Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,280 --> 00:01:45,400
Cel!
2
00:02:50,360 --> 00:02:51,960
Ce aştepţi?
3
00:02:52,320 --> 00:02:54,200
Haide! Scoate-l din apă!
4
00:02:54,280 --> 00:02:58,480
Marea largă, un rechin mic,
un rechin mare.
5
00:02:58,560 --> 00:03:03,600
Aripioare mici, vinde aripioarele
și bea vinul.
6
00:03:03,680 --> 00:03:07,120
Unu, doi, trei. Da!
7
00:03:11,040 --> 00:03:12,840
Hei, nu vrei să încerci?
8
00:03:12,920 --> 00:03:14,760
Sau preferați gândacii?
9
00:03:15,640 --> 00:03:16,760
Pleacă de aici!
10
00:03:17,880 --> 00:03:20,160
Fiica mea mă așteaptă acasă.
11
00:03:22,960 --> 00:03:24,640
Nu mai avem apă!
12
00:03:25,120 --> 00:03:26,520
Vom muri de sete!
13
00:03:27,160 --> 00:03:29,240
Te plângi tot timpul.
14
00:03:29,440 --> 00:03:32,280
Dar ești aici să lucrezi! Haide!
15
00:03:32,520 --> 00:03:34,200
Ce idioti!
16
00:03:50,640 --> 00:03:52,760
In sfarsit te am!
17
00:03:54,000 --> 00:03:55,640
Nu poți scăpa de mine!
18
00:04:24,440 --> 00:04:26,360
Fii atent și fii atent!
19
00:04:35,360 --> 00:04:36,440
Uite!
20
00:04:36,520 --> 00:04:37,640
Iată-l!
21
00:04:45,920 --> 00:04:47,040
Se apropie!
22
00:05:20,720 --> 00:05:21,840
Unde este el?
23
00:05:22,360 --> 00:05:24,000
Nu-l pot vedea!
24
00:05:32,600 --> 00:05:35,480
Mazu protejează-mă!
Mazu protejează-mă! Mazu protejează-mă!
25
00:05:35,560 --> 00:05:39,000
Mazu protejează-mă!
Mazu protejează-mă! Mazu protejează-mă!
26
00:05:41,320 --> 00:05:42,400
Doamne!
27
00:05:49,120 --> 00:05:50,160
Stai!
28
00:05:50,680 --> 00:05:52,240
Stai! Vă rog!
29
00:05:56,480 --> 00:05:58,480
Pericol! Ai grijă! Ai grijă!
30
00:06:03,000 --> 00:06:04,080
Acești ratați!
31
00:06:06,360 --> 00:06:09,640
ticălos prost!
32
00:06:16,800 --> 00:06:18,360
Arata-te in sfarsit!
33
00:06:18,880 --> 00:06:20,720
Te voi termina!
34
00:06:22,480 --> 00:06:23,960
Haide!
35
00:07:59,600 --> 00:08:04,240
Vara aceasta ne putem
întinde la soare pe plajă fără nicio grijă.
36
00:08:04,360 --> 00:08:07,480
Și bucurați-vă de viață la maxim.
37
00:08:07,560 --> 00:08:10,160
Fără ca frumusețea noastră
să aibă de suferit.
38
00:08:10,240 --> 00:08:12,520
Descoperă noutatea verii.
39
00:08:12,640 --> 00:08:16,040
Cu adaos de apă
pentru a vă hidrata pielea.
40
00:08:16,120 --> 00:08:19,720
Protectie solara maxima cu
puterea apei pure.
41
00:08:20,680 --> 00:08:23,440
Avem vizitatori în curând,
de ce nu te grăbești?
42
00:08:23,520 --> 00:08:26,040
Și de ce
stă tortul aici?
43
00:08:27,520 --> 00:08:28,720
Ce este asta?
44
00:08:28,800 --> 00:08:31,240
Ți-am spus
că vreau flori albe.
45
00:08:31,320 --> 00:08:32,360
Da, bine.
46
00:08:33,160 --> 00:08:35,040
De ce pun oamenii flori aici?
47
00:08:44,640 --> 00:08:45,800
Oh, Doamne.
48
00:08:46,120 --> 00:08:48,200
Corpul ăsta mă înnebunește.
49
00:08:49,120 --> 00:08:51,520
Razele UV nu au nicio sansa.
50
00:08:51,600 --> 00:08:53,200
Bucura-te de vara ta.
51
00:08:53,400 --> 00:08:56,080
Talia ei este mult prea subțire,
pare nefirească.
52
00:08:56,160 --> 00:08:58,600
Nucile de cocos
încep să devină foarte grele.
53
00:09:05,360 --> 00:09:06,560
Hei, Zhang. Ești acolo?
54
00:09:06,680 --> 00:09:07,680
Hi!
55
00:09:09,160 --> 00:09:10,560
Bună, Yufei!
56
00:09:10,680 --> 00:09:11,720
Hi!
57
00:09:13,480 --> 00:09:15,800
Hei, nu e drăguțul
din reclamă?
58
00:09:15,880 --> 00:09:16,920
Da, este!
59
00:09:26,440 --> 00:09:28,440
Ți-am spus despre ea.
60
00:09:28,520 --> 00:09:31,480
Obișnuia să mă ciupească de gât la școală tot timpul.
