All language subtitles for Shrouding The Heavens Episode 95 Subtitle - SeaTV 24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,566 --> 00:01:36,366 pull down 2 00:01:55,500 --> 00:01:56,666 The wind howls to the sky 3 00:01:56,800 --> 00:01:58,266 Watching the Stars Rain 4 00:01:58,266 --> 00:02:00,000 Let the dawn burn 5 00:02:27,800 --> 00:02:29,900 Then you just need to break the shell of the abyss 6 00:02:30,466 --> 00:02:32,700 The rest is up to me. 7 00:02:33,733 --> 00:02:35,666 This unknown origin of the Yuan technique 8 00:02:36,066 --> 00:02:38,266 Aren't you afraid of inviting a wolf into your house? 9 00:02:38,566 --> 00:02:40,066 The Magic of the Elementalist 10 00:02:40,066 --> 00:02:41,366 You can't imagine 11 00:02:41,866 --> 00:02:44,766 This place will be mine alone 12 00:02:45,966 --> 00:02:49,866 I am willing to exchange this for the freedom of Shenyuan and Tufei 13 00:02:50,400 --> 00:02:52,466 Very good, this one is my favorite 14 00:02:52,466 --> 00:02:53,533 The son accepted it 15 00:02:55,000 --> 00:02:57,100 All the enemies who were tinkering with the beast ran away 16 00:02:57,100 --> 00:02:58,933 Ahhh 17 00:03:00,566 --> 00:03:00,966 ah 18 00:03:00,966 --> 00:03:02,133 You are free 19 00:03:04,533 --> 00:03:06,000 You want to ruin my business 20 00:03:06,600 --> 00:03:07,900 I kill you 21 00:03:09,133 --> 00:03:11,166 The vague formation of my celestial subordinates is not in vain 22 00:03:11,700 --> 00:03:13,133 I have traveled through the three heavens 23 00:03:13,766 --> 00:03:14,566 They are coming 24 00:03:15,800 --> 00:03:17,733 Bandits, we are all descendants of Bafang 25 00:03:17,966 --> 00:03:19,666 Who should we make friends with? 26 00:03:28,666 --> 00:03:29,466 Grandpa 27 00:03:29,500 --> 00:03:30,400 Kill them 28 00:03:33,333 --> 00:03:34,166 Xu Tianxiong 29 00:03:34,166 --> 00:03:36,266 Don't act on impulse. 30 00:03:36,266 --> 00:03:39,366 Don't blame my Xu family blood vessels 31 00:03:39,966 --> 00:03:43,166 Do you know what your grandson did? 32 00:03:43,366 --> 00:03:47,533 They just did some robbery and killing. 33 00:03:48,866 --> 00:03:49,800 Just this time 34 00:03:50,366 --> 00:03:53,366 Maybe I bumped into someone I shouldn't have bumped into. 35 00:03:53,900 --> 00:03:56,200 Third Master, it is wrong for you to say that. 36 00:03:57,133 --> 00:03:58,100 What's the difference 37 00:03:58,566 --> 00:04:00,166 Since he's my grandson 38 00:04:00,500 --> 00:04:03,266 Then whether he misses or not is up to me 39 00:04:03,266 --> 00:04:04,800 Then he attacked me 40 00:04:05,300 --> 00:04:06,300 What to do 41 00:04:06,300 --> 00:04:07,933 Let me tell you again 42 00:04:08,500 --> 00:04:11,133 I will take care of my grandson. 43 00:04:12,166 --> 00:04:12,966 Your ghost 44 00:04:13,333 --> 00:04:14,800 Let Tu Tian come to find 45 00:04:17,300 --> 00:04:18,666 I don't care about your family's affairs. 46 00:04:19,266 --> 00:04:20,866 But you, the grandson, are always vindictive. 47 00:04:20,933 --> 00:04:22,300 If we let him go today 48 00:04:22,366 --> 00:04:24,000 There's no guarantee that he won't come after you. 49 00:04:24,166 --> 00:04:25,866 Even if you promise not to do it 50 00:04:25,933 --> 00:04:27,733 Do I have to be on guard against thieves every day? 51 00:04:27,866 --> 00:04:29,766 Are you looking for revenge? 52 00:04:29,766 --> 00:04:31,400 I don't want to make enemies with your grandson. 