Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,566 --> 00:01:36,366
pull down
2
00:01:55,500 --> 00:01:56,666
The wind howls to the sky
3
00:01:56,800 --> 00:01:58,266
Watching the Stars Rain
4
00:01:58,266 --> 00:02:00,000
Let the dawn burn
5
00:02:27,800 --> 00:02:29,900
Then you just need to break the shell of the abyss
6
00:02:30,466 --> 00:02:32,700
The rest is up to me.
7
00:02:33,733 --> 00:02:35,666
This unknown origin of the Yuan technique
8
00:02:36,066 --> 00:02:38,266
Aren't you afraid of inviting a wolf into your house?
9
00:02:38,566 --> 00:02:40,066
The Magic of the Elementalist
10
00:02:40,066 --> 00:02:41,366
You can't imagine
11
00:02:41,866 --> 00:02:44,766
This place will be mine alone
12
00:02:45,966 --> 00:02:49,866
I am willing to exchange this for the freedom of Shenyuan and Tufei
13
00:02:50,400 --> 00:02:52,466
Very good, this one is my favorite
14
00:02:52,466 --> 00:02:53,533
The son accepted it
15
00:02:55,000 --> 00:02:57,100
All the enemies who were tinkering with the beast ran away
16
00:02:57,100 --> 00:02:58,933
Ahhh
17
00:03:00,566 --> 00:03:00,966
ah
18
00:03:00,966 --> 00:03:02,133
You are free
19
00:03:04,533 --> 00:03:06,000
You want to ruin my business
20
00:03:06,600 --> 00:03:07,900
I kill you
21
00:03:09,133 --> 00:03:11,166
The vague formation of my celestial subordinates is not in vain
22
00:03:11,700 --> 00:03:13,133
I have traveled through the three heavens
23
00:03:13,766 --> 00:03:14,566
They are coming
24
00:03:15,800 --> 00:03:17,733
Bandits, we are all descendants of Bafang
25
00:03:17,966 --> 00:03:19,666
Who should we make friends with?
26
00:03:28,666 --> 00:03:29,466
Grandpa
27
00:03:29,500 --> 00:03:30,400
Kill them
28
00:03:33,333 --> 00:03:34,166
Xu Tianxiong
29
00:03:34,166 --> 00:03:36,266
Don't act on impulse.
30
00:03:36,266 --> 00:03:39,366
Don't blame my Xu family blood vessels
31
00:03:39,966 --> 00:03:43,166
Do you know what your grandson did?
32
00:03:43,366 --> 00:03:47,533
They just did some robbery and killing.
33
00:03:48,866 --> 00:03:49,800
Just this time
34
00:03:50,366 --> 00:03:53,366
Maybe I bumped into someone I shouldn't have bumped into.
35
00:03:53,900 --> 00:03:56,200
Third Master, it is wrong for you to say that.
36
00:03:57,133 --> 00:03:58,100
What's the difference
37
00:03:58,566 --> 00:04:00,166
Since he's my grandson
38
00:04:00,500 --> 00:04:03,266
Then whether he misses or not is up to me
39
00:04:03,266 --> 00:04:04,800
Then he attacked me
40
00:04:05,300 --> 00:04:06,300
What to do
41
00:04:06,300 --> 00:04:07,933
Let me tell you again
42
00:04:08,500 --> 00:04:11,133
I will take care of my grandson.
43
00:04:12,166 --> 00:04:12,966
Your ghost
44
00:04:13,333 --> 00:04:14,800
Let Tu Tian come to find
45
00:04:17,300 --> 00:04:18,666
I don't care about your family's affairs.
46
00:04:19,266 --> 00:04:20,866
But you, the grandson, are always vindictive.
47
00:04:20,933 --> 00:04:22,300
If we let him go today
48
00:04:22,366 --> 00:04:24,000
There's no guarantee that he won't come after you.
49
00:04:24,166 --> 00:04:25,866
Even if you promise not to do it
50
00:04:25,933 --> 00:04:27,733
Do I have to be on guard against thieves every day?
51
00:04:27,866 --> 00:04:29,766
Are you looking for revenge?
52
00:04:29,766 --> 00:04:31,400
I don't want to make enemies with your grandson.
53
00:04:31,600 --> 00:04:32,966
But he didn't want to let me go.
