Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,835 --> 00:00:01,667
Back off!
2
00:00:01,769 --> 00:00:03,836
You arrested him
at our kid's school.
3
00:00:03,938 --> 00:00:06,505
Fitz:
I'm telling you, he's not mr. Squeaky clean.
4
00:00:06,607 --> 00:00:07,306
Arch:
Fitz!
5
00:00:08,843 --> 00:00:12,211
No one on the island stocks
seven-year-aged mezcal.
6
00:00:12,313 --> 00:00:14,313
All right, let's get some
glasses for everyone?
7
00:00:17,451 --> 00:00:20,085
(seagulls squawking)
8
00:00:22,123 --> 00:00:23,255
Interviewer:
Alphonse nova,
9
00:00:23,357 --> 00:00:26,058
You're a beacon in the financial world.
10
00:00:26,160 --> 00:00:29,028
Your philanthropy reaches all across the globe.
11
00:00:29,130 --> 00:00:31,697
But what are you most proud of?
12
00:00:31,799 --> 00:00:33,399
My company, of course.
13
00:00:33,501 --> 00:00:35,234
I built it with my own blood,
sweat,
14
00:00:35,336 --> 00:00:37,903
And many other people's tears.
15
00:00:38,005 --> 00:00:39,838
Interviewer:
Interesting response.
16
00:00:39,940 --> 00:00:40,506
Alphonse:
Let me guess.
17
00:00:40,608 --> 00:00:41,607
Most people say family.
18
00:00:41,709 --> 00:00:43,242
Interviewer:
Well, yes.
19
00:00:43,344 --> 00:00:45,110
Alphonse:
Family is not an achievement.
20
00:00:45,212 --> 00:00:47,913
Anybody can take vows,
procreate.
21
00:00:48,015 --> 00:00:52,885
If family is to be my answer,
then maybe mine could really
22
00:00:52,987 --> 00:00:55,888
Make something of themselves
instead of always falling back
23
00:00:55,990 --> 00:00:57,189
On the nova name.
24
00:01:01,028 --> 00:01:02,728
(seagulls squawking)
25
00:01:04,131 --> 00:01:06,965
(camera shutter clicking)
26
00:01:07,068 --> 00:01:14,540
(♪♪♪)
27
00:01:17,711 --> 00:01:18,444
(beeps)
28
00:01:27,354 --> 00:01:30,756
And you, you're new,
mr. Sleeve tattoo.
29
00:01:30,858 --> 00:01:32,724
(cellphone ringing)
30
00:01:33,928 --> 00:01:34,927
Yeah.
31
00:01:35,029 --> 00:01:36,061
Fitz: (on phone)
I called you like 30 times.
32
00:01:36,163 --> 00:01:37,563
Did you not get my text?
33
00:01:37,665 --> 00:01:39,164
Oh, you mean the string
of random numbers?
34
00:01:39,266 --> 00:01:42,301
Yeah, I just thought
you were asleep texting.
35
00:01:42,403 --> 00:01:44,503
Fitz: (on phone)
10-42, it's code for homicide.
36
00:01:44,605 --> 00:01:46,138
What do you call it here?
37
00:01:46,240 --> 00:01:46,972
We say...
38
00:01:48,242 --> 00:01:49,441
...I'm on my way.
39
00:01:57,751 --> 00:02:00,352
What I'm saying is
you would have walked right
40
00:02:00,454 --> 00:02:03,856
Into a moving car
if I hadn't rescued you.
41
00:02:03,958 --> 00:02:06,825
What were you even doing
up at that hour anyways?
42
00:02:06,927 --> 00:02:08,627
Something disturbing your sleep?
43
00:02:08,729 --> 00:02:11,763
You don't know me well enough
to know what disturbs me.
44
00:02:11,866 --> 00:02:13,031
(chuckles)
45
00:02:13,134 --> 00:02:15,834
Seeing marcus with a bottle
of gallagher's fancy mezcal,
46
00:02:15,936 --> 00:02:17,169
I mean, it couldn't have
gone down lightly.
47
00:02:17,271 --> 00:02:18,137
Serge:
Are you kidding me?
48
00:02:18,239 --> 00:02:20,172
You need to tell me
who did this!
49
00:02:20,274 --> 00:02:22,708
(indistinct announcement
in background)
50
00:02:24,712 --> 00:02:25,611
Serge corbin.
51
00:02:25,713 --> 00:02:26,645
The new curator.
52
00:02:26,747 --> 00:02:28,814
He got the job
about six weeks ago.
53
00:02:28,916 --> 00:02:30,649
Power was cut to the building.
54
00:02:30,751 --> 00:02:32,951
Apparently, when
the generator kicked in,
55
00:02:33,053 --> 00:02:35,187
-The thing was triggered.
-Okay.
56
00:02:35,289 --> 00:02:36,321
Get his statement
57
00:02:36,423 --> 00:02:39,858
And find a way
to get this turned off, please.
58
00:02:39,960 --> 00:02:41,960
Voice on reel:
His was the first and last beheading
59
00:02:42,062 --> 00:02:43,162
In saint-pierre.
60
00:02:46,267 --> 00:02:49,535
(indistinct announcement
in background)
61
00:02:49,637 --> 00:02:55,574
(♪♪♪)
62
00:02:55,676 --> 00:02:57,176
He look familiar to you?
63
00:02:57,278 --> 00:03:00,879
Investment billionaire,
alphonse nova.
64
00:03:00,981 --> 00:03:04,016
Oh, safe to say
that his investment portfolio
65
00:03:04,118 --> 00:03:06,318
Is about to lose some value.
66
00:03:06,420 --> 00:03:15,394
(♪♪♪)
67
00:03:17,965 --> 00:03:20,032
Judging by blood coagulation,
68
00:03:20,134 --> 00:03:23,435
I'd say it's been 10 hours
or so.
69
00:03:23,537 --> 00:03:25,204
You seeing any signs
of a struggle?
70
00:03:25,306 --> 00:03:28,574
Fitz:
No, but who sticks their head
in a guillotine willingly?
71
00:03:28,676 --> 00:03:30,075
He was threatened?
72
00:03:30,177 --> 00:03:32,177
Forced? Drunk?
73
00:03:32,279 --> 00:03:32,911
Fitz:
Maybe.
74
00:03:33,013 --> 00:03:34,079
What's with the tux?
75
00:03:34,181 --> 00:03:36,782
I mean, I get grief
for just wearing a suit.
76
00:03:36,884 --> 00:03:40,852
(indistinct chattering)
77
00:03:42,523 --> 00:03:45,924
No digits,
no electronic swipe.
78
00:03:46,026 --> 00:03:47,292
Is that actual gold?
79
00:03:47,394 --> 00:03:49,761
A weird rich person
status thing?
80
00:03:52,066 --> 00:03:53,799
-Arch.
-Mm-hmm?
81
00:03:53,901 --> 00:03:56,268
Look, the safety
latch is broken.
82
00:03:57,538 --> 00:03:58,403
Hmm.
83
00:03:58,505 --> 00:03:59,805
Tempered with, maybe.
84
00:03:59,907 --> 00:04:00,539
Huh?
85
00:04:04,511 --> 00:04:05,444
With this?
86
00:04:11,051 --> 00:04:13,485
His head was already
in the guillotine.
87
00:04:13,587 --> 00:04:16,121
Just waiting for the blade.
88
00:04:16,223 --> 00:04:17,389
To drop.
89
00:04:19,927 --> 00:04:22,160
I'm told you used to be
the head of antiquities
90
00:04:22,263 --> 00:04:23,795
At the met.
91
00:04:23,897 --> 00:04:25,731
It's quite a prestigious job.
92
00:04:25,833 --> 00:04:26,665
Why'd you leave?
93
00:04:26,767 --> 00:04:28,433
I wanted a change of pace.
94
00:04:28,535 --> 00:04:29,901
Alphonse, uh...
95
00:04:30,004 --> 00:04:32,104
Mr. Nova is a met patron
and was kind enough
96
00:04:32,206 --> 00:04:33,505
To set me up
at my position here.
97
00:04:33,607 --> 00:04:34,806
Why would he do that?
98
00:04:34,908 --> 00:04:35,974
Excuse me?
99
00:04:36,076 --> 00:04:39,144
I mean, did alphonse expect
anything in return
100
00:04:39,246 --> 00:04:40,646
For setting you up?
101
00:04:40,748 --> 00:04:43,482
What could I offer alphonse
that he would want?
102
00:04:43,584 --> 00:04:44,783
He is a--
103
00:04:45,786 --> 00:04:48,620
He was a friend.
104
00:04:48,722 --> 00:04:50,322
Don't you like to help
your friends?
105
00:04:51,592 --> 00:04:53,859
When was the last time
that you saw alphonse nova?
106
00:04:53,961 --> 00:04:55,294
Uh, a week ago.
107
00:04:56,497 --> 00:04:59,431
I stopped by after
they filmed that tv special.
108
00:04:59,533 --> 00:05:00,832
Where were you last night?
109
00:05:00,934 --> 00:05:03,702
I was with friends
discussing baroque art.
110
00:05:05,272 --> 00:05:06,938
I can provide names.
111
00:05:09,943 --> 00:05:12,377
(ship horn blaring)
112
00:05:13,380 --> 00:05:16,048
The novas spend
every summer here.
113
00:05:16,150 --> 00:05:17,182
Why?
114
00:05:18,886 --> 00:05:20,052
No, I mean,
what's the connection?
115
00:05:20,154 --> 00:05:21,486
It really is quite lovely here.
116
00:05:21,588 --> 00:05:23,288
It is.
I-- I like it a lot.
117
00:05:23,390 --> 00:05:25,991
Marcus:
Alphonse has an office
here for tax reasons.
118
00:05:26,093 --> 00:05:28,126
One of his major hedge funds
is based in France.
119
00:05:28,228 --> 00:05:31,029
-Saint-pierre is his workaround.
-Hmm.
120
00:05:31,131 --> 00:05:32,798
Arch:
Wife, renata.
121
00:05:32,900 --> 00:05:35,367
Two children, seraphina
and lucius.
122
00:05:35,469 --> 00:05:37,636
Young lucius was
a bit of a drinker.