53 00:04:31,600 --> 00:04:32,966 But he didn't want to let me go. 54 00:04:33,000 --> 00:04:34,000 You also heard 55 00:04:34,133 --> 00:04:35,566 He wants you to kill us. 56 00:04:35,700 --> 00:04:37,066 With his temperament 57 00:04:37,366 --> 00:04:38,666 Will definitely harm me in the future 58 00:04:38,733 --> 00:04:40,933 You really want to kill my grandson 59 00:04:43,566 --> 00:04:45,133 Qu Tianxiong's strength is unfathomable 60 00:04:45,466 --> 00:04:47,466 Even a ray of divine thought cannot be stopped by you or me 61 00:04:48,400 --> 00:04:49,800 If he captures it with his own iron 62 00:04:49,800 --> 00:04:51,300 I will hide as far away as possible. 63 00:04:52,400 --> 00:04:53,533 Now this situation 64 00:04:54,466 --> 00:04:56,000 He is the one seeking death. 65 00:04:56,200 --> 00:04:57,900 The dumb one over there 66 00:04:58,333 --> 00:05:00,200 Live your life in peace 67 00:05:13,333 --> 00:05:14,133 ah 68 00:05:23,733 --> 00:05:25,333 What kind of reliable weapon is this? 69 00:05:27,466 --> 00:05:29,066 Can you blame my divine stone? 70 00:05:30,466 --> 00:05:30,733 grandfather 71 00:05:30,733 --> 00:05:32,366 Save me, I don't want to die 72 00:05:32,566 --> 00:05:34,566 He actually attacked Brother Xu Tian's divine thoughts 73 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 Strike first 74 00:05:36,133 --> 00:05:37,400 I'm not afraid he has some secret method. 75 00:05:37,700 --> 00:05:39,300 Since I have offended their lineage 76 00:05:39,666 --> 00:05:40,800 Then you will be punished to the end 77 00:05:41,933 --> 00:05:42,766 How do you want 78 00:05:44,666 --> 00:05:45,600 No future trouble 79 00:05:46,133 --> 00:05:47,666 It's impossible to let him go. 80 00:05:48,266 --> 00:05:51,366 Let's do it cleaner. 81 00:05:52,266 --> 00:05:54,500 I beg you not to kill me 82 00:05:55,000 --> 00:05:56,400 If we go to war with Brother Xu Tian 83 00:05:57,066 --> 00:05:58,500 All the great saints have a headache 84 00:05:59,200 --> 00:06:01,766 It's better to suppress him first. 85 00:06:02,900 --> 00:06:05,266 His grandson is in my hand and he dares not move 86 00:06:09,966 --> 00:06:10,800 Where is the big black dog? 87 00:06:11,500 --> 00:06:13,466 These circular-driven objects 88 00:06:13,466 --> 00:06:14,700 Or covet the divine pattern? 89 00:06:14,766 --> 00:06:17,600 It has nothing to do with the technology you mentioned. 90 00:06:18,533 --> 00:06:21,600 Haha, but I do have this impression. 91 00:06:21,600 --> 00:06:23,000 Haha 92 00:06:23,133 --> 00:06:25,400 So diverse hahahaha 93 00:06:27,200 --> 00:06:28,000 Brother Tu 94 00:06:28,566 --> 00:06:30,100 There are tens of thousands of Yuan teams here. 95 00:06:30,500 --> 00:06:31,333 Let's split up 96 00:06:34,966 --> 00:06:36,966 Unfortunately, I need 100,000 gold to be the fourth level palace 97 00:06:36,966 --> 00:06:39,600 The fifth level of the Yuan Dynasty even has millions of gold 98 00:06:39,600 --> 00:06:40,400 Um 99 00:06:40,900 --> 00:06:41,933 It's a long way off. 100 00:06:43,366 --> 00:06:45,766 The two of them should be kept for this emperor. 