All language subtitles for Saint-Pierre - 01x03 - Off with His Head.1080p.WEBRip.BAE1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,835 --> 00:00:01,667 Back off! 2 00:00:01,769 --> 00:00:03,836 You arrested him at our kid's school. 3 00:00:03,938 --> 00:00:06,505 I'm telling you, he's not Mr. Squeaky clean. 4 00:00:06,607 --> 00:00:07,306 Fitz! 5 00:00:08,843 --> 00:00:12,211 No one on the island stocks seven-year-aged mezcal. 6 00:00:12,313 --> 00:00:14,313 All right, let's get some glasses for everyone? 7 00:00:22,123 --> 00:00:23,255 Alphonse Nova, 8 00:00:23,357 --> 00:00:26,058 you're a beacon in the financial world. 9 00:00:26,160 --> 00:00:29,028 Your philanthropy reaches all across the globe. 10 00:00:29,130 --> 00:00:31,697 But what are you most proud of? 11 00:00:31,799 --> 00:00:33,399 My company, of course. 12 00:00:33,501 --> 00:00:35,234 I built it with my own blood, sweat, 13 00:00:35,336 --> 00:00:37,903 and many other people's tears. 14 00:00:38,005 --> 00:00:39,838 Interesting response. 15 00:00:39,940 --> 00:00:40,506 Let me guess. 16 00:00:40,608 --> 00:00:41,607 Most people say family. 17 00:00:41,709 --> 00:00:43,242 Well, yes. 18 00:00:43,344 --> 00:00:45,110 Family is not an achievement. 19 00:00:45,212 --> 00:00:47,913 Anybody can take vows, procreate. 20 00:00:48,015 --> 00:00:52,885 If family is to be my answer, then maybe mine could really 21 00:00:52,987 --> 00:00:55,888 make something of themselves instead of always falling back 22 00:00:55,990 --> 00:00:57,189 on the Nova name. 23 00:01:27,354 --> 00:01:30,756 And you, you're new, Mr. Sleeve tattoo. 24 00:01:33,928 --> 00:01:34,927 Yeah. 25 00:01:35,029 --> 00:01:36,061 I called you like 30 times. 26 00:01:36,163 --> 00:01:37,563 Did you not get my text? 27 00:01:37,665 --> 00:01:39,164 Oh, you mean the string of random numbers? 28 00:01:39,266 --> 00:01:42,301 Yeah, I just thought you were asleep texting. 29 00:01:42,403 --> 00:01:44,503 10-42, it's code for homicide. 30 00:01:44,605 --> 00:01:46,138 What do you call it here? 31 00:01:46,240 --> 00:01:46,972 We say... 32 00:01:48,242 --> 00:01:49,441 ...I'm on my way. 33 00:01:57,751 --> 00:02:00,352 What I'm saying is you would have walked right 34 00:02:00,454 --> 00:02:03,856 into a moving car if I hadn't rescued you. 35 00:02:03,958 --> 00:02:06,825 What were you even doing up at that hour anyways? 36 00:02:06,927 --> 00:02:08,627 Something disturbing your sleep? 37 00:02:08,729 --> 00:02:11,763 You don't know me well enough to know what disturbs me. 38 00:02:13,134 --> 00:02:15,834 Seeing Marcus with a bottle of Gallagher's fancy mezcal, 39 00:02:15,936 --> 00:02:17,169 I mean, it couldn't have gone down lightly. 40 00:02:17,271 --> 00:02:18,137 Are you kidding me? 41 00:02:18,239 --> 00:02:20,172 You need to tell me who did this! 42 00:02:24,712 --> 00:02:25,611 Serge Corbin. 43 00:02:25,713 --> 00:02:26,645 The new curator. 44 00:02:26,747 --> 00:02:28,814 He got the job about six weeks ago. 45 00:02:28,916 --> 00:02:30,649 Power was cut to the building. 46 00:02:30,751 --> 00:02:32,951 Apparently, when the generator kicked in, 47 00:02:33,053 --> 00:02:35,187 - the thing was triggered. - Okay. 48 00:02:35,289 --> 00:02:36,321 Get his statement 49 00:02:36,423 --> 00:02:39,858 and find a way to get this turned off, please. 50 00:02:39,960 --> 00:02:41,960 His was the first and last beheading 51 00:02:42,062 --> 00:02:43,162 in Saint-Pierre. 52 00:02:55,676 --> 00:02:57,176 He look familiar to you? 53 00:02:57,278 --> 00:03:00,879 Investment billionaire, Alphonse Nova. 54 00:03:00,981 --> 00:03:04,016 Oh, safe to say that his investment portfolio 55 00:03:04,118 --> 00:03:06,318 is about to lose some value. 56 00:03:17,965 --> 00:03:20,032 Judging by blood coagulation, 57 00:03:20,134 --> 00:03:23,435 I'd say it's been 10 hours or so. 58 00:03:23,537 --> 00:03:25,204 You seeing any signs of a struggle? 59 00:03:25,306 --> 00:03:28,574 No, but who sticks their head in a guillotine willingly? 60 00:03:28,676 --> 00:03:30,075 He was threatened? 61 00:03:30,177 --> 00:03:32,177 Forced? Drunk? 62 00:03:32,279 --> 00:03:32,911 Maybe. 63 00:03:33,013 --> 00:03:34,079 What's with the tux? 64 00:03:34,181 --> 00:03:36,782 I mean, I get grief for just wearing a suit. 65 00:03:42,523 --> 00:03:45,924 No digits, no electronic swipe. 66 00:03:46,026 --> 00:03:47,292 Is that actual gold? 67 00:03:47,394 --> 00:03:49,761 A weird rich person status thing? 68 00:03:52,066 --> 00:03:53,799 - Arch. - Mm-hmm? 69 00:03:53,901 --> 00:03:56,268 Look, the safety latch is broken. 70 00:03:57,538 --> 00:03:58,403 Hmm. 71 00:03:58,505 --> 00:03:59,805 Tempered with, maybe. 72 00:03:59,907 --> 00:04:00,539 Huh? 73 00:04:04,511 --> 00:04:05,444 With this? 74 00:04:11,051 --> 00:04:13,485 His head was already in the guillotine. 75 00:04:13,587 --> 00:04:16,121 Just waiting for the blade. 76 00:04:16,223 --> 00:04:17,389 To drop. 77 00:04:19,927 --> 00:04:22,160 I'm told you used to be the head of antiquities 78 00:04:22,263 --> 00:04:23,795 at the met. 79 00:04:23,897 --> 00:04:25,731 It's quite a prestigious job. 80 00:04:25,833 --> 00:04:26,665 Why'd you leave? 81 00:04:26,767 --> 00:04:28,433 I wanted a change of pace. 82 00:04:28,535 --> 00:04:29,901 Alphonse, uh... 83 00:04:30,004 --> 00:04:32,104 Mr. Nova is a met patron and was kind enough 84 00:04:32,206 --> 00:04:33,505 to set me up at my position here. 85 00:04:33,607 --> 00:04:34,806 Why would he do that? 86 00:04:34,908 --> 00:04:35,974 Excuse me? 87 00:04:36,076 --> 00:04:39,144 I mean, did Alphonse expect anything in return 88 00:04:39,246 --> 00:04:40,646 for setting you up? 89 00:04:40,748 --> 00:04:43,482 What could I offer Alphonse that he would want? 90 00:04:43,584 --> 00:04:44,783 He is a... 91 00:04:45,786 --> 00:04:48,620 he was a friend. 92 00:04:48,722 --> 00:04:50,322 Don't you like to help your friends? 93 00:04:51,592 --> 00:04:53,859 When was the last time that you saw Alphonse Nova? 94 00:04:53,961 --> 00:04:55,294 Uh, a week ago. 95 00:04:56,497 --> 00:04:59,431 I stopped by after they filmed that TV special. 96 00:04:59,533 --> 00:05:00,832 Where were you last night? 97 00:05:00,934 --> 00:05:03,702 I was with friends discussing baroque art. 98 00:05:05,272 --> 00:05:06,938 I can provide names. 99 00:05:13,380 --> 00:05:16,048 The novas spend every summer here. 100 00:05:16,150 --> 00:05:17,182 Why? 101 00:05:18,886 --> 00:05:20,052 No, I mean, what's the connection? 102 00:05:20,154 --> 00:05:21,486 It really is quite lovely here. 103 00:05:21,588 --> 00:05:23,288 It is. I... I like it a lot. 104 00:05:23,390 --> 00:05:25,991 Alphonse has an office here for tax reasons. 105 00:05:26,093 --> 00:05:28,126 One of his major hedge funds is based in France. 106 00:05:28,228 --> 00:05:31,029 - Saint-Pierre is his workaround. - Hmm. 107 00:05:31,131 --> 00:05:32,798 Wife, Renata. 108 00:05:32,900 --> 00:05:35,367 Two children, Seraphina and Lucius. 109 00:05:35,469 --> 00:05:37,636 Young Lucius was a bit of a drinker. 110 00:05:37,738 --> 00:05:39,871 He's had his run-ins with the SPMP over the years, 111 00:05:39,973 --> 00:05:41,573 but apparently he's sober now. 112 00:05:41,675 --> 00:05:43,675 And Seraphina's a bleeding heart type. 113 00:05:43,777 --> 00:05:45,143 She runs Nova matters. 114 00:05:45,245 --> 00:05:47,379 The family's charitable organization. 