123
00:05:37,738 --> 00:05:39,871
He's had his run-ins with
the spmp over the years,
124
00:05:39,973 --> 00:05:41,573
But apparently he's sober now.
125
00:05:41,675 --> 00:05:43,675
Renuf:
And seraphina's
a bleeding heart type.
126
00:05:43,777 --> 00:05:45,143
She runs nova matters.
127
00:05:45,245 --> 00:05:47,379
The family's
charitable organization.
128
00:05:47,481 --> 00:05:49,581
Totally under alphonse's thumb.
129
00:05:49,683 --> 00:05:52,718
Right, but everyone's
got a dysfunctional family.
130
00:05:52,820 --> 00:05:56,088
Arch:
Yeah, but we don't go
all henry viii on them.
131
00:05:56,190 --> 00:05:57,356
Renuf:
The back door was breached
132
00:05:57,458 --> 00:05:59,658
And we think that was
the point of entry.
133
00:05:59,760 --> 00:06:01,760
-What about the security system?
-It's old.
134
00:06:01,862 --> 00:06:03,995
It's hardwired
to the main circuit board.
135
00:06:04,098 --> 00:06:06,398
So, it fried
when the power was cut.
136
00:06:06,500 --> 00:06:09,167
Okay. The power was cut
at 9:03 p.M.
137
00:06:09,269 --> 00:06:11,203
Body was discovered at 8:00 a.M.
138
00:06:11,305 --> 00:06:13,739
The time in between, that's
our window of opportunity.
139
00:06:13,841 --> 00:06:16,041
I need ideas on what events
would warrant
140
00:06:16,143 --> 00:06:17,743
Alphonse wearing a tuxedo.
141
00:06:17,845 --> 00:06:20,045
I'd love to know more
about this gold card.
142
00:06:20,147 --> 00:06:20,779
Voice on video:
You can find your own--
143
00:06:20,881 --> 00:06:22,280
Sorry! Sorry, sorry, sorry.
144
00:06:22,383 --> 00:06:23,849
Volume was up.
145
00:06:25,619 --> 00:06:27,419
We've all seen
this interview, patty.
146
00:06:27,521 --> 00:06:28,854
The entire world has.
147
00:06:28,956 --> 00:06:31,356
Patty:
I called the producer to see
if there was anything else
148
00:06:31,458 --> 00:06:32,724
From the interview we could use.
149
00:06:32,826 --> 00:06:34,292
And she sent me this.
150
00:06:34,395 --> 00:06:37,596
One of the crew members took
some behind-the-scenes footage.
151
00:06:37,698 --> 00:06:39,898
Not in the way I did, all right?
152
00:06:40,000 --> 00:06:41,366
Good luck, lucius.
153
00:06:42,403 --> 00:06:44,069
You selfish dick, I'll kill you!
154
00:06:45,272 --> 00:06:47,406
Patty:
Lucius started
his own investment firm.
155
00:06:47,508 --> 00:06:50,375
The morning of this interview,
alphonse pulled his backing.
156
00:06:50,477 --> 00:06:52,043
You just watched lucius
the moment
157
00:06:52,146 --> 00:06:53,612
He found out he was bankrupt.
158
00:06:53,714 --> 00:06:54,946
Hmm.
159
00:06:55,048 --> 00:06:56,548
Marcus:
In that case, fitz and arch
talk to the family.
160
00:06:56,650 --> 00:06:58,784
And renuf, why don't you see
if you can get some info
161
00:06:58,886 --> 00:07:00,585
From the staff who work there.
162
00:07:03,357 --> 00:07:05,557
(seagulls squawking)
163
00:07:05,659 --> 00:07:08,960
My daughter, she wants to
go to some concert in montreal.
164
00:07:09,062 --> 00:07:09,995
No adults.
165
00:07:10,097 --> 00:07:11,763
And you said no?
166
00:07:11,865 --> 00:07:13,398
She's 16.
167
00:07:13,500 --> 00:07:16,902
Well, I got up to
a lot worse at 16.
168
00:07:17,004 --> 00:07:18,236
Loosen up, maybe?
169
00:07:21,775 --> 00:07:23,608
I am jasper washington,
170
00:07:23,710 --> 00:07:25,644
The nova family's
personal counsel.
171
00:07:25,746 --> 00:07:28,280
This-- this building doesn't--
I don't know...
172
00:07:28,382 --> 00:07:29,681
Doesn't feel very saint-pierre
to me.
173
00:07:29,783 --> 00:07:30,582
(speaks indistinctly)
174
00:07:30,684 --> 00:07:31,850
Locals hate it.
175
00:07:31,952 --> 00:07:32,851
Oh, I know.
176
00:07:32,953 --> 00:07:34,319
I've fielded more
than a few complaints,
177
00:07:34,421 --> 00:07:36,288
But alphonse wanted
what he wanted,
178
00:07:36,390 --> 00:07:37,956
When he wanted it.
179
00:07:38,058 --> 00:07:38,990
It was his way.
180
00:07:39,092 --> 00:07:40,492
Renata:
(speaks indistinctly)
181
00:07:40,594 --> 00:07:42,027
What were you thinking
hosting meetings
182
00:07:42,129 --> 00:07:43,361
Behind your father's back?
183
00:07:43,464 --> 00:07:45,197
You of all people should know
how important
184
00:07:45,299 --> 00:07:46,198
It is to have--
185
00:07:46,300 --> 00:07:47,799
Jasper:
Excuse me, the police are here.
186
00:07:47,901 --> 00:07:50,035
Our condolences for your loss.
187
00:07:54,241 --> 00:07:57,509
We'll need to speak to
your son, lucius, as well.
188
00:07:57,611 --> 00:08:00,111
Jasper, fetch my brother
from his office to come join us.
189
00:08:00,214 --> 00:08:02,013
Hey, jasper, is this you?
190
00:08:03,617 --> 00:08:05,684
So, a soccer game in argentina.
191
00:08:05,786 --> 00:08:07,686
I guess being the personal
attorney around here
192
00:08:07,788 --> 00:08:09,187
Has its perks.
193
00:08:11,892 --> 00:08:13,792
(telephone ringing)
194
00:08:16,630 --> 00:08:18,296
Soothing my nerves.
195
00:08:18,398 --> 00:08:19,197
Care to join?
196
00:08:19,299 --> 00:08:20,198
French 75.
197
00:08:20,300 --> 00:08:21,132
Fun.
198
00:08:22,636 --> 00:08:24,202
No thanks.
199
00:08:24,304 --> 00:08:25,704
Can you confirm where you were
200
00:08:25,806 --> 00:08:28,073
Between 9:00 last night
and 8:00 this morning?
201
00:08:28,175 --> 00:08:30,141
Renata:
I had dinner with the children
at 8:00,
202
00:08:30,244 --> 00:08:31,810
And we were in bed by 10:00.
203
00:08:31,912 --> 00:08:32,978
Alphonse didn't join you?
204
00:08:33,080 --> 00:08:33,778
No.
205
00:08:33,881 --> 00:08:34,980
Father said he was preoccupied.
206
00:08:35,082 --> 00:08:38,016
Any idea where he was
or why he was wearing tails?
207
00:08:39,820 --> 00:08:41,219
Arch:
Alphonse was wearing a tuxedo.
208
00:08:41,321 --> 00:08:42,521
(sighs)
209
00:08:42,623 --> 00:08:44,656
He didn't like to be prodded
about his comings and goings.
210
00:08:44,758 --> 00:08:47,692
Alphonse was a grade-a prick.
211
00:08:47,794 --> 00:08:50,562
But he was our prick,
and we loved him.
212
00:08:50,664 --> 00:08:55,433
And right now, life without him
seems next to impossible.
213
00:08:55,536 --> 00:08:58,270
Want to explain this?
214
00:08:58,372 --> 00:08:59,571
Alphonse: (on video)
find your own saved money,
215
00:08:59,673 --> 00:09:02,908
You could start with nothing the way I did, all right?
216
00:09:03,010 --> 00:09:04,576
Good luck, lucius.
217
00:09:04,678 --> 00:09:06,011
You selfish dick, I'll kill you!
218
00:09:06,113 --> 00:09:07,379
Hey, hey, hey!
219
00:09:07,481 --> 00:09:10,115
(alphonse coughing in video)
220
00:09:10,217 --> 00:09:12,350
Alphonse and lucius run hot.
221
00:09:12,452 --> 00:09:15,754
They made up as soon
as the cameras were gone.
222
00:09:15,856 --> 00:09:17,923
He was just teaching
our son a lesson.
223
00:09:18,025 --> 00:09:19,124
And that was?
224
00:09:19,226 --> 00:09:20,525
Trust no one.
225
00:09:20,627 --> 00:09:21,927
Not even your own father?
226
00:09:22,029 --> 00:09:26,131
Regarding the will, who stands
to inherit alphonse's estate?
227
00:09:26,233 --> 00:09:29,067
Honestly, it's a bit macabre
talking about money
228
00:09:29,169 --> 00:09:30,769
At a time like this.
229
00:09:30,871 --> 00:09:34,539
If you'll excuse us, we have
a funeral to plan back home.
230
00:09:34,641 --> 00:09:37,776
Arch:
Until we have a clear idea of
the circumstances surrounding
231
00:09:37,878 --> 00:09:40,946
Your husband's death,
we need you to stay here.
232
00:09:41,048 --> 00:09:42,080
Please.
233
00:09:42,182 --> 00:09:43,381
Renata:
From what I've heard,
France's...
234
00:09:44,918 --> 00:09:47,285
Is a maximum of 24 hours.
235
00:09:47,387 --> 00:09:49,054
Lucius texted to tell me
apparently
236
00:09:49,156 --> 00:09:51,056
He took a sleeping pill
and wants to rest.
237
00:09:52,259 --> 00:09:53,792
I'll escort him
to your station later.
238
00:09:53,894 --> 00:09:55,293
(cellphone vibrating)
239
00:09:56,163 --> 00:09:57,262
Kinda busy.
240
00:09:57,364 --> 00:10:00,332
Renuf:
Lucius left in a hurry,
so I followed him.
241
00:10:00,434 --> 00:10:01,399
He's uptown.
242
00:10:01,501 --> 00:10:04,235
Don't ever say I don't have initiative.