101 00:06:45,766 --> 00:06:47,133 The emperor must at least leave a 102 00:06:47,366 --> 00:06:48,166 Um 103 00:06:49,166 --> 00:06:50,133 What is that 104 00:06:52,666 --> 00:06:53,466 Dao Pattern 105 00:07:05,266 --> 00:07:08,500 Why did this bronze bell fragment appear here? 106 00:07:09,333 --> 00:07:10,133 What 107 00:07:11,333 --> 00:07:14,966 I heard that a bronze bell was dug out by tomb robbers not long ago. 108 00:07:15,600 --> 00:07:18,133 Records of an ancient family in Licheng 109 00:07:18,133 --> 00:07:19,333 Had nine lives 110 00:07:20,133 --> 00:07:21,100 It is the holy land of Taoist medicine 111 00:07:21,100 --> 00:07:22,966 The family where the contemporary saint was born 112 00:07:23,600 --> 00:07:25,800 However, the tomb robber was cursed and died. 113 00:07:26,000 --> 00:07:27,400 The same end is broken 114 00:07:27,466 --> 00:07:30,733 It was divided into five parts and divided among the major holy land families. 115 00:07:31,566 --> 00:07:33,566 They will meet in Licheng soon. 116 00:07:34,000 --> 00:07:35,300 Opening the Tomb 117 00:07:37,200 --> 00:07:38,133 Nine Secrets 118 00:07:38,900 --> 00:07:41,133 This is your test. 119 00:07:41,333 --> 00:07:42,133 yes 120 00:07:42,133 --> 00:07:44,700 These nine secrets involve space and speed 121 00:07:44,933 --> 00:07:46,733 Is this what the senior said? 122 00:07:46,733 --> 00:07:47,600 Echo Plan 123 00:07:48,266 --> 00:07:49,066 Brother Tian 124 00:07:49,200 --> 00:07:51,400 All your leftover women should go this time. 125 00:07:51,733 --> 00:07:53,000 It's scary to think about clarifying it. 126 00:07:53,000 --> 00:07:54,133 I don't dare to go anyway. 127 00:07:54,366 --> 00:07:55,166 Don't talk nonsense 128 00:07:55,866 --> 00:07:57,133 Nine secret clues 129 00:07:57,700 --> 00:07:59,166 I still have to go take a look 130 00:08:00,666 --> 00:08:01,900 Well, you're on your own. 131 00:08:02,966 --> 00:08:04,400 Take care, brother Tu 132 00:08:04,700 --> 00:08:06,566 Yes, there will be a period later 133 00:08:08,666 --> 00:08:09,466 Why 134 00:08:10,400 --> 00:08:11,800 Where do we start? 135 00:08:12,966 --> 00:08:15,500 Do you want to know the bronze bell fragments? 136 00:08:15,500 --> 00:08:15,866 Why 137 00:08:15,866 --> 00:08:17,966 Is this the certificate to open the ancient tomb? 138 00:08:18,066 --> 00:08:19,133 You want to know 139 00:08:19,133 --> 00:08:22,100 How to get the qualification to go on an adventure with Tianjiao? 140 00:08:22,200 --> 00:08:24,166 Let me answer your questions 141 00:08:24,666 --> 00:08:27,200 Tomb Raider 142 00:08:27,600 --> 00:08:30,333 Only 3 jin 3 liang of pure yuan is needed 143 00:08:30,366 --> 00:08:33,733 It will allow you to win today. 144 00:08:35,000 --> 00:08:35,933 Stinky Taoist 145 00:08:36,200 --> 00:08:39,066 The sky fragments are just a small game agreed upon by the Holy Land family 146 00:08:39,066 --> 00:08:40,900 I just haven't said it yet. 147 00:08:40,900 --> 00:08:41,700 That's all 148 00:08:41,766 --> 00:08:42,733 Then you come to cheat 149 00:08:42,733 --> 00:08:44,200 I never dare to cheat or deceive. 150 00:08:44,200 --> 00:08:45,100 Bullshit 151 00:08:45,466 --> 00:08:46,533 Fragments are important too. 152 00:08:46,566 --> 00:08:48,366 Nonsense Holy Lord's Promise 153 00:08:48,466 --> 00:08:49,600 Who can get the fragment to the ancient tomb? 154 00:08:49,600 --> 00:08:50,766 The first batch of 155 00:08:50,766 --> 00:08:52,533 But what does it have to do with us? 156 00:08:52,566 --> 00:08:53,800 Get as far away as you can 157 00:08:54,166 --> 00:08:54,866 What to see 158 00:08:54,866 --> 00:08:55,666 Scattered Scattered 159 00:08:56,000 --> 00:08:58,333 The way is this time 160 00:08:58,533 --> 00:09:01,000 It is natural that people are unwilling to believe 161 