61
00:09:31,560 --> 00:09:32,680
Cheng Yufei.
62
00:09:32,800 --> 00:09:35,000
Nu este mare, dar foarte puternică.
63
00:09:35,200 --> 00:09:37,480
Domnișoară Li, putem
face o fotografie cu tine?
64
00:09:37,800 --> 00:09:38,840
Ce vrei sa spui?
65
00:09:38,920 --> 00:09:42,280
Nu-i rău. Deci te culci
cu un supermodel acum!
66
00:09:42,360 --> 00:09:44,000
Ce vrei sa spui?
67
00:09:44,080 --> 00:09:46,840
Aceasta este dragostea! Dragoste adevărată!
68
00:09:47,600 --> 00:09:49,200
Oh, ce știi?
69
00:09:49,520 --> 00:09:51,080
-Bună Yufei.
70
00:09:51,200 --> 00:09:53,440
Zhang a
povestit deja multe despre tine.
71
00:09:53,520 --> 00:09:55,920
Ei bine, sper că nu s-a întâmplat nimic rău.
72
00:09:57,040 --> 00:09:59,840
El a spus că, deși ești
foarte mic și delicat,
73
00:09:59,920 --> 00:10:02,480
dar
nu lasa pe nimeni sau nimic sa-ti spuna ce sa faci.
74
00:10:05,880 --> 00:10:09,000
Dar suficient de puternic
pentru a transporta nuci de cocos uriașe!
75
00:10:09,080 --> 00:10:10,760
Hei, a fost un compliment!
76
00:10:10,840 --> 00:10:13,240
Am ajuns la timp, nu-i așa?
77
00:10:14,200 --> 00:10:15,600
Hei! Toate bine?
78
00:10:16,440 --> 00:10:19,080
De îndată ce ajung aici,
ea vrea să mă omoare.
79
00:10:25,920 --> 00:10:27,680
Yufei. Mă bucur să te văd.
80
00:10:32,160 --> 00:10:34,920
Ești încă
la fel de fermecător ca întotdeauna.
81
00:10:35,920 --> 00:10:38,080
Ei bine, nici tu nu te-ai schimbat.
82
00:10:39,760 --> 00:10:41,160
Hei! Wu Liang.
83
00:10:42,160 --> 00:10:44,040
-Hi!
-Ce mai faci?
84
00:10:44,240 --> 00:10:45,280
Hi!
85
00:10:46,040 --> 00:10:49,120
Nu ești fericit să mă vezi din nou?
86
00:10:50,360 --> 00:10:52,120
-Cum ai ajuns la concluzia asta?
-Li Qing!
87
00:10:52,400 --> 00:10:53,440
Hi!
88
00:10:57,040 --> 00:10:58,240
Nu-i rău!
89
00:10:58,320 --> 00:10:59,960
-Ce crezi?
- Prietena ta.
90
00:11:03,680 --> 00:11:04,680
Buna ziua!
91
00:11:04,760 --> 00:11:07,480
Am crezut că voi doi sunteți
cei mai buni prieteni de la facultate?
92
00:11:07,560 --> 00:11:09,320
Dar cumva nu pare așa.
93
00:11:11,200 --> 00:11:12,520
Dar de ce nu?
94
00:11:12,600 --> 00:11:15,280
Noi doi eram pur și simplu nedespărțiți,
nu-i așa?
95
00:11:55,880 --> 00:11:57,000
Idiot!
96
00:12:03,560 --> 00:12:04,800
Mă întorc imediat.
97
00:12:07,040 --> 00:12:09,760
Acesta este desertul ei preferat.
prajitura cu fructul pasiunii.
98
00:12:10,040 --> 00:12:11,040
Mulţumesc!
99
00:12:16,000 --> 00:12:18,320
Hei, Yufei,
vrei să mănânci asta singură?
100
00:12:18,440 --> 00:12:19,800
Taci! Hei!
101
00:12:29,520 --> 00:12:30,640
Vă place?
102
00:12:31,360 --> 00:12:32,480
Da, e destul de bine.
103
00:12:33,400 --> 00:12:35,160
Acesta este genul tău preferat.
104
00:12:35,800 --> 00:12:37,080
ai si tu dreptate.
105
00:12:37,520 --> 00:12:40,320
Dar sunt cam supărat pe tine.
106
00:12:40,640 --> 00:12:43,880
acru? Cine este supărat aici?
107
00:12:44,480 --> 00:12:46,120
Opreste-te!
108
00:12:46,760 --> 00:12:47,880
Hei!
109
00:12:55,880 --> 00:13:00,600
Hei Tong Yan!
110
00:13:08,240 --> 00:13:12,040
Atunci, în sfârșit, să
sărbătorim cum trebuie reunirea noastră!
111
00:13:12,120 --> 00:13:13,600
Da!
112
00:13:15,040 --> 00:13:16,840
Acum toți vă rog să zâmbească!
113
00:13:16,920 --> 00:13:18,440
Da!
114
00:13:19,520 --> 00:13:20,960
Vă distrați cu toții?
115
00:13:21,040 --> 00:13:22,360
Da!
116
00:13:24,800 --> 00:13:27,160
Și ce facem dacă vedem rechini?
