Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,707 --> 00:00:49,180
The 1972 Summer Olympics!
2
00:00:49,683 --> 00:00:50,946
Nine days ago,
3
00:00:50,947 --> 00:00:52,447
the nations of the world marched
4
00:00:52,448 --> 00:00:55,185
into the Olympic Stadium
in Munich, West Germany.
5
00:00:55,654 --> 00:00:58,148
And you were there live
for this historical moment!
6
00:00:58,517 --> 00:00:59,685
It was a starting signal
7
00:01:00,254 --> 00:01:01,658
for a peaceful
post-war Germany...
8
00:01:02,228 --> 00:01:03,558
...to share itself
with the world
9
00:01:03,559 --> 00:01:06,290
and an Olympics
full of sporting sensations.
10
00:01:06,291 --> 00:01:07,822
Now that more than half
11
00:01:07,823 --> 00:01:09,458
of the competition days
are over,
12
00:01:09,459 --> 00:01:10,828
we at ABC Sports,
13
00:01:10,829 --> 00:01:12,962
show you how these pictures
make their way
14
00:01:12,963 --> 00:01:15,430
from here in Munich
to your home overseas.
15
00:01:16,200 --> 00:01:18,241
The games of '72
are the first in history
16
00:01:18,242 --> 00:01:21,813
to be broadcast live
via satellite across the world.
17
00:01:22,282 --> 00:01:24,808
An unprecedented
technical apparatus
18
00:01:24,809 --> 00:01:27,414
was set up
by the German organizers,
19
00:01:27,750 --> 00:01:31,181
and ABC Sports
has live cameras everywhere.
20
00:01:32,051 --> 00:01:34,554
We even placed one
on the Olympic Tower,
21
00:01:34,555 --> 00:01:37,092
which gives us
a nice aerial overview
22
00:01:37,093 --> 00:01:38,889
of the entire Olympic Village.
23
00:01:39,767 --> 00:01:41,330
Hey look, that's us!
24
00:01:41,599 --> 00:01:44,267
From here, we send everything
to the bird,
25
00:01:44,268 --> 00:01:47,136
as we call this technical marvel
orbiting Earth,
26
00:01:47,472 --> 00:01:49,872
allowing us to bring
the Games to you
27
00:01:49,873 --> 00:01:51,804
live and in color.
28
00:01:52,974 --> 00:01:55,641
But daytime for you
means night shift for us.
29
00:01:55,642 --> 00:01:58,043
And we're operating
around the clock here in Munich
30
00:01:58,044 --> 00:02:01,843
to ensure you don't miss
a single moment of the action.
31
00:02:01,844 --> 00:02:04,014
Stay tuned
for many more highlights
32
00:02:04,015 --> 00:02:07,192
in the final days
of these glorious Olympics.
33
00:02:12,266 --> 00:02:13,856
That's a good start
for Mark Spitz.
34
00:02:13,857 --> 00:02:15,860
Okay, now cam two in position.
35
00:02:16,493 --> 00:02:17,598
Cam two.
36
00:02:18,264 --> 00:02:19,467
Cam six.
37
00:02:19,468 --> 00:02:21,066
Now Spitz takes the lead.
38
00:02:21,067 --> 00:02:22,431
Cam one.
39
00:02:22,432 --> 00:02:23,868
Underwater cams.
40
00:02:23,869 --> 00:02:26,135
Look at that style.
Those powerful moves.
41
00:02:26,404 --> 00:02:28,571
- Cut to 1.
- Spitz leaves the German swimmer
42
00:02:28,572 --> 00:02:29,840
far behind.
- Now 2.
43
00:02:30,109 --> 00:02:32,178
He is about to write Olympic history here
44
00:02:32,179 --> 00:02:34,247
by winning his seventh gold medal.
- Cam one, tighten in.
45
00:02:37,651 --> 00:02:41,117
And he did it! Spitz wins!
46
00:02:41,118 --> 00:02:42,191
Yes!
47
00:02:42,192 --> 00:02:43,388
Get ready
for Spitz's close-up.
48
00:02:43,389 --> 00:02:44,790
No, go to the German first.
49
00:02:46,126 --> 00:02:47,227
Sure?
50
00:02:49,800 --> 00:02:52,434
Cam two, change of plans.
Give me the German swimmer.
51
00:02:52,435 --> 00:02:54,236
Werner Lampe is devastated.
52
00:02:54,237 --> 00:02:56,136
He even shaved his hair
for this.
53
00:02:56,372 --> 00:02:58,309
- Cam two, pan to Spitz.
- But nothing stops history.
54
00:02:58,811 --> 00:03:01,777
Spitz climbs out of the pool
and runs towards his parents.
55
00:03:02,213 --> 00:03:04,510
I can't believe it! Solid gold.
56
00:03:04,846 --> 00:03:06,850
Tighter.
- All right, six, run over there.
57
00:03:06,851 --> 00:03:08,451
Back him up, Charley.
58
00:03:09,218 --> 00:03:10,519
Put six in preview.
59
00:03:14,359 --> 00:03:16,492
That's it, hold it.
Now take six.
60
00:03:27,067 --> 00:03:28,536
Finland was well represented
61
00:03:28,537 --> 00:03:30,308
at these Olympic Games.
62
00:03:30,309 --> 00:03:31,873
They were somewhat favorites
63
00:03:31,874 --> 00:03:33,838
but they were not expected
to do as well as they did...
64
00:03:33,839 --> 00:03:35,141
...as you will see...
65
00:03:37,981 --> 00:03:39,174
- Hello?
- Good morning, Mr. Mason,
66
00:03:39,677 --> 00:03:41,182
this is your wakeup call.
- Thanks, I'm already awake.
67
00:03:42,385 --> 00:03:45,082
...Virรฉn immediately got up
and began to run again.
68
00:03:45,083 --> 00:03:47,356
Turned out to be a key moment.
Because at the end of the race,
69
00:03:47,357 --> 00:03:50,387
who was it? It was Virรฉn,
the man who fell,
70
00:03:50,822 --> 00:03:52,463
not only racing to victory,
71
00:03:52,464 --> 00:03:55,030
but setting a new world record
for the event.
72
00:03:55,700 --> 00:03:58,092
Lasse Virรฉn,
the policeman from Finland.
73
00:04:48,387 --> 00:04:49,813
Would you please prep all captions
74
00:04:49,814 --> 00:04:51,789
for, uh, swimming
and basketball?
75
00:04:52,091 --> 00:04:53,046
Hey, Geoff?
- Hmm?
76
00:04:53,047 --> 00:04:54,125
Thank you.
- Sure.
77
00:04:54,428 --> 00:04:56,459
You were supposed to be here
before the show ends.
78
00:04:56,460 --> 00:04:59,024
Hey, I'm a minute
and 30 seconds early.
79
00:04:59,025 --> 00:05:01,662
- Right.
- Oh, in New York, I'm five hours early.
80
00:05:01,663 --> 00:05:03,431
That's funny,
because if you screw this up,
81
00:05:03,432 --> 00:05:05,328
I'm the one
in trouble with Roone.
82
00:05:05,964 --> 00:05:07,368
So we need
to go over the schedule.
83
00:05:07,369 --> 00:05:09,732
Day starts
with volleyball, 09:30,
84
00:05:09,733 --> 00:05:11,134
Group D, covered by C Unit,
85
00:05:11,135 --> 00:05:13,705
while B preps for
the soccer pre-match at 10:30.
86
00:05:13,706 --> 00:05:15,408
All right,
all right. You got it.
87
00:05:16,510 --> 00:05:18,677
What?
Are you going on a date?
88
00:05:18,979 --> 00:05:21,342
Just got off one.
Your wife says hello.
89
00:05:21,343 --> 00:05:22,986
...Jim McKay speaking to you...
90
00:05:22,987 --> 00:05:24,982
AC is broken.
Ooh.
91
00:05:25,384 --> 00:05:27,454
...and this concludes
our daily report here
92
00:05:27,455 --> 00:05:28,916
at the 20th Summer Olympics.
93
00:05:29,653 --> 00:05:31,724
It's now 4:00 a.m.
here in Munich...
94
00:05:31,725 --> 00:05:33,791
...and soon the competition
will begin again.
95
00:05:33,792 --> 00:05:35,493
Jim, set up the Spitz presser.
96
00:05:35,762 --> 00:05:37,896
Mark Spitz, the American athlete
97
00:05:37,897 --> 00:05:39,768
who set
an all-time Olympic record
98
00:05:39,769 --> 00:05:42,664
by winning seven gold medals,
will be interviewed tomorrow,
99
00:05:42,665 --> 00:05:44,298
only here, on ABC Sp...
100
00:05:44,299 --> 00:05:46,806
Come on, not again!
101
00:05:46,807 --> 00:05:48,603
Jacques, what's going on?
Is it our feed?
102
00:05:48,604 --> 00:05:49,643
No, it's not.
103
00:05:50,012 --> 00:05:51,806
Then why are my screens black?
The feed is clean.
104
00:05:51,807 --> 00:05:52,976
Close with the stinger.
105
00:05:52,977 --> 00:05:54,553
- All right.
- Roll tape five.
106
00:05:57,223 --> 00:06:00,315
The Summer Olympics.
Up close and personal.
107
00:06:00,850 --> 00:06:02,218
The ABC way.
108
00:06:07,399 --> 00:06:08,863
And we're clear.
109
00:06:08,864 --> 00:06:10,758
- All right.
- Okay, it's back to you, New York.
110
00:06:10,759 --> 00:06:12,232
Great job, everyone.
111
00:06:12,501 --> 00:06:14,406
B-Unit's turn tomorrow.
112
00:06:15,007 --> 00:06:16,265
Enjoy your day off.
113
00:06:16,266 --> 00:06:18,172
Good night, Jim.
See you on Thursday.
114
00:06:18,408 --> 00:06:20,070
Good luck on your day, Mase.
115
00:06:20,071 --> 00:06:22,170
Thanks, Don, enjoy the Alps.
- I will!
116
00:06:23,443 --> 00:06:24,580
Uh, Roone, excuse me,
117
00:06:24,915 --> 00:06:28,045
I'd like to do a handover
with Geoff here, who I...
118
00:06:28,046 --> 00:06:30,248
Did you check out
Jennings' Dachau piece?
119
00:06:30,249 --> 00:06:31,521
Not yet, no.
120
00:06:31,522 --> 00:06:33,581
Would you watch it
and see if it's any good?
121
00:06:33,984 --> 00:06:34,985
I do have some concerns
122
00:06:35,254 --> 00:06:37,561
about cutting from sports
to the Holocaust.
123
00:06:38,097 --> 00:06:40,190
Spitz is Jewish, right?
124
00:06:41,335 --> 00:06:43,996
Since when am I ABC's expert
on Judaism?
125
00:06:43,997 --> 00:06:47,469
He is. Spitz, he's Jewish.
What time's the presser?
126
00:06:47,470 --> 00:06:49,271
- 4:00 p.m.
- There's your lead-in.
127
00:06:49,607 --> 00:06:50,870
So, you wanna ask a Jew
128
00:06:50,871 --> 00:06:52,810
about the Holocaust
on live television?
129
00:06:52,811 --> 00:06:53,938
Yeah.
130
00:06:53,939 --> 00:06:55,336
Ask him what it's like
to win a gold
131
00:06:55,337 --> 00:06:57,541
in Hitler's backyard.
Do you guys wanna follow me?
132
00:06:57,542 --> 00:06:58,883
Talk me through the day.
133
00:06:59,219 --> 00:07:00,482
The day starts with volleyball.
134
00:07:00,483 --> 00:07:01,681
It should be
a pretty good match.
135
00:07:01,682 --> 00:07:04,054
No US team.
Uh, then it's soccer,
136
00:07:04,055 --> 00:07:05,384
intermediate round.
Who?
137
00:07:05,385 --> 00:07:06,885
GDR versus Mexico.
138
00:07:07,154 --> 00:07:09,219
Morocco versus Denmark.
Burma versus Malaysia.
139
00:07:10,689 --> 00:07:11,659
There's boxing.
140
00:07:12,094 --> 00:07:14,128
The Great White Hope,
he's in quarters with Teรณfilo.
141
00:07:14,897 --> 00:07:16,227
The Cuban?
- Yeah. He's pretty good.
142
00:07:16,228 --> 00:07:18,867
He knocked down Denderys
in 30 seconds. First round.
143
00:07:18,868 --> 00:07:21,868
So, we lose, and the whole
thing's over in 30 seconds?
144
00:07:21,869 --> 00:07:24,573
Doesn't matter.
It's America versus Cuba.
145
00:07:24,574 --> 00:07:26,168
You sure you want
to bring in the politics?
146
00:07:26,169 --> 00:07:28,074
It's not about politics,
it's about emotions.
147
00:07:28,944 --> 00:07:30,941
How about
"Cold War Heats Up Again,
148
00:07:31,277 --> 00:07:33,776
Cuba Launches Missile
at America's Hope"?
149
00:07:34,245 --> 00:07:36,881
It's too long,
but good direction.
150
00:07:36,882 --> 00:07:38,355
Has he
ever done live coverage before?
151
00:07:38,356 --> 00:07:41,091
Yeah, I di...
He's done golf tournaments.
152
00:07:41,327 --> 00:07:42,956
And, uh, minor league baseball.
153
00:07:44,022 --> 00:07:45,321
I'll be back for the boxing.
154
00:07:47,161 --> 00:07:49,094
No calls until ten.
I promised my daughters.
155
00:07:50,295 --> 00:07:52,201
All right, good.
156
00:07:52,202 --> 00:07:55,634
So, you prep that tease
while I contemplate the demise
157
00:07:55,635 --> 00:07:58,433
of my fellow Jews. Oh, jeez...
158
00:07:58,669 --> 00:08:01,772
Looks like I'm spending
another night here. Whoo-hoo.
159
00:08:02,441 --> 00:08:05,212
No calls before ten.
I promised myself.
160
00:08:05,681 --> 00:08:07,383
You fixed that?
Yeah, on it.
161
00:08:08,053 --> 00:08:11,952
Only about nine miles lie
between the Serene Games center
162
00:08:11,953 --> 00:08:14,691
and Germany's darkest chapter
in history.
163
00:08:15,492 --> 00:08:16,892
Unimaginable atrocities
164
00:08:16,893 --> 00:08:19,229
were committed at the Dachau
concentration camp.
165
00:08:19,230 --> 00:08:21,465
And yet, 27 years after the war,
166
00:08:21,466 --> 00:08:23,595
it has become
a place of remembrance.
167
00:08:23,596 --> 00:08:24,933
Of reconciliation.
168
00:08:25,636 --> 00:08:27,132
Thanks to the Olympic spirit.
169
00:08:28,169 --> 00:08:30,169
A spirit
that makes images possible
170
00:08:30,872 --> 00:08:32,702
that seemed impossible before.
171
00:08:33,472 --> 00:08:35,877
That's exactly what the Olympics
are all about, you know.
172
00:08:35,878 --> 00:08:39,141
Um, like
our fencing coach Andrei says,
173
00:08:39,142 --> 00:08:41,949
we're here
and we can talk to Germans, um,
174
00:08:41,950 --> 00:08:43,984
chat with athletes
from Lebanon or Egypt.
175
00:08:44,986 --> 00:08:46,920
This is
what we've been dreaming about,
176
00:08:46,921 --> 00:08:49,660
you know,
it's not just sports.
177
00:08:57,403 --> 00:08:58,867
You're German, right?
178
00:09:01,037 --> 00:09:04,241
Uh, excuse me?
You're the new translator, yes?
179
00:09:04,510 --> 00:09:06,435
Uh, can you do me a favor?
What...
180
00:09:06,937 --> 00:09:08,145
What... what is...
181
00:09:11,479 --> 00:09:13,248
What is Hans saying here?
182
00:09:19,319 --> 00:09:22,922
He is saying that the Games
are an opportunity
183
00:09:22,923 --> 00:09:26,294
to welcome the world
to a new Germany,
184
00:09:26,563 --> 00:09:27,962
to move on from the past.
185
00:09:28,431 --> 00:09:29,524
Yeah, sure.
186
00:09:31,538 --> 00:09:33,263
I mean,
it's what we all hope for.
187
00:09:33,532 --> 00:09:36,597
What else can we do
but move on, try to be better?
188
00:09:38,510 --> 00:09:39,941
Are your parents still around?
189
00:09:40,606 --> 00:09:41,605
Yes.
190
00:09:42,375 --> 00:09:44,979
Let me guess.
They didn't know either, right?
191
00:09:49,387 --> 00:09:50,820
Well, I'm not them.
192
00:09:52,453 --> 00:09:53,519
No.
193
00:09:54,189 --> 00:09:56,825
No, you're not. I'm sorry.
194
00:09:56,826 --> 00:09:59,754
I'm Marvin Bader.
I know. Head of Operations.
195
00:09:59,755 --> 00:10:02,056
Yeah, I'm Marianne Gebhardt.
Nice to meet you.
196
00:10:02,057 --> 00:10:04,530
You too. Um, welcome to ABC.
197
00:10:28,149 --> 00:10:29,859
I need to swap all cables.
198
00:10:30,459 --> 00:10:31,558
Then do it.
199
00:10:31,559 --> 00:10:33,093
Grumpy has no spares.
200
00:10:34,665 --> 00:10:36,162
At least, not for a Frenchman.
201
00:10:41,169 --> 00:10:43,532
Hermann, we really
don't have any cables?
202
00:10:45,337 --> 00:10:47,575
Hey! I'm talking to you.
We need cables.
203
00:10:48,144 --> 00:10:51,606
Your boss fills out paper.
Gives it to my boss.
204
00:10:52,075 --> 00:10:53,443
Then you get cable.
205
00:11:02,359 --> 00:11:03,352
Hey you.
206
00:11:03,888 --> 00:11:05,754
Has the old man
already taken his nap?
207
00:11:06,257 --> 00:11:08,458
Uh, I don't know. He just left.