115 00:05:47,481 --> 00:05:49,581 Totally under Alphonse's thumb. 116 00:05:49,683 --> 00:05:52,718 Right, but everyone's got a dysfunctional family. 117 00:05:52,820 --> 00:05:56,088 Yeah, but we don't go all Henry viii on them. 118 00:05:56,190 --> 00:05:57,356 The back door was breached 119 00:05:57,458 --> 00:05:59,658 and we think that was the point of entry. 120 00:05:59,760 --> 00:06:01,760 - What about the security system? - It's old. 121 00:06:01,862 --> 00:06:03,995 It's hardwired to the main circuit board. 122 00:06:04,098 --> 00:06:06,398 So, it fried when the power was cut. 123 00:06:06,500 --> 00:06:09,167 Okay. The power was cut at 9:03 P.M. 124 00:06:09,269 --> 00:06:11,203 Body was discovered at 8:00 A.M. 125 00:06:11,305 --> 00:06:13,739 The time in between, that's our window of opportunity. 126 00:06:13,841 --> 00:06:16,041 I need ideas on what events would warrant 127 00:06:16,143 --> 00:06:17,743 Alphonse wearing a tuxedo. 128 00:06:17,845 --> 00:06:20,045 I'd love to know more about this gold card. 129 00:06:20,147 --> 00:06:20,779 You can find your own... 130 00:06:20,881 --> 00:06:22,280 sorry! Sorry, sorry, sorry. 131 00:06:22,383 --> 00:06:23,849 Volume was up. 132 00:06:25,619 --> 00:06:27,419 We've all seen this interview, Patty. 133 00:06:27,521 --> 00:06:28,854 The entire world has. 134 00:06:28,956 --> 00:06:31,356 I called the producer to see if there was anything else 135 00:06:31,458 --> 00:06:32,724 from the interview we could use. 136 00:06:32,826 --> 00:06:34,292 And she sent me this. 137 00:06:34,395 --> 00:06:37,596 One of the crew members took some behind-the-scenes footage. 138 00:06:37,698 --> 00:06:39,898 Not in the way I did, all right? 139 00:06:40,000 --> 00:06:41,366 Good luck, Lucius. 140 00:06:42,403 --> 00:06:44,069 You selfish dick, I'll kill you! 141 00:06:45,272 --> 00:06:47,406 Lucius started his own investment firm. 142 00:06:47,508 --> 00:06:50,375 The morning of this interview, Alphonse pulled his backing. 143 00:06:50,477 --> 00:06:52,043 You just watched Lucius the moment 144 00:06:52,146 --> 00:06:53,612 he found out he was bankrupt. 145 00:06:53,714 --> 00:06:54,946 Hmm. 146 00:06:55,048 --> 00:06:56,548 In that case, Fitz and Arch talk to the family. 147 00:06:56,650 --> 00:06:58,784 And Renuf, why don't you see if you can get some info 148 00:06:58,886 --> 00:07:00,585 from the staff who work there. 149 00:07:05,659 --> 00:07:08,960 My daughter, she wants to go to some concert in Montreal. 150 00:07:09,062 --> 00:07:09,995 No adults. 151 00:07:10,097 --> 00:07:11,763 And you said no? 152 00:07:11,865 --> 00:07:13,398 She's 16. 153 00:07:13,500 --> 00:07:16,902 Well, I got up to a lot worse at 16. 154 00:07:17,004 --> 00:07:18,236 Loosen up, maybe? 155 00:07:21,775 --> 00:07:23,608 I am Jasper Washington, 156 00:07:23,710 --> 00:07:25,644 the Nova family's personal counsel. 157 00:07:25,746 --> 00:07:28,280 This... this building doesn't... I don't know... 158 00:07:28,382 --> 00:07:29,681 Doesn't feel very Saint-Pierre to me. 159 00:07:30,684 --> 00:07:31,850 Locals hate it. 160 00:07:31,952 --> 00:07:32,851 Oh, I know. 161 00:07:32,953 --> 00:07:34,319 I've fielded more than a few complaints, 162 00:07:34,421 --> 00:07:36,288 but Alphonse wanted what he wanted, 163 00:07:36,390 --> 00:07:37,956 when he wanted it. 164 00:07:38,058 --> 00:07:38,990 It was his way. 165 00:07:40,594 --> 00:07:42,027 What were you thinking hosting meetings 166 00:07:42,129 --> 00:07:43,361 behind your father's back? 167 00:07:43,464 --> 00:07:45,197 You of all people should know how important 168 00:07:45,299 --> 00:07:46,198 it is to have... 169 00:07:46,300 --> 00:07:47,799 Excuse me, the police are here. 170 00:07:47,901 --> 00:07:50,035 Our condolences for your loss. 171 00:07:54,241 --> 00:07:57,509 We'll need to speak to your son, Lucius, as well. 172 00:07:57,611 --> 00:08:00,111 Jasper, fetch my brother from his office to come join us. 173 00:08:00,214 --> 00:08:02,013 Hey, Jasper, is this you? 174 00:08:03,617 --> 00:08:05,684 So, a soccer game in Argentina. 175 00:08:05,786 --> 00:08:07,686 I guess being the personal attorney around here 176 00:08:07,788 --> 00:08:09,187 has its perks. 177 00:08:16,630 --> 00:08:18,296 Soothing my nerves. 178 00:08:18,398 --> 00:08:19,197 Care to join? 179 00:08:19,299 --> 00:08:20,198 French 75. 180 00:08:20,300 --> 00:08:21,132 Fun. 181 00:08:22,636 --> 00:08:24,202 No thanks. 182 00:08:24,304 --> 00:08:25,704 Can you confirm where you were 183 00:08:25,806 --> 00:08:28,073 between 9:00 last night and 8:00 this morning? 184 00:08:28,175 --> 00:08:30,141 I had dinner with the children at 8:00, 185 00:08:30,244 --> 00:08:31,810 and we were in bed by 10:00. 186 00:08:31,912 --> 00:08:32,978 Alphonse didn't join you? 187 00:08:33,080 --> 00:08:33,778 No. 188 00:08:33,881 --> 00:08:34,980 Father said he was preoccupied. 189 00:08:35,082 --> 00:08:38,016 Any idea where he was or why he was wearing tails? 190 00:08:39,820 --> 00:08:41,219 Alphonse was wearing a tuxedo. 191 00:08:42,623 --> 00:08:44,656 He didn't like to be prodded about his comings and goings. 192 00:08:44,758 --> 00:08:47,692 Alphonse was a grade-a prick. 193 00:08:47,794 --> 00:08:50,562 But he was our prick, and we loved him. 194 00:08:50,664 --> 00:08:55,433 And right now, life without him seems next to impossible. 195 00:08:55,536 --> 00:08:58,270 Want to explain this? 196 00:08:58,372 --> 00:08:59,571 Find your own saved money, 197 00:08:59,673 --> 00:09:02,908 you could start with nothing the way I did, all right? 198 00:09:03,010 --> 00:09:04,576 Good luck, Lucius. 199 00:09:04,678 --> 00:09:06,011 You selfish dick, I'll kill you! 200 00:09:06,113 --> 00:09:07,379 Hey, hey, hey! 201 00:09:10,217 --> 00:09:12,350 Alphonse and Lucius run hot. 202 00:09:12,452 --> 00:09:15,754 They made up as soon as the cameras were gone. 203 00:09:15,856 --> 00:09:17,923 He was just teaching our son a lesson. 204 00:09:18,025 --> 00:09:19,124 And that was? 205 00:09:19,226 --> 00:09:20,525 Trust no one. 206 00:09:20,627 --> 00:09:21,927 Not even your own father? 207 00:09:22,029 --> 00:09:26,131 Regarding the will, who stands to inherit Alphonse's estate? 208 00:09:26,233 --> 00:09:29,067 Honestly, it's a bit macabre talking about money 209 00:09:29,169 --> 00:09:30,769 at a time like this. 210 00:09:30,871 --> 00:09:34,539 If you'll excuse us, we have a funeral to plan back home. 211 00:09:34,641 --> 00:09:37,776 Until we have a clear idea of the circumstances surrounding 212 00:09:37,878 --> 00:09:40,946 your husband's death, we need you to stay here. 213 00:09:41,048 --> 00:09:42,080 Please. 214 00:09:42,182 --> 00:09:43,381 From what I've heard, France's... 215 00:09:44,918 --> 00:09:47,285 Is a maximum of 24 hours. 216 00:09:47,387 --> 00:09:49,054 Lucius texted to tell me apparently 217 00:09:49,156 --> 00:09:51,056 he took a sleeping pill and wants to rest. 218 00:09:52,259 --> 00:09:53,792 I'll escort him to your station later. 219 00:09:56,163 --> 00:09:57,262 Kinda busy. 220 00:09:57,364 --> 00:10:00,332 Lucius left in a hurry, so I followed him. 221 00:10:00,434 --> 00:10:01,399 He's uptown. 222 00:10:01,501 --> 00:10:04,235 Don't ever say I don't have initiative. 223 00:10:04,338 --> 00:10:06,137 Yeah, we're gonna need to see that text 224 00:10:06,239 --> 00:10:07,739 you supposedly got. 225 00:10:19,453 --> 00:10:22,587 Lucius, uh, he looked like he was, uh, dérangé. 