117
00:13:27,280 --> 00:13:28,880
Pleacă de aici!
118
00:14:03,960 --> 00:14:05,040
Hai, vino aici!
119
00:14:05,120 --> 00:14:07,400
Da, vin. Ai!
120
00:14:08,960 --> 00:14:10,800
Trebuie să menții poziția aici pentru o clipă.
121
00:14:10,920 --> 00:14:13,200
Dacă Tongyan întreabă de mine,
sunt în baie.
122
00:14:13,280 --> 00:14:14,640
Hai, hai.
123
00:14:20,160 --> 00:14:22,280
Nu avem mult timp. Grăbiţi-vă!
124
00:14:22,360 --> 00:14:23,720
Bine, să începem.
125
00:14:47,040 --> 00:14:50,400
Tongyan! Așteaptă!
El nu este acolo!
126
00:14:51,960 --> 00:14:53,160
Oh, și cine este acela?
127
00:14:53,240 --> 00:14:55,040
Nu știu de ce e aici.
128
00:14:55,120 --> 00:14:57,000
Nu ne-am mai văzut de mult.
129
00:14:57,080 --> 00:14:59,280
Am vrut doar să vorbim puțin.
130
00:14:59,360 --> 00:15:01,000
Da, are dreptate.
131
00:15:01,080 --> 00:15:03,280
Atunci nu te mai deranjez.
A se distra!
132
00:15:03,360 --> 00:15:04,520
Nu, stai!
133
00:15:04,600 --> 00:15:06,920
Care este din nou
rujul preferat al lui Li Qing ?
134
00:15:07,000 --> 00:15:09,320
Doamne,
de câte ori trebuie să-ți spun asta?
135
00:15:09,440 --> 00:15:11,040
Haide, vino cu mine.
136
00:15:12,000 --> 00:15:14,280
Tongyan, nu fi supărat!
137
00:15:19,200 --> 00:15:21,120
Nu am vrut să vă deranjez reunirea.
138
00:15:21,200 --> 00:15:22,360
Îmi pare rău.
139
00:15:55,600 --> 00:15:58,080
Oh ce? Ești obosit?
140
00:16:20,760 --> 00:16:23,080
Ce faci, dragă?
141
00:17:35,280 --> 00:17:36,680
Zhang Yi!
142
00:17:37,160 --> 00:17:39,080
Ce-ai făcut?
143
00:17:39,160 --> 00:17:41,200
Am vrut să merg la Cupidon’s Reef!
144
00:17:43,840 --> 00:17:46,240
Suntem la mare,
sunt recife peste tot!
145
00:17:46,320 --> 00:17:48,120
Acolo! Dincolo! Ce zici de asta?
146
00:17:48,360 --> 00:17:49,920
Arata destul de frumos.
147
00:17:50,000 --> 00:17:52,400
Uită-l! Mult prea periculos!
148
00:17:52,480 --> 00:17:54,680
Cine ne va găsi acolo în caz de urgență?
Ne întoarcem.
149
00:17:54,760 --> 00:17:57,000
Ce s-a întâmplat? De ce înapoi?
150
00:17:58,760 --> 00:18:01,480
Oh, tongyan! Bună dimineaţa!
151
00:18:01,600 --> 00:18:03,560
-La mulți ani! Toate cele bune!
-Mulțumesc foarte mult!
152
00:18:03,640 --> 00:18:06,240
Oh, ai spus ceva
despre o urgență?
153
00:18:06,320 --> 00:18:07,400
Deci ce se întâmplă?
154
00:18:08,040 --> 00:18:11,880
Nu! De fapt, am vrut să
mergem în altă parte și acum am ajuns aici.
155
00:18:12,080 --> 00:18:13,480
Cred că este fantastic!
156
00:18:15,080 --> 00:18:18,040
Zhang Yi,
coboară și ajută-mă cu barca!
157
00:18:18,160 --> 00:18:19,960
Da! Voi fi chiar acolo.
158
00:18:22,240 --> 00:18:23,520
La mulți ani!
159
00:18:31,040 --> 00:18:33,800
Cred că
te-ai schimbat mult.
160
00:18:34,080 --> 00:18:36,400
-În ce fel?
-Ești mult mai social.
161
00:18:39,600 --> 00:18:41,520
Fumatul mă face mai social?
162
00:18:43,000 --> 00:18:45,400
Urai
când femeile fumau.
163
00:18:47,760 --> 00:18:51,480
Și obișnuiai să
iubești tortul cu fructul pasiunii.
164
00:18:53,920 --> 00:18:55,960
Societatea te schimba.
165
00:18:57,000 --> 00:18:58,200
Eu nu sunt ca tine.
166
00:18:58,280 --> 00:18:59,960
Nimeni nu mă protejează.
167
00:19:06,280 --> 00:19:08,520
Nu poți
fi protejat pentru totdeauna.
168
00:19:13,320 --> 00:19:14,960
Te-am căutat peste tot.
169
00:19:15,880 --> 00:19:18,280
Tongyan, vii? Barca este gata.
170
00:19:18,360 --> 00:19:19,520
Da, bine.
171
00:20:07,240 --> 00:20:09,120
Psst, psst, au plecat?
172
00:20:09,200 --> 00:20:10,200
Da, ei sunt.