208
00:11:11,304 --> 00:11:12,671
Any way I can help?
209
00:11:33,055 --> 00:11:34,451
You got this.
Yeah.
210
00:11:43,126 --> 00:11:45,335
Merci. Merci, Hermann!
211
00:12:02,553 --> 00:12:03,678
Were those gunshots?
212
00:12:27,437 --> 00:12:28,878
ABC, Geoff Mason.
213
00:12:28,879 --> 00:12:31,081
Hi, this is Kenneth Moore.
214
00:12:32,017 --> 00:12:34,484
did you hear gunshots
or something?
215
00:12:34,485 --> 00:12:36,276
No, I haven't heard anything.
216
00:12:36,277 --> 00:12:39,049
Okay. You've got my number
if you hear something.
217
00:12:39,452 --> 00:12:41,023
Yeah, we'll let you know,
Mr. Moore.
218
00:12:42,291 --> 00:12:43,586
Thank you.
- Thank you. Goodbye.
219
00:12:51,128 --> 00:12:52,364
Hey.
220
00:12:54,473 --> 00:12:55,973
Kenneth Moore just called.
221
00:12:56,642 --> 00:12:58,340
Marathon runner?
- Yeah.
222
00:12:59,076 --> 00:13:01,109
He wanted to know
if we heard gunshots.
223
00:13:02,074 --> 00:13:03,606
So, it was gunshots.
224
00:13:04,580 --> 00:13:05,672
What?
225
00:13:05,673 --> 00:13:09,150
Uh, we heard gunshots.
In the distance.
226
00:13:39,845 --> 00:13:41,949
Police have
already received several calls
227
00:13:41,950 --> 00:13:43,388
and are investigating
the matter.
228
00:13:43,657 --> 00:13:45,180
And?
That's all they said.
229
00:13:45,816 --> 00:13:47,721
I could walk over
to Bayerischer Rundfunk
230
00:13:47,722 --> 00:13:49,284
and see what they know.
231
00:13:49,519 --> 00:13:51,093
They are radio. They work late.
232
00:13:55,294 --> 00:13:56,427
You know how these work?
233
00:13:56,428 --> 00:13:58,324
I'm on channel two.
234
00:14:10,049 --> 00:14:13,241
Uh, hey, sorry,
can I borrow your receiver?
235
00:14:16,855 --> 00:14:19,286
Sure.
And the headphones too, please.
236
00:14:21,355 --> 00:14:24,027
Thank you, I'll bring it back.
Thanks.
237
00:14:27,327 --> 00:14:29,197
Still getting dropouts?
Yep.
238
00:14:30,232 --> 00:14:31,827
- How often?
- Constantly.
239
00:14:33,332 --> 00:14:35,271
Jacques, can you sort this out
on your... Hey.
240
00:14:35,607 --> 00:14:36,667
Morning.
Morning.
241
00:14:37,337 --> 00:14:40,879
Gary, did you hear gunshots?
What?
242
00:14:42,913 --> 00:14:44,040
Maybe it was just fireworks?
243
00:14:44,676 --> 00:14:47,149
What did it sound like?
Like gunfire, Geoff.
244
00:14:47,651 --> 00:14:50,053
What's going on?
- Anyone there?
245
00:14:51,887 --> 00:14:53,051
You're there, already?
246
00:14:53,387 --> 00:14:55,356
No, I'm walking over the bridge.
247
00:14:55,357 --> 00:14:57,654
But I can see dozens
of police cars already.
248
00:14:59,928 --> 00:15:01,426
Where? In the Village?
249
00:15:01,895 --> 00:15:04,694
Yes. Whatever happened,
it happened here.
250
00:15:06,033 --> 00:15:07,202
I need to wake Bader.
251
00:15:11,537 --> 00:15:13,372
Marv. Get up.
252
00:15:13,808 --> 00:15:16,307
Wake up. There's been shots fired
in the Olympic Village.
253
00:15:16,308 --> 00:15:17,679
- Shots?
- Yeah. Fucking shots!
254
00:15:17,680 --> 00:15:18,873
Gunshots?
- Yeah.
255
00:15:19,408 --> 00:15:21,013
I don't know. They...
they say that there's a ton of police.
256
00:15:21,014 --> 00:15:22,514
- You serious?
- Yeah.
257
00:15:22,850 --> 00:15:24,220
Come on!
258
00:15:24,221 --> 00:15:25,989
Can you hear me?
- Yeah, go ahead.
259
00:15:26,525 --> 00:15:28,421
The phones won't stop
at the Rundfunk.
260
00:15:28,422 --> 00:15:30,188
A friend here heard
the shots were fired
261
00:15:30,189 --> 00:15:31,526
in the Israelis' apartments.
262
00:15:31,962 --> 00:15:33,657
Give it to me, give it. Uh...
263
00:15:35,026 --> 00:15:37,565
This... this is Bader.
What are we talking about here?
264
00:15:37,566 --> 00:15:38,761
Anyone hurt?
265
00:15:39,663 --> 00:15:41,269
Rumor is hostage taking.
266
00:15:42,608 --> 00:15:44,800
Hostages? Wait, uh, who?
267
00:15:45,236 --> 00:15:47,908
I don't know. Uh,
but the BR will say something
268
00:15:47,909 --> 00:15:49,343
on their six o'clock news.
269
00:15:51,908 --> 00:15:53,544
Go to the control room,
call Roone.
270
00:15:53,545 --> 00:15:55,519
- Roone?
- Yeah, just... Yeah, call him.
271
00:15:55,520 --> 00:15:56,783
And I'll get Jennings.
272
00:15:57,186 --> 00:15:58,519
Oh...
273
00:15:58,788 --> 00:16:00,288
Jesus Christ!
274
00:16:15,336 --> 00:16:17,931
- Roone Arledge's room, please.
- Mr. Arledge doesn't want to be disturbed.
275
00:16:17,932 --> 00:16:20,233
Trust me, he's gonna want
to be woken up for this.
276
00:16:20,234 --> 00:16:22,942
- I'm sorry, sir...
- Just connect me now, please.
277
00:16:30,715 --> 00:16:32,551
- Hello?
- Roone, Geoff Mason.
278
00:16:32,552 --> 00:16:34,122
- I said not to disturb me.
- I understand that.
279
00:16:34,123 --> 00:16:36,224
But... but there's
a hostage situation
280
00:16:36,225 --> 00:16:38,019
going on right now
in the Olympic Village.
281
00:16:38,922 --> 00:16:40,029
What're you talking about?
282
00:16:40,030 --> 00:16:42,658
I'm talking about
a hostage situation.
283
00:16:42,994 --> 00:16:45,293
And it gets worse.
It's in the Israeli quarters.
284
00:16:45,962 --> 00:16:47,662
- Is this confirmed?
- Not yet, but...
285
00:16:47,663 --> 00:16:48,963
Geoff.
286
00:16:49,198 --> 00:16:51,071
Wait, they're about to say something
on the German radio.
287
00:16:51,072 --> 00:16:52,672
I'm gonna put you
on the speaker.
288
00:16:56,842 --> 00:16:58,812
Marianne.
289
00:16:58,813 --> 00:17:00,409
Can you translate this?
290
00:17:00,911 --> 00:17:02,183
Let me check my receiver.
291
00:17:04,981 --> 00:17:06,751
There have been reports
292
00:17:06,752 --> 00:17:09,619
of shots being fired inside
the Olympic Village.
293
00:17:11,858 --> 00:17:15,896
Reports, that have not yet been
confirmed by the police,
294
00:17:16,198 --> 00:17:18,201
say that the Israeli team
295
00:17:18,503 --> 00:17:22,000
may have been attacked
by so-called terrorists.
296
00:17:23,405 --> 00:17:25,175
I'll be there in 20.
297
00:17:25,776 --> 00:17:26,841
Get the crew in.
298
00:17:32,577 --> 00:17:33,949
So, wake him up.
I don't know.
299
00:17:33,950 --> 00:17:35,710
We need as many bodies
as possible.
300
00:17:36,046 --> 00:17:37,516
Priority are camera.
301
00:17:37,517 --> 00:17:39,154
Tell them
the bus leaves in ten minutes.
302
00:17:39,155 --> 00:17:40,755
Okay? And don't forget
to bring Carter.
303
00:17:40,756 --> 00:17:41,816
Is it confirmed?
304
00:17:42,285 --> 00:17:44,286
Yeah. It's definitely gunshots,
definitely the Israelis.
305
00:17:44,287 --> 00:17:45,295
And this is from?
306
00:17:45,664 --> 00:17:46,556
German radio.
307
00:17:46,891 --> 00:17:49,265
We can't quote another station?
A second source?
308
00:17:51,494 --> 00:17:52,662
We got a wire.
309
00:17:53,132 --> 00:17:56,000
"One, possibly two Israeli athletes killed
at Olympic Village."
310
00:17:56,736 --> 00:17:58,839
"Arab guerrillas
likely took hostages."
311
00:17:58,840 --> 00:17:59,968
Let me see that, Gary.
312
00:18:03,611 --> 00:18:05,908
Peter, what are
we dealing with here?
313
00:18:07,576 --> 00:18:10,187
PLO. PFLP. Or...
314
00:18:11,252 --> 00:18:12,783
worst case, Black September.
315
00:18:15,358 --> 00:18:16,817
You know
the political background.
316
00:18:16,818 --> 00:18:19,262
You report
from the inside. Okay?
317
00:18:21,991 --> 00:18:24,058
Okay.
Where are the Israelis housed?
318
00:18:24,736 --> 00:18:25,931
Israel.
319
00:18:26,233 --> 00:18:28,865
Connollystrasse 31.
320
00:18:30,940 --> 00:18:32,000
They're here.
321
00:18:35,647 --> 00:18:36,578
Well, this...
322
00:18:37,114 --> 00:18:38,507
should give us a good angle.
323
00:18:39,209 --> 00:18:41,009
Geoff.
324
00:18:41,010 --> 00:18:43,482
Seems like the police
will seal the Village.
325
00:18:43,483 --> 00:18:46,421
- Hurry up!
- Reporters here are rushing to get in now.
326
00:18:47,087 --> 00:18:48,291
Fuck.
327
00:18:51,891 --> 00:18:54,030
Peter, what's the situation?
328
00:18:54,031 --> 00:18:56,893
I'm going in.
But we need a cameraman.
329
00:18:58,461 --> 00:19:00,227
This is the Israelis' building...
330
00:19:00,596 --> 00:19:01,665
Where's the crew?
331
00:19:02,268 --> 00:19:04,298
First shuttle is on its way.
So, when's Jim coming in?
332
00:19:04,600 --> 00:19:05,602
It's his day off.
333
00:19:05,603 --> 00:19:07,075
I didn't call him.
We need Jim for this.
334
00:19:07,076 --> 00:19:08,311
- All right.
- All Right?
335
00:19:11,008 --> 00:19:12,549
What time
do we have the bird today?
336
00:19:12,550 --> 00:19:15,751
3:00 p.m., 10:00 a.m. Eastern.
No. We need the breakfast slot.
337
00:19:15,752 --> 00:19:16,919
Jim McKay's room.
338
00:19:16,920 --> 00:19:19,516
Then you need to sweet-talk CBS.
339
00:19:19,785 --> 00:19:21,047
Hi Margaret, is Jim there?
340
00:19:22,458 --> 00:19:24,156
He's in the pool,
he's doing his morning laps.
341
00:19:24,558 --> 00:19:26,355
Who're you talking to?
His wife.
342
00:19:26,356 --> 00:19:27,957
Give me that, would you?
343
00:19:29,362 --> 00:19:30,530
Margaret, it's Marv.
344
00:19:30,832 --> 00:19:32,368
- Hi, Marv.
- Uh, would you please...
345
00:19:32,369 --> 00:19:34,795
We're all ready to go,
but still no cameramen here yet.
346
00:19:34,796 --> 00:19:36,233
What about him?
- Thank you.
347
00:19:36,234 --> 00:19:37,403
He's just an assistant.
348
00:19:37,404 --> 00:19:38,866
Hey, what's your name?
- Uh, Ben.
349
00:19:38,867 --> 00:19:40,472
Ben, you ever hold
a camera before?
350
00:19:40,473 --> 00:19:41,911
Yeah.
- Know how to change film?
351
00:19:41,912 --> 00:19:44,138
Sure.
Okay. There's your guy.
352
00:19:45,151 --> 00:19:46,850
News will want
to take over soon.
353
00:19:47,319 --> 00:19:49,316
I'll talk to them.
- As soon as he can,
354
00:19:49,317 --> 00:19:50,616
would be...
355
00:19:50,617 --> 00:19:53,284
Thank you so much. I...
And I hope we didn't ruin...
356
00:19:55,385 --> 00:19:56,622
Jim's gonna anchor.
357
00:19:56,623 --> 00:19:58,553
Okay. We need someone
at the press center.
358
00:19:58,956 --> 00:20:01,329
Well, I doubt Hans
is releasing anything
359
00:20:01,330 --> 00:20:03,131
at this point.
- What about you?
360
00:20:03,132 --> 00:20:04,625
You know him.
If anything happens,
361
00:20:04,626 --> 00:20:05,903
we'd be the first to know.
362
00:20:06,673 --> 00:20:09,468
Yeah. Let's... let's have Geoff coordinate
the set-up while I'm gone.
363
00:20:09,469 --> 00:20:10,806
Not on his first day
with A-Unit.
364
00:20:11,075 --> 00:20:12,601
Right? How about Ohlmeyer?
365
00:20:13,003 --> 00:20:14,542
He's on a hiking trip
in the Alps.
366
00:20:15,745 --> 00:20:17,582
- Maddock?
- Keep trying him, no answer.
367
00:20:17,850 --> 00:20:19,007
But it's early, so...
368
00:20:19,008 --> 00:20:20,347
I'll handle CBS and the satellite.
369
00:20:20,348 --> 00:20:21,750
You get me something
to feed the bird.
370
00:20:21,751 --> 00:20:22,715
Okay.
371
00:20:25,218 --> 00:20:26,288
All right.
372
00:20:26,289 --> 00:20:27,854
So, what do we air?
373
00:20:27,855 --> 00:20:30,551
Whatever info I get from Klein.
- I'm talking visual.
374
00:20:31,153 --> 00:20:32,761
We're just
gonna show Jim talking?
375
00:20:32,762 --> 00:20:33,829
We can't do that.
376
00:20:34,165 --> 00:20:35,262
The footage that Ben shoots
377
00:20:35,263 --> 00:20:37,065
is gonna take 20 minutes
to develop.
378
00:20:37,066 --> 00:20:38,335
We have to have a live image.
379
00:20:38,670 --> 00:20:40,826
Can we use that mobile unit?
The guys with the backpack?
380
00:20:40,827 --> 00:20:42,064
That's only wide-angle.
381
00:20:42,399 --> 00:20:44,374
We need a long lens. Christ,
it's happening right there!
382
00:20:47,779 --> 00:20:49,005
Wait, we're...
383
00:20:50,243 --> 00:20:51,174
We're here?
384
00:20:51,843 --> 00:20:53,941
- Yeah.
- So why don't we...
385
00:20:54,243 --> 00:20:56,413
just wheel out
one of the studio cams?
386
00:20:56,414 --> 00:20:57,616
You can put it right here.
387
00:20:57,617 --> 00:20:59,356
Gives us a live shot
of the apartment.
388
00:21:06,827 --> 00:21:08,359
Anything on the hostages yet?
389
00:21:08,360 --> 00:21:09,696
Only mixed information.
390
00:21:09,697 --> 00:21:11,365
Well, call around
to get things double-checked.
391
00:21:11,366 --> 00:21:12,461
All right?
And, you have a walkie.
392
00:21:12,462 --> 00:21:13,464
Okay?
Yeah.
393
00:21:13,465 --> 00:21:14,800
Channel four.
Okay.
394
00:21:16,735 --> 00:21:18,903
Robert? Uh, coffee, aspirin,
395
00:21:18,904 --> 00:21:20,773
and a list of today's slots
on the satellite.
396
00:21:21,242 --> 00:21:22,412
Right away.
397
00:21:29,647 --> 00:21:30,744
All right.
398
00:21:31,213 --> 00:21:32,315
All right,
you know what happened.
399
00:21:33,084 --> 00:21:34,756
Let's get to work.
400
00:21:35,626 --> 00:21:37,889
I need four men in the studio.
- Yeah.
401
00:21:39,592 --> 00:21:41,156
So, you're the big boss now?
402
00:21:42,725 --> 00:21:43,758
Come with me.
403
00:21:44,127 --> 00:21:45,430
We're gonna
take cam two outside.
404
00:21:45,431 --> 00:21:46,762
We're gonna go live with it.
405
00:21:47,098 --> 00:21:49,000
You... you do know
how heavy those are?
406
00:21:50,337 --> 00:21:53,002
The wiring will be tricky.
I trust you'll get it.
407
00:21:53,003 --> 00:21:54,840
Yeah.
You, too, Frenchie. C'mon.
408
00:21:55,341 --> 00:21:56,347
Yeah.
409
00:22:07,857 --> 00:22:09,558
There's nothing I can do.
410
00:22:09,559 --> 00:22:11,427
CBS has had
that slot booked for months.
411
00:22:11,428 --> 00:22:13,757
Listen to me.
It's a public interest story.
412
00:22:13,758 --> 00:22:15,960
And people are gonna want
to see it live.
413
00:22:15,961 --> 00:22:18,094
And we are the only people
capable of doing that.
414
00:22:18,095 --> 00:22:20,096
- I get that, Roone, but...
- Okay, hang on.
415
00:22:20,632 --> 00:22:21,735
I got the schedule.
416
00:22:22,804 --> 00:22:24,269
- Listen, I understand...
- Aspirin?
417
00:22:24,270 --> 00:22:25,607
We ran out of them.