243
00:10:04,338 --> 00:10:06,137
Yeah, we're gonna need
to see that text
244
00:10:06,239 --> 00:10:07,739
You supposedly got.
245
00:10:07,841 --> 00:10:13,578
(♪♪♪)
246
00:10:19,453 --> 00:10:22,587
Lucius, uh, he looked
like he was, uh, dérangé.
247
00:10:23,624 --> 00:10:25,423
In a-- in a-- a real state.
248
00:10:25,525 --> 00:10:26,691
Okay, go out back.
249
00:10:26,793 --> 00:10:28,693
Make sure he doesn't
make a run for it.
250
00:10:31,298 --> 00:10:36,868
(♪♪♪)
251
00:10:49,783 --> 00:10:51,116
Do you smell that?
252
00:10:51,218 --> 00:10:52,317
Smoke.
253
00:10:52,419 --> 00:10:54,786
Lucius:
I'm gonna ask you
one last time.
254
00:10:54,888 --> 00:10:56,454
What the hell are
you doing here?
255
00:10:57,324 --> 00:10:58,523
Drop it!
256
00:10:58,625 --> 00:11:01,226
This trespassing idiot
is burning nova property!
257
00:11:01,328 --> 00:11:03,395
Put the gun down, lucius!
258
00:11:07,434 --> 00:11:10,902
You were destroying evidence
in a homicide investigation.
259
00:11:11,004 --> 00:11:12,037
Why?
260
00:11:12,139 --> 00:11:14,472
Serge:
I was keeping
a promise to my friend.
261
00:11:14,574 --> 00:11:17,242
Alphonse confided that
he was being extorted.
262
00:11:17,344 --> 00:11:18,710
Extorted by who?
263
00:11:18,812 --> 00:11:19,978
He never said.
264
00:11:20,080 --> 00:11:21,980
But one doesn't need to look
too far in that family
265
00:11:22,082 --> 00:11:23,848
To see the possibilities.
266
00:11:23,950 --> 00:11:25,383
He made me give my word that
267
00:11:25,485 --> 00:11:26,851
If anything were to happen
to him,
268
00:11:26,953 --> 00:11:30,255
I was to burn the box
and ensure that his children
269
00:11:30,357 --> 00:11:32,590
Didn't get the contents.
270
00:11:32,693 --> 00:11:33,992
What was inside the box?
271
00:11:34,094 --> 00:11:35,760
I have no idea.
272
00:11:35,862 --> 00:11:39,097
I value privacy second only
to keeping my word.
273
00:11:39,199 --> 00:11:40,765
Well, I'll give you my word.
274
00:11:40,867 --> 00:11:43,268
We will continue this
in an interview room.
275
00:11:43,370 --> 00:11:44,102
(scoffs)
276
00:11:50,811 --> 00:11:53,611
They say money
doesn't buy taste.
277
00:11:53,714 --> 00:11:55,547
I don't think he sat for these.
278
00:11:58,452 --> 00:12:03,955
(♪♪♪)
279
00:12:04,057 --> 00:12:05,557
Look who the painter is.
280
00:12:08,161 --> 00:12:09,360
Lucius?
281
00:12:13,967 --> 00:12:16,034
Not sure why I'm in trouble.
282
00:12:16,136 --> 00:12:17,602
I was defending myself.
283
00:12:17,704 --> 00:12:19,437
You have an undeclared weapon
284
00:12:19,539 --> 00:12:21,439
And were about
to shoot an unarmed man
285
00:12:21,541 --> 00:12:23,441
Posing no threat to you.
286
00:12:23,543 --> 00:12:24,542
Call jasper.
287
00:12:24,644 --> 00:12:26,745
He knows the magic words
to make this go away.
288
00:12:26,847 --> 00:12:27,846
You were dodging us.
289
00:12:27,948 --> 00:12:30,148
I pretended to be asleep,
so I could sneak out.
290
00:12:30,250 --> 00:12:32,784
I was afraid you'd find
the loft, see the painting.
291
00:12:32,886 --> 00:12:36,154
A lot of, uh, dead daddy stuff
in that studio, lucius.
292
00:12:36,256 --> 00:12:39,424
The art was my therapist's idea
as a way for me to cope
293
00:12:39,526 --> 00:12:41,926
With my frustrations
about father.
294
00:12:42,028 --> 00:12:43,161
The whole thing was stupid.
295
00:12:43,263 --> 00:12:45,430
And really not very good.
296
00:12:45,899 --> 00:12:46,598
(scoffs)
297
00:12:47,601 --> 00:12:48,600
You know...
298
00:12:50,437 --> 00:12:52,570
I don't know
a lot of sons caught on tape
299
00:12:52,672 --> 00:12:54,639
Threatening to kill
their father just days
300
00:12:54,741 --> 00:12:57,175
Before their father
was actually murdered.
301
00:12:57,277 --> 00:12:58,843
Lucius: (on video)
you selfish dick, I'll kill you!
302
00:12:58,945 --> 00:13:00,645
Arch:
Must have really hurt.
303
00:13:00,747 --> 00:13:02,947
Your father pulling out
the backing
304
00:13:03,049 --> 00:13:04,415
-Of your new company
-like that.
305
00:13:04,518 --> 00:13:06,251
It was a dick move. Yeah.
306
00:13:07,487 --> 00:13:08,920
But come on, you really think
I killed my father
307
00:13:09,022 --> 00:13:10,088
Over something like this?
308
00:13:10,190 --> 00:13:12,157
People kill for much less.
309
00:13:12,259 --> 00:13:15,293
Or maybe you were just planning
to extort him for revenge.
310
00:13:15,395 --> 00:13:17,028
(lucius chuckling)
311
00:13:17,130 --> 00:13:18,663
Extort alphonse nova?
312
00:13:18,765 --> 00:13:20,932
Now you have to
be an idiot to try that.
313
00:13:21,034 --> 00:13:23,034
Or my sister. You know?
314
00:13:23,136 --> 00:13:24,969
She'd do it just to irritate
the hell out of him.
315
00:13:27,541 --> 00:13:30,508
Despite everything, I don't
think lucius is our guy.
316
00:13:30,610 --> 00:13:31,276
Hmm.
317
00:13:31,378 --> 00:13:32,644
Spidey senses kicking again?
318
00:13:32,746 --> 00:13:35,046
No, they're not spidey senses.
319
00:13:35,148 --> 00:13:36,381
What about the wife, renata?
320
00:13:36,483 --> 00:13:37,782
And daughter, seraphina?
321
00:13:37,884 --> 00:13:39,617
Well, we did catch them in
the middle of an argument.
322
00:13:39,719 --> 00:13:41,886
And seraphina was working
her trading app
323
00:13:41,988 --> 00:13:43,555
Like a teenager on tiktok.
324
00:13:43,657 --> 00:13:45,723
Possession of a firearm
without a permit?
325
00:13:45,826 --> 00:13:47,358
It's not gonna fly
with the-- the--
326
00:13:47,460 --> 00:13:48,326
What do you call it?
327
00:13:48,428 --> 00:13:49,027
Arch: (speaks french)
(detention order)
328
00:13:49,129 --> 00:13:50,195
He's right.
329
00:13:50,297 --> 00:13:52,197
We'll need something
stronger to detain the novas.
330
00:13:52,299 --> 00:13:54,532
Okay. I've been tracking
alphonse's movements.
331
00:13:54,634 --> 00:13:57,335
No dinner, or hotel reservation
in his name.
332
00:13:57,437 --> 00:13:59,804
No special events
worthy of black tie.
333
00:13:59,906 --> 00:14:02,507
And I looked into
seraphina's financials.
334
00:14:02,609 --> 00:14:05,076
She filed a motion to sell
her share of stocks
335
00:14:05,178 --> 00:14:07,679
In alphonse's company
yesterday.
336
00:14:08,615 --> 00:14:10,048
Before alphonse's death.
337
00:14:10,150 --> 00:14:12,183
Just before the stock crashed.
338
00:14:12,285 --> 00:14:13,418
(cellphone chimes)
339
00:14:15,789 --> 00:14:17,555
Preliminary autopsy report's in.
340
00:14:19,626 --> 00:14:21,392
The blood panels came back.
341
00:14:21,494 --> 00:14:23,561
There are no stimulants
in the victim's system
342
00:14:23,663 --> 00:14:24,696
At the time of death.
343
00:14:24,798 --> 00:14:26,431
Alphonse was sober
and conscious
344
00:14:26,533 --> 00:14:27,932
When the guillotine...
345
00:14:28,034 --> 00:14:29,000
Seems so.
346
00:14:29,102 --> 00:14:30,134
That's bleak.
347
00:14:30,237 --> 00:14:32,203
Emmanuelle:
No signs
of excessive perspiration.
348
00:14:32,305 --> 00:14:35,106
He was cool as a cucumber
when his head went on the block.
349
00:14:35,208 --> 00:14:37,876
So, he felt safe
with his killer.
350
00:14:37,978 --> 00:14:39,878
Still a weird thing to do
to stick your head
351
00:14:39,980 --> 00:14:41,279
Under a blade like that.
352
00:14:41,381 --> 00:14:44,349
And so far I've identified
two distinct sets of dna
353
00:14:44,451 --> 00:14:45,516
At the crime scene.
354
00:14:45,619 --> 00:14:47,585
One is obviously our victim's.
355
00:14:47,687 --> 00:14:49,888
The other I ran
through the databases.
356
00:14:51,558 --> 00:14:54,359
Also found this interesting.
357
00:14:55,996 --> 00:14:57,962
Arch:
An incision for a central line?
358
00:14:58,064 --> 00:14:58,897
Looks old-ish.
359
00:14:58,999 --> 00:15:00,064
Maybe a year or two.
360
00:15:00,166 --> 00:15:02,100
Billionaires go under the knife
all the time.
361
00:15:02,202 --> 00:15:03,601
What's so special about this?
362
00:15:03,703 --> 00:15:06,437
I checked with alphonse's
personal physician.
363
00:15:06,539 --> 00:15:10,074
No record of surgery
in the last two years.
364
00:15:10,176 --> 00:15:13,378
Whatever alphonse had done,
it was in secret.
