.
482
01:07:31,670 --> 01:07:33,128
Ever since Net came home,
483
01:07:33,212 --> 01:07:34,837
she seemed different.
484
01:07:35,003 --> 01:07:36,920
She wouldn't talk to anyone.
485
01:07:37,170 --> 01:07:39,712
No one knew what happened in Bangkok.
486
01:07:41,628 --> 01:07:43,920
One day, she overdosed on pills.
487
01:07:44,628 --> 01:07:47,170
Luckily, her mother found her
488
01:07:47,420 --> 01:07:49,627
and got her to the hospital in time.
489
01:07:49,961 --> 01:07:52,461
After she fully recovered,
490
01:07:53,586 --> 01:07:56,711
she climbed on the hospital roof
491
01:07:57,627 --> 01:07:59,044
and jumped off the edge.
492
01:08:01,127 --> 01:08:03,877
Why did Net's mom still kept
her body around?
493
01:08:06,336 --> 01:08:10,086
She went a little crazy after Net's death.
494
01:08:10,586 --> 01:08:14,086
No matter what anyone said,
she refused to cremate her.
495
01:08:15,586 --> 01:08:17,627
The villagers got scared.
496
01:08:18,252 --> 01:08:21,127
No one wanted to socialize with her.
497
01:10:29,168 --> 01:10:30,418
Can't sleep?
498
01:10:36,459 --> 01:10:38,250
Tell me the truth, Tun.
499
01:10:39,625 --> 01:10:41,084
Did you love Net?
500
01:10:45,459 --> 01:10:47,000
I tried to, Jane.
501
01:10:53,875 --> 01:10:56,084
I believed that one day I would.
502
01:11:02,084 --> 01:11:04,167
But I was fooling myself.
503
01:11:12,542 --> 01:11:14,209
When I broke it off,
504
01:11:15,209 --> 01:11:17,875
I was a total asshole to her.
505
01:11:24,125 --> 01:11:26,209
But she still loved me.
506
01:11:33,000 --> 01:11:34,792
I just want this to be over.
507
01:11:37,042 --> 01:11:39,375
If she wants me to die, I will.
508
01:11:40,667 --> 01:11:42,209
Don't say that.
509
01:11:43,375 --> 01:11:45,042
It's almost over.
510
01:11:46,500 --> 01:11:47,709
No, it's not.
511
01:11:53,167 --> 01:11:55,333
I know she'll come for me.
512
01:11:56,374 --> 01:11:57,416
Tun.
513
01:11:58,333 --> 01:12:00,208
We've come this far.
514
01:12:02,749 --> 01:12:04,541
And you're sorry for what you did.
515
01:12:05,624 --> 01:12:06,999
I'm sure she knows.
516
01:12:09,666 --> 01:12:11,249
Don't talk like that anymore.
517
01:12:19,208 --> 01:12:20,083
I'm sorry.
518
01:12:26,416 --> 01:12:27,916
Do you still love me?
519
01:12:34,374 --> 01:12:36,874
You won't leave me no matter what, right?
520
01:14:20,790 --> 01:14:21,707
Jane.
521
01:14:21,790 --> 01:14:22,790
Jane.
522
01:15:59,914 --> 01:16:00,914
Tun.
523
01:16:01,456 --> 01:16:02,371
Jane.
524
01:16:02,996 --> 01:16:04,496
Where were you?
525
01:16:06,038 --> 01:16:07,663
Why did you leave me alone?
526
01:16:08,496 --> 01:16:09,705
We've got to go, Jane.
527
01:16:13,413 --> 01:16:14,455
Asshole!
528
01:16:16,121 --> 01:16:17,746
Why did you leave me?
529
01:16:18,121 --> 01:16:19,788
Don't you love me anymore?
530
01:16:19,996 --> 01:16:21,705
Where are you going?
531
01:16:24,788 --> 01:16:26,955
Where are you going?
532
01:18:10,204 --> 01:18:11,495
Tun.
533
01:18:12,037 --> 01:18:13,204
How are you feeling?
534
01:18:16,079 --> 01:18:17,745
What happened last night?