418
00:22:25,608 --> 00:22:26,804
...but there's just no way
I can give up
419
00:22:26,805 --> 00:22:28,205
the afternoon slot.
Never mind.
420
00:22:31,346 --> 00:22:32,348
Okay.
421
00:22:32,650 --> 00:22:35,111
This is what we're gonna do.
We're gonna swap.
422
00:22:36,379 --> 00:22:38,111
So, you're gonna take
the three o'clock slot,
423
00:22:38,112 --> 00:22:39,781
and we're gonna take
the noon time.
424
00:22:40,618 --> 00:22:42,284
You really think
it will be done by then?
425
00:22:42,285 --> 00:22:44,895
Yeah. The Germans are gonna have
this taken care of in no time.
426
00:22:45,464 --> 00:22:47,555
So, we have a deal?
- Fine.
427
00:22:47,958 --> 00:22:50,791
Excellent. ABC owes CBS one.
428
00:22:51,393 --> 00:22:52,834
Geoff, are you there?
429
00:22:53,170 --> 00:22:54,104
Talk to me, Marv.
430
00:22:54,105 --> 00:22:55,229
I'm at the press center.
431
00:22:55,631 --> 00:22:57,435
Hans Klein got word
from the Olympic Committee,
432
00:22:57,436 --> 00:22:58,701
the Games must go on.
433
00:22:58,702 --> 00:22:59,935
Do they really think people
434
00:22:59,936 --> 00:23:01,775
are gonna care
about sports today?
435
00:23:01,776 --> 00:23:03,841
Good news is two Israelis escaped
436
00:23:03,842 --> 00:23:05,581
during the attack and...
Hold on a sec.
437
00:23:06,749 --> 00:23:08,750
They just confirmed
the injured coach died.
438
00:23:09,152 --> 00:23:10,651
Moshe Weinberg.
439
00:23:10,652 --> 00:23:12,584
Shot twice in the head,
once in the gut.
440
00:23:13,020 --> 00:23:14,788
Terrorists demanded
Israel release
441
00:23:14,789 --> 00:23:17,392
over 200 Palestinian prisoners
by noon.
442
00:23:17,728 --> 00:23:20,225
If not, they kill one hostage
every hour.
443
00:23:20,226 --> 00:23:21,390
Jesus Christ.
444
00:23:22,259 --> 00:23:24,666
Are they negotiating?
- I don't know.
445
00:23:26,129 --> 00:23:28,267
So, should I pass this along
to Roone?
446
00:23:28,268 --> 00:23:30,637
Geoff, you have to be
the center of everything now.
447
00:23:31,207 --> 00:23:35,138
Not just the control room.
All communication, everything.
448
00:23:36,277 --> 00:23:37,281
Geoff?
449
00:23:37,583 --> 00:23:39,780
Yeah, I got it.
All communication, everything.
450
00:23:41,378 --> 00:23:44,213
ABC headquarters called.
They want News to take over.
451
00:23:45,553 --> 00:23:46,490
Tell them we'll be in touch.
452
00:23:54,298 --> 00:23:55,430
On the left...
453
00:23:55,431 --> 00:23:56,498
What the hell
are you guys doing?
454
00:23:56,767 --> 00:23:58,363
Trying to get a live shot
of the apartment.
455
00:23:58,364 --> 00:24:01,001
- Get the viewers right into the action.
- Who are the hostages?
456
00:24:01,002 --> 00:24:01,929
Uh...
457
00:24:02,532 --> 00:24:06,168
Uh, Bader just... He confirmed
that one of them died. Uh...
458
00:24:06,169 --> 00:24:07,803
Moshe Weinberg. I read the wire.
- Right.
459
00:24:07,804 --> 00:24:08,978
But who's inside that apartment?
460
00:24:09,547 --> 00:24:10,803
We don't know yet.
461
00:24:10,804 --> 00:24:12,079
Then we find out.
462
00:24:12,080 --> 00:24:13,040
Who are they?
463
00:24:13,376 --> 00:24:14,717
What's their background?
Do they have a family?
464
00:24:14,718 --> 00:24:17,410
There's no point in aiming
this thing at the building
465
00:24:17,411 --> 00:24:19,055
if the viewer doesn't know
the people inside.
466
00:24:19,056 --> 00:24:20,189
Okay.
- Roone.
467
00:24:20,190 --> 00:24:21,489
Headquarters on the line again.
468
00:24:21,490 --> 00:24:22,688
I can't hold them back
any longer.
469
00:24:22,689 --> 00:24:24,890
Right. Don't fuck it up, Mason.
Okay.
470
00:24:24,891 --> 00:24:26,962
I got the bird, live at noon.
- All right.
471
00:24:30,567 --> 00:24:32,427
Marv, do we have
any more information
472
00:24:32,428 --> 00:24:35,872
on who the hostages are?
- No. Marianne is on it.
473
00:24:35,873 --> 00:24:37,932
- Yes, I'm on it.
- Where are you?
474
00:24:37,933 --> 00:24:39,037
Editing room.
475
00:24:39,839 --> 00:24:41,569
Okay, I'm coming to you. Great.
476
00:24:41,971 --> 00:24:43,437
Get this sucker outside.
477
00:24:49,280 --> 00:24:50,578
What do you got?
478
00:24:53,559 --> 00:24:55,416
I need to confirm this first.
479
00:24:56,657 --> 00:24:58,090
Mister Bader, do you read me?
480
00:24:58,091 --> 00:24:59,728
Marianne, what've you got?
481
00:25:00,463 --> 00:25:02,126
My source at the BR told me
482
00:25:02,127 --> 00:25:05,701
there are ten hostages.
Five coaches and five athletes.
483
00:25:06,969 --> 00:25:08,638
Okay. Lines up with my info.
484
00:25:09,273 --> 00:25:10,340
Also, we've been told
485
00:25:10,676 --> 00:25:13,007
the Palestinians attacked
apartments one and three.
486
00:25:13,543 --> 00:25:15,402
After cross-referencing that
487
00:25:15,403 --> 00:25:17,747
with the housing plans
and who slept where,
488
00:25:17,748 --> 00:25:19,475
- I think...
- Hey, Geoff.
489
00:25:19,710 --> 00:25:21,444
- Yeah.
- I think we found a good spot.
490
00:25:21,445 --> 00:25:22,385
Coming.
491
00:25:23,154 --> 00:25:24,752
Get that to me in the control room
as soon as you're done.
492
00:25:24,753 --> 00:25:26,920
So, I'd say
the five athletes being held
493
00:25:26,921 --> 00:25:31,593
are Romano, Slavin,
Friedman, Berger, and Halfin.
494
00:25:31,895 --> 00:25:33,753
Wait. Berger?
David Berger?
495
00:25:33,754 --> 00:25:34,862
Yes. Why?
496
00:25:40,606 --> 00:25:42,397
You guys think
you'll get it up there?
497
00:25:43,533 --> 00:25:44,971
Yes, almost done.
498
00:25:45,538 --> 00:25:46,768
Okay.
499
00:25:48,341 --> 00:25:50,407
Geoff, we have Jennings on the phone.
500
00:25:50,408 --> 00:25:51,406
Coming.
501
00:25:55,882 --> 00:25:57,316
Jennings, it's Geoff Mason.
502
00:25:58,185 --> 00:25:59,550
You're running things?
503
00:25:59,551 --> 00:26:01,284
Yeah. So, where are you?
504
00:26:01,285 --> 00:26:03,458
I'm on a balcony
in the Italian compound.
505
00:26:03,459 --> 00:26:04,727
It's a good spot.
JJ.
506
00:26:05,430 --> 00:26:07,697
I've got a direct view of 31.
And I'm not alone up here.
507
00:26:08,367 --> 00:26:10,457
The other balconies are full of reporters
and photographers,
508
00:26:10,458 --> 00:26:12,433
all of us waiting
for something to happen.
509
00:26:12,434 --> 00:26:13,865
So, what, nothing's going on?
510
00:26:14,101 --> 00:26:16,368
No. Police are just milling around.
511
00:26:16,369 --> 00:26:19,170
Doesn't seem like they've
even started negotiating yet.
512
00:26:20,104 --> 00:26:21,536
There's an eerie silence.
513
00:26:22,205 --> 00:26:24,439
- Geoff.
- You can actually hear the cameras clicking.
514
00:26:30,783 --> 00:26:31,885
They're too small.
515
00:26:32,254 --> 00:26:34,381
- Get those to Judy. Three times bigger.
- All right.
516
00:26:34,382 --> 00:26:36,659
And there's a report
Mr. Bader watched earlier
517
00:26:36,660 --> 00:26:38,789
that has an interview
with one of the hostages.
518
00:26:38,790 --> 00:26:40,224
David Berger, a former American.
519
00:26:41,800 --> 00:26:43,225
There's movement
at the apartment.
520
00:26:43,494 --> 00:26:44,958
The door
on the second-floor balcony
521
00:26:44,959 --> 00:26:46,032
is opening.
522
00:26:47,130 --> 00:26:48,529
Someone's peering out.
523
00:26:51,241 --> 00:26:54,370
Jennings, what's happening?
- Someone's on the balcony.
524
00:26:55,414 --> 00:26:56,944
Wearing some kind of a mask.
525
00:27:01,243 --> 00:27:02,647
Now he's going back in.
526
00:27:04,381 --> 00:27:06,387
Ben down there
caught it all on 16 mil.
527
00:27:06,388 --> 00:27:08,758
- I wish you could get this shot, Mason.
- Yeah, I'll send a runner.
528
00:27:09,293 --> 00:27:10,118
No chance.
529
00:27:10,521 --> 00:27:12,120
Police sealed off
the entire area.
530
00:27:12,121 --> 00:27:13,822
Only athletes can get past.
531
00:27:15,727 --> 00:27:16,832
All right, now.
532
00:27:29,106 --> 00:27:30,571
Good luck.
Thanks.
533
00:27:39,619 --> 00:27:40,789
Nice, man.
534
00:27:41,025 --> 00:27:45,755
So, we have loaded mags,
sandwiches, walkies, long lens,
535
00:27:45,756 --> 00:27:47,358
cigarettes for Jennings.
536
00:27:47,961 --> 00:27:49,995
So, what if they search me?
537
00:27:50,431 --> 00:27:55,838
Don't worry. From now on,
you are officially an athlete.
538
00:28:23,061 --> 00:28:25,396
A man's stepping out
of the apartment now.
539
00:28:26,499 --> 00:28:29,707
White suit, white hat,
face painted black.
540
00:28:31,235 --> 00:28:32,567
Must be the leader of the group.
541
00:28:34,370 --> 00:28:36,373
He's waving at the cameras.
542
00:28:38,512 --> 00:28:40,811
- Geoff.
- A policewoman's walking up now.
543
00:28:40,812 --> 00:28:42,412
All by herself. Unarmed.
544
00:28:42,848 --> 00:28:45,012
Looks like she's handling the negotiations.
- Good.
545
00:28:45,013 --> 00:28:46,354
Pin these up on there.
546
00:28:47,190 --> 00:28:49,155
He seems to have
a grenade in his hand.
547
00:28:49,757 --> 00:28:51,025
God.
548
00:28:51,860 --> 00:28:53,053
Jennings, how close are you?
549
00:28:53,455 --> 00:28:55,088
A hundred, 130 feet.
550
00:28:55,590 --> 00:28:56,997
Maybe you should get away
from there.
551
00:28:56,998 --> 00:28:58,831
Kill radius is only 16 feet.
552
00:28:58,832 --> 00:29:00,034
I've been in the Middle East.
553
00:29:01,099 --> 00:29:02,773
All right, but be careful.
554
00:29:03,672 --> 00:29:04,804
Gary's on his way.
555
00:29:05,107 --> 00:29:06,604
Do we have someone
on the Tower yet?
556
00:29:06,605 --> 00:29:07,805
Channel 6.
557
00:29:10,775 --> 00:29:12,610
- Tower cam, read.
- Copy.
558
00:29:13,046 --> 00:29:14,543
Can you give me an image?
559
00:29:18,417 --> 00:29:19,856
Show me the entrance
to the Village.
560
00:29:26,628 --> 00:29:27,864
Push in on that.
561
00:29:32,701 --> 00:29:35,102
There. Hah! Go, Gary!
562
00:29:48,651 --> 00:29:50,186
Yes! He's in.
563
00:29:51,644 --> 00:29:53,054
Yeah. He made it.
564
00:29:54,750 --> 00:29:57,184
Hey, people.
Get BR on the radio.
565
00:29:57,185 --> 00:29:58,386
The police chief's making
566
00:29:58,387 --> 00:30:00,562
his first official statement
right now.
567
00:30:02,331 --> 00:30:03,322
Marianne.
568
00:30:05,325 --> 00:30:06,832
The perpetrators demand
569
00:30:06,833 --> 00:30:09,565
that 200 persons be released...
570
00:30:10,267 --> 00:30:12,066
who are in Israeli hands.
571
00:30:12,735 --> 00:30:15,539
If these 200 persons
are not released,
572
00:30:15,540 --> 00:30:19,676
they will shoot one hostage
every hour starting at noon.
573
00:30:19,978 --> 00:30:21,180
Yeah, yeah, yeah.
574
00:30:21,181 --> 00:30:22,776
Can't you tell us something
we don't know?
575
00:30:22,777 --> 00:30:24,850
Someone's asking
the chief of police
576
00:30:24,851 --> 00:30:26,646
if he thinks it was a mistake
577
00:30:26,647 --> 00:30:29,124
that the Olympic Village
had no armed police.
578
00:30:29,493 --> 00:30:30,487
Of course it was!
579
00:30:32,623 --> 00:30:34,930
I guess they didn't want
the world to be reminded
580
00:30:34,931 --> 00:30:37,264
of the last time
armed Germans patrolled fences.
581
00:30:37,265 --> 00:30:40,828
So, Germany's makeover is more
important than people's safety?
582
00:30:40,829 --> 00:30:44,067
C'mon. This isn't our business.
That is our business.
583
00:30:44,403 --> 00:30:46,335
And in less than an hour,
we go live.
584
00:30:46,671 --> 00:30:48,410
We're not giving
this story to News.
585
00:30:48,411 --> 00:30:50,310
But why?
- Well, because we're in Munich.
586
00:30:50,311 --> 00:30:52,844
We're a 100 yards... away
from where it's happening.
587
00:30:52,845 --> 00:30:54,948
Roone, just leave it.
- We're not giving it to anyone.
588
00:30:54,949 --> 00:30:57,611
Yeah, Sports is keeping this.
- Roone, this is just not your field.
589
00:30:57,612 --> 00:30:58,816
It's just that News...
That's it.
590
00:31:02,053 --> 00:31:04,389
Now it looks like
the negotiations are happening.
591
00:31:05,321 --> 00:31:06,455
German politicians
592
00:31:06,456 --> 00:31:08,827
and the leader in the white suit
are talking.
593
00:31:09,162 --> 00:31:10,262
Whatever they're discussing,
594
00:31:10,765 --> 00:31:12,597
honestly, I can't imagine
the Prime Minister Golda Meir
595
00:31:12,598 --> 00:31:15,631
and the Knesset will respond
in any way to blackmail.
596
00:31:16,233 --> 00:31:17,134
It's so ironic.
597
00:31:17,703 --> 00:31:20,273
I've been the Middle East expert
in Beirut for five years,
598
00:31:20,274 --> 00:31:22,134
and yet,
I have never gotten this close
599
00:31:22,135 --> 00:31:24,342
to the Arab-Israeli conflict.
Hang on one second, Peter.
600
00:31:24,343 --> 00:31:26,272
Can we get his voice live
when we go on air?
601
00:31:26,273 --> 00:31:27,647
I'll give it a shot.
602
00:31:28,016 --> 00:31:29,281
Jennings, this is Bader.
603
00:31:29,282 --> 00:31:32,050
Any idea how many Palestinians
are inside?
604
00:31:32,652 --> 00:31:34,988
We've seen a lot of heads
popping out of windows.
605
00:31:35,391 --> 00:31:37,085
These men
are definitely professionals.
606
00:31:37,821 --> 00:31:39,418
I suspect
they're deliberately trying
607
00:31:39,419 --> 00:31:40,524
to create confusion.
608
00:31:41,926 --> 00:31:43,893
There's a second commando
on the balcony now,
609
00:31:44,729 --> 00:31:47,429
brandishing his submachine gun
like a threat.
610
00:31:47,430 --> 00:31:49,405
Fucking Arabs.
- Hey, watch it.
611
00:31:49,740 --> 00:31:51,103
My mother is from Algeria.
612
00:31:51,104 --> 00:31:52,269
I'm not talking
about your mother.
613
00:31:52,270 --> 00:31:54,167
Hey. Come on.
Just the bad Arabs?
614
00:31:54,168 --> 00:31:57,904
Whatever conception
you have of Arabia or Arabs,
615
00:31:57,905 --> 00:32:01,144
you need to understand
how sensitive this situation is.
616
00:32:01,145 --> 00:32:02,818
This is no longer the Olympics.
617
00:32:02,819 --> 00:32:05,281
Thank you, Peter,
for, uh, clarifying.
618
00:32:05,584 --> 00:32:08,282
It does bring up
a good question.
619
00:32:08,618 --> 00:32:10,721
What should we call them
on the air?
620
00:32:10,722 --> 00:32:13,788
In News, we would refer
to them as commando guerrillas.
621
00:32:14,057 --> 00:32:16,327
Commando? That sounds like
we're in Vietnam or something.
622
00:32:16,328 --> 00:32:18,100
What was it they called them
on German radio?
623
00:32:19,101 --> 00:32:21,037
"Terrorists."
- What was that?
624
00:32:21,937 --> 00:32:23,273
They used "terrorists."
625
00:32:23,942 --> 00:32:25,937
Okay. Let's...
let's go with that.
626
00:32:26,272 --> 00:32:27,978
That's a charged term.