173
00:20:10,680 --> 00:20:13,280
Hei, Yufei,
înotătoarea de rechin pare total reală!
174
00:20:13,360 --> 00:20:15,480
Atunci ar trebui să acordați o atenție suplimentară.
175
00:20:15,560 --> 00:20:17,840
Nu-ți face griji, oricum fac asta.
176
00:20:18,160 --> 00:20:21,040
Vreau să spun serios.
Este periculos. BINE?
177
00:20:26,600 --> 00:20:27,680
Hei, Li Qing!
178
00:20:28,240 --> 00:20:31,200
Li Qing, vii cu mine acum
sau ar trebui să merg singur?
179
00:20:31,600 --> 00:20:34,000
Ce? Voi fi chiar acolo!
180
00:20:34,080 --> 00:20:35,120
Grăbiţi-vă!
181
00:20:59,080 --> 00:21:00,120
Oprește-te pentru o clipă.
182
00:21:11,600 --> 00:21:13,920
Nu este nimeni pe navă,
se mișcă înapoi.
183
00:21:14,760 --> 00:21:16,040
Ceva nu este în regulă.
184
00:21:16,920 --> 00:21:18,160
Să ne întoarcem.
185
00:21:19,560 --> 00:21:21,680
Vom arunca o privire.
Foarte repede, bine?
186
00:21:29,720 --> 00:21:32,000
Doamne, Yufei,
unde ne-ai dus?
187
00:21:32,200 --> 00:21:33,720
Valurile sunt dure!
188
00:21:33,960 --> 00:21:36,800
Ai schimbat totul! Aseară!
189
00:21:39,960 --> 00:21:41,520
Haide, acolo.
190
00:21:42,840 --> 00:21:44,080
La pietre, da?
191
00:21:44,160 --> 00:21:45,880
Voi ascunde inelul acolo.
192
00:21:45,960 --> 00:21:48,280
Dacă devine periculos,
întoarce-te la barcă!
193
00:21:48,360 --> 00:21:50,640
Bine. Cum funcționează?
194
00:21:51,000 --> 00:21:52,120
Oh, a funcționat.
195
00:21:52,560 --> 00:21:53,640
Să mergem!
196
00:22:16,720 --> 00:22:17,840
E cineva la bord?
197
00:22:20,720 --> 00:22:21,960
Este cineva acolo?
198
00:22:23,880 --> 00:22:24,920
Hei?
199
00:22:28,960 --> 00:22:30,920
Mă aude cineva? Hei!
200
00:22:31,080 --> 00:22:32,640
Să ne întoarcem!
201
00:22:34,200 --> 00:22:35,800
Poate au nevoie de ajutor.
202
00:22:38,640 --> 00:22:40,200
Dar fii atent.
203
00:24:00,280 --> 00:24:01,400
Ce crezi?
204
00:24:02,320 --> 00:24:03,520
Ca un rechin, nu?
205
00:24:03,600 --> 00:24:06,080
Da, desigur.
Cu greu poți vedea vreo diferență.
206
00:24:07,320 --> 00:24:09,000
Chestia asta e destul de grea.
207
00:24:11,320 --> 00:24:13,720
Hei, ce este asta?
208
00:24:16,440 --> 00:24:18,560
Poate
o țestoasă de mare
209
00:24:18,640 --> 00:24:19,840
prins într-o plasă.
210
00:24:19,920 --> 00:24:21,800
Am văzut-o odată într-un documentar.
211
00:24:22,600 --> 00:24:23,960
Încearcă să-i salvezi!
212
00:24:24,480 --> 00:24:25,760
Dreapta?
213
00:24:26,320 --> 00:24:27,800
Ce primesc pentru el?
214
00:24:33,680 --> 00:24:35,200
-Atenție!
-Da!
215
00:24:56,720 --> 00:24:58,560
Cum a ajuns fotografia noastră aici?
216
00:25:02,160 --> 00:25:03,480
Destul de ciudat.
217
00:25:17,200 --> 00:25:19,800
La naiba, e un rechin!
218
00:25:21,720 --> 00:25:22,800
Zhang Yi!
219
00:25:24,120 --> 00:25:25,160
Zhang Yi!
220
00:25:32,480 --> 00:25:34,760
Zhang Yi!
221
00:25:43,800 --> 00:25:44,880
Wu Liang!
222
00:25:46,480 --> 00:25:47,640
Wu Liang!
223
00:25:51,120 --> 00:25:52,400
Care-i treaba?
224
00:25:53,560 --> 00:25:54,680
Nimic bun.
225
00:25:55,520 --> 00:25:56,960
Haide, să ne întoarcem.
226
00:25:57,040 --> 00:25:58,040
Da.
227
00:26:18,440 --> 00:26:21,000
Yufei?
228
00:26:25,920 --> 00:26:27,560
Ce caută ei aici?
229
00:26:29,280 --> 00:26:30,840
Au schimbat planul?
230
00:26:31,000 --> 00:26:33,040
Plan? Ce fel de plan?
231
00:26:34,000 --> 00:26:35,320
Îți voi explica mai târziu.
232
00:26:37,000 --> 00:26:38,040
Yufei?
233
00:27:12,320 --> 00:27:13,360
Yufei?