365
00:15:15,649 --> 00:15:16,414
Yes?
366
00:15:18,118 --> 00:15:19,284
Veda: (on phone)
you have an entire police department at your disposal.
367
00:15:19,386 --> 00:15:20,385
Why am I doing this?
368
00:15:20,487 --> 00:15:22,587
It needs to be off the books.
369
00:15:22,689 --> 00:15:23,621
What have you found?
370
00:15:23,723 --> 00:15:25,390
Okay, uh...
371
00:15:25,492 --> 00:15:26,991
Tristan colbert.
372
00:15:27,093 --> 00:15:28,493
Entrepreneur type.
373
00:15:28,595 --> 00:15:29,928
Guy's clean.
374
00:15:30,030 --> 00:15:31,596
Arch: (on phone)
he flew in on gallagher's private plane.
375
00:15:31,698 --> 00:15:32,664
He's far from clean.
376
00:15:32,766 --> 00:15:33,998
Veda: (on phone)
woah!
377
00:15:34,100 --> 00:15:35,500
Your boss just showed up.
378
00:15:35,602 --> 00:15:36,334
Arch: (on phone)
marcus?
379
00:15:38,071 --> 00:15:40,104
Veda:
And they're all acting
like old pals.
380
00:15:40,206 --> 00:15:40,838
(camera clicks)
381
00:15:40,941 --> 00:15:42,340
Okay, stay with them.
382
00:15:42,442 --> 00:15:45,009
And uh, I know this
may sound weird,
383
00:15:45,111 --> 00:15:48,813
But if anyone is wearing
a tux, I need to know.
384
00:15:48,915 --> 00:15:49,580
Veda: (on phone)
copy.
385
00:15:49,683 --> 00:15:51,416
Okay, bye.
386
00:15:51,518 --> 00:15:52,951
The family has just called
for a reading
387
00:15:53,053 --> 00:15:54,452
Of alphonse's will.
388
00:15:56,756 --> 00:15:58,957
The ghanems, they're having
a spot of bother
389
00:15:59,059 --> 00:16:01,159
With a shipment coming in.
390
00:16:01,261 --> 00:16:02,360
I was hoping your--
391
00:16:02,462 --> 00:16:06,197
Your customs people
might be able to help him out.
392
00:16:06,299 --> 00:16:06,998
I'll look into it.
393
00:16:07,100 --> 00:16:07,699
Dad.
394
00:16:07,801 --> 00:16:08,800
-Uh...
-Gallagher: Yeah?
395
00:16:08,902 --> 00:16:10,268
You know, if there's anything
I can do to help,
396
00:16:10,370 --> 00:16:11,502
I'd love to learn more.
397
00:16:11,604 --> 00:16:12,770
Oh.
398
00:16:12,872 --> 00:16:14,172
Tristan:
Yeah. Just, you know,
be a fly on the wall.
399
00:16:14,274 --> 00:16:16,040
You know, you're clearly
the mayor of saint-pierre,
400
00:16:16,142 --> 00:16:17,375
-So I was figuring...
-(gallagher chuckling)
401
00:16:17,477 --> 00:16:21,479
Well, as it happens, there's
a fisherman up the coast here.
402
00:16:21,581 --> 00:16:22,847
Got my eye on his property
403
00:16:22,949 --> 00:16:25,450
And little shit
won't be selling it to me.
404
00:16:25,552 --> 00:16:26,985
(chuckles)
405
00:16:27,087 --> 00:16:29,053
So, you want me to go
break his legs or what?
406
00:16:29,155 --> 00:16:32,290
I find a good hardened crack
to the jaw.
407
00:16:32,392 --> 00:16:34,726
Make a man eat his dinner
through a straw
408
00:16:34,828 --> 00:16:36,661
For a couple of weeks.
409
00:16:36,763 --> 00:16:38,896
Focuses the mind, you know?
410
00:16:39,966 --> 00:16:41,065
Yeah.
411
00:16:41,167 --> 00:16:42,900
You should really stop
messing with the kid.
412
00:16:46,639 --> 00:16:47,905
I had you there, didn't I?
413
00:16:48,008 --> 00:16:49,574
(gallagher chuckling)
414
00:16:49,676 --> 00:16:50,875
Yeah.
415
00:16:50,977 --> 00:16:52,210
Gallagher:
Go on, run along inside,
look after the lads,
416
00:16:52,312 --> 00:16:55,046
I got some business
to discuss here.
417
00:16:57,751 --> 00:16:58,916
I think you scared him.
418
00:16:59,019 --> 00:17:01,853
A little fear builds character.
419
00:17:03,623 --> 00:17:05,523
Jasper:
Not to be
too anti-climactic here,
420
00:17:05,625 --> 00:17:08,092
But this will take weeks
to sort through.
421
00:17:08,194 --> 00:17:09,761
You're our family's counsel.
422
00:17:09,863 --> 00:17:11,429
Alphonse's estate
is quite layered
423
00:17:11,531 --> 00:17:12,864
And extremely complex
424
00:17:12,966 --> 00:17:15,566
With his personal assets,
corporations.
425
00:17:15,668 --> 00:17:17,535
This will need your father's
full armada of lawyers
426
00:17:17,637 --> 00:17:19,070
To come close
to deciphering it.
427
00:17:19,172 --> 00:17:20,438
Hey, you just--
428
00:17:20,540 --> 00:17:21,906
You dropped something.
429
00:17:23,977 --> 00:17:28,179
(♪♪♪)
430
00:17:28,281 --> 00:17:32,216
It's a codicil,
a modification of the will.
431
00:17:32,318 --> 00:17:33,418
Read it.
432
00:17:33,520 --> 00:17:35,553
Jasper:
"I, alphonse nova,
declare my last will
433
00:17:35,655 --> 00:17:36,621
And testament void,
434
00:17:36,723 --> 00:17:39,557
And the contents of this codicil
its replacement.
435
00:17:39,659 --> 00:17:41,259
The trust funds in each
of my children's names
436
00:17:41,361 --> 00:17:43,461
Are their only inheritance,
my properties
437
00:17:43,563 --> 00:17:46,197
To be split between my current
and ex-wife.
438
00:17:46,299 --> 00:17:49,300
I leave the remainder of
my estate to my foundation,
439
00:17:49,402 --> 00:17:50,635
Nova matters."
440
00:17:52,205 --> 00:17:53,905
It's signed
and dated last week.
441
00:17:56,076 --> 00:17:57,975
Why are you looking
at me like that?
442
00:17:58,078 --> 00:17:59,377
It was you.
443
00:17:59,479 --> 00:18:00,711
You did this.
444
00:18:00,814 --> 00:18:01,579
Did what?
445
00:18:01,681 --> 00:18:02,647
These are father's wishes.
446
00:18:02,749 --> 00:18:04,449
This is alphonse's writing.
447
00:18:04,551 --> 00:18:06,217
He states he made
the amendment.
448
00:18:06,319 --> 00:18:07,418
The codicil is real.
449
00:18:07,520 --> 00:18:09,287
You expect us to believe
that father left the entirety
450
00:18:09,389 --> 00:18:11,322
Of his wealth
to your foundation?
451
00:18:11,424 --> 00:18:14,125
He didn't give a crap
about your stupid causes.
452
00:18:14,227 --> 00:18:16,227
I get a measly 25 mil
of play money
453
00:18:16,329 --> 00:18:17,995
And she gets control
of his billions.
454
00:18:18,098 --> 00:18:20,565
Sweetheart, I know
this is hard for you.
455
00:18:20,667 --> 00:18:21,999
Were you in on this, mom?
456
00:18:22,102 --> 00:18:23,634
You're acting like a child.
457
00:18:25,405 --> 00:18:27,305
The child father
loved the most.
458
00:18:27,407 --> 00:18:28,339
Oh.
459
00:18:28,441 --> 00:18:30,074
You mean the one
he barely left anything to?
460
00:18:30,176 --> 00:18:31,109
Back up.
461
00:18:32,912 --> 00:18:34,912
Back up, lucius.
I'm warning you.
462
00:18:35,582 --> 00:18:36,247
Guys, enough!
463
00:18:36,349 --> 00:18:36,781
(gasps)
464
00:18:36,883 --> 00:18:38,015
(jasper grunts)
465
00:18:40,353 --> 00:18:41,486
Ambulance.
466
00:18:45,758 --> 00:18:47,058
(seagulls squawking)
467
00:18:48,094 --> 00:18:49,827
(ship horn blaring)
468
00:18:49,929 --> 00:18:51,295
(indistinct announcement
in background)
469
00:18:51,397 --> 00:18:52,497
(monitor beeping)
470
00:18:58,705 --> 00:18:59,904
(cellphone chimes)
471
00:19:03,209 --> 00:19:04,342
(cellphone vibrates)
472
00:19:04,444 --> 00:19:06,310
(sighs)
473
00:19:11,918 --> 00:19:15,686
Between lucius' gun possession
and seraphina's assault charge,
474
00:19:15,788 --> 00:19:17,989
We've met... (speaks french)
requirements.
475
00:19:18,091 --> 00:19:20,525
I assume renata sprung
'em all on bail?
476
00:19:20,627 --> 00:19:22,927
Nothing
but the best for her darlings.
477
00:19:23,029 --> 00:19:24,662
But at least they can't leave
the island.
478
00:19:24,764 --> 00:19:25,763
Good news.
479
00:19:34,541 --> 00:19:35,873
Arch:
(speaks french)
480
00:19:35,975 --> 00:19:36,941
Hey, look at this.
481
00:19:37,977 --> 00:19:40,044
Alphonse's signature
on the codicil.
482
00:19:40,146 --> 00:19:41,445
You see that ink blotch?
483
00:19:42,882 --> 00:19:46,384
Now, two possible reasons
why an ink blotch
484
00:19:46,486 --> 00:19:47,685
Like that might occur.
485
00:19:47,787 --> 00:19:50,154
One, faulty pen.
486
00:19:50,256 --> 00:19:53,224
Alphonse had a fancy
fountain pen on his desk.
487
00:19:53,326 --> 00:19:55,159
Looked expensive.
488
00:19:55,261 --> 00:19:56,227
Doubt it's faulty.
489
00:19:56,329 --> 00:19:59,330
Okay, so another reason?