627
00:32:28,480 --> 00:32:31,237
Terrorism is the organized
and systematic use
628
00:32:31,238 --> 00:32:34,384
of violence against civilians
to affect a political goal.
629
00:32:35,120 --> 00:32:37,348
Isn't that pretty much
what's happening here?
630
00:32:37,651 --> 00:32:39,848
Nobody knows yet
what is happening here.
631
00:32:39,849 --> 00:32:43,158
So we have to be very careful
about everything we say on air.
632
00:32:44,327 --> 00:32:46,954
No offense guys,
but you're Sports.
633
00:32:47,223 --> 00:32:50,533
You're in way over your head.
News should take over.
634
00:32:52,531 --> 00:32:56,435
Peter, just call us back
in a couple of minutes.
635
00:33:02,009 --> 00:33:03,204
He might be right.
636
00:33:03,940 --> 00:33:05,943
Okay, look, I know
this isn't a responsibility
637
00:33:05,944 --> 00:33:07,215
that everyone wants.
638
00:33:07,818 --> 00:33:09,414
But does it make more sense
639
00:33:09,415 --> 00:33:11,712
to have a talking head
from News take over
640
00:33:11,713 --> 00:33:13,621
from halfway across
the fucking world?
641
00:33:14,390 --> 00:33:18,258
Our job is to tell the stories
of these individuals,
642
00:33:18,259 --> 00:33:21,190
whose lives are at stake,
100 yards away.
643
00:33:21,759 --> 00:33:23,961
And our job
is really straightforward.
644
00:33:24,630 --> 00:33:26,594
We put the camera
in the right place,
645
00:33:27,063 --> 00:33:31,398
and we follow the story
as it unfolds in real time.
646
00:33:31,900 --> 00:33:33,604
News can tell us
what it all meant
647
00:33:33,605 --> 00:33:35,474
after it's over.
And I'm sure they're gonna try.
648
00:33:36,505 --> 00:33:38,147
But this is our story.
649
00:33:39,244 --> 00:33:40,776
And we're keeping it.
650
00:33:42,013 --> 00:33:45,082
All right, you heard the boss.
We have 45 minutes left.
651
00:33:45,083 --> 00:33:46,621
Do we have an opener yet?
652
00:33:53,560 --> 00:33:55,197
- It's a 50 and a 250.
- All right.
653
00:33:57,236 --> 00:33:59,201
- Four fresh rolls, 50 daylight.
- Okay.
654
00:34:45,180 --> 00:34:46,875
- Ready?
- Ready.
655
00:35:19,410 --> 00:35:20,815
That's our opener.
656
00:35:23,076 --> 00:35:25,186
Cam two, that's good,
but I need the balcony
657
00:35:25,187 --> 00:35:27,014
to be at the very center
of the shot, Charley.
658
00:35:27,015 --> 00:35:28,851
You got it, Kubrick.
659
00:35:32,427 --> 00:35:34,861
Tower cam,
get nice and close on that roof.
660
00:35:34,862 --> 00:35:36,133
You gotta push in.
661
00:35:36,735 --> 00:35:38,098
Yeah, keep going in.
662
00:35:38,099 --> 00:35:39,994
There you go.
- Okay.
663
00:35:41,629 --> 00:35:42,696
Talk me through.
664
00:35:42,697 --> 00:35:45,765
Yeah. So, we have Jim
on cam one.
665
00:35:46,167 --> 00:35:48,468
Cam two has a live shot
of the balcony.
666
00:35:48,804 --> 00:35:50,202
Tower cam has an aerial view
667
00:35:50,203 --> 00:35:52,704
of the entire Olympic Village
and can zoom in.
668
00:35:52,705 --> 00:35:54,676
We got 16 millimeter footage
669
00:35:54,677 --> 00:35:56,708
on tape machines three
through six.
670
00:35:59,555 --> 00:36:01,947
And we can now
hear Jennings live on the air.
671
00:36:01,948 --> 00:36:04,358
We also have an overview
of the hostages.
672
00:36:04,627 --> 00:36:06,718
Plus an interview
with one of them. David Berger.
673
00:36:06,719 --> 00:36:08,165
It's ready for playback.
674
00:36:09,634 --> 00:36:10,497
Good work.
675
00:36:11,836 --> 00:36:12,992
Five minutes, everyone!
676
00:36:13,528 --> 00:36:15,464
Five minutes,
take your positions.
677
00:36:15,465 --> 00:36:16,765
Tower cam, I want you to start
678
00:36:16,766 --> 00:36:18,739
with an establishing pan
over the spectators.
679
00:36:18,740 --> 00:36:20,034
And then push in.
680
00:36:20,035 --> 00:36:22,642
I want a gut-punch close-up
of that terrorist.
681
00:36:22,643 --> 00:36:25,044
Uh, Geoff, can you...
can you turn it down a notch?
682
00:36:25,045 --> 00:36:26,643
It's not track and field.
683
00:36:26,644 --> 00:36:28,312
It's... They threatened
to kill people.
684
00:36:28,313 --> 00:36:30,352
Is the noon deadline confirmed?
685
00:36:31,414 --> 00:36:32,519
Uh, yeah.
686
00:36:34,685 --> 00:36:35,855
What do I tell the cameras?
687
00:36:36,558 --> 00:36:38,054
What do you mean?
688
00:36:38,055 --> 00:36:40,692
I mean, can we show someone
being shot on live television?
689
00:36:45,129 --> 00:36:48,397
We can't control what happens.
690
00:36:48,398 --> 00:36:49,667
No, wait, wait, wait.
691
00:36:49,668 --> 00:36:51,933
We're the only station
going live with this.
692
00:36:51,934 --> 00:36:53,933
Which means everyone
will be watching us,
693
00:36:53,934 --> 00:36:55,938
including
the hostages' families.
694
00:36:57,409 --> 00:36:59,348
Okay, okay. Hallway.
695
00:37:04,686 --> 00:37:06,421
All right, everyone,
stay on your headsets.
696
00:37:07,683 --> 00:37:08,918
You don't want anybody
697
00:37:09,420 --> 00:37:11,623
to see their kid executed on live television.
- Of course not, Marv...
698
00:37:11,624 --> 00:37:13,655
So, I... I don't know
about the Israelis,
699
00:37:13,656 --> 00:37:16,096
but David Berger's folks
are in Ohio.
700
00:37:16,399 --> 00:37:17,630
So I'm pretty sure
they'll watch.
701
00:37:17,631 --> 00:37:19,367
Well, someone should tell them
not to watch it.
702
00:37:19,368 --> 00:37:20,968
But we have
a bigger responsibility here.
703
00:37:20,969 --> 00:37:22,238
What about the sponsors?
704
00:37:22,239 --> 00:37:24,704
The sponsors
are not gonna be concerned.
705
00:37:24,705 --> 00:37:26,465
All they care about are viewers.
Guys. We have two minutes.
706
00:37:26,466 --> 00:37:27,372
Okay.
707
00:37:27,908 --> 00:37:29,472
So, uh, is that what we're
trying to achieve here?
708
00:37:29,473 --> 00:37:31,380
Ratings?
No. We're just...
709
00:37:32,741 --> 00:37:34,544
We're following the story
710
00:37:34,545 --> 00:37:36,715
wherever it takes us.
All right.
711
00:37:36,716 --> 00:37:38,787
Then let me ask you this,
let me ask you this.
712
00:37:38,788 --> 00:37:39,948
Black September,
713
00:37:40,217 --> 00:37:41,553
they know that the whole world
is watching, right?
714
00:37:41,554 --> 00:37:43,288
That's why they chose
the Olympics.
715
00:37:43,590 --> 00:37:46,521
If, I'm saying if,
they shoot someone
716
00:37:46,522 --> 00:37:47,891
on live television...
717
00:37:49,496 --> 00:37:50,894
Right, whose story is that?
718
00:37:51,861 --> 00:37:53,600
Is it ours, or is it theirs?
719
00:37:55,769 --> 00:37:57,966
How about this?
If things get tense,
720
00:37:57,967 --> 00:37:59,768
we only leave
the 16 millimeter running.
721
00:37:59,769 --> 00:38:01,602
That gives us
plenty of time to decide
722
00:38:01,603 --> 00:38:03,137
whether we air it or not.
723
00:38:04,046 --> 00:38:05,139
Yeah, that's it.
724
00:38:07,080 --> 00:38:07,944
Hmm?
725
00:38:08,947 --> 00:38:11,321
That's it. Yeah.
That's it. Thank you, Geoff.
726
00:38:13,486 --> 00:38:14,882
Thirty seconds to open.
727
00:38:16,985 --> 00:38:18,356
And here we go.
728
00:38:20,721 --> 00:38:21,793
Jim ready yet?
729
00:38:22,559 --> 00:38:23,630
We're last looks.
730
00:38:25,827 --> 00:38:27,931
- Comm check, one, two.
- All set.
731
00:38:29,267 --> 00:38:31,100
Cam one, tight on Jim.
- Right down on me.
732
00:38:31,101 --> 00:38:34,103
Two on preview. Tower cam,
stay wide on building 31.
733
00:38:34,104 --> 00:38:36,742
- Got it.
- Gladys, opening title on five.
734
00:38:40,380 --> 00:38:42,979
- Clear the frame, please.
- Fifteen seconds.
735
00:38:44,320 --> 00:38:45,585
Title one ready for insert.
736
00:38:45,586 --> 00:38:47,085
Okay, people. And...
737
00:38:47,086 --> 00:38:49,323
ten, nine,
738
00:38:49,324 --> 00:38:50,987
eight, seven...
- Roll two.
739
00:38:51,490 --> 00:38:54,027
- ...six, five...
- If things do get tense,
740
00:38:54,028 --> 00:38:55,020
go to the onlookers,
741
00:38:55,021 --> 00:38:56,594
we'll cut to reaction shots, right?
742
00:38:56,595 --> 00:38:58,533
...two, one. We're on.
743
00:39:02,371 --> 00:39:04,840
Roll two. Opening title on five.
744
00:39:11,281 --> 00:39:12,811
Ready one. Take one.
745
00:39:14,380 --> 00:39:15,716
Jim, you're on.
746
00:39:15,717 --> 00:39:17,150
Good morning, I'm Jim McKay
747
00:39:17,151 --> 00:39:18,486
speaking to you live
748
00:39:18,487 --> 00:39:20,618
at this moment
from ABC headquarters,
749
00:39:20,619 --> 00:39:22,786
just outside the Olympic Village
in Munich,
750
00:39:22,787 --> 00:39:24,118
West Germany.
Cam two on preview.
751
00:39:24,119 --> 00:39:25,494
The peace
of what had been called
752
00:39:25,495 --> 00:39:27,124
the "Serene Olympics"...
- Dissolve to two.
753
00:39:27,125 --> 00:39:29,321
...was shattered
just before dawn this morning
754
00:39:29,322 --> 00:39:30,790
about five o'clock...
- Ready three.
755
00:39:30,791 --> 00:39:32,327
...when terrorists
756
00:39:32,328 --> 00:39:33,827
armed with submachine guns...
- Dissolve to three.
757
00:39:33,828 --> 00:39:35,171
...faces blackened,
758
00:39:35,473 --> 00:39:36,732
climbed the fence...
- Ready one.
759
00:39:36,733 --> 00:39:38,066
...went to the headquarters
760
00:39:38,067 --> 00:39:39,639
of the Israeli team...
- Dissolve to one.
761
00:39:39,640 --> 00:39:41,537
...and immediately killed
one man,
762
00:39:41,538 --> 00:39:43,468
Moshe Weinberg, a coach.
763
00:39:43,469 --> 00:39:45,811
Two shots in the head,
one in the stomach.
764
00:39:46,180 --> 00:39:48,979
They've been holding
14 others hostage since then,
765
00:39:48,980 --> 00:39:50,980
and the latest report
is that one more
766
00:39:50,981 --> 00:39:52,685
has been killed.
Ready two. Take two.
767
00:39:52,686 --> 00:39:54,649
Peter Jennings
is inside the Village.
768
00:39:54,650 --> 00:39:55,752
Let's go to Peter now.
769
00:39:56,021 --> 00:39:57,818
Jim, I'm directly across
770
00:39:57,819 --> 00:39:59,218
from the Israeli building.
771
00:39:59,487 --> 00:40:02,091
It will be a famous number
before long.
772
00:40:02,092 --> 00:40:04,993
Thirty-one.
It is on Connollystrasse.
773
00:40:04,994 --> 00:40:07,332
The reports here
vary dramatically
774
00:40:07,333 --> 00:40:08,335
as to what is going on.
775
00:40:08,336 --> 00:40:09,966
Peter, do we already know
776
00:40:09,967 --> 00:40:11,399
who is responsible
for the attack?
777
00:40:11,701 --> 00:40:13,899
There is a great deal
of speculation
778
00:40:13,900 --> 00:40:15,203
one could indulge in,
779
00:40:15,204 --> 00:40:17,542
which would be risky,
but if I were to guess,
780
00:40:17,543 --> 00:40:19,072
I would most likely narrow in
781
00:40:19,073 --> 00:40:21,508
on a group
called Black September.
782
00:40:21,509 --> 00:40:23,646
That, however, is pure speculation.
- Back to one.
783
00:40:24,182 --> 00:40:25,715
Something that is not speculation
784
00:40:25,716 --> 00:40:27,315
is that one of the hostages
785
00:40:27,316 --> 00:40:31,022
is David Berger, 26 years old,
a former United States citizen,
786
00:40:31,023 --> 00:40:34,060
we are told by the Israelis.
Moved there about two years ago.
787
00:40:34,061 --> 00:40:35,959
He's in the light heavyweight class.
- Roll tape one.
788
00:40:35,960 --> 00:40:37,359
After receiving a law degree
789
00:40:37,728 --> 00:40:39,296
from Columbia University...
- Five, four...
790
00:40:39,297 --> 00:40:41,499
...Berger failed to qualify for the U.S. team.
- ...three,
791
00:40:41,500 --> 00:40:44,164
two, one, ready to go.
- To fulfill his dream of the Olympics,
792
00:40:44,165 --> 00:40:46,508
he emigrated to Israel.
Two days ago,
793
00:40:46,509 --> 00:40:48,375
he was interviewed
by Peter Jennings
794
00:40:48,376 --> 00:40:49,677
for an ABC color piece.
Hit it.
795
00:40:50,814 --> 00:40:52,878
That's what the Olympics
are all about, you know.
796
00:40:52,879 --> 00:40:55,716
We're here,
we can talk to Germans, uh,
797
00:40:55,717 --> 00:40:57,819
chat with athletes
from Lebanon or Egypt.
798
00:40:58,788 --> 00:41:00,350
This is what
we've been dreaming about.
799
00:41:00,786 --> 00:41:03,383
You know. It's not just sports.
800
00:41:04,990 --> 00:41:07,057
Back to one. Clean.
801
00:41:07,058 --> 00:41:10,330
I'm gonna get back to Hans Klein
and wait for the latest.
802
00:41:10,331 --> 00:41:11,897
Bird, caption on my cue.
803
00:41:12,932 --> 00:41:15,137
And now.
- Ladies and gentlemen,
804
00:41:15,138 --> 00:41:16,428
these dreams have been shattered
805
00:41:16,429 --> 00:41:18,266
by this terrible,
terrible attack.
806
00:41:18,635 --> 00:41:21,906
The terrorists have demanded
the release of some 200
807
00:41:21,907 --> 00:41:23,745
Arab guerrilla prisoners
in Israel
808
00:41:23,746 --> 00:41:26,273
in exchange for the lives
of Israeli athletes.
809
00:41:26,274 --> 00:41:27,978
And they had set
a deadline of noon,
810
00:41:27,979 --> 00:41:29,551
saying that they were
going to kill
811
00:41:29,552 --> 00:41:31,079
all of their hostages
at that time.
812
00:41:31,080 --> 00:41:32,446
That deadline obviously
has passed,
813
00:41:32,849 --> 00:41:35,085
so nobody knows
what is gonna happen now.
814
00:41:38,188 --> 00:41:39,694
- Same as last time.
- Got it.
815
00:41:55,438 --> 00:41:57,943
I can't believe she's the negotiator.
816
00:41:59,144 --> 00:42:01,210
She doesn't strike me
as the hard-boiled type.
817
00:42:03,448 --> 00:42:06,554
Well, if the terrorists
underestimate her like you do,
818
00:42:06,555 --> 00:42:08,855
she probably has a chance
to get information.
819
00:42:10,456 --> 00:42:11,418
Just look.
820
00:42:12,363 --> 00:42:13,921
She's asking him
for a cigarette.
821
00:42:14,223 --> 00:42:17,029
No, no, no.
She's earning his trust.
822
00:42:22,232 --> 00:42:24,233
I just wish I could hear
what she's saying.
823
00:42:29,046 --> 00:42:31,642
The Olympics, at this moment,
are still continuing.
824
00:42:31,643 --> 00:42:33,046
It's a very strange atmosphere.
825
00:42:33,582 --> 00:42:35,115
As I said, we're only about 500 yards
from this building here.
826
00:42:35,116 --> 00:42:36,044
Roll tape four.
827
00:42:36,646 --> 00:42:38,345
Within 200 yards
from where that building is,
828
00:42:38,346 --> 00:42:39,717
there is a kind of
a man-made pond,
829
00:42:39,718 --> 00:42:41,051
not a formal swimming pool,
830
00:42:41,052 --> 00:42:43,021
but a very lovely pond,
with a little dock,
831
00:42:43,022 --> 00:42:44,857
where the athletes lie out
and take sun.
832
00:42:44,858 --> 00:42:46,656
And that's what
they're doing right now.
833
00:42:46,657 --> 00:42:48,592
They're out there sunning themselves,
they're swimming,
834
00:42:48,593 --> 00:42:49,829
talking about technique
835
00:42:49,830 --> 00:42:51,061
with athletes
of other countries.
836
00:42:51,062 --> 00:42:53,228
And yet,
this grim, terrible thing
837
00:42:53,229 --> 00:42:55,099
is taking place inside
the Village.