54
00:04:33,000 --> 00:04:34,000
You also heard
55
00:04:34,133 --> 00:04:35,566
He wants you to kill us.
56
00:04:35,700 --> 00:04:37,066
With his temperament
57
00:04:37,366 --> 00:04:38,666
Will definitely harm me in the future
58
00:04:38,733 --> 00:04:40,933
You really want to kill my grandson
59
00:04:43,566 --> 00:04:45,133
Qu Tianxiong's strength is unfathomable
60
00:04:45,466 --> 00:04:47,466
Even a ray of divine thought cannot be stopped by you or me
61
00:04:48,400 --> 00:04:49,800
If he captures it with his own iron
62
00:04:49,800 --> 00:04:51,300
I will hide as far away as possible.
63
00:04:52,400 --> 00:04:53,533
Now this situation
64
00:04:54,466 --> 00:04:56,000
He is the one seeking death.
65
00:04:56,200 --> 00:04:57,900
The dumb one over there
66
00:04:58,333 --> 00:05:00,200
Live your life in peace
67
00:05:13,333 --> 00:05:14,133
ah
68
00:05:23,733 --> 00:05:25,333
What kind of reliable weapon is this?
69
00:05:27,466 --> 00:05:29,066
Can you blame my divine stone?
70
00:05:30,466 --> 00:05:30,733
grandfather
71
00:05:30,733 --> 00:05:32,366
Save me, I don't want to die
72
00:05:32,566 --> 00:05:34,566
He actually attacked Brother Xu Tian's divine thoughts
73
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
Strike first
74
00:05:36,133 --> 00:05:37,400
I'm not afraid he has some secret method.
75
00:05:37,700 --> 00:05:39,300
Since I have offended their lineage
76
00:05:39,666 --> 00:05:40,800
Then you will be punished to the end
77
00:05:41,933 --> 00:05:42,766
How do you want
78
00:05:44,666 --> 00:05:45,600
No future trouble
79
00:05:46,133 --> 00:05:47,666
It's impossible to let him go.
80
00:05:48,266 --> 00:05:51,366
Let's do it cleaner.
81
00:05:52,266 --> 00:05:54,500
I beg you not to kill me
82
00:05:55,000 --> 00:05:56,400
If we go to war with Brother Xu Tian
83
00:05:57,066 --> 00:05:58,500
All the great saints have a headache
84
00:05:59,200 --> 00:06:01,766
It's better to suppress him first.
85
00:06:02,900 --> 00:06:05,266
His grandson is in my hand and he dares not move
86
00:06:09,966 --> 00:06:10,800
Where is the big black dog?
87
00:06:11,500 --> 00:06:13,466
These circular-driven objects
88
00:06:13,466 --> 00:06:14,700
Or covet the divine pattern?
89
00:06:14,766 --> 00:06:17,600
It has nothing to do with the technology you mentioned.
90
00:06:18,533 --> 00:06:21,600
Haha, but I do have this impression.
91
00:06:21,600 --> 00:06:23,000
Haha
92
00:06:23,133 --> 00:06:25,400
So diverse hahahaha
93
00:06:27,200 --> 00:06:28,000
Brother Tu
94
00:06:28,566 --> 00:06:30,100
There are tens of thousands of Yuan teams here.
95
00:06:30,500 --> 00:06:31,333
Let's split up
96
00:06:34,966 --> 00:06:36,966
Unfortunately, I need 100,000 gold to be the fourth level palace
97
00:06:36,966 --> 00:06:39,600
The fifth level of the Yuan Dynasty even has millions of gold
98
00:06:39,600 --> 00:06:40,400
Um
99
00:06:40,900 --> 00:06:41,933
It's a long way off.
100
00:06:43,366 --> 00:06:45,766
The two of them should be kept for this emperor.
101
00:06:45,766 --> 00:06:47,133
The emperor must at least leave a
102
00:06:47,366 --> 00:06:48,166
Um
103
00:06:49,166 --> 00:06:50,133
What is that
104
00:06:52,666 --> 00:06:53,466
Dao Pattern
105
00:07:05,266 --> 00:07:08,500
Why did this bronze bell fragment appear here?
106
00:07:09,333 --> 00:07:10,133
What
107
00:07:11,333 --> 00:07:14,966
I heard that a bronze bell was dug out by tomb robbers not long ago.