226 00:10:23,624 --> 00:10:25,423 In a... in a... a real state. 227 00:10:25,525 --> 00:10:26,691 Okay, go out back. 228 00:10:26,793 --> 00:10:28,693 Make sure he doesn't make a run for it. 229 00:10:49,783 --> 00:10:51,116 Do you smell that? 230 00:10:51,218 --> 00:10:52,317 Smoke. 231 00:10:52,419 --> 00:10:54,786 I'm gonna ask you one last time. 232 00:10:54,888 --> 00:10:56,454 What the hell are you doing here? 233 00:10:57,324 --> 00:10:58,523 Drop it! 234 00:10:58,625 --> 00:11:01,226 This trespassing idiot is burning Nova property! 235 00:11:01,328 --> 00:11:03,395 Put the gun down, Lucius! 236 00:11:07,434 --> 00:11:10,902 You were destroying evidence in a homicide investigation. 237 00:11:11,004 --> 00:11:12,037 Why? 238 00:11:12,139 --> 00:11:14,472 I was keeping a promise to my friend. 239 00:11:14,574 --> 00:11:17,242 Alphonse confided that he was being extorted. 240 00:11:17,344 --> 00:11:18,710 Extorted by who? 241 00:11:18,812 --> 00:11:19,978 He never said. 242 00:11:20,080 --> 00:11:21,980 But one doesn't need to look too far in that family 243 00:11:22,082 --> 00:11:23,848 to see the possibilities. 244 00:11:23,950 --> 00:11:25,383 He made me give my word that 245 00:11:25,485 --> 00:11:26,851 if anything were to happen to him, 246 00:11:26,953 --> 00:11:30,255 I was to burn the box and ensure that his children 247 00:11:30,357 --> 00:11:32,590 didn't get the contents. 248 00:11:32,693 --> 00:11:33,992 What was inside the box? 249 00:11:34,094 --> 00:11:35,760 I have no idea. 250 00:11:35,862 --> 00:11:39,097 I value privacy second only to keeping my word. 251 00:11:39,199 --> 00:11:40,765 Well, I'll give you my word. 252 00:11:40,867 --> 00:11:43,268 We will continue this in an interview room. 253 00:11:50,811 --> 00:11:53,611 They say money doesn't buy taste. 254 00:11:53,714 --> 00:11:55,547 I don't think he sat for these. 255 00:12:04,057 --> 00:12:05,557 Look who the painter is. 256 00:12:08,161 --> 00:12:09,360 Lucius? 257 00:12:13,967 --> 00:12:16,034 Not sure why I'm in trouble. 258 00:12:16,136 --> 00:12:17,602 I was defending myself. 259 00:12:17,704 --> 00:12:19,437 You have an undeclared weapon 260 00:12:19,539 --> 00:12:21,439 and were about to shoot an unarmed man 261 00:12:21,541 --> 00:12:23,441 posing no threat to you. 262 00:12:23,543 --> 00:12:24,542 Call Jasper. 263 00:12:24,644 --> 00:12:26,745 He knows the magic words to make this go away. 264 00:12:26,847 --> 00:12:27,846 You were dodging us. 265 00:12:27,948 --> 00:12:30,148 I pretended to be asleep, so I could sneak out. 266 00:12:30,250 --> 00:12:32,784 I was afraid you'd find the loft, see the painting. 267 00:12:32,886 --> 00:12:36,154 A lot of, uh, dead daddy stuff in that studio, Lucius. 268 00:12:36,256 --> 00:12:39,424 The art was my therapist's idea as a way for me to cope 269 00:12:39,526 --> 00:12:41,926 with my frustrations about father. 270 00:12:42,028 --> 00:12:43,161 The whole thing was stupid. 271 00:12:43,263 --> 00:12:45,430 And really not very good. 272 00:12:47,601 --> 00:12:48,600 You know... 273 00:12:50,437 --> 00:12:52,570 I don't know a lot of sons caught on tape 274 00:12:52,672 --> 00:12:54,639 threatening to kill their father just days 275 00:12:54,741 --> 00:12:57,175 before their father was actually murdered. 276 00:12:57,277 --> 00:12:58,843 You selfish dick, I'll kill you! 277 00:12:58,945 --> 00:13:00,645 Must have really hurt. 278 00:13:00,747 --> 00:13:02,947 Your father pulling out the backing 279 00:13:03,049 --> 00:13:04,415 of your new company -like that. 280 00:13:04,518 --> 00:13:06,251 It was a dick move. Yeah. 281 00:13:07,487 --> 00:13:08,920 But come on, you really think I killed my father 282 00:13:09,022 --> 00:13:10,088 over something like this? 283 00:13:10,190 --> 00:13:12,157 People kill for much less. 284 00:13:12,259 --> 00:13:15,293 Or maybe you were just planning to extort him for revenge. 285 00:13:17,130 --> 00:13:18,663 Extort Alphonse Nova? 286 00:13:18,765 --> 00:13:20,932 Now you have to be an idiot to try that. 287 00:13:21,034 --> 00:13:23,034 Or my sister. You know? 288 00:13:23,136 --> 00:13:24,969 She'd do it just to irritate the hell out of him. 289 00:13:27,541 --> 00:13:30,508 Despite everything, I don't think Lucius is our guy. 290 00:13:30,610 --> 00:13:31,276 Hmm. 291 00:13:31,378 --> 00:13:32,644 Spidey senses kicking again? 292 00:13:32,746 --> 00:13:35,046 No, they're not spidey senses. 293 00:13:35,148 --> 00:13:36,381 What about the wife, Renata? 294 00:13:36,483 --> 00:13:37,782 And daughter, Seraphina? 295 00:13:37,884 --> 00:13:39,617 Well, we did catch them in the middle of an argument. 296 00:13:39,719 --> 00:13:41,886 And Seraphina was working her trading app 297 00:13:41,988 --> 00:13:43,555 like a teenager on TikTok. 298 00:13:43,657 --> 00:13:45,723 Possession of a firearm without a permit? 299 00:13:45,826 --> 00:13:47,358 It's not gonna fly with the... the... 300 00:13:47,460 --> 00:13:48,326 what do you call it? 301 00:13:49,129 --> 00:13:50,195 He's right. 302 00:13:50,297 --> 00:13:52,197 We'll need something stronger to detain the novas. 303 00:13:52,299 --> 00:13:54,532 Okay. I've been tracking Alphonse's movements. 304 00:13:54,634 --> 00:13:57,335 No dinner, or hotel reservation in his name. 305 00:13:57,437 --> 00:13:59,804 No special events worthy of black tie. 306 00:13:59,906 --> 00:14:02,507 And I looked into Seraphina's financials. 307 00:14:02,609 --> 00:14:05,076 She filed a motion to sell her share of stocks 308 00:14:05,178 --> 00:14:07,679 in Alphonse's company yesterday. 309 00:14:08,615 --> 00:14:10,048 Before Alphonse's death. 310 00:14:10,150 --> 00:14:12,183 Just before the stock crashed. 311 00:14:15,789 --> 00:14:17,555 Preliminary autopsy report's in. 312 00:14:19,626 --> 00:14:21,392 The blood panels came back. 313 00:14:21,494 --> 00:14:23,561 There are no stimulants in the victim's system 314 00:14:23,663 --> 00:14:24,696 at the time of death. 315 00:14:24,798 --> 00:14:26,431 Alphonse was sober and conscious 316 00:14:26,533 --> 00:14:27,932 when the guillotine... 317 00:14:28,034 --> 00:14:29,000 Seems so. 318 00:14:29,102 --> 00:14:30,134 That's bleak. 319 00:14:30,237 --> 00:14:32,203 No signs of excessive perspiration. 320 00:14:32,305 --> 00:14:35,106 He was cool as a cucumber when his head went on the block. 321 00:14:35,208 --> 00:14:37,876 So, he felt safe with his killer. 322 00:14:37,978 --> 00:14:39,878 Still a weird thing to do to stick your head 323 00:14:39,980 --> 00:14:41,279 under a blade like that. 324 00:14:41,381 --> 00:14:44,349 And so far I've identified two distinct sets of DNA 325 00:14:44,451 --> 00:14:45,516 at the crime scene. 326 00:14:45,619 --> 00:14:47,585 One is obviously our victim's. 327 00:14:47,687 --> 00:14:49,888 The other I ran through the databases. 328 00:14:51,558 --> 00:14:54,359 Also found this interesting. 329 00:14:55,996 --> 00:14:57,962 An incision for a central line? 330 00:14:58,064 --> 00:14:58,897 Looks old-ish. 331 00:14:58,999 --> 00:15:00,064 Maybe a year or two. 332 00:15:00,166 --> 00:15:02,100 Billionaires go under the knife all the time. 333 00:15:02,202 --> 00:15:03,601 What's so special about this? 334 00:15:03,703 --> 00:15:06,437 I checked with Alphonse's personal physician. 335 00:15:06,539 --> 00:15:10,074 No record of surgery in the last two years. 