535
01:18:19,579 --> 01:18:20,412
Tun.
536
01:18:22,162 --> 01:18:23,204
Jane.
537
01:18:23,537 --> 01:18:24,745
Jane.
538
01:18:32,204 --> 01:18:35,204
The abbot said Net's body
will be cremated today.
539
01:18:39,537 --> 01:18:40,537
It's over.
540
01:20:41,577 --> 01:20:43,452
- Hello.
- Hello, Jane.
541
01:20:43,868 --> 01:20:45,285
You're here to pick up the photos?
542
01:20:45,743 --> 01:20:46,618
Where's Tun?
543
01:20:46,993 --> 01:20:48,160
He's busy.
544
01:20:48,660 --> 01:20:49,702
Good.
545
01:20:50,118 --> 01:20:52,702
I hope he gets busy often,
so I can see you instead.
546
01:21:00,243 --> 01:21:02,368
You guys went on vacation?
547
01:21:03,327 --> 01:21:04,868
We went to Hua Hin.
548
01:21:04,952 --> 01:21:06,285
When did you go?
549
01:21:06,952 --> 01:21:08,535
Last week.
550
01:21:12,077 --> 01:21:13,368
This photo is...
551
01:21:16,702 --> 01:21:17,702
What's wrong?
552
01:21:24,077 --> 01:21:25,452
Are you getting fatter?
553
01:21:28,077 --> 01:21:29,743
I almost didn't recognize you.
554
01:21:32,076 --> 01:21:33,242
Hi.
555
01:21:34,242 --> 01:21:36,034
- Jumbo prints, please.
- Okay.
556
01:21:37,076 --> 01:21:38,326
Write your name here, please.
557
01:24:24,657 --> 01:24:25,865
Get her!
558
01:25:02,990 --> 01:25:04,074
Jane.
559
01:25:05,074 --> 01:25:06,657
Why are you crying?
560
01:25:09,449 --> 01:25:10,449
Asshole.
561
01:25:13,324 --> 01:25:14,990
How could you be so cruel?
562
01:25:20,490 --> 01:25:22,574
Jane, where did you find these?
563
01:25:24,532 --> 01:25:27,032
- Jane.
- If I didn't find them,
564
01:25:27,240 --> 01:25:29,657
I'd be a fool forever, right?
565
01:25:35,449 --> 01:25:36,949
Let me explain, Jane.
566
01:25:40,364 --> 01:25:42,156
What is there to say?
567
01:25:46,698 --> 01:25:48,323
I've always believed you.
568
01:25:55,698 --> 01:25:57,614
It turns out I don't know you at all.
569
01:26:12,198 --> 01:26:13,323
Tun.
570
01:26:14,656 --> 01:26:17,364
Take her pictures, so she doesn't blab.
571
01:26:17,739 --> 01:26:19,656
Tun, help me!
572
01:26:21,323 --> 01:26:22,573
I know it was wrong.
573
01:26:24,406 --> 01:26:26,323
Take her pictures now!
574
01:26:27,448 --> 01:26:28,531
What's wrong?
575
01:26:30,281 --> 01:26:31,739
I'm your buddy!
576
01:26:32,364 --> 01:26:33,489
Hurry!
577
01:26:42,281 --> 01:26:44,198
Tun, help me!
578
01:26:58,406 --> 01:27:00,281
I never forgave myself.
579
01:27:00,406 --> 01:27:02,197
But I was young and stupid.
580
01:27:03,572 --> 01:27:04,988
Stop talking.
581
01:27:07,072 --> 01:27:08,488
I want to go home.
582
01:28:05,947 --> 01:28:07,072
Come out.
583
01:28:12,155 --> 01:28:13,238
Where are you?
584
01:28:20,613 --> 01:28:22,155
Didn't you say you love me?
585
01:28:24,779 --> 01:28:26,196
Didn't you love me so much?
586
01:28:34,196 --> 01:28:36,237
Till death do us part, huh?
587
01:28:41,904 --> 01:28:43,321
Jane's gone now!
588
01:30:27,236 --> 01:30:31,195
Sometimes, spirits just want to be close
to their loved ones.
36944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.