108
00:07:15,600 --> 00:07:18,133
Records of an ancient family in Licheng
109
00:07:18,133 --> 00:07:19,333
Had nine lives
110
00:07:20,133 --> 00:07:21,100
It is the holy land of Taoist medicine
111
00:07:21,100 --> 00:07:22,966
The family where the contemporary saint was born
112
00:07:23,600 --> 00:07:25,800
However, the tomb robber was cursed and died.
113
00:07:26,000 --> 00:07:27,400
The same end is broken
114
00:07:27,466 --> 00:07:30,733
It was divided into five parts and divided among the major holy land families.
115
00:07:31,566 --> 00:07:33,566
They will meet in Licheng soon.
116
00:07:34,000 --> 00:07:35,300
Opening the Tomb
117
00:07:37,200 --> 00:07:38,133
Nine Secrets
118
00:07:38,900 --> 00:07:41,133
This is your test.
119
00:07:41,333 --> 00:07:42,133
yes
120
00:07:42,133 --> 00:07:44,700
These nine secrets involve space and speed
121
00:07:44,933 --> 00:07:46,733
Is this what the senior said?
122
00:07:46,733 --> 00:07:47,600
Echo Plan
123
00:07:48,266 --> 00:07:49,066
Brother Tian
124
00:07:49,200 --> 00:07:51,400
All your leftover women should go this time.
125
00:07:51,733 --> 00:07:53,000
It's scary to think about clarifying it.
126
00:07:53,000 --> 00:07:54,133
I don't dare to go anyway.
127
00:07:54,366 --> 00:07:55,166
Don't talk nonsense
128
00:07:55,866 --> 00:07:57,133
Nine secret clues
129
00:07:57,700 --> 00:07:59,166
I still have to go take a look
130
00:08:00,666 --> 00:08:01,900
Well, you're on your own.
131
00:08:02,966 --> 00:08:04,400
Take care, brother Tu
132
00:08:04,700 --> 00:08:06,566
Yes, there will be a period later
133
00:08:08,666 --> 00:08:09,466
Why
134
00:08:10,400 --> 00:08:11,800
Where do we start?
135
00:08:12,966 --> 00:08:15,500
Do you want to know the bronze bell fragments?
136
00:08:15,500 --> 00:08:15,866
Why
137
00:08:15,866 --> 00:08:17,966
Is this the certificate to open the ancient tomb?
138
00:08:18,066 --> 00:08:19,133
You want to know
139
00:08:19,133 --> 00:08:22,100
How to get the qualification to go on an adventure with Tianjiao?
140
00:08:22,200 --> 00:08:24,166
Let me answer your questions
141
00:08:24,666 --> 00:08:27,200
Tomb Raider
142
00:08:27,600 --> 00:08:30,333
Only 3 jin 3 liang of pure yuan is needed
143
00:08:30,366 --> 00:08:33,733
It will allow you to win today.
144
00:08:35,000 --> 00:08:35,933
Stinky Taoist
145
00:08:36,200 --> 00:08:39,066
The sky fragments are just a small game agreed upon by the Holy Land family
146
00:08:39,066 --> 00:08:40,900
I just haven't said it yet.
147
00:08:40,900 --> 00:08:41,700
That's all
148
00:08:41,766 --> 00:08:42,733
Then you come to cheat
149
00:08:42,733 --> 00:08:44,200
I never dare to cheat or deceive.
150
00:08:44,200 --> 00:08:45,100
Bullshit
151
00:08:45,466 --> 00:08:46,533
Fragments are important too.
152
00:08:46,566 --> 00:08:48,366
Nonsense Holy Lord's Promise
153
00:08:48,466 --> 00:08:49,600
Who can get the fragment to the ancient tomb?
154
00:08:49,600 --> 00:08:50,766
The first batch of
155
00:08:50,766 --> 00:08:52,533
But what does it have to do with us?
156
00:08:52,566 --> 00:08:53,800
Get as far away as you can
157
00:08:54,166 --> 00:08:54,866
What to see
158
00:08:54,866 --> 00:08:55,666
Scattered Scattered
159
00:08:56,000 --> 00:08:58,333
The way is this time
160
00:08:58,533 --> 00:09:01,000
It is natural that people are unwilling to believe
161
00:09:04,600 --> 00:09:07,300
Hey, what's this fellow Taoist's name?