490
00:19:59,432 --> 00:20:00,498
Hesitancy.
491
00:20:01,701 --> 00:20:04,402
Your own signature would
be basic muscle memory.
492
00:20:04,504 --> 00:20:06,837
Fitz:
Right,
but if it's not your signature,
493
00:20:06,940 --> 00:20:09,874
You've never written it before,
you could cause an ink blotch.
494
00:20:09,976 --> 00:20:11,209
Which could mean...
495
00:20:11,311 --> 00:20:12,710
The codicil could be a forgery.
496
00:20:12,812 --> 00:20:14,478
And who stands
to benefit the most?
497
00:20:15,481 --> 00:20:16,881
Seraphina.
498
00:20:19,686 --> 00:20:21,919
Seraphina:
You think I forged
my father's codicil?
499
00:20:22,021 --> 00:20:25,156
Handwriting experts
are analyzing the signature.
500
00:20:25,258 --> 00:20:26,557
We'll know soon.
501
00:20:26,659 --> 00:20:29,093
Fitz:
You sold all of your holdings
in your father's stock
502
00:20:29,195 --> 00:20:30,728
Before he was murdered.
503
00:20:30,830 --> 00:20:32,763
As if you knew
he was going to die
504
00:20:32,865 --> 00:20:35,066
And the stocks would crash.
505
00:20:35,168 --> 00:20:37,235
My father took a sadistic
pleasure in torturing us
506
00:20:37,337 --> 00:20:38,836
With his money.
507
00:20:38,938 --> 00:20:41,439
He would freeze credit cards
while we were on vacation.
508
00:20:41,541 --> 00:20:42,940
He would bounce
boarding school checks
509
00:20:43,042 --> 00:20:44,242
Just to embarrass us.
510
00:20:44,344 --> 00:20:45,610
I had enough.
511
00:20:45,712 --> 00:20:47,712
So, I spoke
to some trusted advisors
512
00:20:47,814 --> 00:20:50,081
Who suggested I find autonomy.
513
00:20:50,183 --> 00:20:52,416
Yeah, I sold my shares
514
00:20:52,518 --> 00:20:54,685
And given everything
that's happened,
515
00:20:54,787 --> 00:20:58,856
The timing is suspect,
but I assure you, coincidental.
516
00:20:58,958 --> 00:21:01,525
"warrant", as you would call it.
517
00:21:01,628 --> 00:21:04,762
We are going to need to
confiscate the typewriter.
518
00:21:04,864 --> 00:21:06,364
Uh, what are you doing?
That is antique!
519
00:21:06,466 --> 00:21:09,133
All your story did was
increase your motive.
520
00:21:09,235 --> 00:21:11,702
You wanted the money
and now you have all of it.
521
00:21:13,072 --> 00:21:14,305
Security!
522
00:21:17,677 --> 00:21:19,877
When did you manage
to get a warrant?
523
00:21:19,979 --> 00:21:22,613
Uh, a heads up would
have been nice.
524
00:21:25,818 --> 00:21:27,585
Um, arch?
525
00:21:27,687 --> 00:21:28,919
What?
526
00:21:29,022 --> 00:21:29,820
I called the judge
527
00:21:29,922 --> 00:21:32,123
And she gave me
verbal permission.
528
00:21:32,225 --> 00:21:34,725
I will get a written warrant
in a few hours, okay?
529
00:21:34,827 --> 00:21:35,960
Relax.
530
00:21:36,062 --> 00:21:37,094
We do it all the time.
531
00:21:37,196 --> 00:21:39,297
You should have waited
for the paper.
532
00:21:39,399 --> 00:21:41,299
If this was used to forge
a new codicil
533
00:21:41,401 --> 00:21:44,635
And we don't take it,
seraphina can destroy it.
534
00:21:44,737 --> 00:21:47,238
If you stick to the red tape,
fitz,
535
00:21:47,340 --> 00:21:48,739
You lose in saint-pierre.
536
00:21:48,841 --> 00:21:53,311
(♪♪♪)
537
00:21:53,413 --> 00:21:56,981
This is your sixth attempt.
538
00:21:57,083 --> 00:21:59,817
The typeface of the v
and the w don't match.
539
00:21:59,919 --> 00:22:02,453
Marcus:
In order to prove a forgery,
you need two things.
540
00:22:02,555 --> 00:22:04,822
A typewriter that matches
the type on this codicil
541
00:22:04,924 --> 00:22:06,824
And of course,
proof of the person who used it.
542
00:22:08,194 --> 00:22:10,661
And patty has something
to share.
543
00:22:10,763 --> 00:22:15,633
No cctv outside the museum,
but how about an eagle cam?
544
00:22:15,735 --> 00:22:16,267
Come again?
545
00:22:16,369 --> 00:22:17,168
Patty:
Vivienne.
546
00:22:17,270 --> 00:22:18,235
She's tiktok-famous.
547
00:22:18,338 --> 00:22:20,104
We're waiting to see
the birth of her eaglets.
548
00:22:21,607 --> 00:22:27,278
(♪♪♪)
549
00:22:35,121 --> 00:22:37,054
Alphonse cut the power himself.
550
00:22:37,156 --> 00:22:39,223
15 minutes
before he was murdered.
551
00:22:39,325 --> 00:22:41,359
Did the camera
catch the driver?
552
00:22:41,461 --> 00:22:43,361
No, the lights went out
in the alley,
553
00:22:43,463 --> 00:22:45,129
So did the live feed.
554
00:22:45,231 --> 00:22:47,798
But we know the kind of truck.
555
00:22:47,900 --> 00:22:49,967
Called the rental agencies
on the island,
556
00:22:50,069 --> 00:22:52,370
Only one carries that model.
557
00:22:52,472 --> 00:22:54,071
Guess who rented it?
558
00:22:54,173 --> 00:22:55,539
Seraphina nova.
559
00:22:55,641 --> 00:22:56,907
Huh.
560
00:22:57,009 --> 00:22:59,043
Is there any footage of anyone
else on the camera that night?
561
00:22:59,145 --> 00:23:02,413
Serge, the curator,
but he works there, so...
562
00:23:03,750 --> 00:23:05,182
Fitz:
Oh, just freeze it.
563
00:23:07,286 --> 00:23:08,586
Look at the coat.
564
00:23:08,688 --> 00:23:09,720
The cravat.
565
00:23:09,822 --> 00:23:10,654
Remember?
566
00:23:10,757 --> 00:23:13,424
We saw it on the bed
in lucius' loft.
567
00:23:13,526 --> 00:23:15,826
You know what else
we saw at the loft?
568
00:23:15,928 --> 00:23:17,261
A typewriter.
569
00:23:17,363 --> 00:23:18,929
You could call
your judge friend,
570
00:23:19,031 --> 00:23:21,031
Maybe you can get
a real warrant this time.
571
00:23:22,535 --> 00:23:24,668
So the curator
and seraphina conspired
572
00:23:24,771 --> 00:23:26,404
To kill alphonse?
573
00:23:26,506 --> 00:23:29,407
Patty, double check
that alibi from serge.
574
00:23:29,509 --> 00:23:32,777
Put the screws to those friends
he claimed were with him.
575
00:23:32,879 --> 00:23:34,211
Maybe serge was lying to us
576
00:23:34,313 --> 00:23:36,680
About why he was burning
the box.
577
00:23:36,783 --> 00:23:39,116
It might not have had anything
to do with alphonse
578
00:23:39,218 --> 00:23:40,217
Or extortion.
579
00:23:40,319 --> 00:23:43,220
Covering his and seraphina's
forgery tracks.
580
00:23:43,322 --> 00:23:46,724
Well, let's see what they
all have to say about that.
581
00:23:46,826 --> 00:23:47,725
(sighs)
582
00:23:47,827 --> 00:23:50,728
(indistinct chatter)
583
00:23:53,232 --> 00:23:55,933
Are we gonna talk
about our little tension?
584
00:23:57,570 --> 00:23:58,602
Look. I-- I just--
585
00:23:58,704 --> 00:24:00,938
I come from a place
where we have to make sure
586
00:24:01,040 --> 00:24:02,907
That our work is bulletproof.
587
00:24:03,009 --> 00:24:04,575
I'm not here to judge you.
588
00:24:04,677 --> 00:24:05,976
You sure present...
589
00:24:06,078 --> 00:24:07,278
Very judgey.
590
00:24:07,380 --> 00:24:10,648
I'm just saying that if we don't
follow the formal process,
591
00:24:10,750 --> 00:24:12,883
It might come back to bite us
in the ass
592
00:24:12,985 --> 00:24:14,151
When we're in court later.
593
00:24:14,253 --> 00:24:17,087
And I'm saying that,
I know that.
594
00:24:17,190 --> 00:24:18,789
I wouldn't jeopardize
the process.
595
00:24:18,891 --> 00:24:19,557
Okay.
596
00:24:19,659 --> 00:24:20,891
(cellphone ringing)
597
00:24:22,028 --> 00:24:23,461
You have the perfect timing.
598
00:24:25,665 --> 00:24:27,064
Your guys are dressed to kill.
599
00:24:27,166 --> 00:24:28,833
Tuxes? Where?
600
00:24:28,935 --> 00:24:30,000
Gallagher's.
601
00:24:30,102 --> 00:24:32,169
They're about to roll out,
so I will follow them
602
00:24:32,271 --> 00:24:34,171
And location share with you.
603
00:24:35,174 --> 00:24:36,073
Arch: (on phone)
okay.
604
00:24:37,910 --> 00:24:41,745
Why don't we um, go see
what the hell this is for?
605
00:24:41,848 --> 00:24:47,017
(♪♪♪)
606
00:24:50,923 --> 00:24:54,458
(car door opens, closes)
607
00:24:56,629 --> 00:24:58,028
She's a civilian.
608
00:24:58,931 --> 00:25:00,097
He's got a point, arch.
609
00:25:00,199 --> 00:25:04,034
I made the call to use someone
I trust to follow a lead.
610
00:25:04,136 --> 00:25:05,336
Are we gonna do this all night?
611
00:25:05,438 --> 00:25:06,370
Okay.
612
00:25:06,472 --> 00:25:07,471
So, I smoked a joint
with one of the staff
613
00:25:07,573 --> 00:25:09,106
While I was waiting
for you guys.