838
00:42:56,198 --> 00:42:57,804
Three hundred yards closer,
839
00:42:57,805 --> 00:42:59,438
well, take a look
at this right now,
840
00:42:59,439 --> 00:43:00,541
this is a live picture.
841
00:43:00,542 --> 00:43:03,812
Action in boxing going on,
a crowded arena.
842
00:43:03,813 --> 00:43:06,742
Here at the Boxhalle in, uh...
in... in Munich,
843
00:43:06,743 --> 00:43:09,215
Volley... volleyball is also taking place,
incidentally.
844
00:43:09,216 --> 00:43:11,610
Duane Bobick...
- I'll make sure we still have the bird.
845
00:43:11,611 --> 00:43:12,985
...who was scheduled to fight
at just...
846
00:43:12,986 --> 00:43:14,815
What's he talking about?
Don't we still have three?
847
00:43:14,816 --> 00:43:15,818
He swapped slots.
848
00:43:16,120 --> 00:43:17,957
The Arab nations that are here
849
00:43:17,958 --> 00:43:19,960
are Algeria, Saudi Arabia...
850
00:43:19,961 --> 00:43:22,024
...Egypt, Iraq,
Jordan, Kuwait, Lebanon...
851
00:43:22,025 --> 00:43:23,021
Guys!
- ...Sudan, Syria...
852
00:43:23,022 --> 00:43:23,960
Sorry, boss.
853
00:43:24,329 --> 00:43:25,399
...Tunisia, Morocco.
They're all here.
854
00:43:25,400 --> 00:43:27,135
No word from them as yet.
855
00:43:27,136 --> 00:43:29,365
Uh, no indication if there will be
any statement...
856
00:43:39,176 --> 00:43:40,650
Can we get
a cup of coffee, please?
857
00:43:55,264 --> 00:43:56,224
Great.
858
00:43:56,893 --> 00:43:58,398
You just sent away the one person
who could understand this.
859
00:44:00,370 --> 00:44:03,038
Something's happening
here in Connollystrasse.
860
00:44:03,974 --> 00:44:05,499
It seems like
they're bringing in food now.
861
00:44:07,141 --> 00:44:08,606
If you ask me,
these are policemen
862
00:44:08,607 --> 00:44:09,844
dressed as cooks.
863
00:44:10,843 --> 00:44:12,044
Tower, keep tracking them.
864
00:44:14,116 --> 00:44:17,016
My half-blind grandmother
could tell these cooks are cops.
865
00:44:19,255 --> 00:44:21,850
Roone, again.
NBC has that satellite at three.
866
00:44:21,851 --> 00:44:22,788
What's your suggestion?
867
00:44:23,257 --> 00:44:25,018
Change it,
that's my fucking suggestion.
868
00:44:25,019 --> 00:44:26,324
They can't have the slot.
869
00:44:27,027 --> 00:44:28,394
You guys will think
of something.
870
00:44:28,395 --> 00:44:29,490
I gotta keep going.
871
00:44:33,331 --> 00:44:34,797
Looks like they're proving
872
00:44:34,798 --> 00:44:36,365
the food isn't poisoned.
873
00:44:38,799 --> 00:44:40,940
Now the cooks seem eager
to carry in the food,
874
00:44:40,941 --> 00:44:43,504
but the leader
takes it from them...
875
00:44:48,748 --> 00:44:50,044
goes in alone.
876
00:44:50,880 --> 00:44:54,179
Whatever the Germans tried
to achieve here, it failed.
877
00:44:55,149 --> 00:44:56,887
The long-range forecast
said today
878
00:44:56,888 --> 00:44:58,051
that high radiation level...
879
00:44:58,353 --> 00:44:59,996
To Smith's illegal regime...
880
00:45:07,567 --> 00:45:09,233
Peter Jennings is still
in the Italian team's...
881
00:45:09,234 --> 00:45:12,966
Yeah?
I'm watching Channel 11, Israeli TV.
882
00:45:13,502 --> 00:45:15,806
Um, who is that?
Give me Channel 11.
883
00:45:15,807 --> 00:45:17,803
...but it is not yet clear
884
00:45:17,804 --> 00:45:20,215
how they can handle
this hostage situation...
885
00:45:31,093 --> 00:45:34,189
I think that's Tuv...
Tuvia Sokolsky.
886
00:45:34,190 --> 00:45:36,098
He is one of the Israelis
who escaped.
887
00:45:36,734 --> 00:45:38,099
Why don't we have him?
888
00:45:38,969 --> 00:45:41,327
Larry, run over to their lot,
grab that guy,
889
00:45:41,328 --> 00:45:42,865
bring him here.
I'm on it.
890
00:45:42,866 --> 00:45:44,037
And tell JJ we're hungry.
891
00:45:44,905 --> 00:45:46,432
And not German food, please.
892
00:45:57,915 --> 00:46:00,648
What's all that mean?
New ultimatum is 5:00 p.m.
893
00:46:00,649 --> 00:46:03,591
And we're moving in now
on the windows,
894
00:46:03,592 --> 00:46:05,360
behind which at this moment
895
00:46:05,896 --> 00:46:08,660
nine terrified
living human beings
896
00:46:08,661 --> 00:46:10,028
are being held prisoner.
897
00:46:10,631 --> 00:46:13,726
The demands have been many...
There is someone right now.
898
00:46:15,405 --> 00:46:17,397
Uh, certainly has to be one of the guerrillas.
- Geoff.
899
00:46:17,799 --> 00:46:19,870
One of them
is believed to be a woman.
900
00:46:20,607 --> 00:46:23,241
And this has happened time
and time and time again.
901
00:46:23,242 --> 00:46:25,204
The door opening,
the head coming out
902
00:46:25,205 --> 00:46:26,639
to see what is going on.
903
00:46:26,640 --> 00:46:29,445
Chuck, play that back
in slo-mo, will you?
904
00:46:34,785 --> 00:46:37,288
We see the moment again
here in slow motion.
905
00:46:40,255 --> 00:46:41,323
It's been such
906
00:46:41,324 --> 00:46:42,588
a terribly tantalizing symbol...
Hmm?
907
00:46:42,589 --> 00:46:43,931
...of this situation.
- Okay.
908
00:46:43,932 --> 00:46:45,724
Master Control wants
a block of five. Now.
909
00:46:45,725 --> 00:46:47,837
What's going on inside
that head?
910
00:46:48,939 --> 00:46:51,138
Jim, commercial break
in ten seconds.
911
00:46:51,139 --> 00:46:53,203
We're gonna take
a very short station break
912
00:46:53,204 --> 00:46:55,410
at this point.
And hopefully, when we get back,
913
00:46:55,411 --> 00:46:58,072
we have at least some answers for you.
- Drop to commercial.
914
00:46:58,608 --> 00:46:59,772
And we're clear.
915
00:47:00,074 --> 00:47:01,342
The Kodak XL Movie Camera.
916
00:47:01,343 --> 00:47:02,477
Back in three.
917
00:47:03,280 --> 00:47:04,946
This is the camera and film
that lets you take movies
918
00:47:04,947 --> 00:47:07,021
without movie lights...
- Let's see what's on the competition.
919
00:47:13,686 --> 00:47:15,792
Still the only ones
providing live coverage.
920
00:47:15,793 --> 00:47:16,956
Yeah, seems like it.
921
00:47:26,033 --> 00:47:28,168
My heart
is very heavy today.
922
00:47:28,537 --> 00:47:30,745
As an athlete and as an Arab,
923
00:47:31,014 --> 00:47:33,274
I would like to express
my solidarity
924
00:47:33,275 --> 00:47:35,178
with my Israeli colleagues.
925
00:47:35,547 --> 00:47:38,888
And I pray
that everything ends well.
926
00:47:40,850 --> 00:47:42,781
Excuse me, may I ask you
if you heard anything...
927
00:47:42,782 --> 00:47:44,657
Hey, this is Gary.
...this morning in the Village?
928
00:47:44,658 --> 00:47:46,190
Uh, no.
929
00:47:46,626 --> 00:47:48,426
What is your discipline?
930
00:47:48,862 --> 00:47:49,731
Weightlifting.
931
00:47:50,700 --> 00:47:51,996
Any comment on the current situation?
932
00:47:51,997 --> 00:47:53,160
No, I gotta go.
933
00:47:53,161 --> 00:47:55,862
Guys? Guys. He's here.
934
00:48:22,494 --> 00:48:23,822
Thirty seconds.
935
00:48:26,528 --> 00:48:27,659
Okay, for me.
936
00:48:28,095 --> 00:48:30,137
Master Control,
we are ready for take over.
937
00:48:32,334 --> 00:48:33,707
Hey Jim, it's Roone.
938
00:48:34,276 --> 00:48:35,940
So, this is about as close
as you're gonna get
939
00:48:35,941 --> 00:48:37,409
to the hostages. Make it count.
940
00:48:38,545 --> 00:48:44,175
And five, four, three, two, one.
941
00:48:44,176 --> 00:48:45,284
Take one.
942
00:48:46,816 --> 00:48:48,947
We're coming to you live
from ABC headquarters
943
00:48:48,948 --> 00:48:50,785
in Munich, West Germany.
I'm sitting right now
944
00:48:50,786 --> 00:48:52,485
with a man who has just come
into the studio.
945
00:48:52,486 --> 00:48:54,321
His name is Tuvia Sokolsky.
946
00:48:54,322 --> 00:48:56,527
He is on the extreme left here.
947
00:48:56,528 --> 00:48:58,259
The gentleman in the middle
is Nasim Javidi,
948
00:48:58,260 --> 00:48:59,563
translator for the Israeli team.
949
00:48:59,865 --> 00:49:01,964
Mr. Sokolsky
does not speak English.
950
00:49:01,965 --> 00:49:03,962
He is the coach
of the weightlifters...
951
00:49:03,963 --> 00:49:06,170
...and came out of that room today.
- Roone.
952
00:49:06,171 --> 00:49:08,709
- Would you ask him just to tell us, briefly...
- They wanna talk to you.
953
00:49:08,710 --> 00:49:09,878
...what happened today.
954
00:49:15,644 --> 00:49:17,051
- Yeah.
- Roone.
955
00:49:17,052 --> 00:49:19,149
We need
our slot back immediately!
956
00:49:19,150 --> 00:49:20,378
I tried to negotiate for you.
957
00:49:23,519 --> 00:49:26,121
"At about 4:30 this morning,
958
00:49:26,390 --> 00:49:29,254
I heard... I was fast asleep,
when I woke up and..."
959
00:49:29,255 --> 00:49:30,661
Geoff. Geoff!
960
00:49:31,430 --> 00:49:32,892
Tell Jim we're about
to lose the satellite.
961
00:49:33,829 --> 00:49:35,499
What? We're in the middle
of the interview.
962
00:49:35,500 --> 00:49:37,329
In a couple of seconds,
all anyone is gonna see
963
00:49:37,330 --> 00:49:38,365
is a black screen.
964
00:49:38,801 --> 00:49:40,598
You have to tell him
to say something.
965
00:49:42,009 --> 00:49:45,180
Jim? Jim, CBS
is taking the satellite.
966
00:49:45,181 --> 00:49:47,576
Look, we can keep recording,
but wrap the segment up.
967
00:49:47,577 --> 00:49:49,250
I'm sorry,
we've run out of time.
968
00:49:49,251 --> 00:49:51,048
We'd like to continue
the interview on tape.
969
00:49:51,049 --> 00:49:52,317
And we'll have it later.
970
00:49:52,318 --> 00:49:53,882
We're losing
the satellite right now.
971
00:49:53,883 --> 00:49:56,684
The Arab guerillas are still
in the Israeli quarters.
972
00:49:56,685 --> 00:49:58,883
One man is dead,
Mr. Javidi tells me,
973
00:49:58,884 --> 00:50:00,920
another man
is now definitely dead,
974
00:50:00,921 --> 00:50:02,854
but we don't know
his identity as yet.
975
00:50:03,257 --> 00:50:05,856
The tense battle goes on,
the deadline, five o'clock,
976
00:50:05,857 --> 00:50:07,926
that's in an hour
and 45 minutes.
977
00:50:07,927 --> 00:50:10,264
Jim McKay,
as the Olympics continue
978
00:50:10,265 --> 00:50:11,572
in Munich, West Germany.
979
00:50:11,573 --> 00:50:13,034
Dissolve to five.
980
00:50:14,740 --> 00:50:15,671
Goddamn it.
981
00:50:16,106 --> 00:50:17,041
Five minutes?
982
00:50:17,744 --> 00:50:18,946
We're in the middle of something.
- What are we doing?
983
00:50:18,947 --> 00:50:20,809
What's going on?
CBS insisted on the slot.
984
00:50:20,810 --> 00:50:22,473
They said they're keeping it,
unless we share the feed.
985
00:50:22,474 --> 00:50:23,709
Why can't we share?
986
00:50:23,710 --> 00:50:25,117
When do we get it back?
- Well...
987
00:50:25,118 --> 00:50:26,685
What?
When do we get it back?
988
00:50:27,354 --> 00:50:28,952
I don't know.
989
00:50:29,188 --> 00:50:30,520
Um, we could give it to CBS,
990
00:50:30,521 --> 00:50:32,086
but we could show our logo
in the stream.
991
00:50:32,087 --> 00:50:33,154
What do you mean?
992
00:50:33,490 --> 00:50:34,956
Well, just put "ABC" up there.
993
00:50:34,957 --> 00:50:37,560
Um, and just leave it there
constantly in the top corner.
994
00:50:37,561 --> 00:50:38,696
What transmission
are you talking?
995
00:50:39,166 --> 00:50:40,465
Well, it'll be output only.
996
00:50:40,466 --> 00:50:42,660
So you just put
a permanent superimpose on it.
997
00:50:42,661 --> 00:50:44,167
- Yeah. Do that.
- Yeah?
998
00:50:44,168 --> 00:50:45,265
- Mm-hmm.
- Okay.
999
00:50:45,266 --> 00:50:46,405
Someone put on CBS.
1000
00:50:59,986 --> 00:51:01,156
Logo ready on four.
1001
00:51:02,092 --> 00:51:03,759
Back on the bird.
1002
00:51:04,195 --> 00:51:06,392
Tell Jim to start the interview
where we left off.
1003
00:51:07,423 --> 00:51:08,721
Take up the interview.
1004
00:51:08,990 --> 00:51:12,126
Five, four, three,
1005
00:51:12,127 --> 00:51:13,665
two, one.
1006
00:51:13,666 --> 00:51:14,767
Take one.
1007
00:51:15,403 --> 00:51:17,205
Fly logo in.
1008
00:51:20,238 --> 00:51:21,605
You own the story now.
1009
00:51:28,150 --> 00:51:30,142
Well, he... he...
1010
00:51:30,143 --> 00:51:33,682
he hasn't got any real
practical suggestions.
1011
00:51:33,683 --> 00:51:36,114
He feels
that one should not give in.
1012
00:51:36,115 --> 00:51:39,159
But... And he leaves
the whole affair to...
1013
00:51:39,160 --> 00:51:40,794
in the hands
of the security people,
1014
00:51:40,795 --> 00:51:41,963
the professionals.
1015
00:51:42,266 --> 00:51:44,957
On the other hand,
he yearns for the moment
1016
00:51:44,958 --> 00:51:48,301
that his friends
and all his colleagues,
1017
00:51:48,302 --> 00:51:52,037
these athletes whom
he had known for so many years,
1018
00:51:52,038 --> 00:51:54,738
family men, will be out safely.
1019
00:51:55,908 --> 00:51:57,670
I can see the emotion
that he's feeling.
1020
00:51:57,671 --> 00:51:58,806
It's very high in this room.
1021
00:51:59,275 --> 00:52:01,248
I can't tell you how much
I appreciate Mr. Sokolsky
1022
00:52:01,249 --> 00:52:03,614
taking the time
to tell the story to us.
1023
00:52:04,281 --> 00:52:05,220
Thank you, too.
1024
00:52:05,589 --> 00:52:06,683
Thank you.
1025
00:52:16,098 --> 00:52:17,661
They're suspending the Games.
1026
00:52:27,744 --> 00:52:29,535
The important thing right now
is that the Games
1027
00:52:29,536 --> 00:52:30,705
of the 20th Olympiad
1028
00:52:30,706 --> 00:52:32,540
have now been
officially suspended.
1029
00:52:32,976 --> 00:52:34,475
And as you can see
from this footage
1030
00:52:34,476 --> 00:52:36,173
that has just reached us,
1031
00:52:36,174 --> 00:52:38,175
the situation outside
the apartment
1032
00:52:38,176 --> 00:52:40,215
is becoming
increasingly confusing.
1033
00:52:54,838 --> 00:52:57,267
Uh, the police just gave green light
for some action.
1034
00:53:08,208 --> 00:53:09,941
Police are clearing
1035
00:53:09,942 --> 00:53:11,584
all press out of the Village.
What?
1036
00:53:11,585 --> 00:53:13,848
The police are clearing
all press out of the Village.
1037
00:53:13,849 --> 00:53:15,483
Where did you hear that?
I've been listening
1038
00:53:15,484 --> 00:53:17,151
to the police scanner next door.
1039
00:53:17,152 --> 00:53:18,191
Jennings.
1040
00:53:18,727 --> 00:53:20,855
Jennings, you need to hide.
- What?
1041
00:53:20,856 --> 00:53:22,826
The police are clearing
all the buildings.
1042
00:53:22,827 --> 00:53:24,693
German police! Open up!
1043
00:53:26,024 --> 00:53:27,434
Guys, check the Tower cam.
1044
00:53:29,240 --> 00:53:30,668
Get back to the police scanner.
1045
00:53:32,610 --> 00:53:33,539
Jennings?
1046
00:53:41,978 --> 00:53:43,474
All good, they moved on.
1047
00:53:43,475 --> 00:53:44,581
Okay, great.