00:09:04,600 --> 00:09:07,300 Hey, what's this fellow Taoist's name? 162 00:09:08,366 --> 00:09:09,166 ah 163 00:09:11,266 --> 00:09:13,266 I am Zhengde 164 00:09:13,333 --> 00:09:14,766 Hey, what a coincidence 165 00:09:15,200 --> 00:09:16,900 Poor Dao De De 166 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 They are all virtuous people 167 00:09:18,000 --> 00:09:20,700 No wonder we hit it off at first sight, hahaha 168 00:09:21,566 --> 00:09:21,700 ah 169 00:09:21,700 --> 00:09:24,100 Since you mentioned the Licheng incident, 170 00:09:24,666 --> 00:09:28,000 We must have a deeper understanding of the Licheng ancient tombs 171 00:09:34,566 --> 00:09:38,133 8000 years ago there was a great man 172 00:09:38,133 --> 00:09:41,166 I have been to Licheng to search for the Nine Secrets 173 00:09:41,300 --> 00:09:43,166 The route he took 174 00:09:43,466 --> 00:09:44,266 Hehehe 175 00:09:44,500 --> 00:09:46,966 I know a thing or two 176 00:09:46,966 --> 00:09:48,733 So this big shot is 177 00:09:49,700 --> 00:09:51,733 Cover Jiuyou 178 00:09:53,200 --> 00:09:57,066 Hmm, look at the route this big shot takes. 179 00:09:57,100 --> 00:09:58,966 I know the poor well 180 00:10:00,133 --> 00:10:02,366 As long as we can be the first to enter the ancient tomb 181 00:10:02,366 --> 00:10:05,066 will definitely be ahead of those leftover men and women 182 00:10:05,266 --> 00:10:07,000 Find the Nine Secrets inheritance 183 00:10:08,400 --> 00:10:11,966 This dispute seems to be a long-lost inheritance. 184 00:10:13,133 --> 00:10:15,600 In fact, it is a qualifying battle for the geniuses. 185 00:10:16,733 --> 00:10:18,933 You and I are not from the Holy Land. 186 00:10:19,133 --> 00:10:20,466 How to intervene? 187 00:10:20,466 --> 00:10:24,000 Haha, you don't know this, right? 188 00:10:24,366 --> 00:10:25,566 Right now 189 00:10:25,866 --> 00:10:28,200 Ji Ziyue of the Ji family is carrying the fragments 190 00:10:28,200 --> 00:10:30,766 Go to Licheng to meet Ji Haoyue 191 00:10:31,500 --> 00:10:35,900 This is the place where it must go. 192 00:10:36,933 --> 00:10:38,766 That fellow means 193 00:10:40,166 --> 00:10:41,733 You and I want to join in 194 00:10:43,000 --> 00:10:46,400 Why not discuss it with the Ji family? 195 00:10:46,933 --> 00:10:49,133 Let them take me with them 196 00:10:51,966 --> 00:10:52,900 Hehehehe 197 00:10:53,566 --> 00:10:55,866 You just stop the rolling stock. 198 00:10:56,133 --> 00:10:59,066 The rest is up to me. 199 00:10:59,066 --> 00:11:00,133 All heard 200 00:11:00,566 --> 00:11:01,266 Hey 201 00:11:01,266 --> 00:11:03,700 Good Brothers, Ready Three 202 00:11:05,400 --> 00:11:06,200 2 203 00:11:08,200 --> 00:11:09,866 ah 204 00:11:12,400 --> 00:11:14,200 Sequel 205 00:11:33,700 --> 00:11:34,933 The dog bites you. 206 00:11:38,266 --> 00:11:39,766 You must have colluded with someone. 207 00:11:39,766 --> 00:11:41,800 I deserve to be blamed. 208 00:11:46,700 --> 00:11:47,533 It's a demon clan 209 00:11:48,600 --> 00:11:50,066 He estimated that it was actually a demon tribe 210 00:12:02,333 --> 00:12:05,200 A few nameless demon brothers dare to block the way of my Ji family 211 00:12:11,466 --> 00:12:13,733 Yan Ruyuying is still dealing with the majestic things 212 00:12:13,733 --> 00:12:14,733 Will not interfere 213 00:12:14,800 --> 00:12:18,133 That would just be endless monsters. 