234
00:27:13,560 --> 00:27:15,520
-Yufei!
-Zhang Yi!
235
00:27:24,720 --> 00:27:25,760
Yufei?
236
00:27:26,880 --> 00:27:27,840
Yufei?
237
00:27:27,920 --> 00:27:29,120
Yufei sunt Zhang Yi?
238
00:27:29,200 --> 00:27:31,160
Pleacă repede de aici! Iată un rechin!
239
00:27:31,240 --> 00:27:32,440
Trage-o în sus!
240
00:27:35,800 --> 00:27:37,280
Ce naiba se întâmplă aici?
241
00:27:37,360 --> 00:27:38,760
Zhang Yi a murit!
242
00:27:47,160 --> 00:27:48,200
Li Qing este cel mai bun?
243
00:27:49,600 --> 00:27:50,840
Nu știu.
244
00:28:15,480 --> 00:28:16,560
Tongyan!
245
00:28:18,040 --> 00:28:19,080
Wu Liang?
246
00:28:20,360 --> 00:28:21,400
Wu Liang?
247
00:28:23,600 --> 00:28:24,720
Tongyan!
248
00:29:37,360 --> 00:29:38,560
Stai culcat.
249
00:29:38,640 --> 00:29:40,240
Trebuie să oprim sângerarea.
250
00:29:47,480 --> 00:29:48,800
Yufei, haide!
251
00:29:50,360 --> 00:29:51,800
Dar cu jet ski-ul?
252
00:29:53,080 --> 00:29:54,480
Gata cu benzina.
253
00:30:02,320 --> 00:30:03,800
Apoi la barca de pescuit!
254
00:30:16,080 --> 00:30:17,160
Opreste-te!
255
00:30:46,800 --> 00:30:47,840
El a plecat.
256
00:31:17,600 --> 00:31:18,920
Bine, fii atent.
257
00:31:19,000 --> 00:31:20,040
Wu Liang!
258
00:31:21,200 --> 00:31:22,240
Wu Liang!
259
00:31:22,320 --> 00:31:23,360
Tu primul!
260
00:31:23,440 --> 00:31:25,000
-Nu, du-te!
-Yufei!
261
00:31:25,760 --> 00:31:26,800
Haide!
262
00:31:27,800 --> 00:31:28,840
Grăbiţi-vă!
263
00:31:32,040 --> 00:31:33,120
Te-am prins!
264
00:31:43,080 --> 00:31:44,680
Wu Liang! Haide!
265
00:31:46,080 --> 00:31:47,160
Wu Liang!
266
00:31:49,320 --> 00:31:50,560
Wu Liang, grăbește-te!
267
00:31:50,960 --> 00:31:52,040
Haide!
268
00:32:00,920 --> 00:32:01,960
Wu Liang!
269
00:32:04,080 --> 00:32:05,160
Tongyan!
270
00:32:11,680 --> 00:32:13,000
Tongyan?
271
00:32:13,920 --> 00:32:14,960
Wu Liang?
272
00:32:22,480 --> 00:32:23,520
Wu Liang!
273
00:32:24,840 --> 00:32:26,680
-Unde este Tongyan?
-A vrut să te salveze!
274
00:32:26,760 --> 00:32:27,760
A fost?
275
00:32:54,000 --> 00:32:55,960
Wu Liang! Hier!
276
00:32:57,520 --> 00:32:58,680
Grăbiţi-vă!
277
00:33:00,240 --> 00:33:01,320
Rapid!
278
00:33:03,000 --> 00:33:04,560
Schneller, tongyan!
279
00:33:14,200 --> 00:33:15,560
Dă-mi mâna ta!
280
00:33:27,800 --> 00:33:28,840
Tongyan!
281
00:34:04,600 --> 00:34:06,240
Wu Liang, ce faci?
282
00:34:06,320 --> 00:34:08,520
Wu Liang, te rog!
Te rog, revino!
283
00:34:08,600 --> 00:34:10,000
Wu Liang, grăbește-te!
284
00:34:34,960 --> 00:34:37,040
Tongyan! Ce ai de gând să faci?
285
00:34:37,120 --> 00:34:38,480
Nu, dă-mi drumul!
286
00:34:38,560 --> 00:34:40,320
-Nu!
-Wu Liang!
287
00:34:40,920 --> 00:34:44,040
-Stai aici!
-Trebuie să-l ajut! Wu Liang!
288
00:34:44,120 --> 00:34:45,280
Te rog, calmează-te!
289
00:34:46,200 --> 00:34:47,680
Ar trebui să-mi dai drumul!
290
00:34:48,080 --> 00:34:49,440
Este prea târziu!
291
00:34:49,520 --> 00:34:50,880
Wu Liang a murit!
292
00:34:50,960 --> 00:34:54,160
Nu, dă-mi drumul!
Wu Liang nu este mort! Pleacă de aici!
293
00:34:55,840 --> 00:34:58,320
Ești rănit! Vrei sa mori si tu?
294
00:34:59,280 --> 00:35:00,840
Lasă-mă în pace!
295
00:35:01,600 --> 00:35:02,840
Lasă-mă!
296
00:35:02,920 --> 00:35:07,000
Dacă mori și tu,
atunci moartea lui Wu Liang va fi fost complet în zadar!