336 00:15:10,176 --> 00:15:13,378 Whatever Alphonse had done, it was in secret. 337 00:15:15,649 --> 00:15:16,414 Yes? 338 00:15:18,118 --> 00:15:19,284 You have an entire police department at your disposal. 339 00:15:19,386 --> 00:15:20,385 Why am I doing this? 340 00:15:20,487 --> 00:15:22,587 It needs to be off the books. 341 00:15:22,689 --> 00:15:23,621 What have you found? 342 00:15:23,723 --> 00:15:25,390 Okay, uh... 343 00:15:25,492 --> 00:15:26,991 Tristan Colbert. 344 00:15:27,093 --> 00:15:28,493 Entrepreneur type. 345 00:15:28,595 --> 00:15:29,928 Guy's clean. 346 00:15:30,030 --> 00:15:31,596 He flew in on Gallagher's private plane. 347 00:15:31,698 --> 00:15:32,664 He's far from clean. 348 00:15:32,766 --> 00:15:33,998 Woah! 349 00:15:34,100 --> 00:15:35,500 Your boss just showed up. 350 00:15:35,602 --> 00:15:36,334 Marcus? 351 00:15:38,071 --> 00:15:40,104 And they're all acting like old pals. 352 00:15:40,941 --> 00:15:42,340 Okay, stay with them. 353 00:15:42,442 --> 00:15:45,009 And uh, I know this may sound weird, 354 00:15:45,111 --> 00:15:48,813 but if anyone is wearing a tux, I need to know. 355 00:15:48,915 --> 00:15:49,580 Copy. 356 00:15:49,683 --> 00:15:51,416 Okay, bye. 357 00:15:51,518 --> 00:15:52,951 The family has just called for a reading 358 00:15:53,053 --> 00:15:54,452 of Alphonse's will. 359 00:15:56,756 --> 00:15:58,957 The ghanems, they're having a spot of bother 360 00:15:59,059 --> 00:16:01,159 with a shipment coming in. 361 00:16:01,261 --> 00:16:02,360 I was hoping your... 362 00:16:02,462 --> 00:16:06,197 your customs people might be able to help him out. 363 00:16:06,299 --> 00:16:06,998 I'll look into it. 364 00:16:07,100 --> 00:16:07,699 Dad. 365 00:16:07,801 --> 00:16:08,800 - Uh... - Yeah? 366 00:16:08,902 --> 00:16:10,268 You know, if there's anything I can do to help, 367 00:16:10,370 --> 00:16:11,502 I'd love to learn more. 368 00:16:11,604 --> 00:16:12,770 Oh. 369 00:16:12,872 --> 00:16:14,172 Yeah. Just, you know, be a fly on the wall. 370 00:16:14,274 --> 00:16:16,040 You know, you're clearly the mayor of Saint-Pierre, 371 00:16:16,142 --> 00:16:17,375 so I was figuring... 372 00:16:17,477 --> 00:16:21,479 Well, as it happens, there's a fisherman up the coast here. 373 00:16:21,581 --> 00:16:22,847 Got my eye on his property 374 00:16:22,949 --> 00:16:25,450 and little shit won't be selling it to me. 375 00:16:27,087 --> 00:16:29,053 So, you want me to go break his legs or what? 376 00:16:29,155 --> 00:16:32,290 I find a good hardened crack to the jaw. 377 00:16:32,392 --> 00:16:34,726 Make a man eat his dinner through a straw 378 00:16:34,828 --> 00:16:36,661 for a couple of weeks. 379 00:16:36,763 --> 00:16:38,896 Focuses the mind, you know? 380 00:16:39,966 --> 00:16:41,065 Yeah. 381 00:16:41,167 --> 00:16:42,900 You should really stop messing with the kid. 382 00:16:46,639 --> 00:16:47,905 I had you there, didn't I? 383 00:16:49,676 --> 00:16:50,875 Yeah. 384 00:16:50,977 --> 00:16:52,210 Go on, run along inside, look after the lads, 385 00:16:52,312 --> 00:16:55,046 I got some business to discuss here. 386 00:16:57,751 --> 00:16:58,916 I think you scared him. 387 00:16:59,019 --> 00:17:01,853 A little fear builds character. 388 00:17:03,623 --> 00:17:05,523 Not to be too anti-climactic here, 389 00:17:05,625 --> 00:17:08,092 but this will take weeks to sort through. 390 00:17:08,194 --> 00:17:09,761 You're our family's counsel. 391 00:17:09,863 --> 00:17:11,429 Alphonse's estate is quite layered 392 00:17:11,531 --> 00:17:12,864 and extremely complex 393 00:17:12,966 --> 00:17:15,566 with his personal assets, corporations. 394 00:17:15,668 --> 00:17:17,535 This will need your father's full armada of lawyers 395 00:17:17,637 --> 00:17:19,070 to come close to deciphering it. 396 00:17:19,172 --> 00:17:20,438 Hey, you just... 397 00:17:20,540 --> 00:17:21,906 you dropped something. 398 00:17:28,281 --> 00:17:32,216 It's a codicil, a modification of the will. 399 00:17:32,318 --> 00:17:33,418 Read it. 400 00:17:33,520 --> 00:17:35,553 "I, Alphonse Nova, declare my last will 401 00:17:35,655 --> 00:17:36,621 and testament void, 402 00:17:36,723 --> 00:17:39,557 and the contents of this codicil its replacement. 403 00:17:39,659 --> 00:17:41,259 The trust funds in each of my children's names 404 00:17:41,361 --> 00:17:43,461 are their only inheritance, my properties 405 00:17:43,563 --> 00:17:46,197 to be split between my current and ex-wife. 406 00:17:46,299 --> 00:17:49,300 I leave the remainder of my estate to my foundation, 407 00:17:49,402 --> 00:17:50,635 Nova matters." 408 00:17:52,205 --> 00:17:53,905 It's signed and dated last week. 409 00:17:56,076 --> 00:17:57,975 Why are you looking at me like that? 410 00:17:58,078 --> 00:17:59,377 It was you. 411 00:17:59,479 --> 00:18:00,711 You did this. 412 00:18:00,814 --> 00:18:01,579 Did what? 413 00:18:01,681 --> 00:18:02,647 These are father's wishes. 414 00:18:02,749 --> 00:18:04,449 This is Alphonse's writing. 415 00:18:04,551 --> 00:18:06,217 He states he made the amendment. 416 00:18:06,319 --> 00:18:07,418 The codicil is real. 417 00:18:07,520 --> 00:18:09,287 You expect us to believe that father left the entirety 418 00:18:09,389 --> 00:18:11,322 of his wealth to your foundation? 419 00:18:11,424 --> 00:18:14,125 He didn't give a crap about your stupid causes. 420 00:18:14,227 --> 00:18:16,227 I get a measly 25 mil of play money 421 00:18:16,329 --> 00:18:17,995 and she gets control of his billions. 422 00:18:18,098 --> 00:18:20,565 Sweetheart, I know this is hard for you. 423 00:18:20,667 --> 00:18:21,999 Were you in on this, mom? 424 00:18:22,102 --> 00:18:23,634 You're acting like a child. 425 00:18:25,405 --> 00:18:27,305 The child father loved the most. 426 00:18:27,407 --> 00:18:28,339 Oh. 427 00:18:28,441 --> 00:18:30,074 You mean the one he barely left anything to? 428 00:18:30,176 --> 00:18:31,109 Back up. 429 00:18:32,912 --> 00:18:34,912 Back up, Lucius. I'm warning you. 430 00:18:35,582 --> 00:18:36,247 Guys, enough! 431 00:18:40,353 --> 00:18:41,486 Ambulance. 432 00:19:11,918 --> 00:19:15,686 Between Lucius' gun possession and Seraphina's assault charge, 433 00:19:15,788 --> 00:19:17,989 we've met... Requirements. 434 00:19:18,091 --> 00:19:20,525 I assume Renata sprung 'em all on bail? 435 00:19:20,627 --> 00:19:22,927 Nothing but the best for her darlings. 436 00:19:23,029 --> 00:19:24,662 But at least they can't leave the island. 437 00:19:24,764 --> 00:19:25,763 Good news. 438 00:19:35,975 --> 00:19:36,941 Hey, look at this. 439 00:19:37,977 --> 00:19:40,044 Alphonse's signature on the codicil. 440 00:19:40,146 --> 00:19:41,445 You see that ink blotch? 441 00:19:42,882 --> 00:19:46,384 Now, two possible reasons why an ink blotch 442 00:19:46,486 --> 00:19:47,685 like that might occur. 443 00:19:47,787 --> 00:19:50,154 One, faulty pen. 444 00:19:50,256 --> 00:19:53,224 Alphonse had a fancy fountain pen on his desk. 445 00:19:53,326 --> 00:19:55,159 Looked expensive. 446 00:19:55,261 --> 00:19:56,227 Doubt it's faulty. 447 00:19:56,329 --> 00:19:59,330 Okay, so another reason? 448 00:19:59,432 --> 00:20:00,498 Hesitancy. 449 00:20:01,701 --> 00:20:04,402 Your own signature would be basic muscle memory. 450 00:20:04,504 --> 00:20:06,837 Right, but if it's not your signature, 451 00:20:06,940 --> 00:20:09,874 you've never written it before, you could cause an ink blotch. 