214 00:12:18,800 --> 00:12:20,100 The demon clan's secret technique confuses people 215 00:12:20,100 --> 00:12:21,566 God bless you 216 00:12:24,000 --> 00:12:25,500 The feud between the demon clan and the Ji family 217 00:12:25,966 --> 00:12:27,466 Today we will settle all 218 00:12:32,966 --> 00:12:33,800 You go down 219 00:13:06,966 --> 00:13:07,766 yeah 220 00:13:11,000 --> 00:13:14,566 I have never been used to seeing the majority bullying the minority. 221 00:13:34,533 --> 00:13:36,466 Wuliang, you are the Heavenly Master Daoyao 222 00:13:36,600 --> 00:13:37,666 You drop me in the basement 223 00:13:37,666 --> 00:13:38,466 It's immoral 224 00:13:45,300 --> 00:13:46,133 Fragment ownership 225 00:13:46,266 --> 00:13:46,966 Just waiting for you to give 226 00:13:46,966 --> 00:13:48,600 I was so poor that I got married 227 00:13:50,500 --> 00:13:51,333 Void Reversal 228 00:13:51,466 --> 00:13:52,400 Dharmakaya Guardian 229 00:14:02,333 --> 00:14:04,400 Yayayaha 230 00:14:31,800 --> 00:14:32,866 Taoist priest is good at martial arts 231 00:14:45,533 --> 00:14:46,766 This is my knee 232 00:14:46,866 --> 00:14:47,666 Quick return 233 00:14:48,900 --> 00:14:50,100 Are you stupid? 234 00:14:50,466 --> 00:14:51,800 Kneel down and beg me. 235 00:15:02,800 --> 00:15:04,866 Let them go. 236 00:15:05,166 --> 00:15:06,466 Let's go to the ancient tomb first 237 00:15:19,466 --> 00:15:21,666 How are you, Brother Haoyue? 238 00:15:23,066 --> 00:15:24,333 Three parties gather 239 00:15:25,133 --> 00:15:26,800 Then the outcome is undecided 240 00:15:27,266 --> 00:15:29,900 This trip has been revealed 241 00:15:36,100 --> 00:15:37,666 The sky is divided into five 242 00:15:38,800 --> 00:15:40,366 This event 243 00:15:40,700 --> 00:15:42,500 It's not the battle of Taixuanmen 244 00:15:48,866 --> 00:15:52,066 The King has come. 245 00:15:52,366 --> 00:15:55,100 I'm afraid I can only enter the ancient tomb later. 246 00:15:55,800 --> 00:15:56,966 Nine Secrets of the Gods 247 00:15:57,333 --> 00:15:59,000 What does it have to do with your demon clan? 248 00:15:59,166 --> 00:16:00,700 I didn't want to come 249 00:16:01,533 --> 00:16:04,733 But what I have on hand forces me to come 250 00:16:05,500 --> 00:16:07,366 This is clearly something I cheated on my family 251 00:16:07,466 --> 00:16:08,500 This is wrong. 252 00:16:09,300 --> 00:16:11,066 If you can't see this 253 00:16:11,366 --> 00:16:14,866 Then it is a disgrace for you to be the emperor's followers. 254 00:16:15,400 --> 00:16:18,466 Indeed, today's mecha is really not worthy of it. 255 00:16:18,533 --> 00:16:20,966 I'm still waiting for someone to come and kneel down and beg me. 256 00:16:20,966 --> 00:16:23,100 Hahahahahahaha 257 00:16:24,666 --> 00:16:28,100 This thing is really for those who can get it. 258 00:16:29,400 --> 00:16:31,466 You shouldn't touch my sister. 259 00:16:34,866 --> 00:16:35,966 Huh huh ok 260 00:16:36,666 --> 00:16:42,400 Then I will settle accounts with your Ji family here. 261 00:16:44,500 --> 00:16:45,933 This place leads to the underworld 262 00:16:46,166 --> 00:16:47,733 If you don't pay attention, you'll lose your foot. 263 00:16:47,733 --> 00:16:49,800 It is forbidden to bring out the evil soldiers and horses 264 00:16:50,166 --> 00:16:53,333 I am afraid that what we desire will be destroyed in one day. 265 00:16:54,066 --> 00:16:55,066 Two people want to fight 266 00:16:55,566 --> 00:16:56,966 Please change place 267 00:17:04,466 --> 00:17:07,900 You guys really came to the Taoist Medical Holy Land. 268 00:17:07,900 --> 00:17:08,866 Why can't you come? 269 00:17:09,000 --> 00:17:10,700 Besides, I came to take the things of my ancestors. 