1048
00:53:44,850 --> 00:53:46,580
It looks like the police
are about to make a move.
1049
00:53:46,581 --> 00:53:47,953
Can you get back to the balcony?
1050
00:53:48,789 --> 00:53:51,260
- Yes, give us a minute.
- Preview cam three.
1051
00:53:52,192 --> 00:53:53,724
Jim, check your preview.
1052
00:53:53,725 --> 00:53:55,692
We are told
that there are men with guns,
1053
00:53:55,693 --> 00:53:57,464
beginning to train those guns...
Take Tower cam.
1054
00:53:57,465 --> 00:53:59,565
...on the rooms where
the two heads were sticking out
1055
00:53:59,566 --> 00:54:01,330
a moment ago,
the Arab guerillas lookouts.
1056
00:54:01,331 --> 00:54:02,495
Tower cam, push in.
1057
00:54:02,496 --> 00:54:03,634
Now, I don't...
1058
00:54:04,170 --> 00:54:06,737
Now, I'm not sure these men
have guns or... or cameras.
1059
00:54:08,107 --> 00:54:10,343
That's a gun, all right.
- That's a gun, yeah.
1060
00:54:10,645 --> 00:54:13,544
One man with binoculars,
another with a gun.
1061
00:54:13,813 --> 00:54:15,710
Peter... Peter Jennings
is in the Village.
1062
00:54:15,711 --> 00:54:17,644
Peter, can you see this
going on?
1063
00:54:18,447 --> 00:54:20,550
They're walking cautiously
on the roof.
1064
00:54:21,086 --> 00:54:23,358
Hopefully, not being heard
in the rooms below.
1065
00:54:24,886 --> 00:54:26,226
This is happening now,
1066
00:54:26,227 --> 00:54:28,296
if you can
possibly believe that.
1067
00:54:28,297 --> 00:54:30,390
At the Games
of the 20th Olympiad.
1068
00:54:30,892 --> 00:54:31,991
Within a few hundred yards,
1069
00:54:32,260 --> 00:54:34,468
some athletes are still training
on the running track.
1070
00:54:36,869 --> 00:54:39,466
Volleyball competition
is going on.
1071
00:54:39,802 --> 00:54:41,640
Look at this, this is right now.
1072
00:54:43,142 --> 00:54:45,876
Volleyball competition
going on in the Olympic Games.
1073
00:54:45,877 --> 00:54:47,448
As we said, the Games
have been interrupted,
1074
00:54:47,449 --> 00:54:50,578
but only at the conclusion
of competition that was going on
1075
00:54:50,579 --> 00:54:52,211
when the announcement was made.
1076
00:54:53,247 --> 00:54:55,082
Now, back to the...
1077
00:54:56,422 --> 00:54:57,653
Now, back to the...
1078
00:54:58,255 --> 00:55:00,755
real world, I guess
you'd call it at this point.
1079
00:55:01,224 --> 00:55:03,156
Although this seems
like the unreal one.
1080
00:55:06,265 --> 00:55:07,528
Go bird, caption.
1081
00:55:14,837 --> 00:55:16,545
They don't seem prepared at all.
1082
00:55:16,814 --> 00:55:18,512
Yeah. They don't.
1083
00:55:31,521 --> 00:55:34,126
These cops have no idea
what they're doing.
1084
00:55:34,127 --> 00:55:35,530
No wonder they lost the war.
1085
00:55:41,035 --> 00:55:43,972
What a shame that most people
see this in black and white.
1086
00:55:44,542 --> 00:55:48,675
Not in America. Every bus driver
has a color TV nowadays.
1087
00:55:49,177 --> 00:55:50,538
And the athletes here.
1088
00:55:51,108 --> 00:55:53,243
Germans put a color TV
in every apartment.
1089
00:55:53,879 --> 00:55:55,549
So, are they seeing
what we're seeing?
1090
00:55:57,088 --> 00:55:58,178
What are you talking about?
1091
00:56:00,157 --> 00:56:02,215
Are the terrorists seeing this?
1092
00:56:03,523 --> 00:56:05,320
They're not receiving ABC here.
1093
00:56:05,321 --> 00:56:06,461
Yes, they are.
1094
00:56:07,164 --> 00:56:08,958
Inside the Olympic Village...
1095
00:56:10,359 --> 00:56:13,666
every athlete can access
any international station.
1096
00:56:21,341 --> 00:56:22,906
Cam two, pan a bit down.
1097
00:56:27,850 --> 00:56:28,879
Push in.
1098
00:56:31,416 --> 00:56:32,586
That's a TV.
1099
00:56:48,198 --> 00:56:49,966
Uh, did...
did they just say ABC?
1100
00:57:05,783 --> 00:57:06,946
What's going on?
1101
00:57:06,947 --> 00:57:08,680
Off! Cameras off!
What?
1102
00:57:10,157 --> 00:57:12,183
Hey! Are you fucking nuts?
1103
00:57:12,184 --> 00:57:14,056
You do not point a gun
at my crew!
1104
00:57:15,056 --> 00:57:17,665
Jesus Christ! All live cams off!
1105
00:57:18,735 --> 00:57:21,261
Three, Charley, that's you too,
turn the Tower cam off.
1106
00:57:22,697 --> 00:57:23,734
Happy?
1107
00:57:24,036 --> 00:57:26,168
Hey! Hey, hey.
What's going on here?
1108
00:57:26,804 --> 00:57:28,034
They just took us off the air.
1109
00:57:28,035 --> 00:57:29,575
Who's in charge?
This guy?
1110
00:57:29,576 --> 00:57:32,206
You in charge? Yeah?
You speak English?
1111
00:57:33,746 --> 00:57:36,452
Get the fuck out
of my studio! Out!
1112
00:57:37,644 --> 00:57:38,652
Out!
1113
00:57:46,724 --> 00:57:49,326
The police are climbing down
from the roof now.
1114
00:57:50,129 --> 00:57:51,956
They seem to be calling off
the attack.
1115
00:57:52,726 --> 00:57:54,964
Looks like this was yet
another failed attempt
1116
00:57:54,965 --> 00:57:56,901
to get the situation
under control.
1117
00:58:00,077 --> 00:58:01,271
Was that our fault?
1118
00:58:10,346 --> 00:58:13,419
Let's just go...
We'll take a commercial, okay?
1119
00:58:13,888 --> 00:58:15,954
Commercial break,
five minutes. Get on that.
1120
00:58:15,955 --> 00:58:17,658
Here we go.
1121
00:58:18,526 --> 00:58:19,587
Master Control...
1122
00:58:19,588 --> 00:58:20,886
Bader, can we talk?
1123
00:58:21,422 --> 00:58:23,029
Then they should've cut
the electricity
1124
00:58:23,030 --> 00:58:23,958
to the apartment.
1125
00:58:24,193 --> 00:58:26,062
It's not up to us
to double-check on them.
1126
00:58:26,063 --> 00:58:29,299
That... Marv, it's not okay
if we made it worse.
1127
00:58:29,300 --> 00:58:30,272
You know that.
1128
00:58:30,608 --> 00:58:32,299
We don't even know
why they called it off.
1129
00:58:32,300 --> 00:58:35,437
The Germans seem
generally pretty overwhelmed.
1130
00:58:35,438 --> 00:58:36,608
They are.
1131
00:58:36,609 --> 00:58:38,135
I'm listening
to the police radio.
1132
00:58:38,136 --> 00:58:39,778
It's local cops doing things
1133
00:58:39,779 --> 00:58:41,439
they have never done before.
1134
00:58:41,440 --> 00:58:43,748
The German Army
gave them sniper rifles
1135
00:58:43,749 --> 00:58:45,950
and had to instruct them
on how to use them.
1136
00:58:45,951 --> 00:58:48,016
Why doesn't the German Army
just do it itself?
1137
00:58:48,017 --> 00:58:49,919
They're not allowed
to operate here.
1138
00:58:49,920 --> 00:58:51,648
German constitution.
That's ridiculous.
1139
00:58:51,649 --> 00:58:55,122
The rumor is Israel offered
to send a special unit
1140
00:58:55,123 --> 00:58:57,929
to help them out.
And that Germany refused it.
1141
00:58:57,930 --> 00:59:00,429
They are just making
one mistake after another.
1142
00:59:00,430 --> 00:59:01,600
And trying to act
1143
00:59:01,601 --> 00:59:03,432
like they've
got it all under control.
1144
00:59:03,433 --> 00:59:04,667
Let's keep going.
1145
00:59:05,303 --> 00:59:07,603
Marianne, I want you with me,
in the control room.
1146
00:59:07,604 --> 00:59:08,900
Bring the radio.
Okay.
1147
00:59:10,570 --> 00:59:13,113
- Ladies and gentlemen...
- The Germans are back to negotiating.
1148
00:59:13,114 --> 00:59:16,079
This time, Interior Minister Genscher
is joining them.
1149
00:59:18,087 --> 00:59:20,182
The leader only seems willing
to talk to Gensch...
1150
00:59:20,848 --> 00:59:21,948
Wait.
1151
00:59:21,949 --> 00:59:23,552
Wait, put me live! Put me live!
1152
00:59:24,588 --> 00:59:26,861
Jim, Peter has some breaking info.
We're going to him.
1153
00:59:26,862 --> 00:59:29,822
I just got word something
is happening at Connollystrasse.
1154
00:59:30,157 --> 00:59:31,823
Peter, you have news?
1155
00:59:31,824 --> 00:59:34,959
Thanks, Jim. Yes.
Moments ago, a window opened.
1156
00:59:34,960 --> 00:59:38,170
And, for the first time,
now we're seeing some of the hostages.
1157
00:59:38,171 --> 00:59:39,265
No, we're not.
1158
00:59:39,634 --> 00:59:41,705
We might as well be listening
to the fucking radio.
1159
00:59:42,274 --> 00:59:44,608
Cam two, Tower, either of you
have an angle on this?
1160
00:59:45,178 --> 00:59:46,677
Clear shot, Mase.
1161
00:59:46,678 --> 00:59:47,916
Clear as crystal.
1162
00:59:48,719 --> 00:59:50,575
...and also
how many terrorists are visible.
1163
00:59:50,576 --> 00:59:52,886
We've seen two hostages so far.
1164
00:59:52,887 --> 00:59:55,617
They were led to the window
one after the other.
1165
00:59:56,453 --> 00:59:58,851
One guerrilla
with an AK-47 behind them.
1166
00:59:58,852 --> 01:00:00,025
This is ridiculous.
1167
01:00:00,694 --> 01:00:02,027
It's a terrible sight.
1168
01:00:02,028 --> 01:00:03,626
Now, that sounds very dramatic, Peter.
1169
01:00:03,627 --> 01:00:04,761
Ladies and gentlemen...
1170
01:00:04,762 --> 01:00:06,064
Um...
1171
01:00:06,499 --> 01:00:08,302
We're sorry that we can't show you a live image...
- Yeah?
1172
01:00:08,303 --> 01:00:09,465
Geoff, turn the cameras back on.
1173
01:00:09,466 --> 01:00:10,601
You got it, Roone.
1174
01:00:10,970 --> 01:00:12,435
All right,
we're back in business.
1175
01:00:12,436 --> 01:00:13,942
All cams back on.
1176
01:00:15,742 --> 01:00:18,475
Cam two, back on.
Cam three, back on.
1177
01:00:38,092 --> 01:00:39,456
Anyone know who that is?
1178
01:00:39,457 --> 01:00:42,264
The fencing coach.
1179
01:00:47,309 --> 01:00:48,534
Andrei Spitzer.
1180
01:00:49,346 --> 01:00:50,602
Twenty-seven years old.
1181
01:00:55,280 --> 01:00:57,147
Gladys, I'm gonna need you
to make a caption.
1182
01:00:58,320 --> 01:01:00,018
Andrei Spitzer.
1183
01:01:03,919 --> 01:01:05,025
Caption ready.
1184
01:01:05,461 --> 01:01:06,860
Insert Spitzer graphic.
1185
01:01:11,262 --> 01:01:13,630
It looks like Spitzer wants to tell
1186
01:01:13,631 --> 01:01:14,802
Genscher something.
1187
01:01:18,765 --> 01:01:20,799
Now he's dragged away
from the window,
1188
01:01:21,636 --> 01:01:23,679
and the curtains
are closed again.
1189
01:01:25,574 --> 01:01:27,639
Genscher is talking
to the leader.
1190
01:01:28,714 --> 01:01:29,844
He seems furious.
1191
01:01:32,553 --> 01:01:34,016
What is she saying?
1192
01:01:34,285 --> 01:01:36,851
Um, Genscher offered
to swap himself
1193
01:01:36,852 --> 01:01:38,525
with the Israeli hostages,
1194
01:01:38,928 --> 01:01:41,724
but the terrorists refused
the offer. Um...
1195
01:01:42,526 --> 01:01:45,996
Genscher insists on going inside
to see how the hostages are.
1196
01:01:45,997 --> 01:01:47,427
The leader's taking Genscher
1197
01:01:47,428 --> 01:01:50,002
and another official
into the apartment now.
1198
01:01:51,137 --> 01:01:53,804
Someone asked, um,
if they already know
1199
01:01:53,805 --> 01:01:55,303
the destination for the flight.
1200
01:01:55,304 --> 01:01:56,769
What flight?
1201
01:01:56,770 --> 01:01:57,710
Flight?
1202
01:01:58,179 --> 01:02:00,479
There's talk of flying them
out of the country.
1203
01:02:02,377 --> 01:02:03,850
Well, where could they fly
them to?
1204
01:02:03,851 --> 01:02:06,485
What airport?
1205
01:02:06,987 --> 01:02:09,319
Everyone shut up, please!
Shut up!
1206
01:02:11,953 --> 01:02:13,355
They're giving orders.
1207
01:02:14,364 --> 01:02:15,896
The... the policewoman...
1208
01:02:17,591 --> 01:02:20,059
"Tell... tell the leader
that it takes time
1209
01:02:20,060 --> 01:02:21,495
to prepare the plane."
1210
01:02:21,496 --> 01:02:24,132
They mentioned two helicopters
to fly the hostages
1211
01:02:24,133 --> 01:02:26,199
and the terrorists
to the airport.
1212
01:02:26,501 --> 01:02:27,903
What airport?
Uh, they didn't say.
1213
01:02:27,904 --> 01:02:29,239
They're coming back out.
1214
01:02:30,414 --> 01:02:31,772
Genscher seems shocked.
1215
01:02:32,708 --> 01:02:34,914
God only knows
what horrors he saw in there.
1216
01:02:35,216 --> 01:02:37,351
Uh, Cairo... They... they said
Cairo as their destination.
1217
01:02:37,821 --> 01:02:40,050
Okay, listen up.
We need to find out
1218
01:02:40,051 --> 01:02:42,056
where in the Village
these choppers can land,
1219
01:02:42,057 --> 01:02:43,919
and what airport they're gonna go to
for transfer!
1220
01:02:44,255 --> 01:02:46,952
Sun is beginning to sink behind the buildings.
- Great, great.
1221
01:02:46,953 --> 01:02:48,891
Thanks.
- There's some way from darkness here.
1222
01:02:48,892 --> 01:02:51,628
- Sorry.
- But I can't help but think what a difficult task
1223
01:02:51,629 --> 01:02:54,161
this would be if the commandos
got out in the Olympic Village
1224
01:02:54,162 --> 01:02:55,533
after dark.
You got it?
1225
01:02:56,732 --> 01:02:57,804
Yeah.
1226
01:02:58,073 --> 01:03:00,034
Riem's the obvious choice,
but probably not,
1227
01:03:00,035 --> 01:03:01,608
there's too much air traffic.
1228
01:03:01,609 --> 01:03:03,535
Augsburg?
It's too far away.
1229
01:03:03,536 --> 01:03:05,546
...nations around the world...
1230
01:03:05,547 --> 01:03:07,242
They just mentioned
a flight time
1231
01:03:07,243 --> 01:03:09,674
of five to seven minutes
with the helicopters.
1232
01:03:09,675 --> 01:03:11,044
What was the name
of that little airport
1233
01:03:11,045 --> 01:03:12,180
in the middle of nowhere,
1234
01:03:12,181 --> 01:03:13,980
where we picked up
the equipment that time?
1235
01:03:13,981 --> 01:03:15,513
Um, it was something...
1236
01:03:15,514 --> 01:03:17,752
Feld... Furst...
Furstenfeldbruck.
1237
01:03:17,753 --> 01:03:18,758
Furstenfeldbruck.
1238
01:03:19,160 --> 01:03:20,556
- Yeah. That was it.
- That's a military airport.
1239
01:03:20,992 --> 01:03:22,223
Furstenfeldbruck.
1240
01:03:22,224 --> 01:03:24,261
That'd make sense.
No one is out there.
1241
01:03:26,799 --> 01:03:27,768
Hmm.
Guys.
1242
01:03:28,103 --> 01:03:30,431
Do you hear that?
1243
01:03:41,549 --> 01:03:42,440
What's going on?
1244
01:03:42,441 --> 01:03:43,819
Do we have eyes
on these choppers?
1245
01:03:44,554 --> 01:03:45,518
Come on, show me something.
1246
01:03:45,921 --> 01:03:47,616
Tower? Do you have eyes
on the choppers?
1247
01:03:47,885 --> 01:03:50,517
- Negative.
- Guys, I'm blind here. Come on.
1248
01:03:50,819 --> 01:03:52,388
Gentlemen, can you read me?
1249
01:03:53,523 --> 01:03:55,059
Yeah, Howard,
we got you loud and clear.
1250
01:03:55,060 --> 01:03:57,092
I see them! Two choppers.
1251
01:03:57,093 --> 01:03:58,927
Approaching from southeast.
1252
01:04:00,465 --> 01:04:03,571
Howard, where exactly are you?
Are you inside the Village?
1253
01:04:03,572 --> 01:04:05,566
Yes. I'm at Gate 6.