452 00:20:09,976 --> 00:20:11,209 Which could mean... 453 00:20:11,311 --> 00:20:12,710 The codicil could be a forgery. 454 00:20:12,812 --> 00:20:14,478 And who stands to benefit the most? 455 00:20:15,481 --> 00:20:16,881 Seraphina. 456 00:20:19,686 --> 00:20:21,919 You think I forged my father's codicil? 457 00:20:22,021 --> 00:20:25,156 Handwriting experts are analyzing the signature. 458 00:20:25,258 --> 00:20:26,557 We'll know soon. 459 00:20:26,659 --> 00:20:29,093 You sold all of your holdings in your father's stock 460 00:20:29,195 --> 00:20:30,728 before he was murdered. 461 00:20:30,830 --> 00:20:32,763 As if you knew he was going to die 462 00:20:32,865 --> 00:20:35,066 and the stocks would crash. 463 00:20:35,168 --> 00:20:37,235 My father took a sadistic pleasure in torturing us 464 00:20:37,337 --> 00:20:38,836 with his money. 465 00:20:38,938 --> 00:20:41,439 He would freeze credit cards while we were on vacation. 466 00:20:41,541 --> 00:20:42,940 He would bounce boarding school checks 467 00:20:43,042 --> 00:20:44,242 just to embarrass us. 468 00:20:44,344 --> 00:20:45,610 I had enough. 469 00:20:45,712 --> 00:20:47,712 So, I spoke to some trusted advisors 470 00:20:47,814 --> 00:20:50,081 who suggested I find autonomy. 471 00:20:50,183 --> 00:20:52,416 Yeah, I sold my shares 472 00:20:52,518 --> 00:20:54,685 and given everything that's happened, 473 00:20:54,787 --> 00:20:58,856 the timing is suspect, but I assure you, coincidental. 474 00:20:58,958 --> 00:21:01,525 "Warrant", as you would call it. 475 00:21:01,628 --> 00:21:04,762 We are going to need to confiscate the typewriter. 476 00:21:04,864 --> 00:21:06,364 Uh, what are you doing? That is antique! 477 00:21:06,466 --> 00:21:09,133 All your story did was increase your motive. 478 00:21:09,235 --> 00:21:11,702 You wanted the money and now you have all of it. 479 00:21:13,072 --> 00:21:14,305 Security! 480 00:21:17,677 --> 00:21:19,877 When did you manage to get a warrant? 481 00:21:19,979 --> 00:21:22,613 Uh, a heads up would have been nice. 482 00:21:25,818 --> 00:21:27,585 Um, Arch? 483 00:21:27,687 --> 00:21:28,919 What? 484 00:21:29,022 --> 00:21:29,820 I called the judge 485 00:21:29,922 --> 00:21:32,123 and she gave me verbal permission. 486 00:21:32,225 --> 00:21:34,725 I will get a written warrant in a few hours, okay? 487 00:21:34,827 --> 00:21:35,960 Relax. 488 00:21:36,062 --> 00:21:37,094 We do it all the time. 489 00:21:37,196 --> 00:21:39,297 You should have waited for the paper. 490 00:21:39,399 --> 00:21:41,299 If this was used to forge a new codicil 491 00:21:41,401 --> 00:21:44,635 and we don't take it, Seraphina can destroy it. 492 00:21:44,737 --> 00:21:47,238 If you stick to the red tape, Fitz, 493 00:21:47,340 --> 00:21:48,739 you lose in Saint-Pierre. 494 00:21:53,413 --> 00:21:56,981 This is your sixth attempt. 495 00:21:57,083 --> 00:21:59,817 The typeface of the v and the w don't match. 496 00:21:59,919 --> 00:22:02,453 In order to prove a forgery, you need two things. 497 00:22:02,555 --> 00:22:04,822 A typewriter that matches the type on this codicil 498 00:22:04,924 --> 00:22:06,824 and of course, proof of the person who used it. 499 00:22:08,194 --> 00:22:10,661 And Patty has something to share. 500 00:22:10,763 --> 00:22:15,633 No CCTV outside the museum, but how about an eagle cam? 501 00:22:15,735 --> 00:22:16,267 Come again? 502 00:22:16,369 --> 00:22:17,168 Vivienne. 503 00:22:17,270 --> 00:22:18,235 She's TikTok-famous. 504 00:22:18,338 --> 00:22:20,104 We're waiting to see the birth of her eaglets. 505 00:22:35,121 --> 00:22:37,054 Alphonse cut the power himself. 506 00:22:37,156 --> 00:22:39,223 15 minutes before he was murdered. 507 00:22:39,325 --> 00:22:41,359 Did the camera catch the driver? 508 00:22:41,461 --> 00:22:43,361 No, the lights went out in the alley, 509 00:22:43,463 --> 00:22:45,129 so did the live feed. 510 00:22:45,231 --> 00:22:47,798 But we know the kind of truck. 511 00:22:47,900 --> 00:22:49,967 Called the rental agencies on the island, 512 00:22:50,069 --> 00:22:52,370 only one carries that model. 513 00:22:52,472 --> 00:22:54,071 Guess who rented it? 514 00:22:54,173 --> 00:22:55,539 Seraphina Nova. 515 00:22:55,641 --> 00:22:56,907 Huh. 516 00:22:57,009 --> 00:22:59,043 Is there any footage of anyone else on the camera that night? 517 00:22:59,145 --> 00:23:02,413 Serge, the curator, but he works there, so... 518 00:23:03,750 --> 00:23:05,182 Oh, just freeze it. 519 00:23:07,286 --> 00:23:08,586 Look at the coat. 520 00:23:08,688 --> 00:23:09,720 The cravat. 521 00:23:09,822 --> 00:23:10,654 Remember? 522 00:23:10,757 --> 00:23:13,424 We saw it on the bed in Lucius' loft. 523 00:23:13,526 --> 00:23:15,826 You know what else we saw at the loft? 524 00:23:15,928 --> 00:23:17,261 A typewriter. 525 00:23:17,363 --> 00:23:18,929 You could call your judge friend, 526 00:23:19,031 --> 00:23:21,031 maybe you can get a real warrant this time. 527 00:23:22,535 --> 00:23:24,668 So the curator and Seraphina conspired 528 00:23:24,771 --> 00:23:26,404 to kill Alphonse? 529 00:23:26,506 --> 00:23:29,407 Patty, double check that alibi from Serge. 530 00:23:29,509 --> 00:23:32,777 Put the screws to those friends he claimed were with him. 531 00:23:32,879 --> 00:23:34,211 Maybe Serge was lying to us 532 00:23:34,313 --> 00:23:36,680 about why he was burning the box. 533 00:23:36,783 --> 00:23:39,116 It might not have had anything to do with Alphonse 534 00:23:39,218 --> 00:23:40,217 or extortion. 535 00:23:40,319 --> 00:23:43,220 Covering his and Seraphina's forgery tracks. 536 00:23:43,322 --> 00:23:46,724 Well, let's see what they all have to say about that. 537 00:23:53,232 --> 00:23:55,933 Are we gonna talk about our little tension? 538 00:23:57,570 --> 00:23:58,602 Look. I... I just... 539 00:23:58,704 --> 00:24:00,938 I come from a place where we have to make sure 540 00:24:01,040 --> 00:24:02,907 that our work is bulletproof. 541 00:24:03,009 --> 00:24:04,575 I'm not here to judge you. 542 00:24:04,677 --> 00:24:05,976 You sure present... 543 00:24:06,078 --> 00:24:07,278 Very judgey. 544 00:24:07,380 --> 00:24:10,648 I'm just saying that if we don't follow the formal process, 545 00:24:10,750 --> 00:24:12,883 it might come back to bite us in the ass 546 00:24:12,985 --> 00:24:14,151 when we're in court later. 547 00:24:14,253 --> 00:24:17,087 And I'm saying that, I know that. 548 00:24:17,190 --> 00:24:18,789 I wouldn't jeopardize the process. 549 00:24:18,891 --> 00:24:19,557 Okay. 550 00:24:22,028 --> 00:24:23,461 You have the perfect timing. 551 00:24:25,665 --> 00:24:27,064 Your guys are dressed to kill. 552 00:24:27,166 --> 00:24:28,833 Tuxes? Where? 553 00:24:28,935 --> 00:24:30,000 Gallagher's. 554 00:24:30,102 --> 00:24:32,169 They're about to roll out, so I will follow them 555 00:24:32,271 --> 00:24:34,171 and location share with you. 556 00:24:35,174 --> 00:24:36,073 Okay. 557 00:24:37,910 --> 00:24:41,745 Why don't we um, go see what the hell this is for? 558 00:24:56,629 --> 00:24:58,028 She's a civilian. 559 00:24:58,931 --> 00:25:00,097 He's got a point, Arch. 560 00:25:00,199 --> 00:25:04,034 I made the call to use someone I trust to follow a lead. 561 00:25:04,136 --> 00:25:05,336 Are we gonna do this all night? 