614
00:25:09,208 --> 00:25:10,007
It's an auction.
615
00:25:10,109 --> 00:25:11,509
It's been going on
for three nights.
616
00:25:11,611 --> 00:25:12,610
Very hush-hush.
617
00:25:12,712 --> 00:25:13,978
-Arch: Gallagher inside?
-Veda: Mm-hmm.
618
00:25:14,080 --> 00:25:15,513
And the dead guy's daughter.
619
00:25:15,615 --> 00:25:16,881
-Seraphina.
-Yes.
620
00:25:18,951 --> 00:25:19,950
Was she driving this?
621
00:25:21,053 --> 00:25:21,485
Mm-hmm.
622
00:25:24,490 --> 00:25:28,392
(indistinct chattering)
623
00:25:30,997 --> 00:25:33,230
Hey. They're both here.
624
00:25:42,174 --> 00:25:44,041
Arch:
These pieces range
from the scythian
625
00:25:44,143 --> 00:25:45,509
And eurasian empire,
626
00:25:45,611 --> 00:25:47,311
Dating back over 2,000 years.
627
00:25:48,314 --> 00:25:50,047
Oh, just pulled that out,
did you?
628
00:25:50,149 --> 00:25:51,081
No, it's--
629
00:25:51,183 --> 00:25:52,550
It's written right there.
630
00:25:54,153 --> 00:25:55,419
Fitz, look.
631
00:25:59,158 --> 00:26:00,190
(card beeps)
632
00:26:02,528 --> 00:26:03,561
Oh.
633
00:26:09,502 --> 00:26:11,001
Get outta here.
634
00:26:13,673 --> 00:26:16,540
I see that they're letting
just about anyone in tonight.
635
00:26:17,677 --> 00:26:19,677
I imagine that you think that
636
00:26:19,779 --> 00:26:23,013
These pieces should
all be repatriated.
637
00:26:23,115 --> 00:26:25,282
That gold belongs
where it came from,
638
00:26:25,384 --> 00:26:28,452
Not in the mansion
of some rich crétin.
639
00:26:28,554 --> 00:26:30,220
Gallagher:
Solomon's law, though, isn't it?
640
00:26:30,323 --> 00:26:34,258
He who looks after
the baby best, gets the baby.
641
00:26:36,829 --> 00:26:38,262
As I'm sure you're aware,
642
00:26:38,364 --> 00:26:40,297
I don't speak your language,
deputy.
643
00:26:40,399 --> 00:26:43,100
Oh, allow me to introduce
my son, tristan.
644
00:26:43,202 --> 00:26:44,468
Nice to meet you.
645
00:26:44,570 --> 00:26:47,972
Is this some kind of criminal
bring-your-son-to-work event?
646
00:26:48,074 --> 00:26:51,141
There's nothing criminal
going on here tonight, deputy.
647
00:26:51,243 --> 00:26:55,212
And for what it's worth, I too
believe that these rich idiots
648
00:26:55,314 --> 00:26:58,115
Shouldn't be allowed to buy
things that, frankly,
649
00:26:58,217 --> 00:26:59,750
Shouldn't be for sale.
650
00:26:59,852 --> 00:27:01,452
But it's not illegal.
651
00:27:01,554 --> 00:27:03,053
Your man serge here,
652
00:27:03,155 --> 00:27:05,155
He's got all the permissions
from local governments
653
00:27:05,257 --> 00:27:06,323
That he needs,
654
00:27:06,425 --> 00:27:09,727
And I'm just renting him
the space to do it all in.
655
00:27:10,730 --> 00:27:12,496
Now, if you'll excuse me.
656
00:27:15,167 --> 00:27:16,800
Seraphina nova, serge corbin.
657
00:27:16,902 --> 00:27:18,402
We have some questions for you.
658
00:27:21,440 --> 00:27:22,506
(serge grunts, thuds)
659
00:27:22,608 --> 00:27:24,675
(guests gasping)
660
00:27:24,777 --> 00:27:30,414
(♪♪♪)
661
00:27:31,917 --> 00:27:33,484
(groans)
662
00:27:34,253 --> 00:27:35,953
There you go. Come on.
663
00:27:37,923 --> 00:27:40,024
You wanted to speak
to the curator.
664
00:27:40,126 --> 00:27:41,091
You're welcome.
665
00:27:52,004 --> 00:27:54,038
Your alibi was merde.
666
00:27:55,141 --> 00:27:57,408
You paid those people
to lie for you.
667
00:27:57,510 --> 00:27:59,309
Alphonse wanted me here
668
00:27:59,412 --> 00:28:01,612
To help him secure
particular items.
669
00:28:01,714 --> 00:28:04,381
You mean to help him acquire
historical antiquities
670
00:28:04,483 --> 00:28:07,084
That he wouldn't be able to
legally get elsewhere?
671
00:28:08,187 --> 00:28:11,055
13 million
in scythian treasures.
672
00:28:11,157 --> 00:28:13,624
Your father's body
wasn't even cold yet.
673
00:28:13,726 --> 00:28:15,559
I had to buy them
before anyone else could.
674
00:28:15,661 --> 00:28:17,895
Why did you have to buy them?
675
00:28:17,997 --> 00:28:20,564
All I've ever done is try to
undo the damage of my father
676
00:28:20,666 --> 00:28:22,266
And his detestable friends.
677
00:28:22,368 --> 00:28:24,802
That is why I liquidated
my stock shares.
678
00:28:24,904 --> 00:28:27,004
I needed the money
for the auction.
679
00:28:27,106 --> 00:28:29,106
Alphonse wanted
to actually steal
680
00:28:29,208 --> 00:28:29,840
The guillotine.
681
00:28:29,942 --> 00:28:31,942
I-- I was a little shocked.
682
00:28:32,044 --> 00:28:34,344
He said if it looked like
a robbery,
683
00:28:34,447 --> 00:28:36,113
Insurance would cover
the museum's losses.
684
00:28:36,215 --> 00:28:38,415
He was coming
that night to collect it.
685
00:28:38,517 --> 00:28:41,118
He had a contact that was
helping him transport it
686
00:28:41,220 --> 00:28:43,153
To a shipping container
to send it home.
687
00:28:43,255 --> 00:28:45,255
Is that why you rented
the big old pickup truck?
688
00:28:45,357 --> 00:28:47,191
I had to ensure I could
move the items tonight.
689
00:28:48,594 --> 00:28:53,130
I bet when we get this analyzed,
we'll see the practice draft
690
00:28:53,232 --> 00:28:55,466
Of the forged codicil.
691
00:28:55,568 --> 00:28:57,134
You were not keeping
your promise.
692
00:28:57,236 --> 00:29:00,337
You were covering your tracks
at your love nest.
693
00:29:00,439 --> 00:29:02,106
But with who?
694
00:29:02,208 --> 00:29:03,207
Seraphina?
695
00:29:04,543 --> 00:29:07,377
Your father was in that truck
the night that he died.
696
00:29:07,480 --> 00:29:08,679
Not possible.
697
00:29:08,781 --> 00:29:10,614
My father would not be caught
dead in an american vehicle.
698
00:29:10,716 --> 00:29:11,482
(chuckles)
699
00:29:12,785 --> 00:29:15,652
No, he was in the truck
and he wasn't alone.
700
00:29:18,624 --> 00:29:19,656
(seraphina scoffs)
701
00:29:19,759 --> 00:29:22,493
I was on a zoom call with
the government of nigeria
702
00:29:22,595 --> 00:29:25,662
Arranging the return
of a ceremonial robe.
703
00:29:25,765 --> 00:29:29,066
I had to be secretive, so that
father wouldn't find out.
704
00:29:29,168 --> 00:29:31,301
Now I know that
he couldn't have.
705
00:29:31,403 --> 00:29:32,336
Call them.
706
00:29:32,438 --> 00:29:34,471
Those are the numbers.
707
00:29:34,573 --> 00:29:36,673
Why did serge forge
the codicil?
708
00:29:36,776 --> 00:29:37,975
Serge?
709
00:29:38,077 --> 00:29:39,510
I would not ask him
for anything.
710
00:29:39,612 --> 00:29:41,845
Because he sold the guillotine
to your father?
711
00:29:41,947 --> 00:29:42,913
Because he's the reason that
712
00:29:43,015 --> 00:29:45,149
My father was divorcing
my mother.
713
00:29:45,251 --> 00:29:46,350
Serge and my mother
714
00:29:46,452 --> 00:29:48,886
Have been having an affair
for some time.
715
00:29:53,425 --> 00:29:56,493
Alphonse's prenup
had an infidelity clause.
716
00:29:56,595 --> 00:29:59,196
If renata got caught cheating,
she got nothing.
717
00:29:59,298 --> 00:30:00,664
Arch:
It's motive, yeah.
718
00:30:00,766 --> 00:30:03,734
But why give billions
to seraphina's charity?
719
00:30:03,836 --> 00:30:05,435
Yeah, what if renata did that?
720
00:30:07,873 --> 00:30:09,573
She already controls the board.
721
00:30:09,675 --> 00:30:13,443
So, how long before renata
can start siphoning off money
722
00:30:13,546 --> 00:30:14,912
For herself?
723
00:30:15,881 --> 00:30:17,948
(cellphone beeping)
724
00:30:18,684 --> 00:30:20,017
Patty?
725
00:30:20,119 --> 00:30:21,218
Who's phone is that?
726
00:30:22,354 --> 00:30:23,587
Evidence bag.
727
00:30:28,227 --> 00:30:32,229
(cellphone continues beeping)
728
00:30:43,342 --> 00:30:45,075
Wait, was that my phone?
729
00:30:45,177 --> 00:30:46,877
Text from renata.
730
00:30:46,979 --> 00:30:48,045
"where is it?"
731
00:30:48,147 --> 00:30:49,580
"I know you hid it."
732
00:30:49,682 --> 00:30:51,248
"I know you still have it."
733
00:30:51,350 --> 00:30:52,115
"where is it?"
734
00:30:52,218 --> 00:30:54,618
And she goes on, and on,
and on.
735
00:30:54,720 --> 00:30:55,986
We know about the affair.