162
00:09:08,366 --> 00:09:09,166
ah
163
00:09:11,266 --> 00:09:13,266
I am Zhengde
164
00:09:13,333 --> 00:09:14,766
Hey, what a coincidence
165
00:09:15,200 --> 00:09:16,900
Poor Dao De De
166
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
They are all virtuous people
167
00:09:18,000 --> 00:09:20,700
No wonder we hit it off at first sight, hahaha
168
00:09:21,566 --> 00:09:21,700
ah
169
00:09:21,700 --> 00:09:24,100
Since you mentioned the Licheng incident,
170
00:09:24,666 --> 00:09:28,000
We must have a deeper understanding of the Licheng ancient tombs
171
00:09:34,566 --> 00:09:38,133
8000 years ago there was a great man
172
00:09:38,133 --> 00:09:41,166
I have been to Licheng to search for the Nine Secrets
173
00:09:41,300 --> 00:09:43,166
The route he took
174
00:09:43,466 --> 00:09:44,266
Hehehe
175
00:09:44,500 --> 00:09:46,966
I know a thing or two
176
00:09:46,966 --> 00:09:48,733
So this big shot is
177
00:09:49,700 --> 00:09:51,733
Cover Jiuyou
178
00:09:53,200 --> 00:09:57,066
Hmm, look at the route this big shot takes.
179
00:09:57,100 --> 00:09:58,966
I know the poor well
180
00:10:00,133 --> 00:10:02,366
As long as we can be the first to enter the ancient tomb
181
00:10:02,366 --> 00:10:05,066
will definitely be ahead of those leftover men and women
182
00:10:05,266 --> 00:10:07,000
Find the Nine Secrets inheritance
183
00:10:08,400 --> 00:10:11,966
This dispute seems to be a long-lost inheritance.
184
00:10:13,133 --> 00:10:15,600
In fact, it is a qualifying battle for the geniuses.
185
00:10:16,733 --> 00:10:18,933
You and I are not from the Holy Land.
186
00:10:19,133 --> 00:10:20,466
How to intervene?
187
00:10:20,466 --> 00:10:24,000
Haha, you don't know this, right?
188
00:10:24,366 --> 00:10:25,566
Right now
189
00:10:25,866 --> 00:10:28,200
Ji Ziyue of the Ji family is carrying the fragments
190
00:10:28,200 --> 00:10:30,766
Go to Licheng to meet Ji Haoyue
191
00:10:31,500 --> 00:10:35,900
This is the place where it must go.
192
00:10:36,933 --> 00:10:38,766
That fellow means
193
00:10:40,166 --> 00:10:41,733
You and I want to join in
194
00:10:43,000 --> 00:10:46,400
Why not discuss it with the Ji family?
195
00:10:46,933 --> 00:10:49,133
Let them take me with them
196
00:10:51,966 --> 00:10:52,900
Hehehehe
197
00:10:53,566 --> 00:10:55,866
You just stop the rolling stock.
198
00:10:56,133 --> 00:10:59,066
The rest is up to me.
199
00:10:59,066 --> 00:11:00,133
All heard
200
00:11:00,566 --> 00:11:01,266
Hey
201
00:11:01,266 --> 00:11:03,700
Good Brothers, Ready Three
202
00:11:05,400 --> 00:11:06,200
2
203
00:11:08,200 --> 00:11:09,866
ah
204
00:11:12,400 --> 00:11:14,200
Sequel
205
00:11:33,700 --> 00:11:34,933
The dog bites you.
206
00:11:38,266 --> 00:11:39,766
You must have colluded with someone.
207
00:11:39,766 --> 00:11:41,800
I deserve to be blamed.
208
00:11:46,700 --> 00:11:47,533
It's a demon clan
209
00:11:48,600 --> 00:11:50,066
He estimated that it was actually a demon tribe
210
00:12:02,333 --> 00:12:05,200
A few nameless demon brothers dare to block the way of my Ji family
211
00:12:11,466 --> 00:12:13,733
Yan Ruyuying is still dealing with the majestic things
212
00:12:13,733 --> 00:12:14,733
Will not interfere
213
00:12:14,800 --> 00:12:18,133
That would just be endless monsters.