297
00:35:09,040 --> 00:35:10,600
Wu Liang nu este mort.
298
00:35:13,360 --> 00:35:15,120
Știu că este în viață!
299
00:35:16,320 --> 00:35:20,720
Știu că este în viață! El nu este mort!
300
00:36:23,920 --> 00:36:25,880
Buna ziua? Am nevoie de ajutor!
301
00:36:25,960 --> 00:36:27,720
Buna ziua? Prietena mea este ranita!
302
00:36:28,400 --> 00:36:30,040
Buna ziua? Mă aude cineva?
303
00:36:30,120 --> 00:36:31,680
Am nevoie de un doctor!
304
00:36:32,240 --> 00:36:33,600
Mă aude cineva?
305
00:36:36,000 --> 00:36:38,760
Buna ziua? Buna ziua! Mă aude cineva?
306
00:36:39,040 --> 00:36:40,680
Mă aude cineva?
307
00:37:28,080 --> 00:37:29,360
Te rog stai!
308
00:37:54,480 --> 00:37:55,520
Yufei…
309
00:37:55,600 --> 00:37:56,920
Yufei, nu pot face asta.
310
00:37:57,000 --> 00:37:58,800
Da, poți! Puteți!
311
00:38:01,400 --> 00:38:02,520
Respira!
312
00:38:10,160 --> 00:38:11,440
O poți face!
313
00:40:18,160 --> 00:40:19,280
Wu Liang.
314
00:40:22,040 --> 00:40:23,320
Wu Liang.
315
00:40:24,000 --> 00:40:26,840
Tongyan. Uh! Ai febră!
316
00:41:55,520 --> 00:41:58,200
Dacă ți-e foame,
am găsit asta.
317
00:42:02,240 --> 00:42:04,120
Trebuie să ne întoarcem la iaht.
318
00:42:04,280 --> 00:42:05,600
E prea periculos aici.
319
00:42:06,200 --> 00:42:08,120
Dar barca se îndepărtează din ce în ce mai mult.
320
00:42:11,200 --> 00:42:12,920
Știu că ești trist.
321
00:42:13,080 --> 00:42:15,520
Dar Wu Liang nu și-ar fi dorit asta.
322
00:42:22,960 --> 00:42:24,000
Tongyan!
323
00:42:45,680 --> 00:42:46,960
Te-am mințit.
324
00:42:47,120 --> 00:42:49,760
Petrecerea reuniunii de pe
iaht a fost doar un pretext.
325
00:42:49,920 --> 00:42:51,520
Wu Liang m-a contactat.
326
00:42:53,600 --> 00:42:56,200
Datorită ție, am
inelul perfect pentru Tongyan.
327
00:42:56,280 --> 00:42:59,760
Mi-a cerut
să plănuiesc o cerere în căsătorie romantică.
328
00:43:00,120 --> 00:43:02,080
Cererea în căsătorie va decurge după cum urmează:
329
00:43:02,200 --> 00:43:05,200
Voi doi veți face
schi jet.
330
00:43:05,600 --> 00:43:08,240
Și între timp,
voi ascunde inelul în reciful de corali.
331
00:43:08,320 --> 00:43:09,600
Zhang Yi te va ataca.
332
00:43:09,680 --> 00:43:11,280
Are o înotătoare de rechin pe spate.
333
00:43:11,360 --> 00:43:14,480
Cazi în apă și Tongyan sare
după tine pentru că vrea să te salveze.
334
00:43:14,560 --> 00:43:17,280
Atunci o surprinzi cu inelul!
vezi?
335
00:43:47,560 --> 00:43:50,800
Dar Wu Liang este mort.
336
00:43:54,320 --> 00:43:56,880
Wu Liang este acum mort!
337
00:44:01,240 --> 00:44:03,440
Și de aceea
trebuie să trăiești în continuare pentru el!
338
00:44:05,640 --> 00:44:09,600
Wu Liang, el și-ar fi dorit așa.
339
00:44:53,280 --> 00:44:54,320
Cel!
340
00:44:57,760 --> 00:44:59,320
Bine. Unu, doi, trei!
341
00:45:14,560 --> 00:45:16,160
Unu, doi, trei!
342
00:46:22,720 --> 00:46:24,040
Ai grijă! Rechinul!
343
00:46:44,640 --> 00:46:45,880
El este încă acolo.
344
00:49:00,080 --> 00:49:02,440
Yufei! Haide!
345
00:49:02,880 --> 00:49:04,040
Hai, vino aici!
346
00:49:08,160 --> 00:49:10,160
Înotăm înapoi la barca de pescuit!
347
00:49:10,800 --> 00:49:12,720
Nu. Trebuie să mergem la iaht.
348
00:49:12,800 --> 00:49:14,720
Aceasta este singura șansă
care ne rămâne.
349
00:49:14,800 --> 00:49:17,120
Nu o putem face,
e prea departe!
350
00:49:17,960 --> 00:49:19,080
Oh!
351
00:49:35,320 --> 00:49:36,320
Tongyan!
352
00:49:37,440 --> 00:49:38,520
Tongyan!
353
00:49:55,600 --> 00:49:56,760
El vine!
354
00:50:02,840 --> 00:50:04,600
Repede, la barca de pescuit!