736
00:30:56,088 --> 00:30:57,254
You and renata.
737
00:30:57,356 --> 00:31:00,090
You kept the original codicil,
didn't you?
738
00:31:00,192 --> 00:31:01,725
Arch:
Where is it?
739
00:31:03,095 --> 00:31:05,395
I have nothing more to say
to you without legal counsel.
740
00:31:05,497 --> 00:31:07,998
The texts are coming
from renata's phone.
741
00:31:08,100 --> 00:31:09,333
She's at the loft.
742
00:31:13,873 --> 00:31:15,272
Wha-- what?
743
00:31:15,374 --> 00:31:20,577
(♪♪♪)
744
00:31:27,052 --> 00:31:29,086
(renata laughing)
745
00:31:31,190 --> 00:31:34,258
Tenacious, the both of you.
746
00:31:35,928 --> 00:31:37,594
So, how do you want to do this?
747
00:31:37,696 --> 00:31:38,428
Your call.
748
00:31:38,530 --> 00:31:39,329
Oh.
749
00:31:39,431 --> 00:31:41,698
Oh, you mean do we lead
with the,
750
00:31:41,800 --> 00:31:43,667
"you're facing a two-year
prison stay
751
00:31:43,769 --> 00:31:48,672
And a 30,000 euro fine
for forging illegal documents?"
752
00:31:48,774 --> 00:31:49,439
Or--
753
00:31:49,541 --> 00:31:53,176
Or the whole murder thing.
754
00:31:53,279 --> 00:31:53,944
Hmm.
755
00:31:54,046 --> 00:31:56,213
I assume you know about serge.
756
00:31:57,216 --> 00:32:00,684
Yes, he forged the codicil
for me,
757
00:32:00,786 --> 00:32:03,820
But I did not kill my husband.
758
00:32:03,923 --> 00:32:05,489
Serge kept the original.
759
00:32:05,591 --> 00:32:06,890
I imagine that he did.
760
00:32:06,992 --> 00:32:08,392
(chuckles)
761
00:32:08,494 --> 00:32:09,893
But no, I don't
know where it is.
762
00:32:11,063 --> 00:32:13,730
You know, honestly, I think--
763
00:32:13,832 --> 00:32:15,966
I think you did love
your husband.
764
00:32:16,068 --> 00:32:18,201
But he put you and your--
765
00:32:18,304 --> 00:32:20,070
Your kids through hell.
766
00:32:20,172 --> 00:32:21,838
God only knows what he did
behind closed doors.
767
00:32:21,941 --> 00:32:25,208
I mean, no one would blame you.
768
00:32:28,747 --> 00:32:32,549
I confronted alphonse
after that tv interview.
769
00:32:32,651 --> 00:32:35,886
He showed me the amendment
to his will.
770
00:32:35,988 --> 00:32:41,758
His entire fortune
going to some outsider.
771
00:32:41,860 --> 00:32:45,662
If he wasn't leaving it to you
or the children, then who?
772
00:32:45,764 --> 00:32:48,498
I've no idea.
He refused to tell me.
773
00:32:48,600 --> 00:32:50,834
Like I said, grade a prick.
774
00:32:51,837 --> 00:32:53,270
I had to protect my family.
775
00:32:53,372 --> 00:32:55,238
So, you switched it.
776
00:32:55,341 --> 00:32:56,907
Renata:
Oh, serge switched it.
777
00:32:58,210 --> 00:33:00,110
I didn't think it would
come to play quite so soon,
778
00:33:00,212 --> 00:33:01,845
But...
779
00:33:01,947 --> 00:33:05,082
But then someone decided
to kill my husband.
780
00:33:05,184 --> 00:33:06,583
And here we are.
781
00:33:09,655 --> 00:33:11,888
So whatever happens to me,
my children will know that
782
00:33:11,991 --> 00:33:13,290
Their mama fights for them.
783
00:33:14,827 --> 00:33:16,793
After what their father
put them through,
784
00:33:16,895 --> 00:33:20,197
They're not gonna lose
to some stranger.
785
00:33:21,734 --> 00:33:23,700
Where is the original codicil?
786
00:33:23,802 --> 00:33:29,740
(♪♪♪)
787
00:33:56,001 --> 00:33:56,767
No.
788
00:34:08,781 --> 00:34:10,013
(chuckles)
789
00:34:18,857 --> 00:34:21,258
Serge kept the original codicil.
790
00:34:21,360 --> 00:34:23,126
He wasn't as stupid
as we thought.
791
00:34:23,228 --> 00:34:24,428
Fitz:
Well, the guy's seen a bit.
792
00:34:24,530 --> 00:34:27,197
He must have known he would
need an insurance policy in case
793
00:34:27,299 --> 00:34:30,067
Renata tried
to double-cross him.
794
00:34:30,169 --> 00:34:31,868
Arch:
Who is s. A. Borais?
795
00:34:31,970 --> 00:34:33,070
Fitz:
No clue,
but whoever it is,
796
00:34:33,172 --> 00:34:35,906
They just inherited the entirety
of alphonse's fortune.
797
00:34:36,875 --> 00:34:38,542
I did some more blood work.
798
00:34:38,644 --> 00:34:41,311
Although, there were two sets
of blood in alphonse's dna--
799
00:34:41,413 --> 00:34:43,914
It wasn't the killer's blood
at the scene?
800
00:34:44,016 --> 00:34:45,248
Just the victim's.
801
00:34:45,350 --> 00:34:47,784
Wait. How is that even possible
if there's two sets of dna?
802
00:34:47,886 --> 00:34:49,953
If alphonse's surgical scar
was related
803
00:34:50,055 --> 00:34:52,923
To an off-the-books
bone marrow transplant?
804
00:34:53,025 --> 00:34:56,293
Then alphonse's blood
carried two sets of dna.
805
00:34:56,395 --> 00:34:57,627
His and a donor's.
806
00:34:57,729 --> 00:34:59,296
Can just anyone be a donor?
807
00:34:59,398 --> 00:35:01,098
Likely a familial match.
808
00:35:01,200 --> 00:35:03,333
Arch:
Alphonse had no other
blood relatives
809
00:35:03,435 --> 00:35:04,801
-Apart from his children.
-Emmanuelle: Right.
810
00:35:04,903 --> 00:35:07,637
So, I called the nova's doctor
just to double check.
811
00:35:07,739 --> 00:35:10,107
Apart from some cosmetic
procedures,
812
00:35:10,209 --> 00:35:13,643
Neither seraphina nor lucius
had ever had surgery.
813
00:35:13,745 --> 00:35:15,178
Where would alphonse
and his donor
814
00:35:15,280 --> 00:35:16,646
Get off-the-books surgery?
815
00:35:16,748 --> 00:35:18,515
Emmanuelle:
With his money, anywhere.
816
00:35:18,617 --> 00:35:20,450
Most people do it
in south america.
817
00:35:21,420 --> 00:35:22,686
Fitz:
Argentina.
818
00:35:22,788 --> 00:35:24,254
Airport traffic control called.
819
00:35:24,356 --> 00:35:25,956
The nova pilots are looking
for clearance.
820
00:35:26,058 --> 00:35:28,091
Tell them no one takes off.
821
00:35:29,695 --> 00:35:35,031
(♪♪♪)
822
00:35:35,134 --> 00:35:36,166
Stop the plane!
823
00:35:36,268 --> 00:35:37,167
Stop it!
824
00:35:37,269 --> 00:35:38,668
Open the door!
825
00:35:39,438 --> 00:35:40,971
(indistinct clamouring)
826
00:35:44,143 --> 00:35:45,375
Arch:
Jasper.
827
00:35:45,477 --> 00:35:47,277
Slowly step out.
828
00:35:47,379 --> 00:35:48,979
Your hands above your head.
829
00:35:50,449 --> 00:35:53,617
Fitz:
Clearly, you didn't know
that the codicil was a forgery
830
00:35:53,719 --> 00:35:56,553
Until you heard us talking
about it in the hospital.
831
00:35:56,655 --> 00:35:57,787
Arch:
S. A. Borais.
832
00:35:58,790 --> 00:35:59,956
It's you, isn't it?
833
00:36:00,726 --> 00:36:02,392
My name is samuel...
834
00:36:02,494 --> 00:36:03,827
Alphonse borais.
835
00:36:04,897 --> 00:36:06,129
What does it say?
836
00:36:08,634 --> 00:36:09,533
Arch:
Alphonse.
837
00:36:10,335 --> 00:36:11,701
He left everything to you.
838
00:36:12,804 --> 00:36:13,803
What?
839
00:36:13,906 --> 00:36:15,639
You were alphonse's donor.
840
00:36:15,741 --> 00:36:18,642
That's what the trip to
argentina was about, right?
841
00:36:18,744 --> 00:36:20,343
Arch:
Bone marrow transplant?
842
00:36:20,445 --> 00:36:22,479
Needed a familial match.
843
00:36:24,950 --> 00:36:28,151
I learned the truth about him,
uh, us.
844
00:36:28,253 --> 00:36:29,719
When I turned 18.
845
00:36:30,856 --> 00:36:33,523
He rebuffed my desire
to meet until, uh...
846
00:36:33,625 --> 00:36:35,859
Until he needed your dna?
847
00:36:35,961 --> 00:36:37,427
Lucky for him, I was a match.
848
00:36:38,564 --> 00:36:40,997
He didn't have to tell
anyone he was sick.
849
00:36:41,099 --> 00:36:44,267
That's what he feared,
his stock dropping.
850
00:36:51,877 --> 00:36:54,044
He was leaving it all to me.
851
00:36:55,781 --> 00:36:57,214
Not those brats.
852
00:36:58,383 --> 00:36:59,883
Not his wife.
853
00:37:04,856 --> 00:37:05,522
Hey.
854
00:37:05,624 --> 00:37:06,690
What did I do?
855
00:37:06,792 --> 00:37:08,458
Fitz:
Hey jasper, look at me.
856
00:37:08,560 --> 00:37:09,693
Look at me.
857
00:37:09,795 --> 00:37:12,295
That's the dagger that
went missing at the museum.
858
00:37:12,397 --> 00:37:14,898
You just proved to us that
you were at the museum
859
00:37:15,000 --> 00:37:16,266
The night of the murder.