270 00:17:10,700 --> 00:17:12,333 Are there any ancestors besides the holy land? 271 00:17:12,333 --> 00:17:13,733 Just the same last name. 272 00:17:13,800 --> 00:17:14,533 Holy Land Saint 273 00:17:14,533 --> 00:17:15,800 Only the Holy Lord is 274 00:17:15,933 --> 00:17:17,666 My Taoist Medical Holy Land 275 00:17:17,666 --> 00:17:19,166 Don't worry about it, Yao Guang 276 00:17:19,933 --> 00:17:20,900 It's you 277 00:17:21,200 --> 00:17:22,200 Don't miss the time 278 00:17:22,200 --> 00:17:24,200 Then wait for the last fragment to appear 279 00:17:24,333 --> 00:17:26,100 See which Saint Emperor will come. 280 00:17:26,466 --> 00:17:27,333 No need to wait 281 00:17:29,266 --> 00:17:31,100 Ziyue, are you okay? 282 00:17:31,100 --> 00:17:32,266 Bro, I'm fine. 283 00:17:33,166 --> 00:17:35,333 But someone attacked me halfway. 284 00:17:35,666 --> 00:17:37,933 Fortunately, at least this piece has not been lost. 285 00:17:38,733 --> 00:17:40,366 How is this possible? 286 00:17:41,800 --> 00:17:44,100 Who said that the mecha only has one fragment? 287 00:17:51,933 --> 00:17:53,166 What the hell are you doing? 288 00:17:53,866 --> 00:17:54,666 Itโ€™s a long story 289 00:17:54,766 --> 00:17:55,966 We'll talk about this after it's over. 290 00:17:58,300 --> 00:18:00,366 The time has come, everyone. 291 00:18:01,100 --> 00:18:02,400 We reorganized 292 00:18:02,400 --> 00:18:03,400 Open the tomb door 293 00:18:03,766 --> 00:18:05,766 Please send the fragments. 294 00:18:06,166 --> 00:18:08,366 I will perform the Mi River Technique 295 00:18:20,366 --> 00:18:21,366 Yuan Shu Seal 296 00:18:24,333 --> 00:18:27,800 I don't know if things that I can't open are still mine. 297 00:18:29,066 --> 00:18:29,866 Xiaopeng Wang 298 00:18:30,766 --> 00:18:31,766 What do you think? 299 00:18:34,000 --> 00:18:35,900 A brief introduction to the knowledge of the Great Ruler 300 00:18:37,966 --> 00:18:41,166 A famous city in the northern region of Licheng 301 00:18:41,400 --> 00:18:42,700 Not far from the Holy City 302 00:18:43,166 --> 00:18:44,133 Busy streets 303 00:18:44,133 --> 00:18:45,166 Busy 304 00:18:45,500 --> 00:18:48,133 It is said that there is a supreme treasure hidden in Licheng 305 00:18:48,266 --> 00:18:50,966 It is considered one of the nine secret inheritances. 306 00:18:51,700 --> 00:18:55,066 Therefore, countless monks and geniuses came to Licheng to search for treasures. 307 00:18:55,866 --> 00:18:57,000 According to historical records 308 00:18:57,200 --> 00:18:59,566 The Greatest Figure in Zhongzhou 8,000 Years Ago 309 00:18:59,566 --> 00:19:02,200 I have also visited Jiumi in Licheng 310 00:19:02,366 --> 00:19:04,600 And left valuable clues 311 00:19:09,100 --> 00:19:10,666 My clan guards Mount Tai 312 00:19:10,666 --> 00:19:12,466 Parking and farming for many years 313 00:19:12,866 --> 00:19:15,366 Have you ever owed money for no reason? 314 00:19:16,500 --> 00:19:18,300 Scan the QR code quickly 315 00:19:18,533 --> 00:19:20,133 Help me open the Yumen 316 00:19:22,666 --> 00:19:25,966 Ye Fan is here 317 00:20:57,166 --> 00:20:58,700 Regardless of this life, I believe in heaven and earth 318 00:20:58,733 --> 00:21:00,466 Step on the River 21928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.