355
00:50:49,640 --> 00:50:50,760
Ai grijă!
356
00:51:11,640 --> 00:51:12,760
Cel!
357
00:51:24,520 --> 00:51:26,920
Electricitate! Avem curent electric!
358
00:51:30,080 --> 00:51:31,800
Putem chema ajutor!
359
00:51:32,600 --> 00:51:33,880
Suntem salvați!
360
00:51:34,000 --> 00:51:35,120
Suntem salvați!
361
00:51:39,200 --> 00:51:40,520
Am reușit!
362
00:51:41,680 --> 00:51:45,120
Buna ziua? Suntem la 18 grade, la 24 de minute nord
363
00:51:45,200 --> 00:51:47,480
și 109 grade, 59 minute est.
364
00:51:48,920 --> 00:51:51,120
Buna ziua? Buna ziua!
365
00:51:51,440 --> 00:51:54,360
E apă peste tot
și sunt niște recife!
366
00:51:56,640 --> 00:51:57,720
Buna ziua?
367
00:52:06,480 --> 00:52:09,240
Haide! Haide!
368
00:52:31,160 --> 00:52:32,280
Nu! Ei, ei!
369
00:52:32,360 --> 00:52:35,760
Atunci, în sfârșit, să
sărbătorim cum trebuie reunirea noastră!
370
00:52:35,840 --> 00:52:37,320
Da!
371
00:52:38,880 --> 00:52:41,320
Hei, Yufei,
vrei să mănânci asta singură?
372
00:52:41,760 --> 00:52:43,360
Taci! Hei!
373
00:52:46,840 --> 00:52:50,160
Yufei, mulțumesc
că m-ai ajutat.
374
00:52:51,440 --> 00:52:54,440
Știu
că nu a fost ușor pentru tine.
375
00:52:58,680 --> 00:53:00,360
Suntem ca o familie!
376
00:54:33,480 --> 00:54:36,920
Bine că am putea fierbe apa
, altfel aș fi murit de sete!
377
00:54:42,120 --> 00:54:44,880
Bună, numele meu este Cheng Yufei.
Poți să-mi spui Yufei.
378
00:54:44,960 --> 00:54:47,560
Hi! Numele meu este Tongyan.
Dorm chiar deasupra ta.
379
00:54:47,640 --> 00:54:48,800
Sunt foarte multumit.
380
00:54:49,280 --> 00:54:53,160
Îți amintești
prima dată când ne-am uitat la stele?
381
00:54:53,360 --> 00:54:55,200
Acesta este trăgătorul.
382
00:54:55,280 --> 00:54:57,640
-Sigur că încă îmi amintesc asta.
-Idiot! Acesta este berbecul!
383
00:54:57,720 --> 00:54:58,760
Eu sunt Berbec.
384
00:54:58,840 --> 00:55:00,640
În timpul antrenamentului militar
am avut în mod constant probleme,
385
00:55:00,720 --> 00:55:02,000
pentru că eram atât de obosit în clasă.
386
00:55:02,080 --> 00:55:05,800
Am fost adesea treji toată noaptea.
Wu Liang, tu și cu mine.
387
00:55:06,120 --> 00:55:07,680
Stelele erau atât de frumoase.
388
00:55:07,760 --> 00:55:09,720
Hei, uite! O stea căzătoare!
389
00:55:09,800 --> 00:55:11,200
Pune-ți o dorință!
390
00:55:11,280 --> 00:55:13,800
Îmi doresc ca noi trei
să fim împreună pentru totdeauna.
391
00:55:13,880 --> 00:55:16,720
Eram de nedespărțit.
Un timp frumos.
392
00:55:20,320 --> 00:55:22,160
Tongyan, trebuie să...
393
00:55:22,240 --> 00:55:23,240
Yufei...
394
00:55:28,120 --> 00:55:30,160
De ce pur și simplu ai fugit așa?
395
00:55:35,080 --> 00:55:38,400
M-am îndrăgostit
de Wu Liang pe atunci.
396
00:55:38,920 --> 00:55:41,160
Deci ai plecat din cauza mea?
397
00:55:47,040 --> 00:55:48,160
Chiar prost.
398
00:55:55,480 --> 00:55:58,400
Aș vrea să beau ceai cu lapte
și să mănânc pui prăjit acum.
399
00:55:58,480 --> 00:56:01,600
Și am prăjitură cu fructul pasiunii!
400
00:56:02,240 --> 00:56:05,120
M-am întors atunci
și ți-am cumpărat unul.
401
00:56:07,760 --> 00:56:10,480
Dacă aș fi știut asta,
aș fi mâncat zece dintre ele.
402
00:56:17,600 --> 00:56:21,720
Ce ți-ai dori dacă am
vedea o altă stea căzătoare?
403
00:56:21,800 --> 00:56:23,240
as vrea...
404
00:56:25,080 --> 00:56:28,960
Tongyan, de ce crezi că
nu era nimeni pe barca aceea?
405
00:56:30,280 --> 00:56:34,200
Nu știu, poate
au fost atacați și de acest rechin.
406
00:56:34,760 --> 00:56:37,120
Deși am văzut odată într-un documentar,
407
00:56:37,200 --> 00:56:39,440
că rechinii
nu atacă oamenii doar așa.