860
00:37:16,368 --> 00:37:17,133
Stay back!
861
00:37:17,236 --> 00:37:18,435
Easy now.
862
00:37:18,537 --> 00:37:19,135
Easy.
863
00:37:19,238 --> 00:37:20,971
You don't want to do that.
864
00:37:21,073 --> 00:37:22,539
You know what?
865
00:37:22,641 --> 00:37:23,773
Let's take a beat.
866
00:37:24,843 --> 00:37:26,276
Talk it out.
867
00:37:28,547 --> 00:37:29,813
I didn't mean to do it.
868
00:37:29,915 --> 00:37:31,147
I believe you.
869
00:37:31,250 --> 00:37:32,549
I do.
870
00:37:32,651 --> 00:37:35,151
I mean, accidents happen.
871
00:37:35,254 --> 00:37:37,921
I know what it's like
to live your life
872
00:37:38,023 --> 00:37:40,223
Wishing you knew your dad.
873
00:37:40,325 --> 00:37:42,058
I know.
I know how much it hurts.
874
00:37:43,862 --> 00:37:46,963
And even though I never
knew mine, I missed him.
875
00:37:48,200 --> 00:37:49,299
I get it.
876
00:37:54,573 --> 00:37:57,641
He asked me to help
him move the guillotine.
877
00:37:57,743 --> 00:37:59,075
He was excited.
878
00:38:00,245 --> 00:38:01,778
Told me it'd be the pinnacle
of his collection
879
00:38:01,880 --> 00:38:02,946
And needed my help
to make things
880
00:38:03,048 --> 00:38:05,015
Look like a robbery.
881
00:38:05,117 --> 00:38:08,118
Then he wanted a photo.
882
00:38:09,054 --> 00:38:10,420
We were actually having fun.
883
00:38:10,522 --> 00:38:12,255
He put his head in the thing.
884
00:38:12,357 --> 00:38:14,157
He was laughing.
885
00:38:14,259 --> 00:38:16,526
We were father and son
for just a moment.
886
00:38:17,963 --> 00:38:18,828
Then, uh...
887
00:38:20,265 --> 00:38:21,197
I told him.
888
00:38:22,301 --> 00:38:24,601
It was time to tell
everyone the truth.
889
00:38:24,703 --> 00:38:26,469
He didn't take that well?
890
00:38:28,040 --> 00:38:29,873
Jasper:
He was ugly suddenly.
891
00:38:29,975 --> 00:38:32,442
Told me I ruined the moment
by bringing that up.
892
00:38:33,478 --> 00:38:34,311
I ruined it.
893
00:38:34,413 --> 00:38:37,280
That he would
never tell anyone.
894
00:38:37,382 --> 00:38:39,683
That he was ashamed of me.
895
00:38:39,785 --> 00:38:42,452
He's never seen me
as his real son.
896
00:38:45,223 --> 00:38:46,856
And before I knew
what I had done...
897
00:38:51,430 --> 00:38:53,129
And he was dead.
898
00:38:53,231 --> 00:38:55,031
We believe you.
899
00:38:55,133 --> 00:38:57,300
Now, let's put that down.
Okay?
900
00:38:58,337 --> 00:38:59,636
Jasper:
I'm sorry.
901
00:39:00,772 --> 00:39:01,705
It's too late now.
902
00:39:01,807 --> 00:39:04,708
Jasper, I need you
to put the dagger down.
903
00:39:04,810 --> 00:39:06,042
Look away.
904
00:39:06,645 --> 00:39:08,478
(grunts)
905
00:39:08,580 --> 00:39:09,913
(grunts)
906
00:39:10,015 --> 00:39:11,748
Easy, easy.
907
00:39:11,850 --> 00:39:13,149
Jasper.
908
00:39:13,251 --> 00:39:16,252
(jasper panting)
909
00:39:23,929 --> 00:39:27,163
(indistinct chattering)
910
00:39:30,969 --> 00:39:31,701
Merci.
911
00:39:31,803 --> 00:39:32,936
(speaks french)
912
00:39:33,872 --> 00:39:36,673
You ordered us french 75s?
913
00:39:36,775 --> 00:39:37,707
Funny.
914
00:39:37,809 --> 00:39:38,408
Cheers.
915
00:39:38,510 --> 00:39:39,743
(glasses clink)
916
00:39:39,845 --> 00:39:43,179
(indistinct chattering,
laughing)
917
00:39:47,052 --> 00:39:49,018
I won't do that again.
918
00:39:49,121 --> 00:39:50,954
The warrant thing.
919
00:39:51,056 --> 00:39:53,757
Without speaking
to you first, at least.
920
00:39:55,193 --> 00:39:56,760
Okay.
921
00:39:56,862 --> 00:40:01,965
Well, I'll try to not be
such a condescending ass.
922
00:40:03,735 --> 00:40:04,367
Deal?
923
00:40:04,469 --> 00:40:05,201
Deal.
924
00:40:06,872 --> 00:40:07,637
(slurping)
925
00:40:08,874 --> 00:40:10,940
That thing you said to jasper.
926
00:40:12,477 --> 00:40:14,477
About your father, was it true?
927
00:40:18,383 --> 00:40:19,949
Okay, no, no.
No, I'm sorry.
928
00:40:20,051 --> 00:40:21,818
I'm sorry. Okay.
929
00:40:21,920 --> 00:40:23,420
Too personal.
I get it.
930
00:40:23,522 --> 00:40:24,254
(sniffles)
931
00:40:24,356 --> 00:40:26,423
What do you say
we split some...
932
00:40:27,492 --> 00:40:31,294
(speaks french)
933
00:40:32,664 --> 00:40:33,329
That's what I said.
934
00:40:33,432 --> 00:40:34,597
Hmm.
935
00:40:37,068 --> 00:40:38,568
My father was a brilliant cop.
936
00:40:39,838 --> 00:40:42,138
But he died in the line of duty
before I was born.
937
00:40:43,675 --> 00:40:45,408
My mother, god.
938
00:40:46,411 --> 00:40:48,011
Her eyes, when she speaks
about him,
939
00:40:48,113 --> 00:40:50,313
It's like she has
all these memories
940
00:40:50,415 --> 00:40:51,481
Of their love story.
941
00:40:53,084 --> 00:40:54,918
But to me, he's just...
942
00:40:57,055 --> 00:40:58,755
He's just a phantom.
943
00:41:09,367 --> 00:41:10,633
So, tapanades?
944
00:41:11,937 --> 00:41:13,303
(chuckles)
945
00:41:13,405 --> 00:41:14,337
All right.
946
00:41:14,439 --> 00:41:16,539
I don't know what that is
either, so.
947
00:41:16,641 --> 00:41:17,273
Have a good night.
948
00:41:17,375 --> 00:41:19,042
Okay, just give me a second.
949
00:41:20,412 --> 00:41:21,811
Hey, marcus.
950
00:41:21,913 --> 00:41:23,713
No mezcal tonight?
951
00:41:26,418 --> 00:41:28,551
What are you really asking?
952
00:41:32,958 --> 00:41:34,157
We'll talk about this later.
953
00:41:34,259 --> 00:41:37,894
♪ you were alone, left out in the cold ♪
954
00:41:37,996 --> 00:41:42,065
♪ clinging to the ruin of a broken home ♪
955
00:41:42,167 --> 00:41:43,633
♪ too lost and hurting... ♪
956
00:41:43,735 --> 00:41:45,335
So, you hate me
a little less now?
957
00:41:45,437 --> 00:41:46,803
♪ ...To carry your load ♪
958
00:41:46,905 --> 00:41:50,039
♪ we all need someone to hold ♪
959
00:41:50,141 --> 00:41:51,374
Come on, ash.
960
00:41:52,978 --> 00:41:55,245
Your mom told me that
you're okay with her going
961
00:41:55,347 --> 00:41:56,746
With you to montreal.
962
00:41:58,583 --> 00:41:59,549
O'brien: (on phone)
hey, donny.
963
00:42:00,552 --> 00:42:02,652
Ash is charging her phone
in my car.
964
00:42:02,754 --> 00:42:05,088
Her and mer are just grabbing
some fish and chips for dinner.
965
00:42:05,190 --> 00:42:07,190
I thought I'd say hey.
966
00:42:07,292 --> 00:42:09,392
You're answering
my daughter's phone now?
967
00:42:09,494 --> 00:42:12,228
You know, I wanted to thank you
for allowing ashling
968
00:42:12,330 --> 00:42:13,229
To go to the concert.
969
00:42:13,331 --> 00:42:15,365
Mer and I are
looking forward to it.
970
00:42:15,467 --> 00:42:17,000
Kirin's joining, too.
971
00:42:19,371 --> 00:42:21,070
You're a real prick,
you know that?
972
00:42:22,440 --> 00:42:23,439
Sure.
973
00:42:24,843 --> 00:42:26,676
May you have yourself
a good night there, buddy.
974
00:42:26,778 --> 00:42:30,246
♪ hear the fallen and lonely, cry out ♪
975
00:42:30,348 --> 00:42:32,415
♪ will you fix me up? ♪
976
00:42:32,517 --> 00:42:34,918
♪ will you show me hope? ♪
977
00:42:35,020 --> 00:42:39,022
♪ at the end of the day you were helpless ♪
978
00:42:39,124 --> 00:42:41,257
♪ can you keep me close? ♪
979
00:42:41,359 --> 00:42:44,294
♪ can you love me most? ♪
980
00:42:48,199 --> 00:42:52,602
♪ you've drunk it down and you've spat it out ♪
981
00:42:52,704 --> 00:42:56,739
♪ and nothing tastes like the things you had ♪
982
00:42:56,841 --> 00:43:01,377
♪ so tear it off, why don't you let them go? ♪
983
00:43:01,479 --> 00:43:05,481
♪ we all need someone to stay ♪
984
00:43:05,584 --> 00:43:09,719
♪ hear the fallen and lonely, cry out ♪
985
00:43:09,821 --> 00:43:11,955
♪ can you keep me close? ♪
986
00:43:12,057 --> 00:43:15,124
♪ can you love me most? ♪
987
00:43:15,727 --> 00:43:21,998
(♪♪♪)
69847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.