562 00:25:05,438 --> 00:25:06,370 Okay. 563 00:25:06,472 --> 00:25:07,471 So, I smoked a joint with one of the staff 564 00:25:07,573 --> 00:25:09,106 while I was waiting for you guys. 565 00:25:09,208 --> 00:25:10,007 It's an auction. 566 00:25:10,109 --> 00:25:11,509 It's been going on for three nights. 567 00:25:11,611 --> 00:25:12,610 Very hush-hush. 568 00:25:12,712 --> 00:25:13,978 - Gallagher inside? - Mm-hmm. 569 00:25:14,080 --> 00:25:15,513 And the dead guy's daughter. 570 00:25:15,615 --> 00:25:16,881 - Seraphina. - Yes. 571 00:25:18,951 --> 00:25:19,950 Was she driving this? 572 00:25:21,053 --> 00:25:21,485 Mm-hmm. 573 00:25:30,997 --> 00:25:33,230 Hey. They're both here. 574 00:25:42,174 --> 00:25:44,041 These pieces range from the scythian 575 00:25:44,143 --> 00:25:45,509 and eurasian empire, 576 00:25:45,611 --> 00:25:47,311 dating back over 2,000 years. 577 00:25:48,314 --> 00:25:50,047 Oh, just pulled that out, did you? 578 00:25:50,149 --> 00:25:51,081 No, it's... 579 00:25:51,183 --> 00:25:52,550 it's written right there. 580 00:25:54,153 --> 00:25:55,419 Fitz, look. 581 00:26:02,528 --> 00:26:03,561 Oh. 582 00:26:09,502 --> 00:26:11,001 Get outta here. 583 00:26:13,673 --> 00:26:16,540 I see that they're letting just about anyone in tonight. 584 00:26:17,677 --> 00:26:19,677 I imagine that you think that 585 00:26:19,779 --> 00:26:23,013 these pieces should all be repatriated. 586 00:26:23,115 --> 00:26:25,282 That gold belongs where it came from, 587 00:26:25,384 --> 00:26:28,452 not in the mansion of some rich crétin. 588 00:26:28,554 --> 00:26:30,220 Solomon's law, though, isn't it? 589 00:26:30,323 --> 00:26:34,258 He who looks after the baby best, gets the baby. 590 00:26:36,829 --> 00:26:38,262 As I'm sure you're aware, 591 00:26:38,364 --> 00:26:40,297 I don't speak your language, Deputy. 592 00:26:40,399 --> 00:26:43,100 Oh, allow me to introduce my son, Tristan. 593 00:26:43,202 --> 00:26:44,468 Nice to meet you. 594 00:26:44,570 --> 00:26:47,972 Is this some kind of criminal bring-your-son-to-work event? 595 00:26:48,074 --> 00:26:51,141 There's nothing criminal going on here tonight, Deputy. 596 00:26:51,243 --> 00:26:55,212 And for what it's worth, I too believe that these rich idiots 597 00:26:55,314 --> 00:26:58,115 shouldn't be allowed to buy things that, frankly, 598 00:26:58,217 --> 00:26:59,750 shouldn't be for sale. 599 00:26:59,852 --> 00:27:01,452 But it's not illegal. 600 00:27:01,554 --> 00:27:03,053 Your man Serge here, 601 00:27:03,155 --> 00:27:05,155 he's got all the permissions from local governments 602 00:27:05,257 --> 00:27:06,323 that he needs, 603 00:27:06,425 --> 00:27:09,727 and I'm just renting him the space to do it all in. 604 00:27:10,730 --> 00:27:12,496 Now, if you'll excuse me. 605 00:27:15,167 --> 00:27:16,800 Seraphina Nova, Serge Corbin. 606 00:27:16,902 --> 00:27:18,402 We have some questions for you. 607 00:27:34,253 --> 00:27:35,953 There you go. Come on. 608 00:27:37,923 --> 00:27:40,024 You wanted to speak to the curator. 609 00:27:40,126 --> 00:27:41,091 You're welcome. 610 00:27:52,004 --> 00:27:54,038 Your alibi was merde. 611 00:27:55,141 --> 00:27:57,408 You paid those people to lie for you. 612 00:27:57,510 --> 00:27:59,309 Alphonse wanted me here 613 00:27:59,412 --> 00:28:01,612 to help him secure particular items. 614 00:28:01,714 --> 00:28:04,381 You mean to help him acquire historical antiquities 615 00:28:04,483 --> 00:28:07,084 that he wouldn't be able to legally get elsewhere? 616 00:28:08,187 --> 00:28:11,055 13 million in scythian treasures. 617 00:28:11,157 --> 00:28:13,624 Your father's body wasn't even cold yet. 618 00:28:13,726 --> 00:28:15,559 I had to buy them before anyone else could. 619 00:28:15,661 --> 00:28:17,895 Why did you have to buy them? 620 00:28:17,997 --> 00:28:20,564 All I've ever done is try to undo the damage of my father 621 00:28:20,666 --> 00:28:22,266 and his detestable friends. 622 00:28:22,368 --> 00:28:24,802 That is why I liquidated my stock shares. 623 00:28:24,904 --> 00:28:27,004 I needed the money for the auction. 624 00:28:27,106 --> 00:28:29,106 Alphonse wanted to actually steal 625 00:28:29,208 --> 00:28:29,840 the guillotine. 626 00:28:29,942 --> 00:28:31,942 I... I was a little shocked. 627 00:28:32,044 --> 00:28:34,344 He said if it looked like a robbery, 628 00:28:34,447 --> 00:28:36,113 insurance would cover the museum's losses. 629 00:28:36,215 --> 00:28:38,415 He was coming that night to collect it. 630 00:28:38,517 --> 00:28:41,118 He had a contact that was helping him transport it 631 00:28:41,220 --> 00:28:43,153 to a shipping container to send it home. 632 00:28:43,255 --> 00:28:45,255 Is that why you rented the big old pickup truck? 633 00:28:45,357 --> 00:28:47,191 I had to ensure I could move the items tonight. 634 00:28:48,594 --> 00:28:53,130 I bet when we get this analyzed, we'll see the practice draft 635 00:28:53,232 --> 00:28:55,466 of the forged codicil. 636 00:28:55,568 --> 00:28:57,134 You were not keeping your promise. 637 00:28:57,236 --> 00:29:00,337 You were covering your tracks at your love nest. 638 00:29:00,439 --> 00:29:02,106 But with who? 639 00:29:02,208 --> 00:29:03,207 Seraphina? 640 00:29:04,543 --> 00:29:07,377 Your father was in that truck the night that he died. 641 00:29:07,480 --> 00:29:08,679 Not possible. 642 00:29:08,781 --> 00:29:10,614 My father would not be caught dead in an American vehicle. 643 00:29:12,785 --> 00:29:15,652 No, he was in the truck and he wasn't alone. 644 00:29:19,759 --> 00:29:22,493 I was on a zoom call with the government of Nigeria 645 00:29:22,595 --> 00:29:25,662 arranging the return of a ceremonial robe. 646 00:29:25,765 --> 00:29:29,066 I had to be secretive, so that father wouldn't find out. 647 00:29:29,168 --> 00:29:31,301 Now I know that he couldn't have. 648 00:29:31,403 --> 00:29:32,336 Call them. 649 00:29:32,438 --> 00:29:34,471 Those are the numbers. 650 00:29:34,573 --> 00:29:36,673 Why did Serge forge the codicil? 651 00:29:36,776 --> 00:29:37,975 Serge? 652 00:29:38,077 --> 00:29:39,510 I would not ask him for anything. 653 00:29:39,612 --> 00:29:41,845 Because he sold the guillotine to your father? 654 00:29:41,947 --> 00:29:42,913 Because he's the reason that 655 00:29:43,015 --> 00:29:45,149 my father was divorcing my mother. 656 00:29:45,251 --> 00:29:46,350 Serge and my mother 657 00:29:46,452 --> 00:29:48,886 have been having an affair for some time. 658 00:29:53,425 --> 00:29:56,493 Alphonse's prenup had an infidelity clause. 659 00:29:56,595 --> 00:29:59,196 If Renata got caught cheating, she got nothing. 660 00:29:59,298 --> 00:30:00,664 It's motive, yeah. 661 00:30:00,766 --> 00:30:03,734 But why give billions to Seraphina's charity? 662 00:30:03,836 --> 00:30:05,435 Yeah, what if Renata did that? 663 00:30:07,873 --> 00:30:09,573 She already controls the board. 664 00:30:09,675 --> 00:30:13,443 So, how long before Renata can start siphoning off money 665 00:30:13,546 --> 00:30:14,912 for herself? 666 00:30:18,684 --> 00:30:20,017 Patty? 667 00:30:20,119 --> 00:30:21,218 Who's phone is that? 668 00:30:22,354 --> 00:30:23,587 Evidence bag. 669 00:30:43,342 --> 00:30:45,075 Wait, was that my phone? 670 00:30:45,177 --> 00:30:46,877 Text from Renata. 671 00:30:46,979 --> 00:30:48,045 "Where is it?" 672 00:30:48,147 --> 00:30:49,580 "I know you hid it." 673 00:30:49,682 --> 00:30:51,248 "I know you still have it." 674 00:30:51,350 --> 00:30:52,115 "Where is it?" 675 00:30:52,218 --> 00:30:54,618 And she goes on, and on, and on. 676 00:30:54,720 --> 00:30:55,986 We know about the affair. 