1254
01:04:05,567 --> 01:04:07,569
They let me in after
the boxing match.
1255
01:04:07,570 --> 01:04:10,303
Ran into Gary here.
I'm taking over his channel.
1256
01:04:10,805 --> 01:04:12,639
Uh, they're talking about a bus now.
1257
01:04:13,983 --> 01:04:16,350
A bus escorting them
to the helicopters.
1258
01:04:17,086 --> 01:04:19,211
Howard, are the police
clearing out the area?
1259
01:04:19,212 --> 01:04:20,314
No, it's packed.
1260
01:04:20,616 --> 01:04:22,621
There are people
with cameras everywhere.
1261
01:04:22,890 --> 01:04:24,755
It's like Elvis has landed.
1262
01:04:25,324 --> 01:04:26,883
They'll use the, um...
1263
01:04:26,884 --> 01:04:29,491
...parking level
below the apartments, um...
1264
01:04:30,824 --> 01:04:32,725
There's the next staircase.
Building 12.
1265
01:04:33,994 --> 01:04:35,895
Howard, look behind you.
Do you see a staircase?
1266
01:04:36,198 --> 01:04:37,431
Uh, yeah.
1267
01:04:37,432 --> 01:04:39,604
Okay, go down it
and look for a bus.
1268
01:04:39,605 --> 01:04:40,798
Got it.
1269
01:04:40,799 --> 01:04:42,243
The light in the hallway's on.
1270
01:04:43,146 --> 01:04:44,468
Looks like they're leaving
the apartment
1271
01:04:44,469 --> 01:04:45,914
using the inner staircase.
1272
01:04:46,981 --> 01:04:48,510
I'm in the parking area,
1273
01:04:48,511 --> 01:04:50,474
and it's a complete
madhouse down there.
1274
01:04:50,475 --> 01:04:52,754
Police and press are everywhere.
1275
01:04:53,089 --> 01:04:55,757
There's men with cameras
next to men with guns.
1276
01:04:56,026 --> 01:04:58,049
Put him on the air.
There's no connector.
1277
01:05:00,096 --> 01:05:01,692
Patch this mic through to the air.
1278
01:05:01,693 --> 01:05:02,727
Get him on the air.
1279
01:05:03,096 --> 01:05:05,395
- Uh, yeah.
- You got it?
1280
01:05:05,898 --> 01:05:07,200
Yeah, yeah.
1281
01:05:08,070 --> 01:05:09,962
Uh, Jim, Pete.
I'm just looping Howard in here.
1282
01:05:10,364 --> 01:05:11,698
- Good?
- Go!
1283
01:05:13,066 --> 01:05:15,267
Howard, we're putting you live
on the air with Jim and Peter.
1284
01:05:15,536 --> 01:05:16,802
Word is they're flying out
1285
01:05:16,803 --> 01:05:18,977
both the hostages
and the terrorists.
1286
01:05:18,978 --> 01:05:20,873
Let's hear
Peter Jennings on this.
1287
01:05:20,874 --> 01:05:22,841
Thank you, Jim.
My colleagues and I
1288
01:05:22,842 --> 01:05:24,943
are scrambling
to put the pieces together.
1289
01:05:24,944 --> 01:05:27,616
But Howard Cosell
is currently on location.
1290
01:05:28,185 --> 01:05:29,519
Howard, this is Peter.
1291
01:05:29,520 --> 01:05:30,984
Do you have something
to report from there?
1292
01:05:30,985 --> 01:05:32,224
Howard, go ahead.
1293
01:05:32,660 --> 01:05:34,686
I certainly do, Peter.
I'm in the parking garage.
1294
01:05:34,687 --> 01:05:36,696
Terrorists and hostages
are arriving,
1295
01:05:36,697 --> 01:05:38,361
their hands tied together.
1296
01:05:38,362 --> 01:05:41,364
The police are here
in almost platoon-like numbers.
1297
01:05:41,365 --> 01:05:42,768
We're building up to
what I think
1298
01:05:42,769 --> 01:05:44,230
will be quite the climax.
1299
01:05:44,532 --> 01:05:46,568
Okay, the bus just came in!
1300
01:05:46,569 --> 01:05:48,800
They're bringing the hostages
to the bus.
1301
01:05:48,801 --> 01:05:50,506
The terrorists
have submachine guns.
1302
01:05:50,507 --> 01:05:52,737
Pushing the young athletes
onto the bus.
1303
01:05:52,972 --> 01:05:54,642
According to unconfirmed reports,
1304
01:05:54,643 --> 01:05:56,950
Cairo was named
as the flight destination.
1305
01:05:57,453 --> 01:06:00,253
There are helicopters waiting
to bring the hostages,
1306
01:06:00,254 --> 01:06:03,154
um, and the terrorists
to a military airport
1307
01:06:03,155 --> 01:06:04,419
for the changeover.
Take three.
1308
01:06:05,155 --> 01:06:06,890
Geoff, this is Tower,
I have eyes on the bus.
1309
01:06:07,659 --> 01:06:10,564
Jim, I just ran onto the bridge.
I can see them.
1310
01:06:10,565 --> 01:06:12,156
One Arab is getting out.
1311
01:06:12,959 --> 01:06:15,129
Flashes from the cameras
are hitting him
1312
01:06:15,130 --> 01:06:16,067
from every direction.
1313
01:06:16,703 --> 01:06:18,435
He almost looks like
a rock star walking on stage.
1314
01:06:19,600 --> 01:06:21,073
Now I can see the Israelis.
1315
01:06:21,074 --> 01:06:22,306
I hear something.
1316
01:06:22,608 --> 01:06:24,404
People shouting
from the windows and balconies,
1317
01:06:24,405 --> 01:06:26,207
but I don't know what it is.
1318
01:06:26,208 --> 01:06:28,313
Shalom! Shalom!
1319
01:06:28,648 --> 01:06:32,144
It's "shalom,"
the Hebrew word for peace.
1320
01:06:37,951 --> 01:06:39,055
The propellers are turning
1321
01:06:39,056 --> 01:06:40,754
and the chopper is lifting off.
1322
01:06:41,857 --> 01:06:44,727
These Israeli athletes
are leaving the Olympic Village,
1323
01:06:44,728 --> 01:06:47,959
not as free and proud
competitors of their country,
1324
01:06:47,960 --> 01:06:50,764
but as victims
of a brutal act of terror.
1325
01:06:52,374 --> 01:06:54,203
The first helicopter
now proceeding out
1326
01:06:54,204 --> 01:06:55,933
over the main Olympic stadium,
1327
01:06:55,934 --> 01:06:59,211
flying around this
tremendously high Olympic Tower.
1328
01:06:59,513 --> 01:07:01,714
Flying to what seems like
the last chapter
1329
01:07:01,715 --> 01:07:03,348
of a nerve-racking day.
1330
01:07:04,248 --> 01:07:05,412
Stretch the show with sports
1331
01:07:05,413 --> 01:07:06,644
until we have news
from the airport.
1332
01:07:06,645 --> 01:07:07,845
- Sports?
- Yeah.
1333
01:07:07,846 --> 01:07:09,582
Jim will smooth over
the transitions.
1334
01:07:20,694 --> 01:07:22,996
Screw it, I want to see it, too.
1335
01:07:23,699 --> 01:07:25,771
Sorry.
Jacques, get right back here.
1336
01:07:25,772 --> 01:07:26,899
Two minutes!
1337
01:07:35,516 --> 01:07:38,182
Carter, grab a 16 mm.
Get footage from the airport.
1338
01:07:38,183 --> 01:07:40,083
You're gonna go with him.
Take my car.
1339
01:07:40,519 --> 01:07:42,255
You're the only one
who speaks German.
1340
01:07:42,888 --> 01:07:43,850
Okay.
1341
01:07:44,720 --> 01:07:46,154
Where is it parked?
- Back lot.
1342
01:07:46,155 --> 01:07:47,588
Blue BMW.
Okay.
1343
01:07:47,589 --> 01:07:49,361
Are they gonna really
fly them out?
1344
01:07:49,730 --> 01:07:50,732
I don't know.
1345
01:07:51,101 --> 01:07:53,024
So then, how does this end?
In a shootout?
1346
01:07:57,333 --> 01:07:58,502
You'll need sound.
1347
01:07:59,399 --> 01:08:00,306
Hank.
1348
01:08:09,780 --> 01:08:11,445
The 10,000 meter run
1349
01:08:11,446 --> 01:08:12,847
was nearing the halfway mark
1350
01:08:12,848 --> 01:08:14,682
and out in front
was Dave Bedford of England,
1351
01:08:14,984 --> 01:08:17,324
followed by little
Miruts Yifter of Ethiopia,
1352
01:08:17,793 --> 01:08:20,153
and Mariano Haro of Spain.
1353
01:08:20,989 --> 01:08:22,988
Back of the pack,
Lasse Virรฉn,
1354
01:08:22,989 --> 01:08:24,595
in the dark jersey...
- Hey guys,
1355
01:08:24,596 --> 01:08:26,759
I don't think there's anything
left to do here.
1356
01:08:26,760 --> 01:08:28,465
So, how about
I just come back to the studio,
1357
01:08:28,466 --> 01:08:30,332
provide some analysis?
That's a great idea, Jennings.
1358
01:08:30,333 --> 01:08:31,730
Get back here
as soon as you can.
1359
01:08:32,300 --> 01:08:34,702
Charley, might as well roll
cam two back into the studio.
1360
01:08:34,703 --> 01:08:36,670
Uh, Geoff? Geoff,
you gonna wanna see this.
1361
01:08:36,671 --> 01:08:38,178
I think
it's David Berger's father.
1362
01:08:38,179 --> 01:08:39,710
Have you gotten any help
1363
01:08:39,711 --> 01:08:42,183
from any of the governments
or any of the agencies?
1364
01:08:42,981 --> 01:08:43,844
No.
1365
01:08:45,086 --> 01:08:46,714
All the information we have
1366
01:08:46,715 --> 01:08:49,157
has come from the news
on television.
1367
01:08:50,593 --> 01:08:53,128
I just hope they get
the situation under control...
1368
01:08:55,889 --> 01:08:57,657
and we hear from our son soon.
1369
01:08:57,658 --> 01:08:59,095
Is there anything you wanna say
1370
01:08:59,096 --> 01:09:00,199
to your son right now?
1371
01:09:00,968 --> 01:09:02,301
Marianne, you read me?
- I just want him to come home.
1372
01:09:02,302 --> 01:09:04,467
Forget it,
they are too far away.
1373
01:09:08,205 --> 01:09:11,146
Marv, you got anything?
- Hold on just a second.
1374
01:09:13,140 --> 01:09:15,876
Supposedly all hell
has broken loose at the airport.
1375
01:09:17,346 --> 01:09:18,484
There's shooting.
1376
01:09:21,445 --> 01:09:22,421
Oh, God.
1377
01:09:28,961 --> 01:09:30,022
Carter?
1378
01:09:32,060 --> 01:09:34,794
It's crazy out there.
Massive traffic jams,
1379
01:09:34,795 --> 01:09:36,293
hundreds of people
blocking the road.
1380
01:09:36,294 --> 01:09:38,232
The police couldn't even
get through with their tanks.
1381
01:09:38,233 --> 01:09:39,737
Tanks?
Yeah.
1382
01:10:15,878 --> 01:10:17,102
You see those lights?
1383
01:10:18,111 --> 01:10:19,280
That's the airport.
1384
01:10:20,682 --> 01:10:23,314
Everyone just left their cars
behind and walked there.
1385
01:10:28,682 --> 01:10:30,020
How did you get back here?
1386
01:10:30,856 --> 01:10:33,426
Marianne convinced some guy
to lend us his moped.
1387
01:10:34,830 --> 01:10:36,022
There they are!
1388
01:10:52,140 --> 01:10:55,041
This is great stuff, Carter.
We gotta get more of this.
1389
01:10:56,246 --> 01:10:57,208
Okay.
1390
01:11:02,925 --> 01:11:04,215
This is useless there.
1391
01:11:05,092 --> 01:11:06,093
I saw some pay phones.
1392
01:11:06,094 --> 01:11:07,922
We'll call
as soon as there's any news.
1393
01:11:20,570 --> 01:11:21,969
Can you hear the shots?
1394
01:11:37,558 --> 01:11:39,382
How many more clips
in the package?
1395
01:11:39,383 --> 01:11:41,220
Uh, two. About ten seconds.
1396
01:11:41,221 --> 01:11:42,187
Okay.
1397
01:11:43,625 --> 01:11:45,495
Ready one. Take one.
1398
01:11:45,764 --> 01:11:48,093
With me now is Peter Jennings,
1399
01:11:48,094 --> 01:11:49,498
who reported the whole day
for us
1400
01:11:49,499 --> 01:11:50,899
directly out of the Village.
1401
01:11:50,900 --> 01:11:52,537
Standby two. Take two.
- Peter, what conclusions
1402
01:11:52,538 --> 01:11:54,507
do you draw
from these recordings?
1403
01:11:54,508 --> 01:11:56,266
Clearly, the German authorities
1404
01:11:56,267 --> 01:11:58,307
want to end it
here and now, Jim.
1405
01:11:58,576 --> 01:12:00,907
But now, they have to improvise.
1406
01:12:00,908 --> 01:12:02,474
And so far,
1407
01:12:02,475 --> 01:12:05,114
they haven't proven themselves
to be very good at that.
1408
01:12:05,115 --> 01:12:06,953
- There's no further reports...
- Hello?
1409
01:12:06,954 --> 01:12:08,080
Marianne's on the phone.
1410
01:12:08,816 --> 01:12:10,254
- But the head of the Olympic...
- Patch it through.
1411
01:12:10,255 --> 01:12:12,651
Yeah?
1412
01:12:13,221 --> 01:12:14,821
Can the footage be used?
1413
01:12:14,822 --> 01:12:16,557
Yeah, yeah,
we're watching it right now.
1414
01:12:16,558 --> 01:12:17,927
We have it on the air. Why?
1415
01:12:18,296 --> 01:12:19,824
Listen, there's a rumor
going around here
1416
01:12:19,825 --> 01:12:21,226
that the hostages are free.
1417
01:12:21,838 --> 01:12:23,499
What?
1418
01:12:23,500 --> 01:12:25,203
The hostages are free.
1419
01:12:25,639 --> 01:12:28,601
That's amazing news!
That's... Hold on.
1420
01:12:28,602 --> 01:12:30,470
Everybody! Listen to this!
1421
01:12:31,172 --> 01:12:33,836
Marianne,
say what you just said to me.
1422
01:12:35,511 --> 01:12:37,309
For the last hour,
we've been hearing gunshots.
1423
01:12:37,544 --> 01:12:40,418
A few minutes ago,
the shooting suddenly stopped.
1424
01:12:40,419 --> 01:12:42,417
Then a man
from Hans Klein's office
1425
01:12:42,418 --> 01:12:43,654
came up from the airport
1426
01:12:43,655 --> 01:12:45,389
and said
the hostages are all free.
1427
01:12:47,693 --> 01:12:51,131
Is this confirmed?
- I don't know, Geoff.
1428
01:12:51,132 --> 01:12:52,998
People here are celebrating.
1429
01:12:52,999 --> 01:12:53,992
Everyone is...
1430
01:12:58,865 --> 01:12:59,734
Hello?
1431
01:13:00,269 --> 01:13:02,041
Check the Germans. ZDF. Now.
1432
01:13:02,042 --> 01:13:03,676
I don't know what they're saying,
but they sound damn happy.
1433
01:13:03,677 --> 01:13:05,671
Turn that up. Right there.
- I have to go.
1434
01:13:05,672 --> 01:13:07,671
No, no, no. Stay on the line.
- Everyone wants this phone.
1435
01:13:07,672 --> 01:13:09,550
I need you to translate something.
Okay? Translate this.
1436
01:13:23,263 --> 01:13:25,598
He says it, too.
They're all free.
1437
01:13:26,601 --> 01:13:28,533
ZDF is saying
that they're all free.
1438
01:13:28,534 --> 01:13:29,798
Then have Jim announce it.
1439
01:13:29,799 --> 01:13:31,770
Yeah, I'm gonna check
with Marv, okay?
1440
01:13:31,771 --> 01:13:32,902
Hold on.
1441
01:13:34,338 --> 01:13:35,242
Marv?
1442
01:13:35,711 --> 01:13:36,872
Yeah. We're watching it.
1443
01:13:36,873 --> 01:13:39,975
Is... is it confirmed?
- Not yet.
1444
01:13:39,976 --> 01:13:42,307
I see Klein's press staff
on the phone.
1445
01:13:42,308 --> 01:13:44,376
It seems that
they have serious doubts.
1446
01:13:44,377 --> 01:13:46,946
Don't air it yet.
Wait for the confirmation.
1447
01:13:46,947 --> 01:13:49,246
Marv says
that it's not confirmed yet.
1448
01:13:49,549 --> 01:13:51,118
Then we have Jim use the phrase,
1449
01:13:51,119 --> 01:13:52,757
"as we're hearing."
1450
01:13:56,025 --> 01:13:58,665
Look, Marv,
we... we're gonna go with it.
1451
01:13:58,666 --> 01:14:01,430
Uh, but we're gonna use
the phrase "as we're hearing."
1452
01:14:02,133 --> 01:14:04,098
Where's Roone?
Let me talk to him.
1453
01:14:06,302 --> 01:14:09,800
Geoff, don't air it.
We need two confirmed sources.
1454
01:14:09,801 --> 01:14:12,070
Marv, we have to go now.
1455
01:14:12,639 --> 01:14:14,745
If we air it, then everybody else will.
1456
01:14:14,746 --> 01:14:17,714
So what? We let CBS
or NBC take the scoop?
1457
01:14:17,715 --> 01:14:19,382
This isn't a competition.
1458
01:14:19,383 --> 01:14:21,319
Wait for confirmation.