408
00:56:40,880 --> 00:56:45,200
Se pare că
pescuiau rechini ilegal.
409
00:56:50,000 --> 00:56:52,280
Nu mai avem
mult material inflamabil la bord.
410
00:56:52,360 --> 00:56:53,960
Este suficient doar pentru câteva zile.
411
00:57:01,480 --> 00:57:03,160
Tongyan! Vino cu mine!
412
00:57:42,200 --> 00:57:43,240
Din nou.
413
00:58:13,040 --> 00:58:14,080
Yufei!
414
00:58:25,080 --> 00:58:27,280
Yufei!
415
00:58:38,160 --> 00:58:39,760
Yufei!
416
00:58:41,560 --> 00:58:43,640
Știu de ce barca nu se mișcă.
417
00:58:43,760 --> 00:58:45,480
Elicea navei este blocată!
418
00:58:56,080 --> 00:58:58,760
Dacă ne uităm la elice nepregătite
,
419
00:58:58,840 --> 00:59:00,760
rechinul ne va ucide instantaneu.
420
00:59:07,440 --> 00:59:10,440
Dar dacă unul dintre noi
ademenește rechinul de la prova,
421
00:59:10,520 --> 00:59:13,840
celălalt se poate
ocupa de șurub.
422
00:59:22,120 --> 00:59:24,520
Ce se întâmplă dacă nu reușesc
să atrag rechinul?
423
00:59:24,720 --> 00:59:26,600
Daca nu merge...
424
00:59:30,680 --> 00:59:33,040
Sunt câțiva metri între prova și pupa .
425
00:59:33,120 --> 00:59:35,320
Dacă nu merge,
rechinul va veni la mine.
426
00:59:35,400 --> 00:59:38,040
Pot doar să sper că
nu mă vede în spatele șurubului.
427
00:59:38,120 --> 00:59:39,320
Apoi înot departe.
428
00:59:39,400 --> 00:59:41,200
Nu! Am de gând să mă scufund.
429
00:59:41,280 --> 00:59:44,040
Sunt mai înalt.
Și înot mai repede decât tine!
430
00:59:44,120 --> 00:59:46,160
-Sunt mai flexibil.
- Și eu sunt mai puternic.
431
00:59:52,040 --> 00:59:53,760
Este vina mea că s-a întâmplat asta.
432
00:59:53,840 --> 00:59:56,240
Și mă scufund în jos.
trebuie sa o fac!
433
00:59:57,360 --> 00:59:59,600
Yufei, nu e vina ta.
434
01:00:00,560 --> 01:00:02,200
Nimeni nu ar fi putut ghici asta.
435
01:00:04,840 --> 01:00:06,520
-Ma duc oricum.
-BINE.
436
01:00:08,560 --> 01:00:10,480
Lăsăm sticla să decidă.
437
01:00:12,040 --> 01:00:13,480
Nu, din nou!
438
01:00:22,440 --> 01:00:24,240
Sticla a îndreptat spre mine.
439
01:01:06,520 --> 01:01:08,000
Mai este aici?
440
01:01:13,320 --> 01:01:14,560
Acolo înoată!
441
01:01:38,400 --> 01:01:39,480
Să începem!
442
01:01:59,240 --> 01:02:00,320
Hei!
443
01:02:07,720 --> 01:02:10,760
Trebuie să te întorci!
ai inteles?
444
01:02:21,760 --> 01:02:22,840
Da, desigur!
445
01:02:23,320 --> 01:02:26,160
Și apoi mâncăm prăjitură cu fructul pasiunii
până ne face rău!
446
01:04:45,240 --> 01:04:46,720
Tongyan! Te simți bine?
447
01:04:47,080 --> 01:04:48,320
Da, totul este bine!
448
01:04:48,440 --> 01:04:51,480
Haide, pornește motorul acum. Și
nu uitați, împingeți maneta înainte.
449
01:04:51,560 --> 01:04:52,560
Ce ai de gând să faci?
450
01:04:52,680 --> 01:04:55,000
Voi ucide fiara blestemata,
pentru Wu Liang!
451
01:04:55,080 --> 01:04:56,680
Eşti nebun? Vei muri!
452
01:04:56,760 --> 01:04:58,280
Hai, fă-o acum!
453
01:05:58,080 --> 01:06:02,360
Tongyan, m-am
gândit la ceva foarte special pentru tine.
454
01:06:09,840 --> 01:06:13,440
Ce ți-ai dori dacă am
vedea o altă stea căzătoare?
455
01:06:14,480 --> 01:06:17,840
Îmi doresc
să supraviețuim amândoi.
456
01:06:27,440 --> 01:06:28,520
Tongyan!
457
01:08:19,760 --> 01:08:21,480
Sunt responsabil pentru tot.
458
01:08:22,840 --> 01:08:24,800
Tot ce îmi doream era răzbunare.
459
01:08:25,520 --> 01:08:27,320
Și acum vom muri și noi.
460
01:08:27,800 --> 01:08:31,120
Dar poate
este destinul nostru?
461
01:08:36,040 --> 01:08:37,560
Mai avem o singură șansă.
462
01:08:39,320 --> 01:08:40,760
Vrei să-l încerci?
463
01:08:43,480 --> 01:08:44,480
Merită!30823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.