677 00:30:56,088 --> 00:30:57,254 You and Renata. 678 00:30:57,356 --> 00:31:00,090 You kept the original codicil, didn't you? 679 00:31:00,192 --> 00:31:01,725 Where is it? 680 00:31:03,095 --> 00:31:05,395 I have nothing more to say to you without legal counsel. 681 00:31:05,497 --> 00:31:07,998 The texts are coming from Renata's phone. 682 00:31:08,100 --> 00:31:09,333 She's at the loft. 683 00:31:13,873 --> 00:31:15,272 Wha... what? 684 00:31:31,190 --> 00:31:34,258 Tenacious, the both of you. 685 00:31:35,928 --> 00:31:37,594 So, how do you want to do this? 686 00:31:37,696 --> 00:31:38,428 Your call. 687 00:31:38,530 --> 00:31:39,329 Oh. 688 00:31:39,431 --> 00:31:41,698 Oh, you mean do we lead with the, 689 00:31:41,800 --> 00:31:43,667 "you're facing a two-year prison stay 690 00:31:43,769 --> 00:31:48,672 and a 30,000 euro fine for forging illegal documents?" 691 00:31:48,774 --> 00:31:49,439 Or... 692 00:31:49,541 --> 00:31:53,176 or the whole murder thing. 693 00:31:53,279 --> 00:31:53,944 Hmm. 694 00:31:54,046 --> 00:31:56,213 I assume you know about Serge. 695 00:31:57,216 --> 00:32:00,684 Yes, he forged the codicil for me, 696 00:32:00,786 --> 00:32:03,820 but I did not kill my husband. 697 00:32:03,923 --> 00:32:05,489 Serge kept the original. 698 00:32:05,591 --> 00:32:06,890 I imagine that he did. 699 00:32:08,494 --> 00:32:09,893 But no, I don't know where it is. 700 00:32:11,063 --> 00:32:13,730 You know, honestly, I think... 701 00:32:13,832 --> 00:32:15,966 I think you did love your husband. 702 00:32:16,068 --> 00:32:18,201 But he put you and your... 703 00:32:18,304 --> 00:32:20,070 your kids through hell. 704 00:32:20,172 --> 00:32:21,838 God only knows what he did behind closed doors. 705 00:32:21,941 --> 00:32:25,208 I mean, no one would blame you. 706 00:32:28,747 --> 00:32:32,549 I confronted Alphonse after that TV interview. 707 00:32:32,651 --> 00:32:35,886 He showed me the amendment to his will. 708 00:32:35,988 --> 00:32:41,758 His entire fortune going to some outsider. 709 00:32:41,860 --> 00:32:45,662 If he wasn't leaving it to you or the children, then who? 710 00:32:45,764 --> 00:32:48,498 I've no idea. He refused to tell me. 711 00:32:48,600 --> 00:32:50,834 Like I said, grade a prick. 712 00:32:51,837 --> 00:32:53,270 I had to protect my family. 713 00:32:53,372 --> 00:32:55,238 So, you switched it. 714 00:32:55,341 --> 00:32:56,907 Oh, Serge switched it. 715 00:32:58,210 --> 00:33:00,110 I didn't think it would come to play quite so soon, 716 00:33:00,212 --> 00:33:01,845 but... 717 00:33:01,947 --> 00:33:05,082 But then someone decided to kill my husband. 718 00:33:05,184 --> 00:33:06,583 And here we are. 719 00:33:09,655 --> 00:33:11,888 So whatever happens to me, my children will know that 720 00:33:11,991 --> 00:33:13,290 their mama fights for them. 721 00:33:14,827 --> 00:33:16,793 After what their father put them through, 722 00:33:16,895 --> 00:33:20,197 they're not gonna lose to some stranger. 723 00:33:21,734 --> 00:33:23,700 Where is the original codicil? 724 00:33:56,001 --> 00:33:56,767 No. 725 00:34:18,857 --> 00:34:21,258 Serge kept the original codicil. 726 00:34:21,360 --> 00:34:23,126 He wasn't as stupid as we thought. 727 00:34:23,228 --> 00:34:24,428 Well, the guy's seen a bit. 728 00:34:24,530 --> 00:34:27,197 He must have known he would need an insurance policy in case 729 00:34:27,299 --> 00:34:30,067 Renata tried to double-cross him. 730 00:34:30,169 --> 00:34:31,868 Who is S.A. Borais? 731 00:34:31,970 --> 00:34:33,070 No clue, but whoever it is, 732 00:34:33,172 --> 00:34:35,906 they just inherited the entirety of Alphonse's fortune. 733 00:34:36,875 --> 00:34:38,542 I did some more blood work. 734 00:34:38,644 --> 00:34:41,311 Although, there were two sets of blood in Alphonse's DNA... 735 00:34:41,413 --> 00:34:43,914 it wasn't the killer's blood at the scene? 736 00:34:44,016 --> 00:34:45,248 Just the victim's. 737 00:34:45,350 --> 00:34:47,784 Wait. How is that even possible if there's two sets of DNA? 738 00:34:47,886 --> 00:34:49,953 If Alphonse's surgical scar was related 739 00:34:50,055 --> 00:34:52,923 to an off-the-books bone marrow transplant? 740 00:34:53,025 --> 00:34:56,293 Then Alphonse's blood carried two sets of DNA. 741 00:34:56,395 --> 00:34:57,627 His and a donor's. 742 00:34:57,729 --> 00:34:59,296 Can just anyone be a donor? 743 00:34:59,398 --> 00:35:01,098 Likely a familial match. 744 00:35:01,200 --> 00:35:03,333 Alphonse had no other blood relatives 745 00:35:03,435 --> 00:35:04,801 - apart from his children. - Right. 746 00:35:04,903 --> 00:35:07,637 So, I called the Nova's doctor just to double check. 747 00:35:07,739 --> 00:35:10,107 Apart from some cosmetic procedures, 748 00:35:10,209 --> 00:35:13,643 neither Seraphina nor Lucius had ever had surgery. 749 00:35:13,745 --> 00:35:15,178 Where would Alphonse and his donor 750 00:35:15,280 --> 00:35:16,646 get off-the-books surgery? 751 00:35:16,748 --> 00:35:18,515 With his money, anywhere. 752 00:35:18,617 --> 00:35:20,450 Most people do it in South America. 753 00:35:21,420 --> 00:35:22,686 Argentina. 754 00:35:22,788 --> 00:35:24,254 Airport traffic control called. 755 00:35:24,356 --> 00:35:25,956 The Nova pilots are looking for clearance. 756 00:35:26,058 --> 00:35:28,091 Tell them no one takes off. 757 00:35:35,134 --> 00:35:36,166 Stop the plane! 758 00:35:36,268 --> 00:35:37,167 Stop it! 759 00:35:37,269 --> 00:35:38,668 Open the door! 760 00:35:44,143 --> 00:35:45,375 Jasper. 761 00:35:45,477 --> 00:35:47,277 Slowly step out. 762 00:35:47,379 --> 00:35:48,979 Your hands above your head. 763 00:35:50,449 --> 00:35:53,617 Clearly, you didn't know that the codicil was a forgery 764 00:35:53,719 --> 00:35:56,553 until you heard us talking about it in the hospital. 765 00:35:56,655 --> 00:35:57,787 S.A. Borais. 766 00:35:58,790 --> 00:35:59,956 It's you, isn't it? 767 00:36:00,726 --> 00:36:02,392 My name is Samuel... 768 00:36:02,494 --> 00:36:03,827 Alphonse borais. 769 00:36:04,897 --> 00:36:06,129 What does it say? 770 00:36:08,634 --> 00:36:09,533 Alphonse. 771 00:36:10,335 --> 00:36:11,701 He left everything to you. 772 00:36:12,804 --> 00:36:13,803 What? 773 00:36:13,906 --> 00:36:15,639 You were Alphonse's donor. 774 00:36:15,741 --> 00:36:18,642 That's what the trip to Argentina was about, right? 775 00:36:18,744 --> 00:36:20,343 Bone marrow transplant? 776 00:36:20,445 --> 00:36:22,479 Needed a familial match. 777 00:36:24,950 --> 00:36:28,151 I learned the truth about him, uh, us. 778 00:36:28,253 --> 00:36:29,719 When I turned 18. 779 00:36:30,856 --> 00:36:33,523 He rebuffed my desire to meet until, uh... 780 00:36:33,625 --> 00:36:35,859 Until he needed your DNA? 781 00:36:35,961 --> 00:36:37,427 Lucky for him, I was a match. 782 00:36:38,564 --> 00:36:40,997 He didn't have to tell anyone he was sick. 783 00:36:41,099 --> 00:36:44,267 That's what he feared, his stock dropping. 784 00:36:51,877 --> 00:36:54,044 He was leaving it all to me. 785 00:36:55,781 --> 00:36:57,214 Not those brats. 