214
00:12:18,800 --> 00:12:20,100
The demon clan's secret technique confuses people
215
00:12:20,100 --> 00:12:21,566
God bless you
216
00:12:24,000 --> 00:12:25,500
The feud between the demon clan and the Ji family
217
00:12:25,966 --> 00:12:27,466
Today we will settle all
218
00:12:32,966 --> 00:12:33,800
You go down
219
00:13:06,966 --> 00:13:07,766
yeah
220
00:13:11,000 --> 00:13:14,566
I have never been used to seeing the majority bullying the minority.
221
00:13:34,533 --> 00:13:36,466
Wuliang, you are the Heavenly Master Daoyao
222
00:13:36,600 --> 00:13:37,666
You drop me in the basement
223
00:13:37,666 --> 00:13:38,466
It's immoral
224
00:13:45,300 --> 00:13:46,133
Fragment ownership
225
00:13:46,266 --> 00:13:46,966
Just waiting for you to give
226
00:13:46,966 --> 00:13:48,600
I was so poor that I got married
227
00:13:50,500 --> 00:13:51,333
Void Reversal
228
00:13:51,466 --> 00:13:52,400
Dharmakaya Guardian
229
00:14:02,333 --> 00:14:04,400
Yayayaha
230
00:14:31,800 --> 00:14:32,866
Taoist priest is good at martial arts
231
00:14:45,533 --> 00:14:46,766
This is my knee
232
00:14:46,866 --> 00:14:47,666
Quick return
233
00:14:48,900 --> 00:14:50,100
Are you stupid?
234
00:14:50,466 --> 00:14:51,800
Kneel down and beg me.
235
00:15:02,800 --> 00:15:04,866
Let them go.
236
00:15:05,166 --> 00:15:06,466
Let's go to the ancient tomb first
237
00:15:19,466 --> 00:15:21,666
How are you, Brother Haoyue?
238
00:15:23,066 --> 00:15:24,333
Three parties gather
239
00:15:25,133 --> 00:15:26,800
Then the outcome is undecided
240
00:15:27,266 --> 00:15:29,900
This trip has been revealed
241
00:15:36,100 --> 00:15:37,666
The sky is divided into five
242
00:15:38,800 --> 00:15:40,366
This event
243
00:15:40,700 --> 00:15:42,500
It's not the battle of Taixuanmen
244
00:15:48,866 --> 00:15:52,066
The King has come.
245
00:15:52,366 --> 00:15:55,100
I'm afraid I can only enter the ancient tomb later.
246
00:15:55,800 --> 00:15:56,966
Nine Secrets of the Gods
247
00:15:57,333 --> 00:15:59,000
What does it have to do with your demon clan?
248
00:15:59,166 --> 00:16:00,700
I didn't want to come
249
00:16:01,533 --> 00:16:04,733
But what I have on hand forces me to come
250
00:16:05,500 --> 00:16:07,366
This is clearly something I cheated on my family
251
00:16:07,466 --> 00:16:08,500
This is wrong.
252
00:16:09,300 --> 00:16:11,066
If you can't see this
253
00:16:11,366 --> 00:16:14,866
Then it is a disgrace for you to be the emperor's followers.
254
00:16:15,400 --> 00:16:18,466
Indeed, today's mecha is really not worthy of it.
255
00:16:18,533 --> 00:16:20,966
I'm still waiting for someone to come and kneel down and beg me.
256
00:16:20,966 --> 00:16:23,100
Hahahahahahaha
257
00:16:24,666 --> 00:16:28,100
This thing is really for those who can get it.
258
00:16:29,400 --> 00:16:31,466
You shouldn't touch my sister.
259
00:16:34,866 --> 00:16:35,966
Huh huh ok
260
00:16:36,666 --> 00:16:42,400
Then I will settle accounts with your Ji family here.
261
00:16:44,500 --> 00:16:45,933
This place leads to the underworld
262
00:16:46,166 --> 00:16:47,733
If you don't pay attention, you'll lose your foot.
263
00:16:47,733 --> 00:16:49,800
It is forbidden to bring out the evil soldiers and horses
264
00:16:50,166 --> 00:16:53,333
I am afraid that what we desire will be destroyed in one day.
265
00:16:54,066 --> 00:16:55,066
Two people want to fight
266
00:16:55,566 --> 00:16:56,966
Please change place
267
00:17:04,466 --> 00:17:07,900
You guys really came to the Taoist Medical Holy Land.