1459
01:14:24,958 --> 01:14:26,824
Geoff? Do you read...
1460
01:14:39,171 --> 01:14:40,468
Jim.
1461
01:14:40,837 --> 01:14:42,602
We... we're getting good news.
1462
01:14:43,238 --> 01:14:45,142
It sounds like
all the hostages are free.
1463
01:14:46,178 --> 01:14:49,781
But we need to use the phrase
"as we are hearing," okay?
1464
01:14:50,414 --> 01:14:51,314
And...
1465
01:14:51,616 --> 01:14:53,082
As we are hearing now,
1466
01:14:53,083 --> 01:14:56,054
it appears that the Germans
were able to free all hostages,
1467
01:14:56,055 --> 01:14:58,823
but we don't know just yet
what exactly happened there.
1468
01:15:07,736 --> 01:15:10,195
Everybody's reporting it now.
1469
01:15:10,196 --> 01:15:12,033
They're all just following
our lead.
1470
01:15:12,034 --> 01:15:13,605
Then it's good
we got it out there first.
1471
01:15:13,606 --> 01:15:15,233
Yeah, you know,
Klein can't even find
1472
01:15:15,234 --> 01:15:16,736
the guy at the fence
who broke this.
1473
01:15:16,737 --> 01:15:18,103
We're talking worldwide news
1474
01:15:18,104 --> 01:15:20,206
based on the word
of one mysterious man,
1475
01:15:20,207 --> 01:15:22,111
no one has been able to confirm.
Oh, come on.
1476
01:15:22,112 --> 01:15:23,979
Roone wanted me to get it out there.
- No, no, no.
1477
01:15:23,980 --> 01:15:25,746
Geoff, Geoff, no.
You pulled the trigger.
1478
01:15:25,747 --> 01:15:27,978
Not Roone!
It's on ZDF, Marvin!
1479
01:15:28,214 --> 01:15:29,620
That's German state television.
1480
01:15:29,621 --> 01:15:30,888
And this is ABC!
1481
01:15:33,488 --> 01:15:35,860
And I vouched for you, Geoff!
I vouched for you.
1482
01:15:39,263 --> 01:15:42,569
We never said it was a fact.
We used "as we are hearing."
1483
01:15:42,570 --> 01:15:45,034
Yeah, that's a fucking
technicality, Geoff.
1484
01:15:52,675 --> 01:15:53,804
Geoff?
1485
01:15:53,805 --> 01:15:55,011
Geoff! Here.
1486
01:16:02,985 --> 01:16:05,058
It's official. They're free.
1487
01:16:05,593 --> 01:16:08,251
Let me see that!
1488
01:16:15,672 --> 01:16:18,463
- Marv...
- Yeah. Forg... forg... forget it.
1489
01:16:30,977 --> 01:16:32,180
It's Starger.
1490
01:16:38,621 --> 01:16:39,693
Cheers!
1491
01:16:40,296 --> 01:16:42,491
Cheers! Good work, everyone.
1492
01:16:42,492 --> 01:16:44,693
- Cheers! Good job, everyone.
- Cheers.
1493
01:16:44,694 --> 01:16:45,894
Really good.
1494
01:16:45,895 --> 01:16:47,357
We're not done yet, though.
1495
01:16:47,358 --> 01:16:49,163
We need access to the cops
on the airfield.
1496
01:16:49,164 --> 01:16:50,961
I'm talking interviews,
behind the scenes,
1497
01:16:50,962 --> 01:16:51,933
anything like that.
1498
01:16:52,269 --> 01:16:54,370
And maybe we can even talk
to the hostages.
1499
01:16:56,980 --> 01:16:57,873
What?
1500
01:16:58,209 --> 01:17:00,408
He said that we've made
broadcast history.
1501
01:17:01,144 --> 01:17:02,405
Probably more people
have seen this
1502
01:17:02,406 --> 01:17:04,115
than watch Armstrong land
on the moon.
1503
01:17:07,151 --> 01:17:09,913
So, you're gonna get
a big bonus.
1504
01:17:10,249 --> 01:17:11,450
I need a fucking drink.
1505
01:17:14,662 --> 01:17:16,093
You?
- Yeah. Oh, yeah.
1506
01:17:18,334 --> 01:17:20,025
Mason on deck?
Yeah.
1507
01:17:20,294 --> 01:17:21,428
That kid's good.
- Right?
1508
01:17:21,429 --> 01:17:22,495
Yeah.
1509
01:17:26,735 --> 01:17:27,735
Lehayim.
1510
01:17:27,736 --> 01:17:28,905
Now in our studio
1511
01:17:29,174 --> 01:17:31,842
is Chancellor Brandt's
press secretary, Conrad Ahlers.
1512
01:17:31,843 --> 01:17:33,569
It's an honor...
Ahlers is here.
1513
01:17:33,570 --> 01:17:35,041
When was it agreed,
do you know,
1514
01:17:35,042 --> 01:17:36,440
to allow the guerrillas to go
1515
01:17:36,441 --> 01:17:37,775
from the building
to the helicopters?
1516
01:17:38,344 --> 01:17:40,245
Well, just two hours ago.
1517
01:17:40,648 --> 01:17:42,985
But of course,
that was part of the game.
1518
01:17:43,621 --> 01:17:46,822
We never meant to let them go
free out of this country.
1519
01:17:47,158 --> 01:17:49,957
I'm very glad
that as far as we can see now,
1520
01:17:49,958 --> 01:17:52,491
this police action
was successful.
1521
01:17:52,492 --> 01:17:54,129
"As far as we can see"?
- Of course,
1522
01:17:54,130 --> 01:17:55,626
it's an unfortunate...
What is that?
1523
01:17:55,627 --> 01:17:58,298
...interruption
of the Olympic Games,
1524
01:17:58,299 --> 01:18:01,639
but, I mean,
if all that comes out
1525
01:18:01,640 --> 01:18:03,241
as we hope it will come out.
1526
01:18:03,242 --> 01:18:05,636
"As we hope"?
- I think it will be forgotten
1527
01:18:05,637 --> 01:18:07,475
after a few weeks.
1528
01:18:07,476 --> 01:18:10,608
And if the reports,
as we hear them, are true,
1529
01:18:10,609 --> 01:18:12,813
the Games will continue
probably by tomorrow.
1530
01:18:12,814 --> 01:18:14,281
Well, I'm quite sure,
1531
01:18:14,282 --> 01:18:16,757
and you must understand
that for us Germans,
1532
01:18:17,326 --> 01:18:19,859
it was a tragic situation
1533
01:18:19,860 --> 01:18:22,824
that all this happened
to Jewish people.
1534
01:18:23,060 --> 01:18:25,329
You know, after all our past,
1535
01:18:25,698 --> 01:18:27,733
of course it was our main...
1536
01:18:28,069 --> 01:18:31,767
our main idea
to get these Israelis free,
1537
01:18:32,237 --> 01:18:34,199
otherwise, you know...
1538
01:18:34,768 --> 01:18:38,301
...some of the old memories
might have come back.
1539
01:18:38,302 --> 01:18:39,804
That doesn't sound right. Hmm?
1540
01:18:39,805 --> 01:18:41,540
I think the people
of the world are well aware
1541
01:18:41,541 --> 01:18:43,179
that those volunteers...
Can I use your phone?
1542
01:18:43,180 --> 01:18:46,081
...who were trying to free
the Israelis today were Germans.
1543
01:18:46,717 --> 01:18:48,817
Yes, I hope
that they don't forget.
1544
01:18:48,818 --> 01:18:50,053
That they won't forget it.
1545
01:18:50,054 --> 01:18:51,219
Thank you very much,
Mr. Secretary.
1546
01:18:51,688 --> 01:18:53,656
I appreciate you taking the time
to talk to us. Thank you very much.
1547
01:18:53,657 --> 01:18:54,726
And we're clear.
1548
01:18:54,727 --> 01:18:56,192
Any word
from the airport police?
1549
01:18:56,193 --> 01:18:57,723
Can't get through.
- Same here.
1550
01:18:57,724 --> 01:18:59,865
Been on hold for 20 minutes.
- How about the hostages?
1551
01:18:59,866 --> 01:19:01,991
Don't you think
we should give them a break?
1552
01:19:01,992 --> 01:19:02,932
Maybe.
1553
01:19:03,534 --> 01:19:05,334
Guys,
what about the bus drivers,
1554
01:19:05,335 --> 01:19:08,032
helicopter pilots? Come on,
we gotta get creative here,
1555
01:19:08,033 --> 01:19:09,204
we have a story to tell.
1556
01:19:09,473 --> 01:19:12,445
Let me talk to Hans.
1557
01:19:12,446 --> 01:19:15,346
- Why can't I...
- Please understand, we can't confirm anything yet.
1558
01:19:16,480 --> 01:19:17,408
What do you mean?
1559
01:19:17,910 --> 01:19:20,251
Conrad Ahlers just announced
it on live television.
1560
01:19:20,520 --> 01:19:22,021
In our studio.
1561
01:19:22,022 --> 01:19:24,117
The office is not corroborating
with others.
1562
01:19:24,118 --> 01:19:25,150
Shooting is still going on.
1563
01:19:25,151 --> 01:19:26,687
What'd you just say?
1564
01:19:29,730 --> 01:19:31,997
There's still shooting
going on at the airport.
1565
01:19:36,502 --> 01:19:38,228
There's still shooting at the airport!
- What?
1566
01:19:38,464 --> 01:19:40,234
We were wrong. There's still shooting at the airport.
- Who's shooting?
1567
01:19:40,235 --> 01:19:41,902
Jim has to go on air
and say something.
1568
01:19:41,903 --> 01:19:43,038
I know it wasn't true!
1569
01:19:43,039 --> 01:19:44,839
'Cause I got
a fucking TV set too!
1570
01:19:44,840 --> 01:19:46,113
Just tell me what happened!
1571
01:19:46,916 --> 01:19:49,949
Jim, Peter.
Listen, this is gonna be tough.
1572
01:19:49,950 --> 01:19:52,920
Hans, I'm asking you.
I'm asking you as a friend.
1573
01:19:53,756 --> 01:19:55,454
Please just tell me
what happened.
1574
01:19:56,090 --> 01:19:57,949
The latest word
we get from the airport
1575
01:19:57,950 --> 01:20:01,223
is that, quote, "All of Hell
has broken loose out there,"
1576
01:20:01,224 --> 01:20:03,259
that there's still
shooting going on,
1577
01:20:03,260 --> 01:20:06,694
that there's a report
of a burning helicopter,
1578
01:20:06,695 --> 01:20:10,001
but all seems to be confusion.
Nothing is nailed down.
1579
01:20:10,002 --> 01:20:11,935
We have no idea
what's happened to the hostages.
1580
01:20:12,238 --> 01:20:14,502
But one of the men, by the way,
who was a hostage,
1581
01:20:14,503 --> 01:20:16,101
as far as we know, is still alive.
- Roone.
1582
01:20:16,102 --> 01:20:17,204
David Berger,
1583
01:20:17,205 --> 01:20:18,538
who went to Columbia University.
Geoff.
1584
01:20:18,940 --> 01:20:21,345
Uh, he was the only American-born member...
- Hallway. Please.
1585
01:20:21,346 --> 01:20:23,274
...of the Israeli team
that was being held captive.
1586
01:20:23,275 --> 01:20:24,709
Uh, he was a weightlifter,
1587
01:20:24,710 --> 01:20:26,951
moved to Israel
just about two years ago.
1588
01:20:26,952 --> 01:20:28,651
Well, we'll keep you up to date...
1589
01:20:28,652 --> 01:20:29,883
Stay with it.
1590
01:20:38,059 --> 01:20:39,064
What happened?
1591
01:20:45,298 --> 01:20:46,797
All... all of them.
1592
01:20:53,509 --> 01:20:55,746
What if this
is just a rumor?
1593
01:20:55,747 --> 01:20:57,410
We don't... What did they say?
1594
01:20:57,411 --> 01:20:58,981
They said
that there were gunshots.
1595
01:20:58,982 --> 01:21:00,486
Did they...
Klein heard it
1596
01:21:00,487 --> 01:21:02,120
from three separate sources.
1597
01:21:03,182 --> 01:21:04,155
It's over.
1598
01:21:07,396 --> 01:21:08,554
It's bullshit.
1599
01:21:09,390 --> 01:21:11,827
We still have a team out there.
They haven't even called us yet.
1600
01:21:11,828 --> 01:21:13,260
We... we have to do some...
1601
01:21:13,261 --> 01:21:14,533
We'll send another team
out there.
1602
01:21:14,534 --> 01:21:15,601
I'll go with them this time.
1603
01:21:15,602 --> 01:21:16,826
And we have to get this right.
1604
01:21:16,827 --> 01:21:18,737
This is our chance
to get it right, Roone.
1605
01:21:18,738 --> 01:21:20,369
- Come on.
- Geoff.
1606
01:21:22,236 --> 01:21:23,570
Marianne is on the phone.
1607
01:21:39,527 --> 01:21:40,824
Yeah. Marianne?
1608
01:21:50,571 --> 01:21:51,730
Okay, thank you.
1609
01:22:12,761 --> 01:22:15,626
Cam one, close on Jim. Only Jim.
1610
01:22:18,399 --> 01:22:19,466
Jim?
1611
01:22:20,869 --> 01:22:23,938
...so many, um, other people.
- All the hostages are dead.
1612
01:22:24,539 --> 01:22:25,566
It's over.
1613
01:22:32,942 --> 01:22:33,981
Ready one.
1614
01:22:35,714 --> 01:22:36,940
Take one.
1615
01:22:36,941 --> 01:22:38,282
I've just gotten the final word.
1616
01:22:38,283 --> 01:22:39,910
When I was a kid,
my father used to say,
1617
01:22:39,911 --> 01:22:41,851
"Our greatest hopes
and our worst fears
1618
01:22:41,852 --> 01:22:43,255
are seldom realized."
1619
01:22:43,256 --> 01:22:45,386
Our worst fears
have been realized tonight.
1620
01:22:45,821 --> 01:22:48,554
They've now said
that there were 11 hostages.
1621
01:22:48,823 --> 01:22:51,295
Two were killed
in their rooms...
1622
01:22:52,428 --> 01:22:53,995
this morn... yesterday morning.
1623
01:22:54,597 --> 01:22:58,899
Nine were killed
at the airport tonight.
1624
01:22:59,234 --> 01:23:00,337
They're all gone.
1625
01:23:01,808 --> 01:23:03,043
But it's all over.
1626
01:23:04,145 --> 01:23:06,343
The Israeli Olympic team
is destroyed.
1627
01:23:07,010 --> 01:23:08,048
Much of it.
1628
01:23:09,117 --> 01:23:10,543
But what will happen
to the Games
1629
01:23:10,544 --> 01:23:12,447
of the 20th Olympiad?
1630
01:23:12,448 --> 01:23:15,215
None of us know
what will happen to...
1631
01:23:15,216 --> 01:23:16,482
...the course of world history.
1632
01:23:16,483 --> 01:23:17,816
We don't know.
1633
01:24:03,738 --> 01:24:06,337
Hey. You all right?
1634
01:24:08,004 --> 01:24:08,900
Uh...
1635
01:24:11,503 --> 01:24:13,146
Mm. No, um...
1636
01:24:14,741 --> 01:24:17,482
Innocent people died in Germany.
Again.
1637
01:24:18,018 --> 01:24:20,582
And we failed. Germany failed.
1638
01:24:22,882 --> 01:24:25,424
Marianne,
I'm sorry I sent you out there.
1639
01:24:26,227 --> 01:24:28,557
I can only imagine
the things you saw.
1640
01:24:30,160 --> 01:24:31,491
Uh, I saw nothing.
1641
01:24:31,492 --> 01:24:33,391
I... I was there
with hundreds of people,
1642
01:24:33,392 --> 01:24:36,034
we stared into the night.
1643
01:24:36,035 --> 01:24:37,970
We were waiting
for something to happen,
1644
01:24:37,971 --> 01:24:40,173
because we wanted
to take a picture of it.
1645
01:24:51,987 --> 01:24:53,945
Uh, Geoff?
Roone would like a word.
1646
01:25:01,927 --> 01:25:03,053
See you tomorrow.
1647
01:25:04,125 --> 01:25:05,055
Yeah.
1648
01:25:25,312 --> 01:25:26,379
Hmm.
1649
01:25:28,786 --> 01:25:29,882
Mm-hmm.
1650
01:25:35,426 --> 01:25:37,791
Hang on one second.
1651
01:25:37,792 --> 01:25:39,829
There's gonna be a commemoration
at the stadium tomorrow
1652
01:25:39,830 --> 01:25:40,893
at 10:00 a.m.
1653
01:25:41,396 --> 01:25:42,669
I got us the bird.
1654
01:25:43,072 --> 01:25:44,496
Jim and Jennings
are gonna anchor
1655
01:25:44,497 --> 01:25:46,096
and I want you to be in charge.
1656
01:25:50,277 --> 01:25:51,571
I know
it might not feel like it,
1657
01:25:51,572 --> 01:25:53,103
but you did
a hell of a job today.
1658
01:25:54,310 --> 01:25:55,943
But...
1659
01:25:56,379 --> 01:25:58,009
But it was a catastrophe.
1660
01:26:02,856 --> 01:26:03,949
Get some rest.
1661
01:26:06,089 --> 01:26:06,985
Roone?
1662
01:26:09,155 --> 01:26:11,928
We need to talk about
a one-hour special for tomorrow.
1663
01:26:12,264 --> 01:26:14,294
Okay. I'll call you right back.
1664
01:26:14,295 --> 01:26:15,796
And I have an approach.
1665
01:26:18,932 --> 01:26:21,340
We take a flash unit out
to the airport.
1666
01:26:22,703 --> 01:26:24,201
Helicopters will still be there.
1667
01:26:25,204 --> 01:26:29,007
We'll see them in daylight.
Well, what's left of them.
128361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.