786 00:36:58,383 --> 00:36:59,883 Not his wife. 787 00:37:04,856 --> 00:37:05,522 Hey. 788 00:37:05,624 --> 00:37:06,690 What did I do? 789 00:37:06,792 --> 00:37:08,458 Hey Jasper, look at me. 790 00:37:08,560 --> 00:37:09,693 Look at me. 791 00:37:09,795 --> 00:37:12,295 That's the dagger that went missing at the museum. 792 00:37:12,397 --> 00:37:14,898 You just proved to us that you were at the museum 793 00:37:15,000 --> 00:37:16,266 the night of the murder. 794 00:37:16,368 --> 00:37:17,133 Stay back! 795 00:37:17,236 --> 00:37:18,435 Easy now. 796 00:37:18,537 --> 00:37:19,135 Easy. 797 00:37:19,238 --> 00:37:20,971 You don't want to do that. 798 00:37:21,073 --> 00:37:22,539 You know what? 799 00:37:22,641 --> 00:37:23,773 Let's take a beat. 800 00:37:24,843 --> 00:37:26,276 Talk it out. 801 00:37:28,547 --> 00:37:29,813 I didn't mean to do it. 802 00:37:29,915 --> 00:37:31,147 I believe you. 803 00:37:31,250 --> 00:37:32,549 I do. 804 00:37:32,651 --> 00:37:35,151 I mean, accidents happen. 805 00:37:35,254 --> 00:37:37,921 I know what it's like to live your life 806 00:37:38,023 --> 00:37:40,223 wishing you knew your dad. 807 00:37:40,325 --> 00:37:42,058 I know. I know how much it hurts. 808 00:37:43,862 --> 00:37:46,963 And even though I never knew mine, I missed him. 809 00:37:48,200 --> 00:37:49,299 I get it. 810 00:37:54,573 --> 00:37:57,641 He asked me to help him move the guillotine. 811 00:37:57,743 --> 00:37:59,075 He was excited. 812 00:38:00,245 --> 00:38:01,778 Told me it'd be the pinnacle of his collection 813 00:38:01,880 --> 00:38:02,946 and needed my help to make things 814 00:38:03,048 --> 00:38:05,015 look like a robbery. 815 00:38:05,117 --> 00:38:08,118 Then he wanted a photo. 816 00:38:09,054 --> 00:38:10,420 We were actually having fun. 817 00:38:10,522 --> 00:38:12,255 He put his head in the thing. 818 00:38:12,357 --> 00:38:14,157 He was laughing. 819 00:38:14,259 --> 00:38:16,526 We were father and son for just a moment. 820 00:38:17,963 --> 00:38:18,828 Then, uh... 821 00:38:20,265 --> 00:38:21,197 I told him. 822 00:38:22,301 --> 00:38:24,601 It was time to tell everyone the truth. 823 00:38:24,703 --> 00:38:26,469 He didn't take that well? 824 00:38:28,040 --> 00:38:29,873 He was ugly suddenly. 825 00:38:29,975 --> 00:38:32,442 Told me I ruined the moment by bringing that up. 826 00:38:33,478 --> 00:38:34,311 I ruined it. 827 00:38:34,413 --> 00:38:37,280 That he would never tell anyone. 828 00:38:37,382 --> 00:38:39,683 That he was ashamed of me. 829 00:38:39,785 --> 00:38:42,452 He's never seen me as his real son. 830 00:38:45,223 --> 00:38:46,856 And before I knew what I had done... 831 00:38:51,430 --> 00:38:53,129 And he was dead. 832 00:38:53,231 --> 00:38:55,031 We believe you. 833 00:38:55,133 --> 00:38:57,300 Now, let's put that down. Okay? 834 00:38:58,337 --> 00:38:59,636 I'm sorry. 835 00:39:00,772 --> 00:39:01,705 It's too late now. 836 00:39:01,807 --> 00:39:04,708 Jasper, I need you to put the dagger down. 837 00:39:04,810 --> 00:39:06,042 Look away. 838 00:39:10,015 --> 00:39:11,748 Easy, easy. 839 00:39:11,850 --> 00:39:13,149 Jasper. 840 00:39:30,969 --> 00:39:31,701 Merci. 841 00:39:33,872 --> 00:39:36,673 You ordered us French 75s? 842 00:39:36,775 --> 00:39:37,707 Funny. 843 00:39:37,809 --> 00:39:38,408 Cheers. 844 00:39:47,052 --> 00:39:49,018 I won't do that again. 845 00:39:49,121 --> 00:39:50,954 The warrant thing. 846 00:39:51,056 --> 00:39:53,757 Without speaking to you first, at least. 847 00:39:55,193 --> 00:39:56,760 Okay. 848 00:39:56,862 --> 00:40:01,965 Well, I'll try to not be such a condescending ass. 849 00:40:03,735 --> 00:40:04,367 Deal? 850 00:40:04,469 --> 00:40:05,201 Deal. 851 00:40:08,874 --> 00:40:10,940 That thing you said to Jasper. 852 00:40:12,477 --> 00:40:14,477 About your father, was it true? 853 00:40:18,383 --> 00:40:19,949 Okay, no, no. No, I'm sorry. 854 00:40:20,051 --> 00:40:21,818 I'm sorry. Okay. 855 00:40:21,920 --> 00:40:23,420 Too personal. I get it. 856 00:40:24,356 --> 00:40:26,423 What do you say we split some... 857 00:40:32,664 --> 00:40:33,329 That's what I said. 858 00:40:33,432 --> 00:40:34,597 Hmm. 859 00:40:37,068 --> 00:40:38,568 My father was a brilliant cop. 860 00:40:39,838 --> 00:40:42,138 But he died in the line of duty before I was born. 861 00:40:43,675 --> 00:40:45,408 My mother, god. 862 00:40:46,411 --> 00:40:48,011 Her eyes, when she speaks about him, 863 00:40:48,113 --> 00:40:50,313 it's like she has all these memories 864 00:40:50,415 --> 00:40:51,481 of their love story. 865 00:40:53,084 --> 00:40:54,918 But to me, he's just... 866 00:40:57,055 --> 00:40:58,755 He's just a phantom. 867 00:41:09,367 --> 00:41:10,633 So, tapanades? 868 00:41:13,405 --> 00:41:14,337 All right. 869 00:41:14,439 --> 00:41:16,539 I don't know what that is either, so. 870 00:41:16,641 --> 00:41:17,273 Have a good night. 871 00:41:17,375 --> 00:41:19,042 Okay, just give me a second. 872 00:41:20,412 --> 00:41:21,811 Hey, Marcus. 873 00:41:21,913 --> 00:41:23,713 No mezcal tonight? 874 00:41:26,418 --> 00:41:28,551 What are you really asking? 875 00:41:32,958 --> 00:41:34,157 We'll talk about this later. 876 00:41:34,259 --> 00:41:37,894 ♪ You were alone, left out in the cold ♪ 877 00:41:37,996 --> 00:41:42,065 ♪ clinging to the ruin of a broken home ♪ 878 00:41:42,167 --> 00:41:43,633 ♪ too lost and hurting... ♪ 879 00:41:43,735 --> 00:41:45,335 So, you hate me a little less now? 880 00:41:45,437 --> 00:41:46,803 ♪ ...to carry your load ♪ 881 00:41:46,905 --> 00:41:50,039 ♪ we all need someone to hold ♪ 882 00:41:50,141 --> 00:41:51,374 Come on, ash. 883 00:41:52,978 --> 00:41:55,245 Your mom told me that you're okay with her going 884 00:41:55,347 --> 00:41:56,746 with you to Montreal. 885 00:41:58,583 --> 00:41:59,549 Hey, Donny. 886 00:42:00,552 --> 00:42:02,652 Ash is charging her phone in my car. 887 00:42:02,754 --> 00:42:05,088 Her and mer are just grabbing some fish and chips for dinner. 888 00:42:05,190 --> 00:42:07,190 I thought I'd say hey. 889 00:42:07,292 --> 00:42:09,392 You're answering my daughter's phone now? 890 00:42:09,494 --> 00:42:12,228 You know, I wanted to thank you for allowing ashling 891 00:42:12,330 --> 00:42:13,229 to go to the concert. 892 00:42:13,331 --> 00:42:15,365 Mer and I are looking forward to it. 893 00:42:15,467 --> 00:42:17,000 Kirin's joining, too. 894 00:42:19,371 --> 00:42:21,070 You're a real prick, you know that? 895 00:42:22,440 --> 00:42:23,439 Sure. 896 00:42:24,843 --> 00:42:26,676 May you have yourself a good night there, buddy. 897 00:42:26,778 --> 00:42:30,246 ♪ Hear the fallen and lonely, cry out ♪ 898 00:42:30,348 --> 00:42:32,415 ♪ will you fix me up? ♪ 899 00:42:32,517 --> 00:42:34,918 ♪ Will you show me hope? ♪ 900 00:42:35,020 --> 00:42:39,022 ♪ At the end of the day you were helpless ♪ 901 00:42:39,124 --> 00:42:41,257 ♪ can you keep me close? ♪ 902 00:42:41,359 --> 00:42:44,294 ♪ Can you love me most? ♪ 903 00:42:48,199 --> 00:42:52,602 ♪ You've drunk it down and you've spat it out ♪ 904 00:42:52,704 --> 00:42:56,739 ♪ and nothing tastes like the things you had ♪ 905 00:42:56,841 --> 00:43:01,377 ♪ so tear it off, why don't you let them go? ♪ 906 00:43:01,479 --> 00:43:05,481 ♪ We all need someone to stay ♪ 907 00:43:05,584 --> 00:43:09,719 ♪ hear the fallen and lonely, cry out ♪ 908 00:43:09,821 --> 00:43:11,955 ♪ can you keep me close? ♪ 909 00:43:12,057 --> 00:43:15,124 ♪ Can you love me most? ♪ 64272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.