268
00:17:07,900 --> 00:17:08,866
Why can't you come?
269
00:17:09,000 --> 00:17:10,700
Besides, I came to take the things of my ancestors.
270
00:17:10,700 --> 00:17:12,333
Are there any ancestors besides the holy land?
271
00:17:12,333 --> 00:17:13,733
Just the same last name.
272
00:17:13,800 --> 00:17:14,533
Holy Land Saint
273
00:17:14,533 --> 00:17:15,800
Only the Holy Lord is
274
00:17:15,933 --> 00:17:17,666
My Taoist Medical Holy Land
275
00:17:17,666 --> 00:17:19,166
Don't worry about it, Yao Guang
276
00:17:19,933 --> 00:17:20,900
It's you
277
00:17:21,200 --> 00:17:22,200
Don't miss the time
278
00:17:22,200 --> 00:17:24,200
Then wait for the last fragment to appear
279
00:17:24,333 --> 00:17:26,100
See which Saint Emperor will come.
280
00:17:26,466 --> 00:17:27,333
No need to wait
281
00:17:29,266 --> 00:17:31,100
Ziyue, are you okay?
282
00:17:31,100 --> 00:17:32,266
Bro, I'm fine.
283
00:17:33,166 --> 00:17:35,333
But someone attacked me halfway.
284
00:17:35,666 --> 00:17:37,933
Fortunately, at least this piece has not been lost.
285
00:17:38,733 --> 00:17:40,366
How is this possible?
286
00:17:41,800 --> 00:17:44,100
Who said that the mecha only has one fragment?
287
00:17:51,933 --> 00:17:53,166
What the hell are you doing?
288
00:17:53,866 --> 00:17:54,666
Itโs a long story
289
00:17:54,766 --> 00:17:55,966
We'll talk about this after it's over.
290
00:17:58,300 --> 00:18:00,366
The time has come, everyone.
291
00:18:01,100 --> 00:18:02,400
We reorganized
292
00:18:02,400 --> 00:18:03,400
Open the tomb door
293
00:18:03,766 --> 00:18:05,766
Please send the fragments.
294
00:18:06,166 --> 00:18:08,366
I will perform the Mi River Technique
295
00:18:20,366 --> 00:18:21,366
Yuan Shu Seal
296
00:18:24,333 --> 00:18:27,800
I don't know if things that I can't open are still mine.
297
00:18:29,066 --> 00:18:29,866
Xiaopeng Wang
298
00:18:30,766 --> 00:18:31,766
What do you think?
299
00:18:34,000 --> 00:18:35,900
A brief introduction to the knowledge of the Great Ruler
300
00:18:37,966 --> 00:18:41,166
A famous city in the northern region of Licheng
301
00:18:41,400 --> 00:18:42,700
Not far from the Holy City
302
00:18:43,166 --> 00:18:44,133
Busy streets
303
00:18:44,133 --> 00:18:45,166
Busy
304
00:18:45,500 --> 00:18:48,133
It is said that there is a supreme treasure hidden in Licheng
305
00:18:48,266 --> 00:18:50,966
It is considered one of the nine secret inheritances.
306
00:18:51,700 --> 00:18:55,066
Therefore, countless monks and geniuses came to Licheng to search for treasures.
307
00:18:55,866 --> 00:18:57,000
According to historical records
308
00:18:57,200 --> 00:18:59,566
The Greatest Figure in Zhongzhou 8,000 Years Ago
309
00:18:59,566 --> 00:19:02,200
I have also visited Jiumi in Licheng
310
00:19:02,366 --> 00:19:04,600
And left valuable clues
311
00:19:09,100 --> 00:19:10,666
My clan guards Mount Tai
312
00:19:10,666 --> 00:19:12,466
Parking and farming for many years
313
00:19:12,866 --> 00:19:15,366
Have you ever owed money for no reason?
314
00:19:16,500 --> 00:19:18,300
Scan the QR code quickly
315
00:19:18,533 --> 00:19:20,133
Help me open the Yumen
316
00:19:22,666 --> 00:19:25,966
Ye Fan is here
317
00:20:57,166 --> 00:20:58,700
Regardless of this life, I believe in heaven and earth
318
00:20:58,733 --> 00:21:00,466
Step on the River
21928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.